Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,435 --> 00:00:20,375
[ Episode 15 ]
2
00:00:29,246 --> 00:00:30,585
What about at the hospital?
3
00:00:31,515 --> 00:00:33,980
How will you explain why you saved me at the hospital?
4
00:00:33,984 --> 00:00:36,280
That was also for me.
5
00:00:36,286 --> 00:00:39,595
I wanted to give myself another chance.
6
00:00:40,991 --> 00:00:42,565
And lastly...
7
00:00:43,527 --> 00:00:45,295
the identity verification case...
8
00:00:46,696 --> 00:00:48,965
I want to wrap it up myself.
9
00:01:10,253 --> 00:01:12,120
You don't know me.
10
00:01:12,122 --> 00:01:14,295
If you find out...
11
00:01:15,392 --> 00:01:17,320
who I really am...
12
00:01:17,327 --> 00:01:20,360
you'll get hurt by me again
13
00:01:20,363 --> 00:01:22,505
and will be disappointed.
14
00:01:35,212 --> 00:01:36,785
What is this?
15
00:01:37,848 --> 00:01:39,610
My character.
16
00:01:39,616 --> 00:01:41,585
The real me.
17
00:01:42,786 --> 00:01:44,725
The life I'd been living.
18
00:01:52,162 --> 00:01:53,565
It's Lee Sang Hee.
19
00:01:54,464 --> 00:01:55,935
The NFS investigator.
20
00:01:56,800 --> 00:01:58,460
I bribed him.
21
00:01:58,468 --> 00:02:00,700
Chan Sung didn't kill him, but
22
00:02:00,704 --> 00:02:02,630
for fabricating the report...
23
00:02:02,639 --> 00:02:05,145
stating vehicle malfunction,
24
00:02:06,209 --> 00:02:07,845
I paid him off.
25
00:02:13,350 --> 00:02:14,455
Who...
26
00:02:16,052 --> 00:02:17,655
gave you this order?
27
00:02:18,388 --> 00:02:19,625
I did.
28
00:02:20,423 --> 00:02:21,765
On my own.
29
00:02:22,659 --> 00:02:24,865
To have a 100% victory rate.
30
00:02:29,833 --> 00:02:31,230
This is me.
31
00:02:31,234 --> 00:02:33,170
I'm saying this is me.
32
00:02:33,170 --> 00:02:35,545
The real Eulji Hae Yi...
33
00:02:36,640 --> 00:02:38,515
that you don't know.
34
00:02:48,852 --> 00:02:52,180
Chu Young Bae threatened you with this, right?
35
00:02:52,189 --> 00:02:53,890
To betray us.
36
00:02:53,890 --> 00:02:56,095
- Right? - Even if that's so...
37
00:02:57,027 --> 00:02:59,135
the facts won't change.
38
00:03:00,163 --> 00:03:02,360
I betrayed you,
39
00:03:02,365 --> 00:03:05,600
and I betrayed Jang Hwa Sa who was...
40
00:03:05,602 --> 00:03:09,045
clinging onto her life to punish Chu Young Bae.
41
00:03:12,375 --> 00:03:14,915
Everything I've done...
42
00:03:16,213 --> 00:03:18,085
I'll have to take care of them.
43
00:03:21,685 --> 00:03:25,355
I'll finish up to the identity verification case.
44
00:03:27,457 --> 00:03:28,695
I...
45
00:03:29,693 --> 00:03:30,965
Yoo Jin...
46
00:03:32,329 --> 00:03:34,265
I'm not suited for you.
47
00:03:35,699 --> 00:03:38,705
You saw what kind of a person I am.
48
00:03:51,014 --> 00:03:52,715
Love is...
49
00:03:53,617 --> 00:03:55,910
not to be judged.
50
00:03:55,919 --> 00:04:00,065
Even if you lived crookedly because of your ambition,
51
00:04:01,091 --> 00:04:04,865
I shouldn't be judging you, Noona.
52
00:04:05,829 --> 00:04:08,890
Even if the people, the world...
53
00:04:08,898 --> 00:04:11,060
criticize and judge you...
54
00:04:11,067 --> 00:04:14,705
I'm someone who should share that pain.
55
00:04:18,675 --> 00:04:20,345
Let's find a way.
56
00:04:21,611 --> 00:04:23,910
The people who got hurt by you...
57
00:04:23,913 --> 00:04:26,080
let's find a way to atone...
58
00:04:26,082 --> 00:04:28,285
and to compensate them.
59
00:04:30,186 --> 00:04:32,255
I'll also be helping you.
60
00:05:03,320 --> 00:05:05,350
No Jo Eun Police Department.
61
00:05:05,355 --> 00:05:07,990
I've been suspended because of that Ki Chan Sung.
62
00:05:07,991 --> 00:05:09,890
Aigoo, it's okay.
63
00:05:09,893 --> 00:05:11,395
Not my first time, you know.
64
00:05:12,329 --> 00:05:14,360
Yes, Noonim. I'll head over there.
65
00:05:14,364 --> 00:05:15,505
Okay!
66
00:05:17,033 --> 00:05:18,460
Bong Sam.
67
00:05:18,468 --> 00:05:21,530
Can't you not get involved in this absurd case?
68
00:05:21,538 --> 00:05:22,700
Why not?
69
00:05:22,706 --> 00:05:26,200
I feel so relieved and lighthearted.
70
00:05:26,209 --> 00:05:29,910
The cause of all these incidents is Chu Young Bae.
71
00:05:29,913 --> 00:05:32,040
Chu Young Bae!
72
00:05:32,048 --> 00:05:34,280
Hey, hey, you still won't gain anything.
73
00:05:34,284 --> 00:05:36,280
You might die if you're not careful!
74
00:05:36,286 --> 00:05:38,250
- Let's go together!- Go by yourself, punk!
75
00:05:38,254 --> 00:05:39,425
Forget it then.
76
00:05:44,761 --> 00:05:48,905
- Here's some sweet coffee. - Aigoo, thank you!
77
00:05:50,700 --> 00:05:55,345
Man, but your sugar water is totally up my alley, Hae Yi.
78
00:05:57,340 --> 00:06:00,015
How about if Jang Hwa Sa makes you one?
79
00:06:00,944 --> 00:06:01,815
Excuse me?
80
00:06:02,645 --> 00:06:05,340
Aigoo, well...
81
00:06:05,348 --> 00:06:07,580
We have enough circumstantial evidence,
82
00:06:07,584 --> 00:06:09,350
but no hard evidence.
83
00:06:09,352 --> 00:06:12,350
I had a recording, but...
84
00:06:12,355 --> 00:06:13,690
A recording?
85
00:06:13,690 --> 00:06:16,290
Jang Hwa Sa's mother and Kang Ahn Soo.
86
00:06:16,292 --> 00:06:18,990
It's the interview of the 911 medic leader at the time.
87
00:06:18,995 --> 00:06:22,335
It's not the original, so can't be used as evidence.
88
00:06:25,068 --> 00:06:26,230
Grandma.
89
00:06:26,236 --> 00:06:28,800
I'm sure the cause of death was cervical fracture.
90
00:06:28,805 --> 00:06:32,100
I also gave this exact statement to the police.
91
00:06:32,108 --> 00:06:34,870
Wow. This is the best evidence!
92
00:06:34,878 --> 00:06:37,010
Such a shame we don't have the original.
93
00:06:37,013 --> 00:06:41,310
Our Attorney Eulji Hae Yi sold off that valuable thing.
94
00:06:41,317 --> 00:06:44,050
- Pal Pal. - Picking on me again?
95
00:06:44,053 --> 00:06:48,120
Even if he had dementia or was in the ICU,
96
00:06:48,124 --> 00:06:50,690
if he was alive, we could've sampled his voice.
97
00:06:50,693 --> 00:06:52,890
[ Sonograph: An instrument producing graphic representations of sounds ]If we can analyze the voice with a sonograph,
98
00:06:52,896 --> 00:06:56,565
even if it's not the original, it can be an evidence.
99
00:06:57,600 --> 00:06:59,760
I should go over to this guy's home.
100
00:06:59,769 --> 00:07:02,870
Aigoo, Unni. He died 20 years ago.
101
00:07:02,872 --> 00:07:05,140
I must try everything I can.
102
00:07:05,141 --> 00:07:09,145
Kang Ahn Soo's family members. Please get us their addresses.
103
00:07:12,715 --> 00:07:14,580
The city of Chuncheon.
104
00:07:14,584 --> 00:07:16,355
Hyojadong.
105
00:07:19,055 --> 00:07:21,465
Unni, stretch out your legs.
106
00:07:22,525 --> 00:07:23,765
Here.
107
00:07:26,896 --> 00:07:30,875
I wonder if you're not dressed warmly enough?
108
00:07:36,339 --> 00:07:39,540
Ma'am, that will look great on you.
109
00:07:39,542 --> 00:07:40,870
Give her a size 66.
110
00:07:40,877 --> 00:07:44,080
C'mon, you dress baggier when you get older.
111
00:07:44,080 --> 00:07:45,980
It's comfier with more room. Give us size a 77.
112
00:07:45,982 --> 00:07:47,310
Okay, just a moment.
113
00:07:47,317 --> 00:07:50,220
But Ms., I'm fine. I won't buy it.
114
00:07:50,220 --> 00:07:52,350
Why not? You don't like it, Unni?
115
00:07:52,355 --> 00:07:54,220
It's expensive. Why buy it?
116
00:07:54,224 --> 00:07:55,890
I won't ask you to pay.
117
00:07:55,892 --> 00:07:57,265
I'll buy it.
118
00:07:58,495 --> 00:08:00,560
How long would I get to wear it?
119
00:08:00,563 --> 00:08:02,490
The next New Year's day?
120
00:08:02,499 --> 00:08:05,105
Maybe wear it up to this Christmas?
121
00:08:06,970 --> 00:08:09,530
Unni, why are you saying that?
122
00:08:09,539 --> 00:08:12,940
It's such a hot item. There's only one left.
123
00:08:12,942 --> 00:08:15,070
Sorry to have bothered you, but it's okay.
124
00:08:15,078 --> 00:08:16,810
Gangwondo is cold.
125
00:08:16,813 --> 00:08:19,385
If you catch a cold, the hospital bill will cost more.
126
00:08:26,956 --> 00:08:29,450
- Oh... - Wow.
127
00:08:29,459 --> 00:08:31,490
You look like a CEO's wife.
128
00:08:31,494 --> 00:08:35,490
Ma'am, your daughter has great taste.
129
00:08:35,498 --> 00:08:36,735
I'm not her daughter.
130
00:08:37,600 --> 00:08:38,975
Then...
131
00:08:39,903 --> 00:08:40,900
Her enemy.
132
00:08:40,904 --> 00:08:42,305
- Her attorney. - A friend.
133
00:08:45,842 --> 00:08:48,610
I thought she was an enemy-like attorney,
134
00:08:48,611 --> 00:08:50,380
but they're friends now.
135
00:08:50,380 --> 00:08:53,155
I see. Friends.
136
00:09:53,876 --> 00:09:56,115
I'll be there after I park the car.
137
00:10:07,890 --> 00:10:09,395
Welcome.
138
00:10:11,194 --> 00:10:12,860
Come inside.
139
00:10:12,862 --> 00:10:14,660
We're not here to sing.
140
00:10:14,664 --> 00:10:19,035
We're here to see Mr. Kang Ahn Soo's family.
141
00:10:23,806 --> 00:10:27,340
I'm his wife. What is it regarding...
142
00:10:27,343 --> 00:10:29,210
Do you like singing?
143
00:10:29,212 --> 00:10:31,210
Run a karaoke because one likes singing?
144
00:10:31,214 --> 00:10:33,340
You do it to make money.
145
00:10:33,349 --> 00:10:34,810
But she's right.
146
00:10:34,817 --> 00:10:38,980
My husband really loved to sing.
147
00:10:38,988 --> 00:10:43,350
Karaokes used to record people while they were singing, right?
148
00:10:43,359 --> 00:10:46,160
Yes. Well, for keepsakes.
149
00:10:46,162 --> 00:10:47,035
By any chance...
150
00:10:48,031 --> 00:10:52,000
do you have your husband's voice recorded?
151
00:10:52,001 --> 00:10:54,030
Well, why do you ask...
152
00:10:54,037 --> 00:10:55,130
Ma'am.
153
00:10:55,138 --> 00:10:59,340
You know your husband better than anyone.
154
00:10:59,342 --> 00:11:02,215
Your husband committing suicide...
155
00:11:03,079 --> 00:11:04,685
Could you believe it?
156
00:11:14,290 --> 00:11:18,435
Wow. He must've really loved singing.
157
00:11:24,734 --> 00:11:28,975
When I listen to it, I feel like he's next to me.
158
00:11:32,942 --> 00:11:35,545
Can we please take these?
159
00:11:37,213 --> 00:11:38,285
Yes.
160
00:11:40,083 --> 00:11:43,510
I couldn't believe that he'd committed suicide.
161
00:11:43,519 --> 00:11:45,780
When you return these to me,
162
00:11:45,788 --> 00:11:47,420
tell me who did it...
163
00:11:47,423 --> 00:11:49,990
and why he killed my husband.
164
00:11:49,992 --> 00:11:52,160
Of course, you should know.
165
00:11:52,161 --> 00:11:54,830
Even if the statute of limitation has passed,
166
00:11:54,831 --> 00:11:57,435
you can't hide the truth.
167
00:12:09,879 --> 00:12:12,285
Pack it up good. Real good.
168
00:12:14,784 --> 00:12:16,325
Geez.
169
00:12:17,220 --> 00:12:18,580
Hello.
170
00:12:18,588 --> 00:12:19,750
Hi.
171
00:12:19,756 --> 00:12:21,925
You're vacating the director's office already?
172
00:12:22,725 --> 00:12:25,665
That's how it is in this world.
173
00:12:34,804 --> 00:12:36,430
The vice director told us to.
174
00:12:36,439 --> 00:12:41,145
I'd lent the director some books. Would it be okay if I took them?
175
00:13:04,400 --> 00:13:06,675
This won't work.
176
00:13:09,972 --> 00:13:11,270
#17, no good.
177
00:13:11,274 --> 00:13:13,115
#17 is no good.
178
00:13:18,614 --> 00:13:20,085
Oh, wait, wait.
179
00:13:21,150 --> 00:13:22,185
What?
180
00:13:23,252 --> 00:13:26,980
I hear the tambourine clanging in my eardrums.
181
00:13:26,989 --> 00:13:28,990
I feel like throwing up.
182
00:13:28,991 --> 00:13:31,495
Honestly, he's a terrible singer!
183
00:13:32,261 --> 00:13:33,390
But...
184
00:13:33,396 --> 00:13:35,360
why can't we use his singing voice?
185
00:13:35,364 --> 00:13:37,230
When you sing, you inhale more air,
186
00:13:37,233 --> 00:13:39,900
so it's a different "breathing" from when you talk.
187
00:13:39,902 --> 00:13:40,905
I see.
188
00:13:41,804 --> 00:13:43,500
Half air, half sound.
189
00:13:43,506 --> 00:13:45,045
JYP?
190
00:13:45,875 --> 00:13:47,815
Don't listen if you don't want to.
191
00:14:01,324 --> 00:14:02,790
Or go in the room.
192
00:14:02,792 --> 00:14:04,020
I'm sorry.
193
00:14:04,026 --> 00:14:07,790
You know, it's easier to pull an all-nighter as a group.
194
00:14:07,797 --> 00:14:09,630
I can't focus.
195
00:14:09,632 --> 00:14:11,700
It's more convenient to do this alone.
196
00:14:11,701 --> 00:14:13,400
I see.
197
00:14:13,402 --> 00:14:17,045
Then I won't say no, and...
198
00:14:17,974 --> 00:14:20,475
Unni, go in and sleep.
199
00:14:21,177 --> 00:14:23,170
I should stay with her.
200
00:14:23,179 --> 00:14:24,410
This is my case.
201
00:14:24,413 --> 00:14:25,755
Aigoo.
202
00:14:26,616 --> 00:14:28,385
At 00:42:57.
203
00:14:29,619 --> 00:14:30,980
You found it?
204
00:14:30,987 --> 00:14:34,565
Tape #35, at 00:42:57.
205
00:14:36,025 --> 00:14:37,735
Madam!
206
00:14:39,328 --> 00:14:41,305
Madam!
207
00:14:44,433 --> 00:14:46,105
It's boring by myself.
208
00:14:50,373 --> 00:14:52,075
Madam!
209
00:14:53,376 --> 00:14:55,640
Madam!
210
00:14:55,645 --> 00:14:57,280
Gosh! C'mon.
211
00:14:57,280 --> 00:14:59,740
What are you doing during rush hour?
212
00:14:59,749 --> 00:15:02,180
You should take care of me first.
213
00:15:02,184 --> 00:15:04,225
I'm bored.
214
00:15:09,959 --> 00:15:12,860
- Would this work? - Is that it?
215
00:15:12,862 --> 00:15:15,760
The voice length is too short.
216
00:15:15,765 --> 00:15:18,060
He's not doing a 16-verse rap.
217
00:15:18,067 --> 00:15:19,660
"Madam!"
218
00:15:19,669 --> 00:15:22,270
"I'm bored by myself. Take care of me."
219
00:15:22,271 --> 00:15:24,500
You can get a voice sample.
220
00:15:24,507 --> 00:15:28,340
We'd know after we take it to the NFS.
221
00:15:28,344 --> 00:15:31,440
It should work. It'll work.
222
00:15:31,447 --> 00:15:33,315
It'll work, yes.
223
00:16:22,832 --> 00:16:25,505
[ Autopsy Report ]
224
00:16:30,206 --> 00:16:31,745
[ Autopsy Report ]
225
00:16:42,451 --> 00:16:43,950
[ Signed by Bong Sa Dal ]
226
00:16:43,953 --> 00:16:46,695
[ Death by cervical fracture from a fall ]
227
00:17:29,565 --> 00:17:31,405
The door is open.
228
00:20:01,050 --> 00:20:02,285
Hae Yi?
229
00:20:04,353 --> 00:20:05,825
Hae Yi, are you asleep?
230
00:20:43,092 --> 00:20:46,690
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail,
231
00:20:46,695 --> 00:20:49,565
and charges will apply after the tone.
232
00:20:52,167 --> 00:20:53,175
Are you sleeping?
233
00:20:54,003 --> 00:20:55,575
Or washing up?
234
00:21:02,745 --> 00:21:04,485
Do you know what I found?
235
00:21:05,481 --> 00:21:06,980
My father's...
236
00:21:06,982 --> 00:21:08,580
autopsy report.
237
00:21:08,584 --> 00:21:10,925
It's the first one by Director Bong.
238
00:21:12,454 --> 00:21:15,250
If you look here, the report says that...
239
00:21:15,257 --> 00:21:17,490
bruises and skull fractures
240
00:21:17,493 --> 00:21:19,060
were discovered.
241
00:21:19,061 --> 00:21:23,530
Subcutaneous bleeding and bruising on the right side of his body from external trauma.
242
00:21:23,532 --> 00:21:25,375
Numerous bruises were found.
243
00:21:26,902 --> 00:21:30,345
When you hear this message, give me a call.
244
00:21:40,516 --> 00:21:41,955
Father.
245
00:21:44,420 --> 00:21:46,625
It was painful for you, right?
246
00:21:53,228 --> 00:21:55,060
- Hey, Mr. Rude! - What?
247
00:21:55,064 --> 00:21:56,160
Did you have a drink?
248
00:21:56,165 --> 00:21:57,205
I did have a drink.
249
00:21:58,300 --> 00:21:59,330
- Hey. - What?
250
00:21:59,335 --> 00:22:02,200
If you're drunk, you should go home to your cute wife.
251
00:22:02,204 --> 00:22:03,700
Why come here this late?
252
00:22:03,706 --> 00:22:06,540
That's why the divorce rate's high in our profession.
253
00:22:06,542 --> 00:22:08,210
You said it's urgent.
254
00:22:08,210 --> 00:22:10,570
I even spent money getting this info.
255
00:22:10,579 --> 00:22:12,680
Whoa, the air is crisp.
256
00:22:12,681 --> 00:22:14,080
- Did you buy something? - Yeah.
257
00:22:14,083 --> 00:22:15,480
I brought leftovers. Have a shot.
258
00:22:15,484 --> 00:22:16,710
Sounds great! Great!
259
00:22:16,719 --> 00:22:19,325
Oh, yeah! It's jokbal, huh?
260
00:22:22,024 --> 00:22:24,420
What info? About Seo Yeok Jin?
261
00:22:24,426 --> 00:22:25,890
That punk's a crazy one.
262
00:22:25,894 --> 00:22:27,290
He was in covert ops., but
263
00:22:27,296 --> 00:22:29,705
two people he was after died.
264
00:22:30,532 --> 00:22:32,005
Did Seo Yeok Jin kill them?
265
00:22:39,041 --> 00:22:40,970
The autopsy report says,
266
00:22:40,976 --> 00:22:42,910
"aeroembolism."
267
00:22:42,911 --> 00:22:44,380
What's on earth?
268
00:22:44,380 --> 00:22:47,055
That means an air injection into the vein.
269
00:22:57,192 --> 00:22:58,690
But how come...
270
00:22:58,694 --> 00:23:00,260
he doesn't have a rap sheet?
271
00:23:00,262 --> 00:23:03,260
Those dead punks were in a Vietnamese crime ring.
272
00:23:03,265 --> 00:23:05,130
I'm sure the higher-ups covered it up.
273
00:23:05,134 --> 00:23:06,860
He's a criminal anyway,
274
00:23:06,869 --> 00:23:09,345
so no one would contest it. Don't you think?
275
00:23:10,973 --> 00:23:12,340
- Whoa. - Our Mr. Rude!
276
00:23:12,341 --> 00:23:13,915
Our future ace!
277
00:23:15,277 --> 00:23:17,040
So you're the ace right now?
278
00:23:17,045 --> 00:23:18,640
Don't covet my position, punk.
279
00:23:18,647 --> 00:23:20,610
Not until I retire, okay?
280
00:23:20,616 --> 00:23:22,250
Must be nice to be an ace.
281
00:23:22,251 --> 00:23:25,550
Hey! For a criminal-free Korea!
282
00:23:25,554 --> 00:23:27,220
Cheers!
283
00:23:27,222 --> 00:23:30,565
- You should toast like this. - Just drink up.
284
00:23:51,213 --> 00:23:55,125
The phone is turned off. After the beep...
285
00:23:56,251 --> 00:23:58,095
No answer earlier, and...
286
00:23:58,954 --> 00:24:00,855
now it's turned off?
287
00:24:02,424 --> 00:24:04,665
She should be doing paperwork.
288
00:24:08,464 --> 00:24:11,460
Chu Young Bae threatened you with this, right?
289
00:24:11,467 --> 00:24:15,375
I'll finish up to the identity verification case.
290
00:24:35,591 --> 00:24:37,495
[ Mr. Seo ]
291
00:24:39,061 --> 00:24:40,335
CEO.
292
00:24:42,998 --> 00:24:44,305
Put her on.
293
00:24:58,347 --> 00:24:59,840
Attorney Eulji.
294
00:24:59,848 --> 00:25:01,750
You and Jang Hwa Sa...
295
00:25:01,750 --> 00:25:04,950
doing that at Chan Sung's hospital is...
296
00:25:04,953 --> 00:25:07,155
Park Chul Soon, I did it!
297
00:25:10,158 --> 00:25:12,590
Hae Yi didn't do it, I did!
298
00:25:12,594 --> 00:25:15,160
I'm the alpha and omega of all this.
299
00:25:15,163 --> 00:25:17,805
It has nothing to do with Hae Yi!
300
00:25:18,901 --> 00:25:22,200
This is not the time to confirm your friendship.
301
00:25:22,204 --> 00:25:24,105
Just answer the questions.
302
00:25:25,240 --> 00:25:26,800
Go ahead and ask.
303
00:25:26,808 --> 00:25:28,370
On that day...
304
00:25:28,377 --> 00:25:31,585
why did Director Bong fail?
305
00:25:33,782 --> 00:25:36,950
Shouldn't Jang Hwa Sa get witness protection?
306
00:25:36,952 --> 00:25:40,380
A pro like Seo Yeok Jin won't let it just slide.
307
00:25:40,389 --> 00:25:43,490
- I'll talk to the team leader tomorrow at the station... - No, no, no.
308
00:25:43,492 --> 00:25:44,990
I feel uneasy about this.
309
00:25:44,993 --> 00:25:46,660
You get approval tomorrow,
310
00:25:46,662 --> 00:25:48,090
and I'll do it tonight.
311
00:25:48,096 --> 00:25:51,930
- Night watch. - Hey, hey, hey. The security's tight over there.
312
00:25:51,934 --> 00:25:55,070
I'll get the tape and go to NFS early in the morning.
313
00:25:55,070 --> 00:25:57,475
Geez, he's way too much.
314
00:26:01,643 --> 00:26:03,210
You two barged in and
315
00:26:03,211 --> 00:26:05,485
interrupted Director Bong, right?
316
00:26:07,316 --> 00:26:09,080
Stop saying nonsense!
317
00:26:09,084 --> 00:26:10,510
From the get-go,
318
00:26:10,519 --> 00:26:13,680
the soul switch or whatever was a nonsense!
319
00:26:13,689 --> 00:26:14,865
Okay?
320
00:26:22,164 --> 00:26:24,135
Is someone here?
321
00:26:28,003 --> 00:26:29,205
[ #1301 ]
322
00:26:46,488 --> 00:26:47,780
Proceed.
323
00:26:47,789 --> 00:26:49,195
Don't leave a trace.
324
00:27:05,774 --> 00:27:09,240
[ Guest waiting ]
325
00:27:09,244 --> 00:27:10,740
[ Open ]
326
00:27:10,746 --> 00:27:12,315
The door is open.
327
00:27:34,069 --> 00:27:35,600
Unni!
328
00:27:35,604 --> 00:27:37,770
Let's have a snack.
329
00:27:37,773 --> 00:27:40,375
Come out with Hae Yi. Eat some mixed noodles.
330
00:27:57,225 --> 00:27:59,190
I'm boiling the water.
331
00:27:59,194 --> 00:28:00,595
Come to the kitchen!
332
00:28:02,564 --> 00:28:03,535
Unni!
333
00:28:04,633 --> 00:28:06,575
- You're dead! Dead! - Kam Mi Ran!
334
00:28:14,209 --> 00:28:16,615
Oh, no! Pal Pal!
335
00:28:17,412 --> 00:28:18,915
Pal Pal!
336
00:28:24,019 --> 00:28:26,150
No! Kill me instead!
337
00:28:26,154 --> 00:28:28,390
Not Hae Yi! No!
338
00:28:28,390 --> 00:28:29,425
Hae Yi!
339
00:28:32,060 --> 00:28:33,365
Who are you?
340
00:28:36,565 --> 00:28:38,005
Yoo Jin!
341
00:28:51,046 --> 00:28:53,215
Whoa. What the heck?
342
00:28:54,516 --> 00:28:55,755
Detective!
343
00:30:12,360 --> 00:30:13,735
Don't move.
344
00:30:17,833 --> 00:30:19,260
Ugh, I'm tired.
345
00:30:19,267 --> 00:30:20,560
Don't move.
346
00:30:20,569 --> 00:30:22,345
Don't make noise.
347
00:30:32,013 --> 00:30:33,780
This is Oh Bong Sam from the crime squad.
348
00:30:33,782 --> 00:30:35,380
I caught the suspect-
349
00:30:35,383 --> 00:30:38,180
If I'm not full time, I can't catch a criminal?
350
00:30:38,186 --> 00:30:41,820
This dude is suspect for at least two murders.
351
00:30:41,823 --> 00:30:44,065
Don't talk nonsense and get over here.
352
00:30:46,828 --> 00:30:48,460
Hey, you.
353
00:30:48,463 --> 00:30:50,690
Don't move. It's all over.
354
00:30:50,699 --> 00:30:52,930
I'm so tired.
355
00:30:52,934 --> 00:30:54,205
Hae Yi!
356
00:30:55,237 --> 00:30:56,700
Ki Yoo Jin.
357
00:30:56,705 --> 00:30:58,540
Hae Yi, let me see.
358
00:30:58,540 --> 00:30:59,815
Are you okay?
359
00:31:01,977 --> 00:31:03,440
Jang Hwa Sa first.
360
00:31:03,445 --> 00:31:06,185
Secretary Kam. Secretary Kam...
361
00:31:07,115 --> 00:31:09,310
- Secretary Kam? - Are you not dead?
362
00:31:09,317 --> 00:31:10,450
It's me!
363
00:31:10,452 --> 00:31:11,620
Ki Yoo Jin.
364
00:31:11,620 --> 00:31:13,825
- Are you alright? - Mr. Ki...
365
00:31:15,390 --> 00:31:17,795
Unni.
366
00:31:24,299 --> 00:31:26,035
They're here. Let's go.
367
00:31:41,583 --> 00:31:43,755
[ Sanhae Medical Center ]
368
00:31:52,093 --> 00:31:54,735
- Chairman. - What happened?
369
00:31:57,465 --> 00:32:00,775
Chan Sung, I'm going to go for a walk.
370
00:32:05,440 --> 00:32:08,515
- Look over him inside. - Got it, sir.
371
00:32:14,015 --> 00:32:15,355
Hey.
372
00:32:17,052 --> 00:32:18,820
Yes, sir.
373
00:32:18,820 --> 00:32:21,480
I want lemon cake.
374
00:32:21,489 --> 00:32:22,920
Right away.
375
00:32:22,924 --> 00:32:24,190
No.
376
00:32:24,192 --> 00:32:28,090
I'll give you a phone number, call it.
377
00:32:28,096 --> 00:32:30,835
You just transfer the money.
378
00:32:31,800 --> 00:32:33,035
Yes, sir.
379
00:32:33,802 --> 00:32:35,575
That parasite!
380
00:32:41,076 --> 00:32:42,510
Shut him up.
381
00:32:42,510 --> 00:32:45,285
He's not the kind to run his mouth.
382
00:32:46,214 --> 00:32:48,240
We need to rush this change. Right now...
383
00:32:48,249 --> 00:32:50,380
focus on Yoo Jin and Chan Sung.
384
00:32:50,385 --> 00:32:51,325
Yes.
385
00:32:57,826 --> 00:32:59,690
What was the intent?
386
00:32:59,694 --> 00:33:02,735
Why did you go into that house?
387
00:33:15,377 --> 00:33:16,640
What?
388
00:33:16,644 --> 00:33:18,240
He's from National Security Institute Black.
389
00:33:18,246 --> 00:33:21,140
He won't open his mouth with a knife on his neck.
390
00:33:21,149 --> 00:33:23,485
So you want to give up the interrogation?
391
00:33:25,320 --> 00:33:28,590
First, go through his call list.
392
00:33:28,590 --> 00:33:31,125
Get fingerprints, get the source.
393
00:33:32,193 --> 00:33:34,260
Are you working again?
394
00:33:34,262 --> 00:33:35,390
I'm back, dude.
395
00:33:35,397 --> 00:33:38,760
I call the shots from today on. I just won't get paid.
396
00:33:38,767 --> 00:33:39,805
Cool?
397
00:33:53,148 --> 00:33:56,180
Nothing internal, but she's pretty shaken.
398
00:33:56,184 --> 00:33:58,525
- She should still get checked- - Not now.
399
00:33:59,654 --> 00:34:03,125
I want to request the appeals myself.
400
00:34:04,926 --> 00:34:06,565
If I go in now
401
00:34:08,163 --> 00:34:10,465
I don't think I'll ever come out.
402
00:34:14,502 --> 00:34:16,070
Let's go.
403
00:34:16,071 --> 00:34:18,100
I need to record my mother's voice.
404
00:34:18,106 --> 00:34:19,100
That's how we'll appeal...
405
00:34:19,107 --> 00:34:20,070
I'll do that.
406
00:34:20,075 --> 00:34:21,215
No.
407
00:34:22,143 --> 00:34:23,745
I need to do it.
408
00:34:24,679 --> 00:34:27,240
I don't know what Choo Yeon Pyo will do.
409
00:34:27,248 --> 00:34:30,255
I will... with my own hands...
410
00:34:33,088 --> 00:34:35,225
Unni! Sit down.
411
00:35:13,328 --> 00:35:17,160
Halmoni!
412
00:35:17,165 --> 00:35:19,060
It's me.
413
00:35:19,067 --> 00:35:22,300
Aigu, the middle teacher!
414
00:35:22,303 --> 00:35:24,430
Aigu, but...
415
00:35:24,439 --> 00:35:29,340
the big teacher and the pretty teacher aren't coming?
416
00:35:29,344 --> 00:35:33,580
Halmoni, we're going to go see the big teacher now.
417
00:35:33,581 --> 00:35:37,455
Change into this outfit and let's go together.
418
00:35:57,305 --> 00:35:59,415
You took that many painkillers?
419
00:36:02,177 --> 00:36:05,480
I know she may not recognize me.
420
00:36:05,480 --> 00:36:09,450
But I can't be dying in front of her.
421
00:36:09,450 --> 00:36:13,225
I've done her plenty wrong already.
422
00:36:19,460 --> 00:36:21,790
What do you even know to do?
423
00:36:21,796 --> 00:36:24,405
Just go inside and get ready.
424
00:36:31,339 --> 00:36:33,700
You're not going to talk?
425
00:36:33,708 --> 00:36:35,885
Ugh!
426
00:36:45,153 --> 00:36:47,525
What a tough one.
427
00:36:48,623 --> 00:36:52,520
I wanted to help, so I came all the way up here.
428
00:36:52,527 --> 00:36:55,490
I don't think I can get it done.
429
00:36:55,496 --> 00:36:57,530
He's from National Security Institute Black.
430
00:36:57,532 --> 00:37:00,300
On a completely different level from petty criminals.
431
00:37:00,301 --> 00:37:02,030
Don't expect too much.
432
00:37:02,036 --> 00:37:04,145
I'm planning on getting something at forensics.
433
00:37:05,006 --> 00:37:06,440
You got something?
434
00:37:06,441 --> 00:37:08,970
I called the first number.
435
00:37:08,977 --> 00:37:10,145
Jackpot.
436
00:37:12,213 --> 00:37:14,455
An old man in middle of nowhere Pyeongchang,
437
00:37:15,483 --> 00:37:18,410
The last call before that, Seongbukdong.
438
00:37:18,419 --> 00:37:20,420
Before that...
439
00:37:20,421 --> 00:37:22,365
- Yeonheedong. - Park Chul Soon's house.
440
00:37:23,224 --> 00:37:25,290
We have intent and evidence.
441
00:37:25,293 --> 00:37:26,835
Jackpot?
442
00:37:28,062 --> 00:37:31,030
Il Jae Hee, attempted murder. Jang Hwa Sa, attempted murder.
443
00:37:31,032 --> 00:37:33,405
We can't leave it at two attempted murders.
444
00:37:39,807 --> 00:37:41,515
Halmoni!
445
00:37:42,477 --> 00:37:44,310
We're here.
446
00:37:44,312 --> 00:37:46,385
Watch your feet.
447
00:37:50,818 --> 00:37:54,480
- I'll go get some food for her. - Sure.
448
00:37:54,489 --> 00:37:57,065
This way.
449
00:38:11,773 --> 00:38:13,400
I see...
450
00:38:13,408 --> 00:38:16,640
I've been here before.
451
00:38:16,644 --> 00:38:20,285
Mom, you have such a good memory.
452
00:38:21,916 --> 00:38:23,210
Honey.
453
00:38:23,217 --> 00:38:25,380
Could you fill the tub with warm water?
454
00:38:25,386 --> 00:38:28,720
Oh, aren't you hungry? You don't want to eat first?
455
00:38:28,723 --> 00:38:29,795
Hurry.
456
00:38:45,073 --> 00:38:48,400
Here, here.
457
00:38:48,409 --> 00:38:50,115
So clean.
458
00:38:56,851 --> 00:38:59,025
Teacher.
459
00:39:03,157 --> 00:39:05,495
Mom, you are so goofy.
460
00:39:11,232 --> 00:39:14,860
I want to make her a bowl of kal guk su myself.
461
00:39:14,869 --> 00:39:17,645
I want to wash her with my hands once.
462
00:39:20,308 --> 00:39:22,140
She won't even know.
463
00:39:22,143 --> 00:39:23,545
I thought she had dementia.
464
00:39:24,412 --> 00:39:28,280
Kal guk su or ramen, bath or whatever.
465
00:39:28,282 --> 00:39:31,185
She won't even recognize her daughter.
466
00:39:33,955 --> 00:39:35,420
I...
467
00:39:35,423 --> 00:39:38,125
What have I done?
468
00:39:39,894 --> 00:39:41,565
What...
469
00:39:51,939 --> 00:39:53,970
People...
470
00:39:53,975 --> 00:39:56,545
only near their deaths
471
00:39:57,445 --> 00:39:59,715
look back at their regrets.
472
00:40:00,815 --> 00:40:02,455
Love you didn't get to give
473
00:40:03,518 --> 00:40:05,325
words you didn't get to say
474
00:40:06,354 --> 00:40:08,525
and wounds you didn't get to heal.
475
00:40:14,095 --> 00:40:15,965
Mom, you are so pretty.
476
00:40:17,698 --> 00:40:19,400
This must be...
477
00:40:19,400 --> 00:40:21,560
what God prepared
478
00:40:21,569 --> 00:40:24,170
as my punishment.
479
00:40:24,172 --> 00:40:27,240
Jang Hwa Sa and her mother...
480
00:40:27,241 --> 00:40:29,115
Holding them in my heart.
481
00:40:30,211 --> 00:40:31,440
Regretting.
482
00:40:31,446 --> 00:40:33,285
Beating myself up.
483
00:40:34,515 --> 00:40:36,885
Living with guilt.
484
00:40:38,019 --> 00:40:41,025
That is my cruel punishment.
485
00:40:56,337 --> 00:40:58,275
Hwa Sa!
486
00:41:06,948 --> 00:41:09,225
When did you get here?
487
00:41:19,327 --> 00:41:22,060
When did you get off work?
488
00:41:22,063 --> 00:41:26,005
Halmoni! Hwa Sa unni is right here.
489
00:41:27,802 --> 00:41:33,140
Aigu. My daughter, pretty like a flower.
490
00:41:33,140 --> 00:41:36,870
Aigu. You are way too precious.
491
00:41:36,878 --> 00:41:39,840
I can't let you get married.
492
00:41:39,847 --> 00:41:43,810
What kind of man would take you?
493
00:41:43,818 --> 00:41:45,750
Aigu.
494
00:41:45,753 --> 00:41:47,850
Aigu, but...
495
00:41:47,855 --> 00:41:52,690
a boy who wants to marry you is coming to say hello today.
496
00:41:52,693 --> 00:41:55,320
Why is he so late?
497
00:41:55,329 --> 00:41:57,590
I'm back.
498
00:41:57,598 --> 00:41:59,200
Aigu!
499
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
It's this boy!
500
00:42:01,168 --> 00:42:05,845
Huh? Is this the boy you are going to marry?
501
00:42:07,475 --> 00:42:08,845
Hae Yi.
502
00:42:14,815 --> 00:42:16,185
Yes.
503
00:42:17,518 --> 00:42:19,225
You're right, mom.
504
00:42:21,789 --> 00:42:24,825
He's the one who loves your daughter.
505
00:42:26,360 --> 00:42:27,895
He will marry her.
506
00:42:28,696 --> 00:42:30,565
His name is Ki Yoo Jin.
507
00:42:31,933 --> 00:42:35,375
He'll marry your daughter Hwa Sa.
508
00:42:37,138 --> 00:42:38,830
Aigu.
509
00:42:38,839 --> 00:42:40,340
Hello, mother.
510
00:42:40,341 --> 00:42:43,110
Aigu, you are so handsome.
511
00:42:43,110 --> 00:42:46,110
Aigu, so bright.
512
00:42:46,113 --> 00:42:51,580
You must spoil my daughter, alright?
513
00:42:51,586 --> 00:42:55,255
Take good care of her, got it?
514
00:42:56,190 --> 00:42:58,320
Yes. I will, mother.
515
00:42:58,326 --> 00:43:00,165
Sure, sure.
516
00:43:02,129 --> 00:43:03,665
Come over here.
517
00:43:04,498 --> 00:43:05,800
So pretty.
518
00:43:05,800 --> 00:43:08,535
Let's have some cake.
519
00:43:19,947 --> 00:43:21,355
Thank you.
520
00:43:23,684 --> 00:43:25,225
For giving my mom
521
00:43:27,021 --> 00:43:29,695
a good day.
522
00:43:35,830 --> 00:43:37,535
Thank you, Hae Yi.
523
00:44:05,893 --> 00:44:07,935
[ National Forensic Investigation Institute ]
524
00:44:14,335 --> 00:44:16,000
- I'm going home. - See you later.
525
00:44:16,003 --> 00:44:17,770
Hey!
526
00:44:17,772 --> 00:44:19,840
It's getting colder outside, no?
527
00:44:19,840 --> 00:44:21,070
Here's some hot coffee for you.
528
00:44:21,075 --> 00:44:22,100
No, no.
529
00:44:22,109 --> 00:44:23,640
This one's really no big deal.
530
00:44:23,644 --> 00:44:26,540
Could I just get one more sonography? Just one more photo.
531
00:44:26,547 --> 00:44:27,980
Go through the submission process.
532
00:44:27,982 --> 00:44:31,110
Okay, I know this is not enough.
533
00:44:31,118 --> 00:44:33,850
Hyung, when you are hungry...
534
00:44:33,854 --> 00:44:35,950
and when you are tired.
535
00:44:35,956 --> 00:44:37,595
This thing works great.
536
00:44:38,793 --> 00:44:41,560
The kind of connections I have, to turn this around in a day.
537
00:44:41,562 --> 00:44:44,005
Oh Bong Sam is the only one who can.
538
00:44:44,899 --> 00:44:46,575
Take a look.
539
00:44:49,870 --> 00:44:51,575
It's the report.
540
00:44:53,007 --> 00:44:55,940
Kim Mal Boon's voice's resonance frequency...
541
00:44:55,943 --> 00:44:57,510
matches hundred percent.
542
00:44:57,511 --> 00:45:00,180
Kang Han Soo's voice's resonance frequency...
543
00:45:00,181 --> 00:45:02,315
matches hundred percent as well.
544
00:45:03,150 --> 00:45:05,655
Those recording files are proved authentic.
545
00:45:07,388 --> 00:45:08,995
Great work.
546
00:45:12,693 --> 00:45:15,695
Calling great work great work...
547
00:45:18,866 --> 00:45:21,730
A man never brags.
548
00:45:21,736 --> 00:45:24,945
A man does not expect rewards.
549
00:45:26,073 --> 00:45:27,900
- Have you eaten? - Yes.
550
00:45:27,908 --> 00:45:28,945
Oh.
551
00:45:53,534 --> 00:45:54,705
Chan Sung...
552
00:45:55,436 --> 00:45:58,500
Moving was difficult for him
553
00:45:58,506 --> 00:46:01,100
so I brought him here asleep.
554
00:46:01,108 --> 00:46:03,745
- Yoo Jin? - I did not finish.
555
00:46:08,215 --> 00:46:10,180
So are we submitting now?
556
00:46:10,184 --> 00:46:14,520
Jang Hwa Sa and my father, both together?
557
00:46:14,522 --> 00:46:17,320
They're two related trials.
558
00:46:17,324 --> 00:46:19,460
The same core evidence.
559
00:46:19,460 --> 00:46:21,960
We finished authenticating the handwriting as well.
560
00:46:21,962 --> 00:46:23,160
How about Jang Hwa Sa?
561
00:46:23,164 --> 00:46:25,660
She's not feeling well.
562
00:46:25,666 --> 00:46:29,200
But she's insisting coming with, so she will.
563
00:46:29,203 --> 00:46:30,800
I'm on my way too.
564
00:46:30,805 --> 00:46:32,400
See you in court.
565
00:46:32,406 --> 00:46:35,640
Let's have Jang Hwa Sa submit and take her to the hospital right away.
566
00:46:35,643 --> 00:46:36,915
Yes.
567
00:46:54,061 --> 00:46:56,205
What's going on?
568
00:47:19,320 --> 00:47:20,825
Hey, Yoo Jin.
569
00:47:21,622 --> 00:47:22,795
These people...
570
00:47:23,791 --> 00:47:25,750
make them stop.
571
00:47:25,759 --> 00:47:27,435
Then come here on your own.
572
00:47:28,229 --> 00:47:30,365
Your brother wants to tell you something.
573
00:47:31,065 --> 00:47:34,105
It is not for you to treat thoughtlessly!
574
00:47:36,637 --> 00:47:37,845
Hello?
575
00:47:38,873 --> 00:47:40,315
Hello?
576
00:48:00,661 --> 00:48:01,860
It's the hospital.
577
00:48:01,862 --> 00:48:04,105
Chan Sung must be here.
578
00:48:05,132 --> 00:48:06,035
Yes.
579
00:48:07,034 --> 00:48:08,305
Are you ready?
580
00:48:09,970 --> 00:48:11,305
What?
581
00:48:12,606 --> 00:48:15,245
Your son is in critical condition.
582
00:48:16,810 --> 00:48:18,145
Chan Sung!
583
00:48:26,353 --> 00:48:27,925
Yes, sir.
584
00:48:28,856 --> 00:48:30,325
Got it.
585
00:48:57,851 --> 00:48:59,725
This is Ki Yoo Jin.
586
00:49:10,464 --> 00:49:11,560
What happened?
587
00:49:11,565 --> 00:49:12,430
We don't know.
588
00:49:12,433 --> 00:49:15,005
He had lemon cake, and he suddenly got sick.
589
00:49:33,854 --> 00:49:35,280
What about Mr. Ki?
590
00:49:35,289 --> 00:49:37,395
Ki Chan Sung is in critical condition.
591
00:49:54,174 --> 00:49:56,145
Thirty four years ago...
592
00:49:59,580 --> 00:50:01,585
Jang Hwa Sa's case.
593
00:50:02,816 --> 00:50:04,925
The seconal case.
594
00:50:07,021 --> 00:50:08,455
I request...
595
00:50:09,857 --> 00:50:11,825
an appeal.
596
00:50:14,828 --> 00:50:16,890
Are you the requester?
597
00:50:16,897 --> 00:50:18,235
Yes.
598
00:50:19,400 --> 00:50:21,175
I am Jang Hwa Sa.
599
00:50:21,969 --> 00:50:24,475
I did not kill Choo Yeong Bae.
600
00:50:25,773 --> 00:50:27,245
I request...
601
00:50:28,842 --> 00:50:30,315
an appeal.
602
00:50:34,782 --> 00:50:37,950
I request an appeal to recover Ki San's identity.
603
00:50:37,951 --> 00:50:40,220
SHC Group Chairman Ki San.
604
00:50:40,220 --> 00:50:41,950
Yes. That's right.
605
00:50:41,955 --> 00:50:44,750
- The requester is... - Lawyer Eulji Hae Yi.
606
00:50:44,758 --> 00:50:47,835
I legally represent the requester, Ki Yoo Jin.
607
00:50:52,933 --> 00:50:54,160
Let's go somewhere else.
608
00:50:54,168 --> 00:50:55,600
I'm treating everyone.
609
00:50:55,602 --> 00:50:57,430
We prefer this kind of place.
610
00:50:57,438 --> 00:51:00,600
Every day, rice, soup, two side dishes.
611
00:51:00,607 --> 00:51:04,245
How fantastic must it be for unni? First in 34 years.
612
00:51:12,786 --> 00:51:15,280
I thought you weren't eating carbs.
613
00:51:15,289 --> 00:51:17,890
Who said I wanted it?
614
00:51:17,891 --> 00:51:19,735
Are you pregnant?
615
00:51:21,028 --> 00:51:22,295
How could you...
616
00:51:23,997 --> 00:51:26,630
It's all because of you, Jang Hwa Sa.
617
00:51:26,633 --> 00:51:30,170
My body remembers too, not just my mind.
618
00:51:30,170 --> 00:51:31,630
It's a habit.
619
00:51:31,638 --> 00:51:33,370
When Jang Hwa Sa had my body
620
00:51:33,373 --> 00:51:36,715
you kept eating stuff like this. Carbs, bread.
621
00:51:37,744 --> 00:51:40,710
So I still want it, crave it.
622
00:51:40,714 --> 00:51:42,440
Sorry.
623
00:51:42,449 --> 00:51:45,950
It's okay. This is less calories than you might think.
624
00:51:45,953 --> 00:51:48,855
- Really? - Of course. Enjoy.
625
00:51:49,690 --> 00:51:51,565
Unni, how's the soup?
626
00:52:00,734 --> 00:52:03,545
Unni, we're here. Let's go home.
627
00:52:05,339 --> 00:52:07,570
Unni!
628
00:52:07,574 --> 00:52:09,240
Unni, wake up!
629
00:52:09,243 --> 00:52:10,415
Unni!
630
00:52:11,545 --> 00:52:13,540
What do we do? Unni!
631
00:52:13,547 --> 00:52:15,155
What do we do?
632
00:52:46,213 --> 00:52:48,955
Chairman, you must hurry.
633
00:52:53,453 --> 00:52:57,350
Chan Sung!
634
00:52:57,357 --> 00:52:58,820
What's wrong with him?
635
00:52:58,825 --> 00:53:00,790
He briefly went into cardiac arrest.
636
00:53:00,794 --> 00:53:03,030
There were traces of pentane in his blood.
637
00:53:03,030 --> 00:53:05,490
Pentane is a highly concentrated drug, fifty times stronger than morphine.
638
00:53:05,499 --> 00:53:07,300
How did Chan Sung get his hands on that?
639
00:53:07,301 --> 00:53:09,600
If not the hospital, how?
640
00:53:09,603 --> 00:53:12,670
Did someone press the wrong thing? How?
641
00:53:12,673 --> 00:53:14,875
I think he tried to commit suicide.
642
00:53:18,111 --> 00:53:19,715
Suicide?
643
00:53:33,227 --> 00:53:35,590
Lemon cake was delivered.
644
00:53:35,596 --> 00:53:38,265
- This is for Ki Chan Sung. - I'll take it.
645
00:53:47,140 --> 00:53:48,240
Sir?
646
00:53:48,242 --> 00:53:49,340
Sir!
647
00:53:49,343 --> 00:53:51,370
Sir! Sir!
648
00:53:51,378 --> 00:53:52,710
Sir! Are you okay? Sir!
649
00:53:52,713 --> 00:53:53,510
Sir!
650
00:53:53,513 --> 00:53:54,985
You worthless-
651
00:54:32,219 --> 00:54:34,825
Dad, if you love me...
652
00:54:35,656 --> 00:54:38,020
let me die.
653
00:54:38,025 --> 00:54:40,995
Don't move me, it hurts!
654
00:54:42,362 --> 00:54:43,860
I can't even drink water.
655
00:54:43,864 --> 00:54:45,290
I think he tried to commit suicide.
656
00:54:45,299 --> 00:54:47,530
So just let me die.
657
00:54:47,534 --> 00:54:49,675
I'd rather die!
658
00:55:03,283 --> 00:55:05,725
I told you not to mess with my son.
659
00:55:08,088 --> 00:55:10,150
Our poor Chan Sung...
660
00:55:10,157 --> 00:55:12,365
I told you not to mess with him!
661
00:55:13,960 --> 00:55:15,695
You crazy...
662
00:55:18,765 --> 00:55:21,930
If it weren't for you, I...
663
00:55:21,935 --> 00:55:23,575
I wouldn't have!
664
00:55:25,072 --> 00:55:27,170
Why are you alive?
665
00:55:27,174 --> 00:55:29,215
You made my son that way.
666
00:55:31,545 --> 00:55:34,080
You want me to become Choo Yeong Bae?
667
00:55:34,081 --> 00:55:37,055
I'm not Choo Yeong Bae. I'm Ki San!
668
00:56:01,842 --> 00:56:03,385
Yeong Bae...
669
00:56:34,341 --> 00:56:36,845
Yeong Bae, say ah.
670
00:56:38,578 --> 00:56:40,855
I wish we had a table.
671
00:56:43,183 --> 00:56:44,655
Right there.
672
00:59:35,121 --> 00:59:36,250
Where is the chairman?
673
00:59:36,256 --> 00:59:39,420
The request to prove Ki San's identity has been submitted.
674
00:59:39,426 --> 00:59:40,620
The son...
675
00:59:40,627 --> 00:59:41,795
Who is Ki San?
676
00:59:42,629 --> 00:59:43,690
I'm sorry.
677
00:59:43,697 --> 00:59:45,890
I am Ki San!
678
00:59:45,899 --> 00:59:48,800
I'm Ki San, who's identity are they proving?
679
00:59:48,802 --> 00:59:51,975
Ki San is me!
680
00:59:57,077 --> 00:59:58,915
Is the defendant present?
681
01:00:50,563 --> 01:00:52,360
Jang Hwa Sa...
682
01:00:52,365 --> 01:00:56,605
is not the murderer of her lover, Choo Yeong Bae.
683
01:00:57,604 --> 01:01:01,840
The investigation and trial that convicted Jang Hwa Sa at the time
684
01:01:01,841 --> 01:01:03,810
did not uncover the most basic facts of the case.
685
01:01:03,810 --> 01:01:09,240
The victim Choo Yeong Bae's identity and cause of death.
686
01:01:09,249 --> 01:01:13,925
Therefore, as her lawyer, I submit the following evidence.
687
01:01:14,921 --> 01:01:16,220
The first evidence.
688
01:01:16,222 --> 01:01:18,790
The emergency responder to the event, Kang Han Soo.
689
01:01:18,792 --> 01:01:21,720
This is a recording of him stating that the cause of death
690
01:01:21,728 --> 01:01:24,765
is not gas inhalation, but fracture of the cervical spine.
691
01:01:25,832 --> 01:01:28,030
Through high-definition sonography
692
01:01:28,034 --> 01:01:32,005
we proved that this recording is authentic.
693
01:01:33,173 --> 01:01:34,940
The second evidence.
694
01:01:34,941 --> 01:01:39,470
This is a coroner's report from 1984
695
01:01:39,479 --> 01:01:41,510
written by Bong Sa Dal, the coroner in charge of the case.
696
01:01:41,514 --> 01:01:44,410
Through high definition handwriting authentication
697
01:01:44,417 --> 01:01:47,450
we also confirmed this was written by Bong Sa Dal.
698
01:01:47,454 --> 01:01:49,825
I also submit this as evidence.
699
01:02:07,507 --> 01:02:10,810
Based on the submitted evidence from 1984,
700
01:02:10,810 --> 01:02:15,440
the testimony of the emergency responder to the case
701
01:02:15,448 --> 01:02:18,750
and the first coroner's report,
702
01:02:18,752 --> 01:02:23,020
I conclude that there is a possibility that
703
01:02:23,022 --> 01:02:26,090
the results of the investigation and the trial at the time was wrong.
704
01:02:26,092 --> 01:02:29,590
Therefore, according to Criminal Law clause 420,
705
01:02:29,596 --> 01:02:31,930
I acknowledge there is a reason for appeal.
706
01:02:31,931 --> 01:02:35,460
Case 1984-4723 is...
707
01:02:35,468 --> 01:02:37,405
on track for appeal.
708
01:02:41,307 --> 01:02:42,315
Nice!
709
01:02:43,843 --> 01:02:45,710
Congratulations, Jang Hwa Sa!
710
01:02:45,712 --> 01:02:49,855
Halmoni! Hwa Sa's appeal is going to start!
711
01:02:51,117 --> 01:02:51,950
Thank you.
712
01:02:51,951 --> 01:02:53,655
You waited a long time.
713
01:03:48,541 --> 01:03:51,470
[ Room No. 9 ]
714
01:03:51,477 --> 01:03:53,170
I may not win.
715
01:03:53,179 --> 01:03:55,910
If I don't get her off, what do I do?
716
01:03:55,915 --> 01:03:58,910
Think of Chan Sung. Come back.
717
01:03:58,918 --> 01:03:59,780
Uncle.
718
01:03:59,786 --> 01:04:01,620
I'll find a way to kill myself again.
719
01:04:01,621 --> 01:04:03,590
I'll turn you into Yoo Jin.
720
01:04:03,590 --> 01:04:05,590
Will you be okay without painkillers?
721
01:04:05,592 --> 01:04:08,390
I want to be alert for the trial.
722
01:04:08,394 --> 01:04:11,735
Living as Choo Yeong Bae...
723
01:04:12,799 --> 01:04:14,260
Let go!
724
01:04:14,267 --> 01:04:15,560
This belongs to Ki San.
725
01:04:15,568 --> 01:04:18,845
- Hurry up. - We'll take care of it before the appeal.
726
01:04:22,508 --> 01:04:25,310
- I... - The head of a hospital should be enough.
727
01:04:25,311 --> 01:04:26,070
Let go!
728
01:04:26,079 --> 01:04:29,080
No, no.
729
01:04:29,082 --> 01:04:30,880
If you miss it, Ki Yoo Jin will die.
730
01:04:30,884 --> 01:04:36,625
♪ I could cry... ♪
49434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.