Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,380 --> 00:01:47,280
Hi, I'm Gene.
2
00:01:47,305 --> 00:01:48,538
I'm Gene.
3
00:01:50,452 --> 00:01:52,118
It's me. Gene.
4
00:02:09,204 --> 00:02:10,862
Yes?
5
00:02:11,339 --> 00:02:12,740
Hello?
6
00:02:13,341 --> 00:02:15,741
Hi. Is it...
7
00:02:15,953 --> 00:02:17,588
is it you?
8
00:02:17,692 --> 00:02:19,657
Yes. It's me.
9
00:02:24,055 --> 00:02:26,155
Hey. Gene?
- Hi.
10
00:02:26,180 --> 00:02:27,658
Dan?
- Yeah.
11
00:02:27,683 --> 00:02:29,383
OK.
12
00:02:39,338 --> 00:02:41,338
Please. Come in.
13
00:02:41,363 --> 00:02:43,330
This is nice.
14
00:02:43,355 --> 00:02:44,942
Is it OK?
- Yeah. Sure.
15
00:02:44,967 --> 00:02:47,336
OK.
- Wait. Why do you ask?
16
00:02:47,361 --> 00:02:50,062
I don't know, I
didn't know, you know,
17
00:02:50,087 --> 00:02:51,196
what you were expecting.
18
00:02:51,221 --> 00:02:54,589
And... or used to. So, I...
19
00:02:55,569 --> 00:02:57,492
No, it's really nice.
20
00:02:57,723 --> 00:02:59,881
I... I like the flower.
21
00:02:59,906 --> 00:03:02,508
And the candles. And the dining table.
22
00:03:02,533 --> 00:03:05,126
It's just... It's nice.
23
00:03:05,151 --> 00:03:06,750
It's nothing.
24
00:03:08,727 --> 00:03:10,260
Yeah, it's all lovely.
25
00:03:10,285 --> 00:03:11,047
Thanks.
26
00:03:11,072 --> 00:03:12,127
Thank you...
27
00:03:12,152 --> 00:03:13,819
for setting all this up.
28
00:03:17,559 --> 00:03:21,194
Hey, it's OK if we're
a little nervous, right?
29
00:03:21,196 --> 00:03:23,896
Yeah.
30
00:03:23,898 --> 00:03:25,064
Yes.
- OK, good.
31
00:03:25,089 --> 00:03:26,626
Yeah.
- You seemed really calm.
32
00:03:26,651 --> 00:03:28,783
I am so not calm.
33
00:03:28,808 --> 00:03:30,574
No, I... I'm...
34
00:03:30,599 --> 00:03:32,466
utterly aflutter.
35
00:03:32,757 --> 00:03:35,057
I don't know why I said that. Sorry.
36
00:03:35,082 --> 00:03:37,616
No, no. I liked it. "Utterly aflutter."
37
00:03:37,641 --> 00:03:38,690
It's poetic.
38
00:03:38,715 --> 00:03:40,720
Yeah.
- And it's true.
39
00:03:40,745 --> 00:03:42,121
I feel that way too.
40
00:03:42,146 --> 00:03:43,446
Yeah.
41
00:03:47,486 --> 00:03:49,818
Maybe we just, dive in?
42
00:03:49,843 --> 00:03:51,675
I'd like that.
- OK.
43
00:03:55,285 --> 00:03:58,954
Let's see.
44
00:03:58,979 --> 00:04:01,579
Here you go.
45
00:04:04,593 --> 00:04:06,509
18, 19, 20.
46
00:04:08,163 --> 00:04:09,896
Get you some water.
47
00:04:15,471 --> 00:04:16,913
What's this one?
48
00:04:16,938 --> 00:04:20,373
That is tranexamic acid.
- What's that?
49
00:04:20,398 --> 00:04:24,211
It helps regulate the
female menstrual cycle.
50
00:04:24,502 --> 00:04:27,033
And it slows down bleeding.
51
00:04:27,058 --> 00:04:30,041
So, you know, just in case.
- That's smart.
52
00:04:30,086 --> 00:04:31,533
Right?
- Yeah.
53
00:04:36,535 --> 00:04:38,702
Yes, please.
54
00:04:38,727 --> 00:04:40,267
OK, good.
55
00:04:40,292 --> 00:04:41,986
I didn't know if you were a drinker,
56
00:04:42,011 --> 00:04:45,071
and I didn't want you to think
I'm some kind of boozer
57
00:04:45,096 --> 00:04:46,697
or... or something.
58
00:04:51,643 --> 00:04:53,177
Nice.
59
00:04:55,214 --> 00:04:56,646
OK.
60
00:04:58,317 --> 00:04:59,483
Too-too-too.
61
00:05:02,788 --> 00:05:04,995
Thank you.
- There you go.
62
00:05:09,901 --> 00:05:13,109
To, the perfect night.
63
00:05:13,134 --> 00:05:14,904
Perfect night. Where we can just...
64
00:05:14,906 --> 00:05:16,582
Where we can just be
exactly who we want...
65
00:05:16,607 --> 00:05:18,607
Jinx.
- Jinx.
66
00:05:18,632 --> 00:05:20,962
My God!
67
00:05:20,987 --> 00:05:23,642
That's twice...
- In a row.
68
00:05:23,667 --> 00:05:26,158
This is crazy.
- I know.
69
00:05:29,595 --> 00:05:31,963
Every... Everything OK?
70
00:05:31,998 --> 00:05:34,065
Yeah, yeah, um...
71
00:05:34,778 --> 00:05:37,145
I think I might already
be starting to feel it.
72
00:05:37,170 --> 00:05:39,536
Really. It said 20 minutes.
73
00:05:39,561 --> 00:05:41,134
Up to 20 minutes.
74
00:05:41,159 --> 00:05:42,692
Also maybe considering the dosage...
75
00:05:43,899 --> 00:05:45,798
Right. Right, OK.
76
00:05:45,823 --> 00:05:48,545
Um, let's get everything ready.
77
00:05:48,897 --> 00:05:50,396
OK.
78
00:06:29,727 --> 00:06:32,695
Shall we, get this out of the way?
79
00:06:32,720 --> 00:06:33,819
Yeah.
80
00:06:34,835 --> 00:06:36,701
I, Gene...
- I, Dan...
81
00:06:38,601 --> 00:06:39,861
Jinx.
82
00:06:39,886 --> 00:06:42,170
It's like we're the same
person or something.
83
00:06:42,195 --> 00:06:44,578
I know. There's an air of
kismet about all of it. I...
84
00:06:44,603 --> 00:06:46,025
Aw, I just said there's
an air of kismet.
85
00:06:46,050 --> 00:06:47,228
Now who's the poet?
86
00:06:48,810 --> 00:06:50,059
OK.
87
00:06:50,848 --> 00:06:53,533
I, Dan Bender, am of sound mind
88
00:06:53,558 --> 00:06:55,923
and have previously agreed
to everything that I will do
89
00:06:55,948 --> 00:06:58,064
and that will be done to me tonight.
90
00:06:58,384 --> 00:07:00,251
I, Gene Gerkin,
91
00:07:00,276 --> 00:07:02,150
am also of sound mind,
92
00:07:02,175 --> 00:07:05,283
and have previously agreed
to everything that I will do
93
00:07:05,308 --> 00:07:07,441
and that will be done to me tonight.
94
00:07:08,917 --> 00:07:11,884
Great. You OK?
95
00:07:12,917 --> 00:07:15,102
Yeah, I think just a few more minutes,
96
00:07:15,151 --> 00:07:18,626
just to make sure everything's
in the right place.
97
00:07:18,651 --> 00:07:20,892
You got it. Yeah.
98
00:07:22,951 --> 00:07:25,684
I can't believe this
night is finally here.
99
00:07:25,716 --> 00:07:28,158
I know, right?
- After all these months?
100
00:07:28,469 --> 00:07:31,503
All this correspondence?
All this not knowing?
101
00:07:31,528 --> 00:07:33,048
I'm just happy you came.
102
00:07:33,093 --> 00:07:34,892
I'm happy you came.
103
00:07:35,113 --> 00:07:37,147
I have to admit, for a while
I was starting to worry
104
00:07:37,172 --> 00:07:40,273
that this was just gonna turn
out to be a big... joke.
105
00:07:40,298 --> 00:07:42,070
Me too.
- Really?
106
00:07:42,095 --> 00:07:43,306
Yeah. Sure. I mean,
107
00:07:43,331 --> 00:07:45,531
you and I, we understand this,
108
00:07:45,556 --> 00:07:48,957
but I don't think a lot
of other people would.
109
00:07:54,718 --> 00:07:56,451
Gene?
110
00:07:56,476 --> 00:07:57,909
Yeah?
111
00:07:59,069 --> 00:08:01,970
I think... I think I'm ready now.
112
00:08:03,606 --> 00:08:05,923
OK, Dan. OK.
113
00:08:19,832 --> 00:08:22,317
OK. Here, buddy.
- Thanks.
114
00:08:24,804 --> 00:08:26,410
OK.
- Watch your head.
115
00:08:26,435 --> 00:08:28,569
There you go.
116
00:09:18,372 --> 00:09:21,206
You ready, Dan?
117
00:09:22,622 --> 00:09:23,949
I'm ready.
118
00:09:24,607 --> 00:09:25,949
OK.
119
00:09:32,380 --> 00:09:35,747
Did you get it?
- I got it.
120
00:09:40,010 --> 00:09:41,610
You hold that.
121
00:09:47,141 --> 00:09:48,675
There we go.
122
00:09:49,308 --> 00:09:52,559
Nice. Nice.
123
00:10:13,576 --> 00:10:15,276
Ooh.
124
00:10:19,408 --> 00:10:21,841
It smells... good.
125
00:10:21,866 --> 00:10:24,942
I know, right? I wa... I
wasn't expecting that.
126
00:10:24,974 --> 00:10:26,348
Were you?
127
00:10:26,588 --> 00:10:28,168
No.
128
00:10:28,193 --> 00:10:29,942
It smells like...
129
00:10:29,967 --> 00:10:33,059
nothing I've ever...
ever smelled before.
130
00:10:33,084 --> 00:10:34,504
Right?
- Yeah, agreed.
131
00:10:34,529 --> 00:10:36,796
It's weird.
- It smells incredible.
132
00:10:36,821 --> 00:10:39,598
Yeah. It really, really does.
133
00:10:44,862 --> 00:10:46,362
Nice.
134
00:10:46,387 --> 00:10:49,020
How you doin'? How's the bleeding?
135
00:10:49,045 --> 00:10:52,145
It's under control for now.
136
00:10:52,170 --> 00:10:53,316
OK, great.
137
00:10:53,341 --> 00:10:55,129
Let's just get you over here.
138
00:10:55,289 --> 00:10:57,089
Thanks.
139
00:10:57,114 --> 00:10:58,847
There you go.
140
00:11:09,133 --> 00:11:10,365
OK.
141
00:11:18,903 --> 00:11:22,537
Thank you.
142
00:11:22,562 --> 00:11:24,192
Well, you're welcome.
143
00:11:24,217 --> 00:11:26,183
No, I mean, thank you...
144
00:11:26,208 --> 00:11:29,343
for doing for me... with me...
145
00:11:29,659 --> 00:11:32,035
What nobody else seems to understand.
146
00:11:32,354 --> 00:11:34,621
Thank you for the same.
147
00:11:34,936 --> 00:11:38,972
I mean, I'm excited for this.
And for my turn next.
148
00:11:38,997 --> 00:11:41,697
It didn't hurt much at all, by the way.
149
00:11:44,180 --> 00:11:45,412
Shall we?
150
00:11:45,437 --> 00:11:46,893
Before it gets cold?
151
00:11:53,874 --> 00:11:56,238
This is the police! Open up!
152
00:11:56,263 --> 00:11:58,831
Jesus Christ.
- What?
153
00:12:08,856 --> 00:12:10,323
Open up!
154
00:12:10,348 --> 00:12:12,948
Coming! I'm just getting
out of the bathroom!
155
00:12:12,973 --> 00:12:15,909
OK, come on, come on, come on.
156
00:12:15,934 --> 00:12:17,144
Come on.
157
00:12:18,904 --> 00:12:21,652
OK. Stay in here
158
00:12:21,677 --> 00:12:22,894
and don't come out no matter what.
159
00:12:22,919 --> 00:12:25,738
OK.
160
00:12:31,036 --> 00:12:32,692
No, no, no, no, no.
161
00:12:35,248 --> 00:12:37,136
It's so good!
- Really?
162
00:12:37,161 --> 00:12:40,563
What's that?
- Nothing! Just a sec!
163
00:12:43,028 --> 00:12:45,762
What the hell is wrong with you?
164
00:12:52,031 --> 00:12:55,955
So good.
165
00:12:55,980 --> 00:12:57,657
If you don't open this door,
166
00:12:57,682 --> 00:12:58,970
I'm gonna be forced to break it down.
167
00:12:58,995 --> 00:13:00,512
Sorry. Coming!
168
00:13:02,350 --> 00:13:03,963
How can I help you, Officer?
169
00:13:03,988 --> 00:13:06,954
Why did it take you so
long to open this door?
170
00:13:06,979 --> 00:13:08,879
I told you. I was in the bathroom.
171
00:13:19,999 --> 00:13:21,532
What's your name?
172
00:13:21,812 --> 00:13:24,195
M-My name?
- Yes, your name.
173
00:13:24,220 --> 00:13:25,752
Gene.
- Gene what?
174
00:13:25,777 --> 00:13:27,640
Gene Gerkin!
175
00:13:28,117 --> 00:13:31,093
Is there a Dan Bender
here with you tonight?
176
00:13:32,026 --> 00:13:34,727
I don't know anyone by that name.
177
00:13:35,507 --> 00:13:37,796
Well, who's all this for?
178
00:13:37,821 --> 00:13:41,554
Um, for me. My friend.
179
00:13:45,477 --> 00:13:47,660
Let's see here.
180
00:13:47,918 --> 00:13:50,219
Jill Bender.
181
00:13:50,800 --> 00:13:54,194
She found some unusual
and cryptic emails
182
00:13:54,219 --> 00:13:56,538
on her husband Dan's computer last week.
183
00:13:56,563 --> 00:14:00,124
She did not divulge the
content, but became concerned.
184
00:14:00,149 --> 00:14:01,903
She followed him here
185
00:14:01,928 --> 00:14:04,148
and watched him walk into this room
186
00:14:04,173 --> 00:14:05,984
ten minutes ago.
187
00:14:06,009 --> 00:14:07,585
She called us to check it out,
188
00:14:07,610 --> 00:14:10,582
as she had reason to fear his life,
189
00:14:10,607 --> 00:14:12,840
based on his emails.
190
00:14:14,209 --> 00:14:16,475
You want to tell me where he's at?
191
00:14:17,964 --> 00:14:19,897
You know, I have to ask,
192
00:14:19,922 --> 00:14:24,100
isn't this something you
generally need a warrant for?
193
00:14:24,125 --> 00:14:27,159
I suggest you tell me
where the gentleman is.
194
00:14:27,184 --> 00:14:28,327
I understand that,
195
00:14:28,352 --> 00:14:31,648
it's just I paid for this hotel room
196
00:14:31,673 --> 00:14:34,335
and I'm not doing anything wrong here.
197
00:14:34,360 --> 00:14:36,628
Is he here?
198
00:14:40,394 --> 00:14:42,527
Is he hiding?
199
00:15:10,792 --> 00:15:12,978
Don't!
200
00:15:27,023 --> 00:15:28,456
Why'd you scream?
201
00:15:29,837 --> 00:15:33,272
I don't know. I mean, you scared me.
202
00:15:33,804 --> 00:15:36,233
Y-You know, you just come in
here and disrupt my evening...
203
00:15:36,258 --> 00:15:38,557
If you see Dan Bender, tell him his wife
204
00:15:38,582 --> 00:15:40,917
is looking for him and to go home.
205
00:15:41,825 --> 00:15:43,992
Excuse me.
206
00:15:44,299 --> 00:15:45,968
What?
207
00:15:45,993 --> 00:15:49,738
I want your name and
badge number, please.
208
00:15:54,037 --> 00:15:55,904
Excuse me?
209
00:15:55,929 --> 00:15:57,968
I mean, your actions here tonight
210
00:15:57,993 --> 00:16:00,937
are in total violation of my rights!
211
00:16:00,962 --> 00:16:03,463
And I plan on filing a report.
212
00:16:10,148 --> 00:16:12,120
You gonna file a report?
213
00:16:12,145 --> 00:16:13,455
Yeah.
214
00:16:13,480 --> 00:16:15,398
Yeah, I think I just might.
215
00:16:15,423 --> 00:16:17,488
Is she gone?
216
00:16:17,513 --> 00:16:19,719
Both of you get down!
Down on the ground!
217
00:16:19,744 --> 00:16:21,336
Please, just hold on. I can ex...
218
00:16:21,361 --> 00:16:24,335
Damn!
219
00:16:24,555 --> 00:16:26,888
Fuck!
220
00:16:26,913 --> 00:16:30,748
Please! Just let me...
- Shh!
221
00:16:34,794 --> 00:16:37,262
What the fuck?
222
00:16:38,671 --> 00:16:39,868
Don't move!
223
00:16:39,893 --> 00:16:42,593
Don't you fuckin' move!
224
00:16:42,618 --> 00:16:45,867
This is Pankin, I'm at the
motel near the parkway.
225
00:16:45,892 --> 00:16:47,881
I need backup.
- Please!
226
00:16:47,906 --> 00:16:49,182
Let me just explain!
- Stay down.
227
00:16:49,207 --> 00:16:50,685
Stay the fuck down.
228
00:16:51,053 --> 00:16:52,904
I have two males,
229
00:16:52,929 --> 00:16:53,888
two gay males...
230
00:16:53,913 --> 00:16:56,123
No, we're not gay. I have a wife.
231
00:16:56,148 --> 00:16:58,467
Even if we were, what does
that have to do with it?
232
00:16:58,492 --> 00:17:01,760
Some crazy fucked-up shit happening here
233
00:17:01,785 --> 00:17:04,443
like some kind of Silence
of the Lambs shit.
234
00:17:04,468 --> 00:17:05,935
We're not doing anything wrong.
235
00:17:05,960 --> 00:17:09,146
What?! You guys are cuttin'
off each other's dicks
236
00:17:09,171 --> 00:17:12,818
and fuckin' eating 'em, man.
- So?
237
00:17:15,447 --> 00:17:16,880
Stay down.
238
00:17:16,905 --> 00:17:18,438
It's not illegal.
239
00:17:18,463 --> 00:17:20,463
You're telling me assault isn't illegal?
240
00:17:20,488 --> 00:17:22,599
We have a tape.
- That's right.
241
00:17:22,624 --> 00:17:26,420
I have a recording. Full
consent, both sides.
242
00:17:26,445 --> 00:17:27,779
It's not assault.
243
00:17:27,804 --> 00:17:31,576
Cannibalism, fucker.
- Not a crime. It's not a crime.
244
00:17:35,283 --> 00:17:36,349
Fuck.
245
00:17:37,604 --> 00:17:40,005
Fuck.
- What happened here?
246
00:17:40,030 --> 00:17:42,530
I think this one agreed
to have his dick cut off
247
00:17:42,555 --> 00:17:44,982
so the other one could eat it.
- We split it.
248
00:17:45,007 --> 00:17:46,998
But we agreed on it beforehand.
249
00:17:47,023 --> 00:17:48,818
It's all planned out.
250
00:17:48,843 --> 00:17:50,041
If I may.
251
00:17:53,504 --> 00:17:56,136
OK. I, Dan Bender,
252
00:17:56,161 --> 00:17:57,660
am of sound mind
253
00:17:57,685 --> 00:17:59,985
and have previously agreed
to everything that I will do
254
00:18:00,010 --> 00:18:02,410
and that will be done to me tonight.
255
00:18:07,202 --> 00:18:09,808
You OK, sir?
- Yeah, man.
256
00:18:09,833 --> 00:18:12,504
You'll need medical
attention at some point.
257
00:18:12,529 --> 00:18:14,329
Yeah, I got bandages for now,
258
00:18:14,354 --> 00:18:17,348
so... we prepared.
259
00:18:18,806 --> 00:18:20,455
So what else happened here tonight?
260
00:18:20,480 --> 00:18:22,824
She barged in without a warrant.
261
00:18:22,849 --> 00:18:25,597
'Cause they were doing some
crazy, illegal-ass shit!
262
00:18:25,629 --> 00:18:28,894
It's not illegal! Jeez, how many
times do we have to tell you?
263
00:18:28,919 --> 00:18:31,348
We didn't have probable cause.
264
00:18:31,373 --> 00:18:34,316
He cut his dick off.
He cut his dick off.
265
00:18:34,341 --> 00:18:36,013
That's assault.
266
00:18:51,155 --> 00:18:53,198
It's really not?
267
00:18:53,588 --> 00:18:56,655
It's fucking weird,
but it's not illegal.
268
00:18:56,775 --> 00:18:59,037
And technically, it's not
assault, with consent.
269
00:18:59,062 --> 00:19:02,504
Which is exactly what we've
been trying to tell her.
270
00:19:04,582 --> 00:19:07,249
Sir, you also OK with
what's happening here?
271
00:19:07,274 --> 00:19:09,396
Up until you guys barged in
272
00:19:09,421 --> 00:19:12,216
and ruined our lovely evening, sure.
273
00:19:15,816 --> 00:19:20,558
You'll want to get that looked
at sooner rather than later.
274
00:19:25,103 --> 00:19:27,488
Sorry for the inconvenience.
275
00:19:41,988 --> 00:19:43,242
Jeez.
276
00:19:59,715 --> 00:20:01,281
Shall we continue?
277
00:20:02,338 --> 00:20:03,938
We shall.
278
00:20:04,932 --> 00:20:07,063
Bottom drawer.
279
00:20:23,832 --> 00:20:25,555
You OK?
280
00:20:25,712 --> 00:20:27,378
Yeah. I got this.
281
00:20:38,782 --> 00:20:41,283
Do you believe those police officers?
282
00:20:41,308 --> 00:20:43,308
Who the hell do they think they are?
283
00:20:43,333 --> 00:20:45,901
They just don't understand.
284
00:20:45,997 --> 00:20:48,555
These are our basic
human rights, you know?
285
00:20:48,580 --> 00:20:50,980
I know. What are we gonna do?
286
00:20:51,005 --> 00:20:52,872
It's not fair.
287
00:20:53,112 --> 00:20:55,979
Hey, I don't want them
to ruin our night.
288
00:20:56,994 --> 00:20:58,627
You're right.
- OK?
289
00:20:58,652 --> 00:21:01,063
I say we forgive and forget.
290
00:21:01,954 --> 00:21:03,787
That's very sweet of you, Dan.
291
00:21:04,139 --> 00:21:06,165
I'm inspired.
292
00:21:07,480 --> 00:21:09,793
Think I'm gonna forgive 'em.
293
00:21:26,099 --> 00:21:28,316
Are you ready?
294
00:21:28,423 --> 00:21:30,896
I'm so ready.
295
00:21:33,201 --> 00:21:36,199
What do you think mine's
gonna taste like?
296
00:21:36,937 --> 00:21:38,937
If I had to bet,
297
00:21:39,057 --> 00:21:41,972
I would say... delicious.
298
00:21:42,624 --> 00:21:44,660
Delicious.
299
00:21:44,685 --> 00:21:46,651
Delicious.
300
00:21:46,920 --> 00:21:49,088
I hope you're right.
19519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.