Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,837
Based on the submitted evidence from 1984,
2
00:00:20,837 --> 00:00:25,308
and the testimony from the medic leader of this incident
3
00:00:25,308 --> 00:00:28,311
plus the first written coroner's report,
4
00:00:28,311 --> 00:00:32,682
I conclude that there is a possibility that Jang Hwa's guilty verdict
5
00:00:32,682 --> 00:00:35,685
for Chu Young Bae's murder could be incorrect.
6
00:00:35,685 --> 00:00:39,189
Therefore, according to Criminal Law 420,
7
00:00:39,189 --> 00:00:41,691
I acknowledge there are reasons for an appeal.
8
00:00:41,691 --> 00:00:44,995
Case 1984-4723 is
9
00:00:44,995 --> 00:00:46,963
on track for appeal.
10
00:00:51,068 --> 00:00:53,136
Great!
11
00:00:53,136 --> 00:00:55,038
You waited a long time.
12
00:00:56,573 --> 00:00:58,742
Congratulations, Jang Hwa Sa!
13
00:01:06,950 --> 00:01:10,387
All the Damjang attorneys are here.
14
00:01:15,659 --> 00:01:17,828
I want to speak with Jang Hwa Sa.
15
00:01:35,579 --> 00:01:38,014
What's happening with Team #3?
16
00:01:40,083 --> 00:01:42,385
I should be the one to ask.
17
00:01:42,385 --> 00:01:44,387
Attorney Eul, you stopped
18
00:01:44,387 --> 00:01:47,390
Jang Hwa Sa's parole and prevented her appeals trial.
19
00:01:47,390 --> 00:01:50,660
You did all that. So why this now?
20
00:01:50,660 --> 00:01:54,097
The first lesson on my first day in law school,
21
00:01:54,097 --> 00:01:56,900
"the moral attitude of a lawyer."
22
00:01:56,900 --> 00:01:58,568
I'm giving it a try.
23
00:02:01,671 --> 00:02:04,741
You said you were afraid of dying and
24
00:02:04,741 --> 00:02:06,977
leaving me in this world as Ki San.
25
00:02:06,977 --> 00:02:11,181
During my 34 years as Ki San, one of the things I acquired...
26
00:02:12,282 --> 00:02:14,518
is Damjang, the law firm.
27
00:02:14,518 --> 00:02:17,821
I have 163 attorneys there.
28
00:02:19,656 --> 00:02:21,324
Well, I...
29
00:02:24,528 --> 00:02:26,863
have Hae Yi.
30
00:02:26,863 --> 00:02:31,101
No one cares about this 34-year old case.
31
00:02:31,101 --> 00:02:33,470
Why turn the whole firm against you?
32
00:02:33,470 --> 00:02:36,339
Attorney Eul, you can't beat us.
33
00:02:36,339 --> 00:02:38,608
Whether you have a 100% or 1000% victory rate.
34
00:02:38,608 --> 00:02:41,178
How will you take on Damjang alone?
35
00:02:46,616 --> 00:02:48,351
I wish you luck.
36
00:03:11,508 --> 00:03:12,676
Daughter!
37
00:03:12,676 --> 00:03:14,477
I heard it's on track for appeal.
38
00:03:14,477 --> 00:03:17,581
Wow, I'm so proud of you, my daughter.
39
00:03:17,581 --> 00:03:20,817
Congratulations! I'm glad I was your professor.
40
00:03:26,456 --> 00:03:28,692
Kim Jong Soo plus six senior partners.
41
00:03:28,692 --> 00:03:31,595
Team #3 that I led and taught. They're all on it.
42
00:03:31,595 --> 00:03:35,031
I have to fight 163 Damjang attorneys.
43
00:03:36,299 --> 00:03:39,202
So, are you scared?
44
00:03:39,202 --> 00:03:41,638
Those people know me too well.
45
00:03:41,638 --> 00:03:45,108
What strategies I'll devise and how I'll attack.
46
00:03:47,110 --> 00:03:49,412
I might not win this.
47
00:03:50,680 --> 00:03:53,049
If I can't get Jang Hwa Sa acquitted...
48
00:03:54,284 --> 00:03:55,986
what do I do?
49
00:03:55,986 --> 00:03:58,288
Okay. Let's have a drink.
50
00:04:02,559 --> 00:04:06,396
Prosecutor Bang, I'll support you myself.
51
00:04:06,396 --> 00:04:08,665
Yes, Director. I'm honored.
52
00:04:09,933 --> 00:04:11,401
And Judge Im,
53
00:04:11,401 --> 00:04:13,436
you have a big role here.
54
00:04:13,436 --> 00:04:15,138
CEO has high expectations.
55
00:04:15,138 --> 00:04:17,407
I will not disappoint CEO.
56
00:04:19,009 --> 00:04:20,343
Cheers.
57
00:04:20,343 --> 00:04:23,179
Now that you're scared of a trial,
58
00:04:23,179 --> 00:04:26,049
and fear your responsibility for a client,
59
00:04:26,049 --> 00:04:28,351
you're becoming a true attorney.
60
00:04:28,351 --> 00:04:30,887
This is not the time for such comments.
61
00:04:35,392 --> 00:04:36,660
Daughter.
62
00:04:38,194 --> 00:04:40,130
There is no justice.
63
00:04:40,130 --> 00:04:42,465
The world is unfair.
64
00:04:42,465 --> 00:04:48,371
If we accept that "beta" will live and die as beta...
65
00:04:48,371 --> 00:04:52,375
how many people could endure this world?
66
00:04:52,375 --> 00:04:54,878
Stop those corny comments.
67
00:04:54,878 --> 00:04:58,648
Would such sentiments work in court? Will they?
68
00:04:59,683 --> 00:05:01,584
Then how about this?
69
00:05:01,584 --> 00:05:03,687
Chu Young Bae may have Damjang,
70
00:05:03,687 --> 00:05:07,390
but you have Innocent's Professor Kang.
71
00:05:07,390 --> 00:05:10,393
Plus, I may look shabby now...
72
00:05:10,393 --> 00:05:15,565
but you have your father, a former genius prosecutor.
73
00:05:17,901 --> 00:05:20,370
I don't have an associate attorney...
74
00:05:20,370 --> 00:05:23,907
but it's better than nothing, right?
75
00:05:23,907 --> 00:05:26,076
You even need to ask?
76
00:05:27,644 --> 00:05:29,612
Be strong, daughter.
77
00:05:36,920 --> 00:05:39,889
We got the assigned judge on our side,
78
00:05:39,889 --> 00:05:42,726
and the media's under control.
79
00:05:42,726 --> 00:05:45,662
We must win this trial.
80
00:05:45,662 --> 00:05:49,966
That's how we will make this go away.
81
00:05:53,069 --> 00:05:55,638
The most crucial witness in this case is
82
00:05:55,638 --> 00:05:59,476
Kang Han Soo, the medic leader at Joongbu Fire Dept.
83
00:05:59,476 --> 00:06:01,745
But he died from...
84
00:06:01,745 --> 00:06:04,681
- mysterious causes. - Objection, your Honor!
85
00:06:04,681 --> 00:06:08,051
Please refrain from discussing unconfirmed facts.
86
00:06:08,985 --> 00:06:10,754
I'll withdraw the statement.
87
00:06:12,355 --> 00:06:15,392
Kang Han Soo said to Jang Hwa Sa's mother...
88
00:06:15,392 --> 00:06:17,994
that Jang Hwa Sa may not be the culprit
89
00:06:17,994 --> 00:06:20,497
based on the circumstances.
90
00:06:20,497 --> 00:06:21,998
But afterwards,
91
00:06:21,998 --> 00:06:25,468
with no prior depression or financial, family problems...
92
00:06:25,468 --> 00:06:27,203
he suddenly commits suicide.
93
00:06:27,203 --> 00:06:28,571
We object!
94
00:06:28,571 --> 00:06:31,908
The defense is distracting from the case with sensational speculations.
95
00:06:31,908 --> 00:06:33,276
Sustained.
96
00:06:33,276 --> 00:06:37,347
Do not distort the main points of the case with unrelated information.
97
00:06:39,749 --> 00:06:41,151
My apologies.
98
00:06:42,285 --> 00:06:45,188
Let's confirm the voice recording related to the case.
99
00:06:48,258 --> 00:06:51,227
Carbon monoxide poisoning? That's nonsense.
100
00:06:51,227 --> 00:06:54,564
Grandma, the cause of death is cervical fracture.
101
00:06:54,564 --> 00:06:57,700
I gave this exact statement to the police.
102
00:06:59,836 --> 00:07:02,505
Jang Hwa Sa's method for killing Chu Young Bae was
103
00:07:02,505 --> 00:07:05,008
to feed him coffee spiked with Seconal,
104
00:07:05,008 --> 00:07:07,210
then filling up the car's interior with gas
105
00:07:07,210 --> 00:07:10,513
so that he'll die of carbon monoxide poisoning.
106
00:07:10,513 --> 00:07:14,284
This is why Jang Hwa Sa was sentenced to death.
107
00:07:14,284 --> 00:07:17,520
But Chu Young Bae's corpse tells a different story.
108
00:07:17,520 --> 00:07:20,190
Medic Leader Kang Han Soo said that
109
00:07:20,190 --> 00:07:22,492
the cause of death was cervical fracture.
110
00:07:22,492 --> 00:07:26,095
And coroner Bong Sa Dal said the death was from a fall.
111
00:07:26,095 --> 00:07:29,065
Objection! Cervical fracture is Kang Han Soo's personal opinion.
112
00:07:29,065 --> 00:07:31,468
We cannot prove its medical accuracy!
113
00:07:33,670 --> 00:07:37,774
Kang Han Soo was a medical army doctor. From 1978 to 1995,
114
00:07:37,774 --> 00:07:40,910
he gave medical rescue lectures at Seoul University.
115
00:07:40,910 --> 00:07:44,414
I submit Kang Han Soo's professional history as evidence.
116
00:08:00,897 --> 00:08:04,100
I call Kim Jong Soo, a former Jo Eun Police Dept. detective,
117
00:08:04,100 --> 00:08:08,171
who was in charge of Jang Hwa Sa's Seconal case, to the stand.
118
00:08:08,171 --> 00:08:10,173
"I killed him."
119
00:08:10,173 --> 00:08:13,676
Jang Hwa Sa herself confessed and fingerprinted.
120
00:08:13,676 --> 00:08:14,844
Look.
121
00:08:14,844 --> 00:08:17,680
And now she wants to appeal?
122
00:08:17,680 --> 00:08:20,483
An appeal makes no sense.
123
00:08:20,483 --> 00:08:23,386
The defense may cross-examine.
124
00:08:30,393 --> 00:08:32,161
Kang Han Soo testified
125
00:08:32,161 --> 00:08:35,532
to the officer in charge, you, that...
126
00:08:35,532 --> 00:08:38,501
the cause of death was cervical fracture.
127
00:08:38,501 --> 00:08:40,870
Why was that omitted from the initial police report?
128
00:08:40,870 --> 00:08:45,074
It's an old case and already closed. My memory is...
129
00:08:45,074 --> 00:08:50,046
Kang Han Soo met the culprit's family and had a personal chat.
130
00:08:50,046 --> 00:08:52,382
It's not worthy as evidence, and
131
00:08:52,382 --> 00:08:55,151
I don't feel the need to answer a dead man.
132
00:08:55,151 --> 00:08:56,519
After the case closed,
133
00:08:56,519 --> 00:09:01,024
your sister Kim Hye Sun and Sanhae Group's heir Ki San...
134
00:09:01,024 --> 00:09:02,458
got married, right?
135
00:09:03,860 --> 00:09:06,329
- That has nothing to do with... - Yes or no?
136
00:09:10,633 --> 00:09:11,768
Yes.
137
00:09:14,237 --> 00:09:16,372
Only 19.
138
00:09:16,372 --> 00:09:18,808
A month after her high school graduation,
139
00:09:18,808 --> 00:09:20,877
the two get married.
140
00:09:22,278 --> 00:09:26,849
The marriage of two people who'd never met prior to the case?
141
00:09:26,849 --> 00:09:28,585
Please pay attention to that.
142
00:09:28,585 --> 00:09:31,487
Moreover, omitting from the initial report
143
00:09:31,487 --> 00:09:35,358
this particular info may be related to the marriage.
144
00:09:35,358 --> 00:09:36,526
- Please note and... - Your Honor!
145
00:09:36,526 --> 00:09:39,762
Attorney Eulji Hae Yi, watch your words.
146
00:09:39,762 --> 00:09:42,532
Please delete her statement from the record.
147
00:10:11,194 --> 00:10:12,562
Honey!
148
00:10:13,529 --> 00:10:15,598
Chan Sung is awake!
149
00:10:16,766 --> 00:10:19,836
He was moved from urgent care to the VIP room.
150
00:10:19,836 --> 00:10:21,304
He was?
151
00:10:22,338 --> 00:10:24,807
- Yoo Jin, something's wrong with Jang Hwa Sa. - What?
152
00:10:24,807 --> 00:10:28,177
- Is she in critical condition? - Not like that, but...
153
00:10:28,177 --> 00:10:31,280
- Give it to me. - No. I have to go.
154
00:10:31,280 --> 00:10:34,784
- Where are you going? - I have to go.
155
00:10:34,784 --> 00:10:36,519
Doctor,
156
00:10:36,519 --> 00:10:38,254
I must get to work.
157
00:10:38,254 --> 00:10:41,224
If not, my boss will yell at me.
158
00:10:42,759 --> 00:10:44,761
I need to go.
159
00:10:46,562 --> 00:10:48,331
Doctor.
160
00:10:48,331 --> 00:10:50,900
Please talk to my boss for me.
161
00:10:50,900 --> 00:10:53,302
I'm not faking illness,
162
00:10:53,302 --> 00:10:55,204
but I'm not well.
163
00:10:55,204 --> 00:10:57,840
Sanhae Group's CEO Ki Se Woong, right?
164
00:10:57,840 --> 00:10:59,642
I'll give him a call.
165
00:10:59,642 --> 00:11:02,712
So don't worry and get some rest.
166
00:11:02,712 --> 00:11:04,180
Okay.
167
00:11:05,415 --> 00:11:07,350
Please check on her after four hours.
168
00:11:07,350 --> 00:11:08,584
Yes, Doctor.
169
00:11:11,988 --> 00:11:14,390
What's wrong with Unni?
170
00:11:14,390 --> 00:11:16,693
She is in delirium.
171
00:11:16,693 --> 00:11:18,661
[ Delirium: An acutely disturbed state that occurs in fever, intoxication, and other disorders.She's seeing things and hearing things.
172
00:11:19,595 --> 00:11:22,198
She uses opioid painkillers, so...
173
00:11:22,198 --> 00:11:24,834
She has to go on the witness stand.
174
00:11:24,834 --> 00:11:28,071
- What happens if she stops the meds? - It would be cruel.
175
00:11:29,138 --> 00:11:31,874
It's a pain we can't even imagine.
176
00:11:34,410 --> 00:11:36,946
I'll check on Chan Sung and be in the exam room.
177
00:11:36,979 --> 00:11:39,148
- If anything happens, call me. - Okay.
178
00:11:49,692 --> 00:11:51,260
Chan Sung,
179
00:11:51,260 --> 00:11:53,730
open your eyes. Huh?
180
00:11:57,633 --> 00:11:59,235
Dad...
181
00:12:00,903 --> 00:12:03,372
I thought you would understand me.
182
00:12:05,942 --> 00:12:08,044
You shouldn't have saved me.
183
00:12:12,081 --> 00:12:14,083
Even if I was in hell...
184
00:12:16,352 --> 00:12:18,254
it would be better than this.
185
00:12:19,889 --> 00:12:21,190
How...
186
00:12:21,190 --> 00:12:23,426
How can you say that to your parents?
187
00:12:35,772 --> 00:12:37,039
Sister-in-law!
188
00:12:37,039 --> 00:12:38,608
What about Chan Sung?
189
00:12:38,608 --> 00:12:40,643
He's fully conscious, right?
190
00:12:49,051 --> 00:12:52,021
Why won't you let me die?
191
00:12:52,021 --> 00:12:53,923
I'm smart.
192
00:12:53,923 --> 00:12:55,892
I'll try and try again.
193
00:12:55,892 --> 00:12:58,895
- I'll find another way to die! - Stop!
194
00:12:58,895 --> 00:13:00,496
Please.
195
00:13:00,496 --> 00:13:02,765
Please stop saying...
196
00:13:03,599 --> 00:13:04,767
that you'll die.
197
00:13:06,135 --> 00:13:09,071
I've found a way.
198
00:13:10,807 --> 00:13:13,509
It's not possible with modern medicine.
199
00:13:13,509 --> 00:13:16,112
You said you wanted to be like Uncle, right?
200
00:13:16,112 --> 00:13:18,915
He's not my uncle, he's my hyung.
201
00:13:18,915 --> 00:13:20,416
Ki Yoo Jin.
202
00:13:20,416 --> 00:13:22,752
My perfect older cousin.
203
00:13:24,453 --> 00:13:25,855
Yes.
204
00:13:25,855 --> 00:13:27,657
I...
205
00:13:27,657 --> 00:13:29,492
I will...
206
00:13:29,492 --> 00:13:31,394
switch you and Yoo Jin.
207
00:13:31,394 --> 00:13:33,496
Yoo Jin's body you wanted to possess,
208
00:13:33,496 --> 00:13:35,898
Yoo Jin's height, his face!
209
00:13:37,033 --> 00:13:39,168
You will have all of it.
210
00:13:41,537 --> 00:13:43,773
So just be patient, Chan Sung.
211
00:13:51,247 --> 00:13:53,182
Yoo Jin's body you wanted to possess,
212
00:13:53,182 --> 00:13:55,585
Yoo Jin's height, his face!
213
00:13:55,585 --> 00:13:58,120
You will have all of it.
214
00:14:09,765 --> 00:14:12,668
Ahjumma. A shot glass please.
215
00:14:18,374 --> 00:14:20,309
We're not close enough to
216
00:14:20,309 --> 00:14:23,512
meet up in the middle of the night for soju.
217
00:14:23,512 --> 00:14:25,748
Why can't we be close?
218
00:14:25,748 --> 00:14:27,717
Because of Hae Yi?
219
00:14:30,519 --> 00:14:32,788
What? Eulji Hae Yi?
220
00:14:32,788 --> 00:14:34,657
Wow, this is crazy.
221
00:14:34,657 --> 00:14:37,560
I'm a bit flustered here.
222
00:14:37,560 --> 00:14:38,594
What is this?
223
00:14:42,465 --> 00:14:44,066
How did you know?
224
00:14:45,801 --> 00:14:47,403
That I like Hae Yi?
225
00:14:52,408 --> 00:14:53,709
I mean...
226
00:14:53,709 --> 00:14:55,678
I'm allowed to think about it, right?
227
00:14:55,678 --> 00:14:58,080
I didn't tell her that I liked her.
228
00:14:58,781 --> 00:15:01,350
Wow, I'm at loss for words.
229
00:15:01,350 --> 00:15:05,488
One day, Hae Yi seemed like my mom.
230
00:15:05,488 --> 00:15:08,691
So I developed feelings and my heart fluttered.
231
00:15:08,691 --> 00:15:09,926
Anyhow, why did you call me?
232
00:15:09,926 --> 00:15:11,761
You want a duel like real men?
233
00:15:17,633 --> 00:15:19,735
The only person I can trust...
234
00:15:19,735 --> 00:15:21,637
is you, Detective Oh.
235
00:15:31,280 --> 00:15:33,149
Will you be okay...
236
00:15:33,149 --> 00:15:34,951
Without painkillers?
237
00:15:34,951 --> 00:15:37,954
I need to be clear headed for the court.
238
00:15:37,954 --> 00:15:41,157
If I run my mouth while high, I'll ruin it all.
239
00:15:47,330 --> 00:15:48,464
It's okay.
240
00:15:53,035 --> 00:15:55,504
Jang Hwa Sa, why didn't you say
241
00:15:55,504 --> 00:15:57,273
that you didn't kill Chu Young Bae then?
242
00:15:57,273 --> 00:15:59,075
Why not insist on your innocence?
243
00:16:03,779 --> 00:16:06,182
Because I loved him.
244
00:16:07,850 --> 00:16:11,954
That's a reason to confess to a murder?
245
00:16:11,954 --> 00:16:14,490
When we are young...
246
00:16:15,992 --> 00:16:17,393
at least once...
247
00:16:20,296 --> 00:16:22,865
we experience a love like death.
248
00:16:22,865 --> 00:16:25,267
If not for this person...
249
00:16:25,267 --> 00:16:27,636
you feel like you can't live.
250
00:16:29,872 --> 00:16:31,974
We were to be married, and
251
00:16:31,974 --> 00:16:35,411
we were to die together, Chu Young Bae and I.
252
00:16:35,411 --> 00:16:38,014
I believed he was dead.
253
00:16:40,316 --> 00:16:42,852
So I also wanted to die.
254
00:16:42,852 --> 00:16:44,920
Wherever he was...
255
00:16:44,920 --> 00:16:48,024
he was waiting for me.
256
00:16:52,561 --> 00:16:54,830
So I wanted to go to him.
257
00:17:00,703 --> 00:17:03,305
According to the police report,
258
00:17:03,305 --> 00:17:05,274
Jang Hwa Sa, you were almost
259
00:17:05,274 --> 00:17:07,877
an expert in car equipment.
260
00:17:10,346 --> 00:17:12,515
You opened the hood and destroyed the valve
261
00:17:12,515 --> 00:17:14,417
using a spinner.
262
00:17:15,418 --> 00:17:17,453
Then turned on the heat, releasing gas
263
00:17:17,453 --> 00:17:19,688
into the car.
264
00:17:19,688 --> 00:17:23,459
In 1984, the number of cars registered in Seoul
265
00:17:23,459 --> 00:17:25,194
is only 37,000.
266
00:17:25,194 --> 00:17:27,430
Of course, you didn't own a car.
267
00:17:27,430 --> 00:17:30,599
You had no professional automobile knowledge.
268
00:17:30,599 --> 00:17:33,369
You were an office assistant. So is this possible?
269
00:17:33,369 --> 00:17:35,771
Anyone can damage a valve!
270
00:17:35,771 --> 00:17:39,041
That is within anyone's range of manipulation.
271
00:17:39,041 --> 00:17:41,577
I suppose it could be.
272
00:17:41,577 --> 00:17:44,513
You lost consciousness but woke up once.
273
00:17:44,513 --> 00:17:47,183
You saw the person's face who's in the driver's seat, right?
274
00:17:47,183 --> 00:17:48,284
Yes.
275
00:17:51,520 --> 00:17:54,390
This is a zoomed in version of an ID card.
276
00:17:54,390 --> 00:17:56,492
The image quality's not great.
277
00:17:56,492 --> 00:18:00,362
Was this the dead person in the driver's seat?
278
00:18:02,731 --> 00:18:04,900
No, it's not.
279
00:18:04,900 --> 00:18:06,402
Then...
280
00:18:07,670 --> 00:18:10,840
is it him?
281
00:18:12,241 --> 00:18:13,809
Yes, correct.
282
00:18:13,809 --> 00:18:16,178
The person in the driver's seat...
283
00:18:16,178 --> 00:18:18,247
was him.
284
00:18:18,247 --> 00:18:20,049
This is nonsense!
285
00:18:20,049 --> 00:18:23,285
Jang Hwa Sa was intoxicated with Seconal and carbon monoxide,
286
00:18:23,285 --> 00:18:26,088
therefore incapable of rational judgement!
287
00:18:26,088 --> 00:18:28,257
Kim Jong Soo, it's not your turn to speak.
288
00:18:29,558 --> 00:18:32,161
Admitting that her judgement was compromised,
289
00:18:32,161 --> 00:18:34,864
we will show you another evidence.
290
00:18:39,835 --> 00:18:42,771
This is evidence that the coroner had at the time.
291
00:18:42,771 --> 00:18:47,042
Crime scene photos which are missing from the Seochodong archives.
292
00:18:51,247 --> 00:18:52,648
Jang Hwa Sa.
293
00:18:53,883 --> 00:18:55,684
You've continually said...
294
00:18:55,684 --> 00:18:59,188
that Chu Young Bae is still alive.
295
00:18:59,188 --> 00:19:01,123
- Yes. - Is Chu Young Bae...
296
00:19:01,123 --> 00:19:03,092
present here?
297
00:19:08,330 --> 00:19:10,466
It's him.
298
00:19:40,095 --> 00:19:41,697
Are you alright?
299
00:19:41,697 --> 00:19:43,666
Hurry.
300
00:19:43,666 --> 00:19:45,367
I will.
301
00:19:45,367 --> 00:19:48,637
I'll take care of it before the verdict.
302
00:19:55,377 --> 00:19:56,645
Unni.
303
00:19:59,782 --> 00:20:01,283
Thank you.
304
00:20:01,283 --> 00:20:03,886
You're not acquitted yet.
305
00:20:03,886 --> 00:20:06,288
Just give me a hefty bonus later.
306
00:20:08,224 --> 00:20:11,427
- I don't have that kind of money. - Make it.
307
00:20:11,427 --> 00:20:13,796
Work when you get better.
308
00:20:15,598 --> 00:20:18,701
Go to the hospital first. I'll change then head over.
309
00:20:26,475 --> 00:20:27,876
Let's go, Unni.
310
00:21:28,570 --> 00:21:30,039
It's me.
311
00:21:42,551 --> 00:21:43,819
Hyungnim.
312
00:21:43,819 --> 00:21:45,187
Hyungnim!
313
00:21:46,221 --> 00:21:48,724
Hyungnim. Hyungnim!
314
00:22:21,490 --> 00:22:23,959
Yes, sister-in-law. It's me.
315
00:22:23,959 --> 00:22:25,027
Call 911.
316
00:22:25,027 --> 00:22:27,262
- 911? Why? - Just call 911!
317
00:22:27,262 --> 00:22:29,498
Did something happen to my husband?
318
00:22:30,599 --> 00:22:31,967
Yoo Jin!
319
00:22:33,769 --> 00:22:35,037
Yoo Jin?
320
00:22:36,605 --> 00:22:37,940
Yoo Jin.
321
00:22:46,281 --> 00:22:47,883
Who are you? Let me go!
322
00:22:47,883 --> 00:22:49,651
Let go of me!
323
00:23:03,732 --> 00:23:05,834
For Chan Sung's sake...
324
00:23:06,769 --> 00:23:08,470
please give this up.
325
00:23:10,506 --> 00:23:12,107
What?
326
00:23:12,107 --> 00:23:13,976
What should I give up?
327
00:23:15,511 --> 00:23:17,179
It's time to...
328
00:23:17,179 --> 00:23:19,581
let go of Ki San's name...
329
00:23:19,581 --> 00:23:21,984
and seek Jang Hwa Sa's forgiveness.
330
00:23:23,552 --> 00:23:25,421
Let it all go and...
331
00:23:26,688 --> 00:23:28,357
live as Chu Young Bae.
332
00:23:35,631 --> 00:23:37,599
Stop going in the sauna.
333
00:23:38,801 --> 00:23:40,536
Something bad could happen.
334
00:23:48,377 --> 00:23:51,046
Live as Chu Young Bae...
335
00:23:53,315 --> 00:23:54,883
As Chu Young Bae.
336
00:24:13,302 --> 00:24:15,003
Who are you?
337
00:24:15,003 --> 00:24:16,839
Let go! Let me go!
338
00:24:18,540 --> 00:24:20,042
- Hurry up! - Let me go!
339
00:24:21,543 --> 00:24:23,545
Who the heck are you?
340
00:24:23,545 --> 00:24:25,981
Aigoo, so noisy.
341
00:24:25,981 --> 00:24:28,116
What's this?
342
00:24:28,116 --> 00:24:30,118
Who the heck are you? Let me go!
343
00:24:30,118 --> 00:24:31,887
- What is this? - Ki Yoo Jin.
344
00:24:31,887 --> 00:24:33,956
Track the location. Now!
345
00:24:33,956 --> 00:24:36,225
- Where's the car? The car? - There, there, there.
346
00:24:36,225 --> 00:24:38,327
Let me go!
347
00:24:43,899 --> 00:24:45,567
Is it done?
348
00:25:05,687 --> 00:25:07,656
They just passed the Seoul tollgate.
349
00:25:07,656 --> 00:25:09,191
Put in a report.
350
00:25:09,191 --> 00:25:12,194
If you miss it, Ki Yoo Jin dies.You must stay alert!
351
00:25:12,194 --> 00:25:13,729
What happened to Dr. Ki?
352
00:25:13,729 --> 00:25:15,497
If I'm driving, I should know.
353
00:25:17,766 --> 00:25:19,201
So...
354
00:25:19,201 --> 00:25:22,871
You want to connect my phone and yours via a wiretapping app?
355
00:25:22,871 --> 00:25:25,674
Yes. If possible, with location tracking, too.
356
00:25:26,842 --> 00:25:30,045
Look at you. This is crazy.
357
00:25:30,045 --> 00:25:33,315
I'm not your stalker here.
358
00:25:33,315 --> 00:25:35,884
You and I...
359
00:25:35,884 --> 00:25:37,853
Are we close or something?
360
00:25:37,853 --> 00:25:39,121
Why should we do this?
361
00:25:39,121 --> 00:25:41,990
It's a private request for my safety.
362
00:25:41,990 --> 00:25:45,961
As I said, the only person I trust right now is you, Officer Oh.
363
00:25:47,329 --> 00:25:50,032
Jesus Christ.
364
00:26:17,459 --> 00:26:20,295
I wish she was here to eat with us while it's warm.
365
00:26:20,295 --> 00:26:21,897
Where is Lawyer Eul?
366
00:26:21,897 --> 00:26:24,600
Leave her be. She must have fallen asleep.
367
00:26:24,600 --> 00:26:27,869
She must be so tired.
368
00:26:27,869 --> 00:26:30,706
Oh right. Ki Chan Sung was released.
369
00:26:32,040 --> 00:26:34,343
- No way. - What do you mean, no way?
370
00:26:34,343 --> 00:26:36,211
I saw it with my own eyes.
371
00:26:36,211 --> 00:26:39,114
Park Chul Soon took him, said he was hopeless.
372
00:26:39,114 --> 00:26:41,316
So they took him home.
373
00:26:41,316 --> 00:26:43,485
Call Doctor Ki.
374
00:26:48,690 --> 00:26:50,258
- Get him out. - Yes, sir.
375
00:26:51,493 --> 00:26:52,761
[ Kam Mi Ran ]
376
00:26:57,499 --> 00:26:58,767
Hold on.
377
00:27:16,351 --> 00:27:18,487
Please leave a message after...
378
00:27:18,487 --> 00:27:20,122
He's not picking up.
379
00:27:20,122 --> 00:27:22,557
Hae Yi, call Hae Yi.
380
00:27:22,557 --> 00:27:24,459
They've been at the same location for eight minutes.
381
00:27:24,459 --> 00:27:25,494
Is that the destination?
382
00:27:25,494 --> 00:27:27,596
Where is that?
383
00:27:27,596 --> 00:27:29,331
[ No information ] Officer Oh.
384
00:27:30,332 --> 00:27:32,501
Where is Ki Yoo Jin right now?
385
00:27:32,501 --> 00:27:33,735
His phone is off.
386
00:27:33,735 --> 00:27:35,370
We know he's passed the toll gate.
387
00:27:35,370 --> 00:27:37,339
Then look up the cell phone tower.
388
00:28:07,669 --> 00:28:10,038
- Ex-- - Don't ask any questions.
389
00:28:10,038 --> 00:28:13,842
The director post of San Hae Hospital should be enough.
390
00:28:13,842 --> 00:28:15,043
Yes.
391
00:28:27,723 --> 00:28:30,459
Your son has arrived.
392
00:28:30,459 --> 00:28:32,127
Good work.
393
00:28:33,428 --> 00:28:35,731
My son will finally
394
00:28:35,731 --> 00:28:37,799
be out of pain.
395
00:28:37,799 --> 00:28:39,968
- Driver Park. - Yes.
396
00:28:39,968 --> 00:28:42,137
If your son was Chan Sung
397
00:28:42,137 --> 00:28:44,106
what would you have done?
398
00:28:44,106 --> 00:28:45,607
I...
399
00:28:45,607 --> 00:28:48,477
would have done the same.
400
00:28:51,179 --> 00:28:53,281
Of course.
401
00:28:53,281 --> 00:28:57,152
No matter what, a father is a father.
402
00:28:58,386 --> 00:29:01,823
If Eulji Hae Yi stops running her mouth in court
403
00:29:01,823 --> 00:29:03,525
Yoo Jin, too...
404
00:29:04,493 --> 00:29:06,828
Once your son has a new body
405
00:29:06,828 --> 00:29:09,197
we'll take care of it together
406
00:29:09,197 --> 00:29:11,500
before Jang Hwa Sa's trial is over.
407
00:29:26,982 --> 00:29:29,151
[ Kam Mi Ran ]
408
00:29:44,399 --> 00:29:45,534
What is this?
409
00:29:45,534 --> 00:29:47,936
Look at this.
410
00:29:47,936 --> 00:29:50,272
I think this is Dr. Ki's. I've seen it a bunch.
411
00:29:50,272 --> 00:29:51,339
What happened?
412
00:29:51,339 --> 00:29:52,941
I can't track it down further.
413
00:29:52,941 --> 00:29:54,342
Gongsaedong is the last spot.
414
00:29:54,342 --> 00:29:57,078
Don't just trust the geography. Use your brain!
415
00:29:57,078 --> 00:29:58,713
If you mess up, Ki Yoo Jin dies.
416
00:29:58,713 --> 00:30:00,248
Hey, find something. Hurry up.
417
00:30:00,248 --> 00:30:02,017
Got it.
418
00:30:02,017 --> 00:30:04,753
About 15km from the Kioong toll gate,
419
00:30:04,753 --> 00:30:06,788
there's a warehouse that belongs to SHC.
420
00:30:06,788 --> 00:30:09,524
SHC Electronics. SHC laboratory.
421
00:30:10,392 --> 00:30:11,560
Chu Young Bae.
422
00:30:12,360 --> 00:30:13,795
It's Chu Young Bae.
423
00:30:13,795 --> 00:30:15,230
Please leave a message...
424
00:30:15,230 --> 00:30:18,166
I keep getting the voicemail.
425
00:30:18,166 --> 00:30:19,634
Maybe she's asleep?
426
00:30:19,634 --> 00:30:21,937
Hae Yi is a sensitive sleeper.
427
00:30:21,937 --> 00:30:24,239
She wouldn't be asleep with a ringing phone.
428
00:30:46,428 --> 00:30:47,395
Hello?
429
00:30:47,395 --> 00:30:50,232
Aigu! I knew you were asleep!
430
00:30:51,333 --> 00:30:52,801
Hae Yi?
431
00:30:52,801 --> 00:30:55,003
I can't get in touch with Dr. Ki.
432
00:30:56,938 --> 00:30:58,373
What do you mean?
433
00:30:58,373 --> 00:31:00,742
Ki Chan Sung left the hospital.
434
00:31:00,742 --> 00:31:02,911
I can't get ahold of Dr. Ki.
435
00:31:06,314 --> 00:31:07,515
I have to go.
436
00:31:37,846 --> 00:31:40,749
SHC Electronics, warehouse, and their laboratory.
437
00:31:40,749 --> 00:31:42,484
Of course it's the warehouse.
438
00:31:42,484 --> 00:31:44,653
They brought him there to kill him.
439
00:32:06,174 --> 00:32:07,909
What is this?
440
00:32:07,909 --> 00:32:10,779
Detective. This is Eulji Hae Yi.
441
00:32:10,779 --> 00:32:12,881
Hae Yi! I can't talk right now.
442
00:32:12,881 --> 00:32:15,650
- I'm on a mission. - Yoo Jin is here.
443
00:32:15,650 --> 00:32:18,453
- We've been kidnapped. - Where are you?
444
00:32:20,288 --> 00:32:22,223
It's...
445
00:32:22,223 --> 00:32:24,326
a storage unit of some kind.
446
00:32:34,703 --> 00:32:37,339
SHC. The Laboratory.
447
00:32:37,339 --> 00:32:40,709
Hey, it's not the warehouse. It's the laboratory.
448
00:32:42,811 --> 00:32:44,112
Hey Officer Kim!
449
00:32:44,112 --> 00:32:45,880
Ask for backup from Yong In Police Department.
450
00:32:45,880 --> 00:32:48,516
Get the patrols to report to SHC Laboratory.
451
00:32:48,516 --> 00:32:50,552
Why do you need all those people for?
452
00:32:50,552 --> 00:32:52,087
Anything!
453
00:32:52,087 --> 00:32:53,288
Say it's a homicide.
454
00:32:53,288 --> 00:32:54,656
Do you know how to do anything?
455
00:32:54,656 --> 00:32:57,325
Garam needs more time to grow.
456
00:33:27,188 --> 00:33:28,556
Yoo Jin!
457
00:33:32,594 --> 00:33:33,828
Yoo Jin!
458
00:33:49,144 --> 00:33:50,545
Let us begin.
459
00:33:59,587 --> 00:34:00,855
Now.
460
00:34:04,225 --> 00:34:05,994
Hurry up.
461
00:34:17,705 --> 00:34:19,607
We need to go inside.
462
00:34:19,607 --> 00:34:22,710
- We just need to check! - What's going on?
463
00:34:22,710 --> 00:34:25,280
We got a report.
464
00:34:25,280 --> 00:34:26,781
A homicide.
465
00:34:26,781 --> 00:34:28,383
A homicide?
466
00:34:28,383 --> 00:34:30,885
Someone must have prank called.
467
00:34:36,458 --> 00:34:38,159
Detective Oh Bong Sam from Jongro Police.
468
00:34:38,159 --> 00:34:39,994
They say it was a prank call.
469
00:34:39,994 --> 00:34:41,229
- A prank call? - Yes.
470
00:34:41,229 --> 00:34:43,264
Let me check if it was a prank or not.
471
00:34:43,264 --> 00:34:45,600
- Stop him! - Get off me!
472
00:34:45,600 --> 00:34:47,802
- F*ck! - Get off!
473
00:34:47,802 --> 00:34:49,704
Push!
474
00:34:49,704 --> 00:34:51,906
- Calm down! - Hurry up.
475
00:34:54,909 --> 00:34:56,845
Hurry up, I said!
476
00:34:59,681 --> 00:35:01,349
I'm trying, but...
477
00:35:05,787 --> 00:35:07,589
Don't touch that!
478
00:35:08,323 --> 00:35:09,691
Don't come near me!
479
00:35:12,560 --> 00:35:13,862
Put that down.
480
00:35:13,862 --> 00:35:15,897
Hold on.
481
00:35:15,897 --> 00:35:17,265
Put that down.
482
00:35:17,265 --> 00:35:19,701
- Put that down! - If you come near me
483
00:35:19,701 --> 00:35:21,336
I will throw it.
484
00:35:21,336 --> 00:35:22,837
Don't throw it!
485
00:35:24,272 --> 00:35:25,807
Stay down!
486
00:35:25,807 --> 00:35:27,876
Let go!
487
00:35:27,876 --> 00:35:29,377
Please take care of this.
488
00:35:29,377 --> 00:35:30,945
Let's go!
489
00:35:32,580 --> 00:35:35,283
Put it down, Hae Yi.
490
00:35:35,283 --> 00:35:38,553
Put it down! I need to save my son!
491
00:35:41,689 --> 00:35:43,191
Ki Yoo Jin!
492
00:35:45,426 --> 00:35:47,362
Ki Yoo Jin!
493
00:35:47,362 --> 00:35:49,397
It's locked.
494
00:35:50,598 --> 00:35:52,700
Ki Yoo Jin!
495
00:35:52,700 --> 00:35:55,537
Detective Oh! Over here!
496
00:35:55,537 --> 00:35:57,372
Here!
497
00:35:57,372 --> 00:35:58,840
That way.
498
00:35:59,874 --> 00:36:01,643
Take it!
499
00:36:06,281 --> 00:36:09,884
No!
500
00:36:09,884 --> 00:36:12,420
No! I need to save my son!
501
00:36:12,420 --> 00:36:14,656
I'll find it, I'll find it.
502
00:36:16,391 --> 00:36:17,859
Ki Yoo Jin!
503
00:36:17,859 --> 00:36:20,328
Doctor...
504
00:36:21,296 --> 00:36:23,798
Chan Sung...
505
00:36:23,798 --> 00:36:26,067
I need to save my son.
506
00:36:28,836 --> 00:36:30,838
What is all this?
507
00:36:32,607 --> 00:36:33,942
Chan Sung.
508
00:36:33,942 --> 00:36:36,711
Chan Sung, wait just a minute. I will...
509
00:36:38,079 --> 00:36:39,881
Hae Yi, are you okay?
510
00:36:45,687 --> 00:36:49,023
Park Chul Soon, you are under immediate arrest
511
00:36:49,023 --> 00:36:50,925
for the kidnapping and attempted murder of Ki Yoo Jin
512
00:36:50,925 --> 00:36:53,261
and for the kidnapping and planned murder of Eulji Hae Yi, alright?
513
00:36:55,597 --> 00:36:57,198
Let us go together!
514
00:36:57,198 --> 00:36:58,433
So heavy!
515
00:36:58,433 --> 00:37:00,134
No!
516
00:37:01,669 --> 00:37:02,937
Yoo Jin!
517
00:37:10,378 --> 00:37:13,514
- What do we do? - What do you mean?
518
00:37:14,549 --> 00:37:16,818
I'll be there.
519
00:37:16,818 --> 00:37:18,453
Of course.
520
00:38:02,563 --> 00:38:05,099
Defense, closing statement please.
521
00:38:26,421 --> 00:38:29,524
Do you know what my win rate is?
522
00:38:29,524 --> 00:38:33,961
I am the famous 100 percent win rate, Lawyer Eulji Hae Yi.
523
00:38:33,961 --> 00:38:36,364
Is that possible?
524
00:38:36,364 --> 00:38:38,466
It's impossible.
525
00:38:38,466 --> 00:38:41,135
So how could I?
526
00:38:42,503 --> 00:38:44,372
Because I'm smart?
527
00:38:44,372 --> 00:38:45,840
Of course...
528
00:38:45,840 --> 00:38:49,210
I am. I am smart, meticulous.
529
00:38:49,210 --> 00:38:51,746
But that's not enough to accomplish such a thing.
530
00:38:52,980 --> 00:38:55,750
My 100 percent win rate
531
00:38:55,750 --> 00:38:58,686
was possible because of the legal cartel.
532
00:39:00,488 --> 00:39:01,989
Lawyer Eulji Hae Yi.
533
00:39:01,989 --> 00:39:06,160
- This is your closing statement. - The moment I took on Jang Hwa Sa's appeal
534
00:39:06,160 --> 00:39:08,596
I have prepared this closing statement.
535
00:39:08,596 --> 00:39:11,733
I planned to use flowery language to entice the audience
536
00:39:11,733 --> 00:39:14,001
and move the judge.
537
00:39:16,304 --> 00:39:17,839
But today...
538
00:39:19,207 --> 00:39:20,608
Since I saw Jang Hwa Sa come into trial
539
00:39:20,608 --> 00:39:24,612
in her condition...
540
00:39:24,612 --> 00:39:28,149
I realized such a defense was meaningless.
541
00:39:28,149 --> 00:39:30,151
That's how I felt.
542
00:39:34,055 --> 00:39:35,823
My 100 percent win rate
543
00:39:35,823 --> 00:39:37,658
was because of the sacrifice
544
00:39:37,658 --> 00:39:39,594
of people like Jang Hwa Sa.
545
00:39:39,594 --> 00:39:41,696
I said this is not your confessional.
546
00:39:41,696 --> 00:39:43,064
I must confess myself.
547
00:39:43,064 --> 00:39:45,833
I should, and so should everyone in law.
548
00:39:48,669 --> 00:39:52,140
The reason why Jang Hwa Sa was on death row for 30 years
549
00:39:54,041 --> 00:39:56,310
is because of us.
550
00:39:56,310 --> 00:39:58,579
Because of me.
551
00:40:04,385 --> 00:40:06,521
Take a look at my client.
552
00:40:08,022 --> 00:40:11,192
Death is approaching her fast.
553
00:40:11,192 --> 00:40:13,161
Yet, the first thing Jang Hwa Sa
554
00:40:13,161 --> 00:40:16,097
did when she was released from jail
555
00:40:16,097 --> 00:40:18,199
was not rest or treatment
556
00:40:18,199 --> 00:40:19,801
but to say, I'm not guilty.
557
00:40:19,801 --> 00:40:22,003
I did not commit a crime.
558
00:40:22,003 --> 00:40:24,505
It was to make that clear.
559
00:40:24,505 --> 00:40:27,175
The statute of limitations has already passed.
560
00:40:27,175 --> 00:40:29,410
No one is paying attention to this case.
561
00:40:29,410 --> 00:40:30,978
But she wanted to tell the world, I'm not guilty.
562
00:40:30,978 --> 00:40:32,413
Please let them know.
563
00:40:32,413 --> 00:40:34,182
With that one hope
564
00:40:35,216 --> 00:40:37,652
she is holding onto the last moments of her life.
565
00:40:40,288 --> 00:40:42,590
Will you tell her, there is no justice?
566
00:40:42,590 --> 00:40:45,560
That her hope is pointless?
567
00:40:45,560 --> 00:40:48,129
The world is supposed to be unfair?
568
00:40:48,129 --> 00:40:51,699
You're a beta, and will die a beta?
569
00:40:54,669 --> 00:40:56,804
Is that what you will say to her?
570
00:40:56,804 --> 00:40:59,073
Can you say that to her?
571
00:41:07,682 --> 00:41:09,984
I ask you, with today's verdict
572
00:41:09,984 --> 00:41:13,054
for this woman,
573
00:41:14,455 --> 00:41:16,791
for this human being,
574
00:41:16,791 --> 00:41:19,026
who lived 34 years on death row
575
00:41:19,026 --> 00:41:22,997
having lost all opportunities to be happy
576
00:41:24,098 --> 00:41:26,934
and now is at the threshold of death,
577
00:41:28,870 --> 00:41:31,606
show her one final gesture of justice.
578
00:41:32,707 --> 00:41:34,342
I ask you that.
579
00:41:58,399 --> 00:42:00,801
Case 1984-4723.
580
00:42:00,801 --> 00:42:03,137
Defendant Jang Hwa Sa's murder case.
581
00:42:03,137 --> 00:42:05,540
I will now announce the verdict.
582
00:42:09,377 --> 00:42:11,312
Defendant Jang Hwa Sa's confession
583
00:42:11,312 --> 00:42:14,982
when compared to the surrounding facts of the case
584
00:42:14,982 --> 00:42:17,518
has no objective validity.
585
00:42:18,386 --> 00:42:20,054
Therefore, this court
586
00:42:20,054 --> 00:42:21,689
rules Jang Hwa Sa
587
00:42:21,689 --> 00:42:23,524
not guilty.
588
00:42:31,432 --> 00:42:34,602
This is full of nonsense!
589
00:42:41,275 --> 00:42:42,743
Jang Hwa Sa.
590
00:42:53,688 --> 00:42:55,556
Mom!
591
00:43:12,106 --> 00:43:14,775
They finally know.
592
00:43:14,775 --> 00:43:17,845
You shouted for so many years.
593
00:43:19,347 --> 00:43:23,317
34 years and now they know.
594
00:43:24,285 --> 00:43:25,886
Mom...
595
00:43:25,886 --> 00:43:35,396
I'm sorry, mom.
596
00:43:35,396 --> 00:43:38,866
Please forgive me, mom.
597
00:43:38,866 --> 00:43:41,902
Please...
598
00:43:45,439 --> 00:43:47,541
- Jang Hwa Sa! - Unni!
599
00:43:47,541 --> 00:43:49,777
Unni!
600
00:43:55,650 --> 00:43:57,618
Ki San is coming out!
601
00:43:57,618 --> 00:43:59,387
Chairman!
602
00:43:59,387 --> 00:44:02,189
Your lover Jang Hwa Sa was innocent in prison for 34 years.
603
00:44:02,189 --> 00:44:03,958
Please tell us your honest thoughts.
604
00:44:03,958 --> 00:44:06,127
What was the motivation to kill?
605
00:44:06,127 --> 00:44:07,995
Chairman! Please speak!
606
00:44:07,995 --> 00:44:13,300
It has been revealed that SHC Group Chairman faked his identity.
607
00:44:13,300 --> 00:44:15,469
The appeals for Jang Hwa Sa's Seconal murder.
608
00:44:15,469 --> 00:44:18,172
In the process of proving her innocence
609
00:44:18,172 --> 00:44:20,374
it was revealed that the deceased at the time, Chu Young Bae
610
00:44:20,374 --> 00:44:22,643
took on the identity of Ki San
611
00:44:22,643 --> 00:44:24,378
who is the son of Ki Se Woong
612
00:44:24,378 --> 00:44:29,583
the founder of San Hae, the mother company of SHC Group.
613
00:44:31,986 --> 00:44:35,089
You made it.
614
00:44:35,089 --> 00:44:37,224
Go get some sleep at home.
615
00:44:37,224 --> 00:44:40,294
If anything changes, I'll call you.
616
00:44:40,294 --> 00:44:43,230
I feel like I'll sleep in at home.
617
00:44:43,230 --> 00:44:45,399
I'm going to a sauna, just rest for a bit.
618
00:44:45,399 --> 00:44:47,234
Sure.
619
00:45:09,623 --> 00:45:12,426
Where are you going?
620
00:45:14,595 --> 00:45:15,996
Tomorrow.
621
00:45:15,996 --> 00:45:18,232
It's the first snow.
622
00:45:18,232 --> 00:45:20,634
White Christmas.
623
00:45:22,603 --> 00:45:24,572
I have a date.
624
00:45:26,273 --> 00:45:27,875
A date?
625
00:45:27,875 --> 00:45:30,111
It's not even snowing.
626
00:45:30,111 --> 00:45:32,813
You should have caught her so she couldn't go.
627
00:45:41,188 --> 00:45:42,957
[ The missus ]
628
00:45:44,592 --> 00:45:46,060
It's me.
629
00:45:46,060 --> 00:45:47,561
I saw the news.
630
00:45:48,863 --> 00:45:50,464
What is this?
631
00:45:50,464 --> 00:45:52,399
You're Chu Young Bae
632
00:45:52,399 --> 00:45:54,201
and Ki San is dead?
633
00:45:57,805 --> 00:45:59,673
What is all this?
634
00:45:59,673 --> 00:46:02,543
Don't turn it off! Don't turn off the news.
635
00:46:02,543 --> 00:46:04,779
Now mom knows the truth too.
636
00:46:04,779 --> 00:46:06,547
Right, dad?
637
00:46:32,873 --> 00:46:34,809
I reported it to the police.
638
00:46:34,809 --> 00:46:36,510
How are you going to find her?
639
00:46:36,510 --> 00:46:39,814
- I'm on my way to the hospital. Meet you there. - Yoo Jin.
640
00:46:40,681 --> 00:46:43,651
I think I know where she went.
641
00:46:44,785 --> 00:46:46,253
If it were me
642
00:46:47,755 --> 00:46:49,456
I would have gone there.
643
00:47:08,976 --> 00:47:10,644
Jang Hwa Sa!
644
00:47:14,081 --> 00:47:16,050
Jang Hwa Sa!
645
00:47:20,855 --> 00:47:22,923
Jang Hwa Sa!
646
00:47:33,901 --> 00:47:35,436
Jang Hwa...
647
00:47:39,907 --> 00:47:42,076
What are you doing here?
648
00:47:42,076 --> 00:47:44,111
It's the first snow.
649
00:47:44,111 --> 00:47:46,814
I told him to meet me here.
650
00:47:48,816 --> 00:47:50,818
With Chu Young Bae?
651
00:47:53,954 --> 00:47:56,023
It's too cold out here right now.
652
00:47:56,023 --> 00:47:58,292
Go wait somewhere warm.
653
00:47:58,292 --> 00:48:00,728
When he comes
654
00:48:00,728 --> 00:48:03,731
I'll tell him you're waiting for him.
655
00:48:06,700 --> 00:48:08,202
Or...
656
00:48:08,202 --> 00:48:09,870
maybe just inside the car.
657
00:48:09,870 --> 00:48:12,606
- Let's wait for him together in the car. - It's okay.
658
00:48:12,606 --> 00:48:14,575
I'm not cold at all.
659
00:48:25,286 --> 00:48:26,587
Hey, Hae Yi.
660
00:48:26,587 --> 00:48:28,889
I found her.
661
00:48:28,889 --> 00:48:31,258
- I found her, but... - Where are you?
662
00:48:33,994 --> 00:48:35,796
34 years ago...
663
00:48:35,796 --> 00:48:37,398
There.
664
00:48:37,398 --> 00:48:38,933
Namsan.
665
00:48:38,933 --> 00:48:41,635
First... we need an ambulance.
666
00:48:43,771 --> 00:48:46,540
Unni!
667
00:48:46,540 --> 00:48:47,975
Goodness!
668
00:48:58,786 --> 00:49:00,287
No, try to get up.
669
00:49:00,287 --> 00:49:01,588
Just a little bit.
670
00:49:01,588 --> 00:49:03,791
Until the ambulance gets here, please?
671
00:49:03,791 --> 00:49:06,627
- We need to keep you warm. - Just a moment.
672
00:49:10,597 --> 00:49:12,366
Just for a moment...
673
00:49:14,001 --> 00:49:17,137
Do you... recognize me?
674
00:49:19,073 --> 00:49:21,642
Why would I not know you? Hae Yi.
675
00:49:21,642 --> 00:49:23,610
Eulji Hae Yi.
676
00:49:23,610 --> 00:49:25,946
How could I forget?
677
00:49:34,588 --> 00:49:38,158
All the time I spent with you.
678
00:49:39,360 --> 00:49:41,228
I'm thankful for everything.
679
00:49:42,596 --> 00:49:44,331
I was happy.
680
00:49:48,035 --> 00:49:50,871
Our first meeting was not great.
681
00:49:52,539 --> 00:49:55,309
But we shared things
682
00:49:56,710 --> 00:49:58,946
no one else could.
683
00:50:00,214 --> 00:50:01,448
You...
684
00:50:03,250 --> 00:50:06,620
made feel that life was beautiful.
685
00:50:11,125 --> 00:50:12,760
The not guilty verdict
686
00:50:12,760 --> 00:50:15,929
that my mom so wanted...
687
00:50:15,929 --> 00:50:19,500
Don't talk too much. It's tiring you.
688
00:50:19,500 --> 00:50:21,869
The ambulance is on its way.
689
00:50:21,869 --> 00:50:25,039
Just until then, just a little bit.
690
00:50:29,443 --> 00:50:31,478
34 years.
691
00:50:31,478 --> 00:50:33,080
Always...
692
00:50:36,050 --> 00:50:38,018
walking around here.
693
00:50:40,888 --> 00:50:43,290
I missed it all this time.
694
00:50:48,762 --> 00:50:50,230
Hae Yi.
695
00:50:51,932 --> 00:50:54,735
Never stop being a lawyer.
696
00:50:56,036 --> 00:50:59,173
The kind of things I've done...
697
00:50:59,173 --> 00:51:01,141
you know.
698
00:51:02,943 --> 00:51:04,912
I have no right.
699
00:51:10,250 --> 00:51:12,920
In the jail...
700
00:51:12,920 --> 00:51:14,588
I once tried
701
00:51:15,489 --> 00:51:18,325
to kill myself.
702
00:51:18,325 --> 00:51:23,197
There was a foreign missionary there
703
00:51:23,197 --> 00:51:27,101
who held my hands like this and said
704
00:51:27,101 --> 00:51:29,303
Sims...
705
00:51:29,303 --> 00:51:31,238
lucirisine...
706
00:51:31,238 --> 00:51:33,173
auscillium.
707
00:51:33,173 --> 00:51:37,044
A person must be beautiful themselves.
708
00:51:39,880 --> 00:51:42,216
To a death row prisoner.
709
00:51:42,216 --> 00:51:46,386
I thought, what nonsense?
710
00:51:46,386 --> 00:51:48,055
But now
711
00:51:48,789 --> 00:51:51,725
those words
712
00:51:51,725 --> 00:51:54,495
I get it a little more.
713
00:51:57,397 --> 00:51:58,866
From now on
714
00:52:03,203 --> 00:52:05,439
use your shining gifts
715
00:52:07,241 --> 00:52:09,376
beautifully.
716
00:52:13,680 --> 00:52:15,282
No, no.
717
00:52:15,282 --> 00:52:18,352
Get up. Just a little bit. Stay strong.
718
00:52:18,352 --> 00:52:20,287
Please? Just a little bit.
719
00:52:20,287 --> 00:52:21,488
Just a little bit.
720
00:52:21,488 --> 00:52:23,290
Okay.
721
00:52:23,290 --> 00:52:25,259
Okay, just a little more.
722
00:52:26,160 --> 00:52:28,695
I want to lie down.
723
00:52:45,245 --> 00:52:46,914
Aren't you cold?
724
00:52:53,153 --> 00:52:55,656
Don't cry, Hae Yi.
725
00:52:59,660 --> 00:53:02,396
My life was good.
726
00:53:05,699 --> 00:53:07,568
Because I met you.
727
00:53:10,370 --> 00:53:12,239
All my sorrows are gone.
728
00:53:13,874 --> 00:53:15,275
Yes.
729
00:53:15,275 --> 00:53:17,444
Don't cry.
730
00:53:18,779 --> 00:53:21,048
Hwa Sa unni.
731
00:53:24,051 --> 00:53:25,686
Unni.
732
00:53:28,889 --> 00:53:30,557
The sound of that.
733
00:53:36,230 --> 00:53:37,898
I like it.
734
00:53:42,669 --> 00:53:44,071
Unni.
735
00:54:50,170 --> 00:54:52,973
In a place someone has passed through
736
00:54:52,973 --> 00:54:56,043
a flower blossoms.
737
00:54:56,043 --> 00:54:58,779
In someone's memory,
738
00:54:58,779 --> 00:55:00,747
in someone's heart.
739
00:55:02,182 --> 00:55:03,417
Just like that,
740
00:55:03,417 --> 00:55:06,553
she blossoms a flower then leaves.
741
00:55:10,190 --> 00:55:12,159
Jang Hwa Sa did that.
742
00:55:13,193 --> 00:55:15,629
Jang Hwa Sa...
743
00:55:15,629 --> 00:55:19,199
The meaning of the flower she blossomed in my life.
744
00:55:20,100 --> 00:55:23,103
I don't completely understand it
745
00:55:24,237 --> 00:55:27,107
but "si
746
00:55:28,475 --> 00:55:32,512
"a person must be beautiful themselves."
747
00:55:34,748 --> 00:55:36,616
So someday
748
00:55:39,119 --> 00:55:42,289
I could, in someone's heart
749
00:55:42,289 --> 00:55:44,758
become a flower.
750
00:55:47,794 --> 00:55:50,864
[ Jang Hwa Sa lies here ]
751
00:56:11,151 --> 00:56:13,286
Are you comfortable over there?
752
00:56:45,919 --> 00:56:47,187
Hae Yi.
753
00:57:02,702 --> 00:57:04,004
Hae Yi.
754
00:57:17,651 --> 00:57:19,019
Hae Yi.
755
00:57:33,800 --> 00:57:36,770
What's up? You don't want to clean?
756
00:57:36,770 --> 00:57:38,939
I'll do it for you.
757
00:57:43,009 --> 00:57:44,478
Yoo Jin.
758
00:57:45,812 --> 00:57:47,681
I keep...
759
00:57:47,681 --> 00:57:50,150
hearing her call for me.
760
00:57:50,150 --> 00:57:52,686
Outside that window
761
00:57:53,687 --> 00:57:55,956
I feel like she's there.
762
00:58:05,232 --> 00:58:07,734
It's not my style to cry.
763
00:58:10,103 --> 00:58:12,172
But I keep tearing up.
764
00:58:31,858 --> 00:58:33,760
Want me to do it?
765
00:58:33,760 --> 00:58:41,167
♫ It cannot be erased ♫
766
00:58:41,167 --> 00:58:47,974
♫ The hopes inside me ♫
767
00:58:47,974 --> 00:58:51,578
♫ The days that passed by ♫
768
00:58:51,578 --> 00:58:56,983
♫ I keep asking why ♫
769
00:58:56,983 --> 00:59:04,758
♫ Am I closing my eyes? ♫
770
00:59:24,311 --> 00:59:26,680
You think I'll just sit and take it alone?
771
00:59:26,680 --> 00:59:28,315
Chief Prosecutor Hong!
772
00:59:28,315 --> 00:59:31,351
Hey! Hey!
773
00:59:31,351 --> 00:59:33,553
This motherf*cker!
774
00:59:38,592 --> 00:59:39,693
What is this?
775
00:59:39,693 --> 00:59:41,795
- What is this? - An arrest warrant.
776
00:59:41,795 --> 00:59:43,330
A warrant?
777
00:59:44,331 --> 00:59:46,066
As you know...
778
00:59:46,066 --> 00:59:48,568
You have the right to a lawyer.
779
00:59:48,568 --> 00:59:51,204
You have the right to not incriminate yourself.
780
00:59:51,204 --> 00:59:54,174
Now, let's go.
781
01:00:07,220 --> 01:00:08,922
What's going on?
782
01:00:08,922 --> 01:00:10,924
Lawyer Eulji.
783
01:00:10,924 --> 01:00:12,859
He planned her murder.
784
01:00:12,859 --> 01:00:14,127
What?
785
01:00:22,102 --> 01:00:23,970
Hwa Sa.
786
01:00:23,970 --> 01:00:25,705
How come...
787
01:00:25,705 --> 01:00:28,074
you two don't get married?
788
01:00:28,074 --> 01:00:29,776
Huh?
789
01:00:29,776 --> 01:00:32,545
Just dating this whole time.
790
01:00:32,545 --> 01:00:34,648
Not getting married?
791
01:00:38,018 --> 01:00:40,920
The man has to propose...
792
01:00:40,920 --> 01:00:42,689
in order for us to get married.
793
01:00:47,727 --> 01:00:50,697
So... in front of mother today
794
01:00:50,697 --> 01:00:52,766
I wanted to propose to her.
795
01:01:20,093 --> 01:01:22,195
Don't take this off again.
796
01:01:26,700 --> 01:01:29,202
Aigu!
797
01:01:29,202 --> 01:01:32,372
I'm such a lucky person.
798
01:01:33,273 --> 01:01:35,175
My Hwa Sa.
799
01:01:35,175 --> 01:01:37,577
Be happy.
800
01:01:47,754 --> 01:01:49,856
Chu Young Bae!
801
01:01:49,856 --> 01:01:52,158
I'm hungry!
802
01:01:52,158 --> 01:01:58,932
Chu Young Bae!
803
01:01:58,932 --> 01:02:01,367
I'm hungry, Chu Young Bae!
804
01:02:02,335 --> 01:02:04,270
Chu Young Bae!
805
01:02:05,171 --> 01:02:07,006
Chu Young Bae!
806
01:02:08,041 --> 01:02:10,276
I'm hungry!
807
01:02:10,276 --> 01:02:12,312
Chu Young Bae!
808
01:02:12,312 --> 01:02:14,714
I'm hungry!
809
01:02:14,714 --> 01:02:16,950
Chu Young Bae!
810
01:02:16,950 --> 01:02:20,453
I'm hungry Chu Young Bae!
811
01:02:20,453 --> 01:02:26,693
Chu Young Bae!
812
01:02:26,693 --> 01:02:29,596
I'm hungry Chu Young Bae!
813
01:02:38,638 --> 01:02:39,973
Aigu!
814
01:02:39,973 --> 01:02:41,775
Lawyer, give it to me.
815
01:02:41,775 --> 01:02:43,576
This is for your assistant.
816
01:02:43,576 --> 01:02:44,711
Kam Mi Ran!
817
01:02:44,711 --> 01:02:48,848
You are not my associate, you're my secretary! Researcher.
818
01:02:48,848 --> 01:02:51,651
I do a lot of associate work.
819
01:02:51,651 --> 01:02:53,553
Give it to me.
820
01:02:53,553 --> 01:02:56,689
If you wanted to do it, you should have before I got to it.
821
01:02:56,689 --> 01:02:58,091
Aigu.
822
01:02:58,091 --> 01:03:02,462
Associates don't have to do big work. This kind of...
823
01:03:05,832 --> 01:03:07,734
What's wrong?
824
01:03:07,734 --> 01:03:11,271
Oh. I thought this was an office, not a cafe.
825
01:03:12,639 --> 01:03:14,641
Should we have a cup of coffee?
826
01:03:14,641 --> 01:03:17,911
Don't come in. Go that way.
827
01:03:17,911 --> 01:03:22,215
- That way. - Let me make a cup of coffee.
828
01:03:25,552 --> 01:03:27,020
Yes, this is the right place.
829
01:03:29,455 --> 01:03:30,723
Hello!
830
01:03:30,723 --> 01:03:34,894
Yes, this is not a Chinese restaurant, it's the office of Innocent Legal Firm.
831
01:03:34,894 --> 01:03:38,698
I thought you were so broke you opened a Chinese takeout side business.
832
01:03:38,698 --> 01:03:40,400
What's going on?
833
01:03:40,400 --> 01:03:43,870
You know how I was on TV a bit with this case?
834
01:03:43,870 --> 01:03:46,739
The successful good cop Oh Bong Sam.
835
01:03:46,739 --> 01:03:49,409
So maybe that's why she came to see me.
836
01:03:49,409 --> 01:03:52,011
I thought I should bring her here.
837
01:03:52,011 --> 01:03:54,113
What brings you here?
838
01:03:55,114 --> 01:03:58,484
My daughter didn't do anything.
839
01:03:58,484 --> 01:04:00,486
But she has been blamed for homicide.
840
01:04:00,486 --> 01:04:04,190
She's been behind bars 16 years.
841
01:04:04,190 --> 01:04:07,393
Please, please help me.
842
01:04:07,393 --> 01:04:10,430
- Please help me. - Hae Yi, I did a good job, right?
843
01:04:10,430 --> 01:04:13,099
- More people like this, from now on... - Ma'am.
844
01:04:13,099 --> 01:04:15,835
We're so fortunate to have you.
845
01:04:15,835 --> 01:04:19,739
- I am the 100 percent win rate, Eul- - Lawyer Eulji!
846
01:04:21,074 --> 01:04:23,943
Right. Appeals win rate 100 percent.
847
01:04:26,412 --> 01:04:29,549
I am the appeals win rate 100 percent lawyer...
848
01:04:29,549 --> 01:04:31,184
Eulji Hae Yi.
849
01:04:37,790 --> 01:04:40,193
I think it's a bit skewed.
850
01:04:40,193 --> 01:04:42,395
Make it totally level.
851
01:04:42,395 --> 01:04:43,863
Please, thank you.
852
01:04:43,897 --> 01:04:45,565
The podium goes here.
853
01:04:45,565 --> 01:04:47,367
In the middle, please.
854
01:04:47,367 --> 01:04:49,068
Thank you.
855
01:04:49,068 --> 01:04:50,336
Let's go.
856
01:04:50,336 --> 01:04:51,838
Folks with disabilities
857
01:04:51,838 --> 01:04:55,141
and teenagers without parents, elders who live alone...
858
01:04:55,141 --> 01:04:57,877
Make sure they sit in the front.
859
01:04:57,877 --> 01:05:01,080
- Did we confirm lodging for people traveling from out of town? - Yes.
860
01:05:01,080 --> 01:05:02,348
Great.
861
01:05:05,218 --> 01:05:06,686
Dr. Ki Yoo Jin!
862
01:05:06,686 --> 01:05:10,590
The SHC case is causing a huge societal scandal.
863
01:05:20,633 --> 01:05:24,570
You got back most of the SHC shares through your identity lawsuit.
864
01:05:24,570 --> 01:05:26,472
Please tell us something about your future plans.
865
01:05:26,472 --> 01:05:28,541
Will you be running the business yourself?
866
01:05:36,783 --> 01:05:40,053
I am different from my father, who studied business.
867
01:05:40,053 --> 01:05:42,588
A business must be run by a businessperson.
868
01:05:42,588 --> 01:05:44,724
I am a doctor, who takes care of patients.
869
01:05:44,724 --> 01:05:48,094
SHC will be run by a professional businessperson
870
01:05:51,497 --> 01:05:54,334
and grow into a global company
871
01:05:54,334 --> 01:05:57,337
that my father dreamed of, I hope.
872
01:06:24,330 --> 01:06:27,533
- Eulji Hae Yi, you're up. - Unni.
873
01:06:36,342 --> 01:06:38,244
Lawyer.
874
01:06:38,244 --> 01:06:41,314
"Unni" is a bit much for our first meeting.
875
01:06:44,250 --> 01:06:45,985
Have a seat.
876
01:06:58,731 --> 01:07:02,368
Park Hyun Jung. I looked at your file.
877
01:07:02,368 --> 01:07:04,971
There's a chance you are not guilty.
878
01:07:04,971 --> 01:07:07,006
If you are certain
879
01:07:07,006 --> 01:07:08,808
we can submit an appeal.
880
01:07:08,808 --> 01:07:10,476
What do you want to do?
881
01:07:11,611 --> 01:07:14,180
I didn't request a meeting with a lawyer.
882
01:07:14,180 --> 01:07:16,649
Who... sent you?
883
01:07:16,649 --> 01:07:18,551
Your mo-
884
01:07:18,551 --> 01:07:19,986
No.
885
01:07:21,521 --> 01:07:23,156
Number 122.
886
01:07:25,291 --> 01:07:27,727
Number 122, Jang Hwa Sa.
887
01:07:27,727 --> 01:07:30,263
She sent me to you.
888
01:07:34,500 --> 01:07:36,235
But you are...
889
01:07:37,103 --> 01:07:38,571
who are you?
890
01:07:38,571 --> 01:07:40,306
Oh, me?
891
01:07:42,508 --> 01:07:44,811
Appeals win rate 100 percent.
892
01:07:44,811 --> 01:07:47,246
Innocent Legal Firm, Lawyer Eulji Hae Yi.
893
01:07:49,482 --> 01:07:51,651
You like coffee and doughnuts?
894
01:07:54,353 --> 01:07:56,656
Have some.
895
01:07:56,656 --> 01:07:59,258
Should we talk about the case?
896
01:07:59,258 --> 01:08:02,595
A phenomenon not understandable by human logic.
897
01:08:02,595 --> 01:08:04,097
That moment...
898
01:08:04,097 --> 01:08:06,999
we say, god passed through the room.
899
01:08:06,999 --> 01:08:08,734
If so...
900
01:08:08,734 --> 01:08:10,536
Jang Hwa Sa and I...
901
01:08:10,536 --> 01:08:12,538
where we were,
902
01:08:12,538 --> 01:08:16,175
even the moment our bodies were switched.
903
01:08:16,175 --> 01:08:17,844
Perhaps...
904
01:08:17,844 --> 01:08:21,114
god passed through there as well.
905
01:08:21,114 --> 01:08:23,850
[ Thank you for all who watched Room No. 9 ]
906
01:08:23,850 --> 01:08:26,519
♫ Your voice ♫
907
01:08:26,519 --> 01:08:29,755
♫ Makes me run somewhere ♫
908
01:08:29,755 --> 01:08:34,227
♫ I've fallen somewhere dark, in pain ♫
909
01:08:34,227 --> 01:08:37,430
♫ I'm fading away ♫
910
01:08:37,430 --> 01:08:40,633
♫ but I'll run to you ♫
911
01:08:40,633 --> 01:08:46,639
♫ The stars are getting further away from me ♫
912
01:08:51,544 --> 01:08:57,683
♫ I am crying, I am crying ♫
913
01:09:02,555 --> 01:09:08,394
♫ I am crying, I am crying ♫
914
01:09:08,394 --> 01:09:12,798
♫ The world has lost me ♫
915
01:09:12,798 --> 01:09:19,238
♫ The disappearing voices echo ♫
916
01:09:19,238 --> 01:09:22,074
♫ In the broken pieces ♫
917
01:09:22,074 --> 01:09:26,779
♫ The remnants ♫
918
01:09:26,779 --> 01:09:30,216
♫ Yeah ♫
919
01:09:30,216 --> 01:09:32,952
♫ In the memories far away ♫
920
01:09:32,952 --> 01:09:38,424
♫ the remnants ♫
921
01:09:40,226 --> 01:09:42,929
♫ Your voice ♫
922
01:09:42,929 --> 01:09:45,998
♫ Makes me run somewhere ♫
923
01:09:45,998 --> 01:09:51,571
♫ I've fallen somewhere dark, in pain ♫
924
01:09:51,571 --> 01:09:56,943
♫ I'm fading away, but I'll run to you ♫
925
01:09:56,943 --> 01:10:07,987
♫ The stars are getting further away from me ♫
926
01:10:07,987 --> 01:10:14,060
♫ I am crying, I am crying ♫
927
01:10:18,931 --> 01:10:26,739
♫ I am crying, I am crying ♫
63409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.