Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,070 --> 00:01:42,960
Dear Mr. Mulvahill, I sincerely hope
2
00:01:42,970 --> 00:01:44,850
that this letter finds you
spiritually, mentally,
3
00:01:44,870 --> 00:01:46,430
and physically well.
4
00:01:46,530 --> 00:01:48,560
You likely won't remember me,
5
00:01:48,570 --> 00:01:51,270
so please allow me to
reintroduce myself.
6
00:01:51,330 --> 00:01:53,480
My name is Jim Herbers.
7
00:01:53,580 --> 00:01:58,280
I attended Franklin Elementary
from 1974 through 1979,
8
00:01:58,330 --> 00:02:00,580
where you coached
baseball and taught music
9
00:02:00,590 --> 00:02:03,530
to kindergarten through 3rd grade.
10
00:02:03,540 --> 00:02:06,950
I was an ordinary child
who, from an early age,
11
00:02:06,990 --> 00:02:10,230
had ordinary aspirations
to lead an ordinary life.
12
00:02:11,950 --> 00:02:15,310
But all that changed when
I was in 3rd grade...
13
00:02:15,330 --> 00:02:17,580
when I met you.
14
00:02:17,590 --> 00:02:20,380
I am hoping that you will be
kind enough to meet with me.
15
00:02:20,390 --> 00:02:23,180
I have longed for many years
to meet face-to-face,
16
00:02:23,190 --> 00:02:27,250
and have only recently
gathered the courage to ask.
17
00:02:27,260 --> 00:02:29,990
You will receive a second
letter from me this afternoon
18
00:02:30,000 --> 00:02:31,790
outlining the specific time and place
19
00:02:31,800 --> 00:02:33,870
at which I would like to meet tomorrow.
20
00:02:36,710 --> 00:02:38,640
And while I realize this may seem
21
00:02:38,650 --> 00:02:40,790
an odd and presumptuous request,
22
00:02:40,840 --> 00:02:42,820
I remind you that as a former teacher
23
00:02:42,850 --> 00:02:44,200
your primary role in life
24
00:02:44,210 --> 00:02:47,880
was to profoundly impact the
lives of your students.
25
00:02:50,690 --> 00:02:52,400
I can assure you
26
00:02:52,410 --> 00:02:54,730
that no one was more profoundly impacted
27
00:02:54,750 --> 00:02:58,090
by the short time we
spent together than me.
28
00:02:59,790 --> 00:03:02,460
Sincerely, Jim Herbers.
29
00:03:40,650 --> 00:03:41,770
Jim?
30
00:03:42,450 --> 00:03:44,130
Mr. Mulvahill?
31
00:03:44,140 --> 00:03:47,210
Yes. That's me.
32
00:03:48,810 --> 00:03:51,140
I, I'm sorry, I just...
33
00:03:51,150 --> 00:03:52,540
it's been so long.
34
00:03:54,510 --> 00:03:56,310
It's really you?
35
00:03:56,320 --> 00:03:58,240
Well, I hope I'm him.
36
00:03:58,250 --> 00:04:01,150
I'm wearing his underwear.
37
00:04:02,560 --> 00:04:05,020
Please come in.
38
00:04:05,030 --> 00:04:06,210
I'm sorry, I just...
39
00:04:06,230 --> 00:04:09,130
No, no, it's... it's quite all right.
40
00:04:14,110 --> 00:04:18,160
Well, I... I guess you've
grown a few inches
41
00:04:18,170 --> 00:04:20,530
since we last saw each other.
42
00:04:20,540 --> 00:04:21,990
You remember me?
43
00:04:24,110 --> 00:04:27,080
I carry all my students with me.
44
00:04:28,380 --> 00:04:30,470
How?
45
00:04:30,480 --> 00:04:32,410
I'm sorry. How?
46
00:04:32,490 --> 00:04:34,650
Yes, how?
47
00:04:35,390 --> 00:04:38,680
It's just a figure of speech. I...
48
00:04:38,690 --> 00:04:40,120
I...
49
00:04:40,130 --> 00:04:43,420
You're all a part of my life.
50
00:04:43,430 --> 00:04:44,700
I understand.
51
00:04:47,130 --> 00:04:50,070
So, I was pleased to get your letter.
52
00:04:50,110 --> 00:04:52,400
I have to confess that
53
00:04:52,410 --> 00:04:54,240
I do have an appointment this afternoon,
54
00:04:54,250 --> 00:04:57,780
but I'm eager to hear whatever it is
55
00:04:57,790 --> 00:04:59,680
you wanted to discuss with me.
56
00:05:02,010 --> 00:05:04,140
Mr. Mulvahill, I...
57
00:05:04,150 --> 00:05:06,750
I can't thank you enough
for coming today.
58
00:05:06,830 --> 00:05:09,150
You have no idea how
much this means to me.
59
00:05:10,250 --> 00:05:12,980
It's no trouble at all. Really.
60
00:05:12,990 --> 00:05:14,690
Please. Have a seat.
61
00:05:14,770 --> 00:05:16,860
Thank you.
- OK.
62
00:05:46,660 --> 00:05:48,320
You remember?
63
00:05:50,100 --> 00:05:52,720
Do you mean the piece of music?
64
00:05:52,730 --> 00:05:56,520
It's the 4th movement of
Beethoven's 9th Symphony.
65
00:05:56,530 --> 00:05:59,360
"The Ode to Joy."
- His final symphony.
66
00:05:59,370 --> 00:06:01,430
That's correct.
67
00:06:03,680 --> 00:06:05,870
The year was 1978,
68
00:06:05,880 --> 00:06:07,170
I was in the 3rd grade,
69
00:06:07,250 --> 00:06:09,600
you were teaching us all music.
70
00:06:09,610 --> 00:06:12,150
And we were trying to decide
71
00:06:12,170 --> 00:06:14,140
what to play for the spring concert.
72
00:06:14,150 --> 00:06:16,340
And all the kids wanted to play
the overture to Star Wars.
73
00:06:16,350 --> 00:06:18,790
The movie had just been
released, and made
74
00:06:18,810 --> 00:06:20,110
quite an impression on all of us.
75
00:06:20,130 --> 00:06:22,370
I was behind that idea
a hundred percent.
76
00:06:22,390 --> 00:06:24,690
Do you remember?
77
00:06:25,050 --> 00:06:26,840
No? Well, you were having none of it,
78
00:06:26,850 --> 00:06:28,850
Mr. Mulvahill, let me tell you.
79
00:06:30,600 --> 00:06:33,750
You said, while the music
might be exciting to us,
80
00:06:33,760 --> 00:06:35,270
it was highly derivative
81
00:06:35,330 --> 00:06:37,980
and wasn't worth our attention.
82
00:06:37,990 --> 00:06:39,530
Ha!
83
00:06:39,810 --> 00:06:41,910
Then...
84
00:06:42,010 --> 00:06:44,240
you told us...
85
00:06:44,250 --> 00:06:48,020
about Ludwig van Beethoven.
86
00:06:48,110 --> 00:06:53,450
His dark and fiery
compositions made him a star,
87
00:06:53,460 --> 00:06:55,990
and yet, his personal life
88
00:06:56,010 --> 00:07:00,490
was filled with pain
and deeply troubled.
89
00:07:01,400 --> 00:07:03,770
Which got even worse as
he lost his hearing.
90
00:07:03,790 --> 00:07:05,930
Can you imagine the ultimate tragedy?
91
00:07:06,040 --> 00:07:09,590
A composer losing their hearing.
92
00:07:10,210 --> 00:07:14,070
And that for the final movement
of his final symphony,
93
00:07:14,110 --> 00:07:18,600
in a stroke of irony,
he composed an ode...
94
00:07:18,610 --> 00:07:21,770
to joy.
- To joy.
95
00:07:21,780 --> 00:07:23,160
He even brought in a chorus
96
00:07:23,170 --> 00:07:24,530
to sing along with the music.
97
00:07:24,570 --> 00:07:26,420
Yes, yes.
98
00:07:29,890 --> 00:07:32,620
Well, needless to say, the
children of the class
99
00:07:32,630 --> 00:07:35,820
did not approve of your
choice, Mr. Mulvahill.
100
00:07:37,300 --> 00:07:39,330
But I just wanted to thank you
101
00:07:39,350 --> 00:07:43,330
for playing "Ode to
Joy" for me that day.
102
00:07:43,340 --> 00:07:45,500
For teaching me that even though a man
103
00:07:45,510 --> 00:07:47,510
may live a deeply troubled life
104
00:07:47,670 --> 00:07:51,010
and come up against...
105
00:07:51,090 --> 00:07:53,740
unbelievable obstacles
106
00:07:53,750 --> 00:07:56,510
over which he has no control,
107
00:07:56,520 --> 00:08:00,070
to which he might be an innocent victim,
108
00:08:00,110 --> 00:08:02,780
even if he's...
109
00:08:02,790 --> 00:08:07,090
drowning in darkness and fear
110
00:08:07,100 --> 00:08:10,470
and despair and isolation...
111
00:08:10,900 --> 00:08:15,130
that every person has the opportunity
112
00:08:15,140 --> 00:08:19,110
to... end their life
113
00:08:19,590 --> 00:08:22,510
with an ode to joy.
114
00:08:28,720 --> 00:08:31,640
I desperately want to believe that.
115
00:08:31,650 --> 00:08:35,980
And, ironically enough,
it's you I have to thank
116
00:08:35,990 --> 00:08:40,420
for this narrow strand of hope
117
00:08:40,430 --> 00:08:43,800
upon which... I now stand.
118
00:08:48,900 --> 00:08:50,270
Do you remember now?
119
00:08:55,290 --> 00:08:57,890
I... I do.
120
00:08:57,970 --> 00:09:00,550
I... I do remember it, Jim.
121
00:09:00,650 --> 00:09:04,710
And, I'm so glad
122
00:09:04,730 --> 00:09:09,290
that... that it stayed with you.
123
00:09:15,030 --> 00:09:17,420
Well, I... I should probably...
124
00:09:17,430 --> 00:09:18,620
Do you also remember what happened
125
00:09:18,630 --> 00:09:20,210
after all the other kids left?
126
00:09:21,870 --> 00:09:23,940
I'm sorry?
127
00:09:24,130 --> 00:09:27,480
Well, you remembered the
first portion of the day,
128
00:09:27,490 --> 00:09:31,130
I'm assuming you remember the
portion that followed after.
129
00:09:34,310 --> 00:09:36,570
I'm not sure, really.
130
00:09:36,580 --> 00:09:38,650
But that's the most seminal
part of it for me.
131
00:09:38,950 --> 00:09:40,780
That's the part that
affected me the most,
132
00:09:40,790 --> 00:09:43,690
you and me alone together
in the classroom.
133
00:09:45,560 --> 00:09:49,530
That's what... made me
the man I am today.
134
00:09:59,710 --> 00:10:01,590
Do you remember?
135
00:10:03,340 --> 00:10:05,410
Let me refresh your memory.
136
00:10:07,530 --> 00:10:10,640
So, the kids voted for Star Wars.
137
00:10:10,650 --> 00:10:13,110
You were disappointed,
but you handled it well.
138
00:10:13,120 --> 00:10:14,570
And then the bell rang,
139
00:10:14,600 --> 00:10:17,160
and all of the other children left.
140
00:10:17,170 --> 00:10:22,040
And I came up to you and I said
141
00:10:22,050 --> 00:10:24,070
that I really loved "Ode to Joy"
142
00:10:24,080 --> 00:10:25,410
and I wanted to vote for it,
143
00:10:25,450 --> 00:10:27,950
but I was afraid the other
kids would make fun of me.
144
00:10:28,050 --> 00:10:31,980
So I copped out and I
voted for Star Wars, too.
145
00:10:31,990 --> 00:10:34,210
And you were very sweet about it,
146
00:10:34,220 --> 00:10:36,640
and you forgave me for voting for.
147
00:10:36,650 --> 00:10:38,650
Star Wars and not for Beethoven.
148
00:10:39,600 --> 00:10:41,510
Then I turned to go,
149
00:10:41,570 --> 00:10:42,900
and then you stopped me and said
150
00:10:42,970 --> 00:10:45,870
could I stay for a few minutes.
151
00:10:47,370 --> 00:10:49,940
Do you remember that?
152
00:10:51,210 --> 00:10:53,430
I... I'm sorry, Jim, I...
153
00:10:53,440 --> 00:10:56,030
I should be going.
- Just one... one minute.
154
00:10:56,050 --> 00:10:57,340
Please.
155
00:10:58,780 --> 00:11:00,280
So...
156
00:11:00,430 --> 00:11:03,630
you asked me to take out my
trumpet... that trumpet...
157
00:11:03,750 --> 00:11:06,550
and you handed me the sheet
music for "Ode to Joy"
158
00:11:06,560 --> 00:11:08,280
and asked me to play along with you.
159
00:11:08,290 --> 00:11:09,630
I was thrilled.
160
00:11:09,710 --> 00:11:11,450
I never got this kind
of attention at home.
161
00:11:13,200 --> 00:11:15,750
You asked me to close the door,
162
00:11:15,760 --> 00:11:16,970
and I did,
163
00:11:16,980 --> 00:11:19,800
and then we started to play,
164
00:11:19,810 --> 00:11:21,290
me on the trumpet, you on the piano.
165
00:11:21,300 --> 00:11:22,750
I played terribly, of course,
166
00:11:22,770 --> 00:11:25,650
and you played brilliantly.
167
00:11:26,010 --> 00:11:29,540
And the whole time you... smiled at me
168
00:11:29,550 --> 00:11:32,050
and nodded in encouragement.
169
00:11:32,110 --> 00:11:36,110
And it made me feel
so good about myself.
170
00:11:36,120 --> 00:11:37,470
Then we finished,
171
00:11:37,530 --> 00:11:40,010
and I put away the trumpet,
172
00:11:40,020 --> 00:11:44,330
and you looked me, you smiled...
173
00:11:45,790 --> 00:11:48,470
then you put your hand on my knee.
174
00:11:50,100 --> 00:11:53,000
Can you remember what you said?
175
00:11:57,170 --> 00:12:00,700
I... I, I don't. I...
176
00:12:00,710 --> 00:12:01,990
This one is important.
177
00:12:04,040 --> 00:12:06,250
This...
178
00:12:06,650 --> 00:12:08,810
is the most important.
179
00:12:11,590 --> 00:12:14,490
Can you remember what happened next?
180
00:12:19,830 --> 00:12:22,090
I'm gonna need you to remember.
181
00:12:22,100 --> 00:12:24,450
I'm gonna need you to try harder.
182
00:12:24,560 --> 00:12:26,260
OK?
183
00:12:29,940 --> 00:12:31,230
No, I... I...
184
00:12:31,270 --> 00:12:33,040
I'm gonna need you to work harder.
185
00:12:33,690 --> 00:12:36,300
Because what happened over
the next four minutes
186
00:12:36,310 --> 00:12:39,340
entirely changed the course of my life.
187
00:12:40,350 --> 00:12:42,440
So the least you can do
188
00:12:42,450 --> 00:12:44,940
is try and remember.
189
00:12:44,950 --> 00:12:47,020
Or admit...
190
00:12:47,030 --> 00:12:49,010
Please.
191
00:12:49,020 --> 00:12:52,890
Tell me... what you remember...
192
00:12:53,290 --> 00:12:55,390
about what happened next.
193
00:13:01,900 --> 00:13:02,970
I'm sorry.
194
00:13:03,750 --> 00:13:06,040
I simply don't remember.
195
00:13:17,720 --> 00:13:20,120
OK.
196
00:13:20,250 --> 00:13:23,170
I'm disappointed, but what can you do?
197
00:13:23,250 --> 00:13:27,250
I mean... you can't remember
what you can't remember.
198
00:13:27,370 --> 00:13:29,890
Thank you so much for coming.
199
00:13:29,900 --> 00:13:32,520
And I sincerely hope I
haven't made you late
200
00:13:32,530 --> 00:13:33,870
for your next appointment.
201
00:13:33,890 --> 00:13:37,400
Well, nice to see you, Jim,
and I hope everything...
202
00:13:37,410 --> 00:13:38,750
Mr. Mulvahill!
- Yes?
203
00:13:50,830 --> 00:13:52,080
If you scream,
204
00:13:52,090 --> 00:13:54,150
I'll have to put a gag in your mouth.
205
00:13:59,390 --> 00:14:01,190
You won't like that.
206
00:14:04,210 --> 00:14:06,510
Plus, I rented all the nearby rooms,
207
00:14:06,570 --> 00:14:09,260
so there's no one to help you.
208
00:14:09,270 --> 00:14:13,030
But I'm confident that
we can resolve this
209
00:14:13,040 --> 00:14:17,750
if we just cooperate together. OK?
210
00:14:18,480 --> 00:14:19,970
I'm sorry I had to hit you like that,
211
00:14:19,980 --> 00:14:22,070
but, as you'll soon realize,
212
00:14:22,090 --> 00:14:25,740
I needed to have you immobilized
for about ten minutes
213
00:14:25,750 --> 00:14:27,610
while we work through this.
214
00:14:27,650 --> 00:14:30,450
Now, I'm pretty sure you knew
what happened on that day
215
00:14:30,470 --> 00:14:32,130
and are lying to me right now.
216
00:14:32,190 --> 00:14:35,820
But there is the possibility
that you have forgotten
217
00:14:35,830 --> 00:14:40,920
or, even more likely, that
what was so seminal for me
218
00:14:40,930 --> 00:14:43,930
was merely commonplace for you.
219
00:14:45,330 --> 00:14:50,170
So, where were we? Yes.
220
00:14:50,940 --> 00:14:54,020
Sitting down, your hand on my knee,
221
00:14:54,030 --> 00:14:55,240
the door was closed.
222
00:14:55,250 --> 00:14:56,570
You remember what you said to me?
223
00:14:56,610 --> 00:14:59,190
You said, "Jim..."
224
00:14:59,950 --> 00:15:02,310
I believe...
225
00:15:02,320 --> 00:15:05,120
"that anything is
possible in this world."
226
00:15:07,160 --> 00:15:11,180
I remember basking in the
warm glow of your smile,
227
00:15:11,190 --> 00:15:13,050
and for a moment I believed
228
00:15:13,070 --> 00:15:14,730
that maybe I could
have a beautiful life,
229
00:15:14,750 --> 00:15:18,470
maybe I could be a composer one day,
230
00:15:18,490 --> 00:15:20,270
like Beethoven.
231
00:15:20,310 --> 00:15:22,850
And then...
232
00:15:22,950 --> 00:15:26,190
just like that...
233
00:15:26,230 --> 00:15:27,970
you took it away.
234
00:15:29,890 --> 00:15:31,780
You erased it.
235
00:15:33,190 --> 00:15:35,280
And do you know why?
236
00:15:40,420 --> 00:15:42,390
You teleported.
237
00:15:47,770 --> 00:15:50,930
From right over here,
to right over there.
238
00:15:51,530 --> 00:15:53,290
Thirty feet.
239
00:15:53,390 --> 00:15:55,450
From the piano to behind the desk.
240
00:15:56,040 --> 00:15:57,800
Whoosh!
241
00:15:57,810 --> 00:16:00,230
Just like that.
242
00:16:00,240 --> 00:16:03,110
And I... I was shocked.
I... I couldn't believe it.
243
00:16:03,210 --> 00:16:05,390
So I quickly asked you about it,
244
00:16:05,460 --> 00:16:09,720
and, even more strangely, you denied it.
245
00:16:09,730 --> 00:16:12,450
And I wanted to find the truth.
246
00:16:12,510 --> 00:16:14,360
So I asked you again.
You denied it again.
247
00:16:14,370 --> 00:16:15,490
Back and forth we went...
248
00:16:15,510 --> 00:16:18,530
for four minutes this
conversation went on.
249
00:16:18,540 --> 00:16:21,830
Well, finally, I... I
started doubting myself.
250
00:16:22,110 --> 00:16:24,310
Do you know what that's like?
251
00:16:24,320 --> 00:16:27,270
When part of you deeply believes
that something is true,
252
00:16:27,550 --> 00:16:30,120
and another part of you
253
00:16:30,130 --> 00:16:33,050
doubts yourself to your very core?
254
00:16:33,460 --> 00:16:35,750
Until you start to doubt...
255
00:16:35,760 --> 00:16:37,690
any experience you might have.
256
00:16:41,270 --> 00:16:44,250
It's... it's dark.
257
00:16:44,610 --> 00:16:47,190
It's a lot darker than...
258
00:16:47,570 --> 00:16:50,030
the life of Ludwig van Beethoven,
259
00:16:50,040 --> 00:16:51,690
I'll tell ya that.
260
00:16:53,540 --> 00:16:56,870
Makes it impossible to
get close to anyone.
261
00:16:56,880 --> 00:17:02,030
Because you know something they can't,
262
00:17:02,230 --> 00:17:05,810
and even if you do get close enough
263
00:17:05,820 --> 00:17:07,810
to confess it to someone, like, say,
264
00:17:07,820 --> 00:17:09,580
your college girlfriend,
265
00:17:09,590 --> 00:17:13,160
it doesn't go very well.
266
00:17:14,900 --> 00:17:17,090
So then you keep it a secret.
267
00:17:17,100 --> 00:17:21,190
But that creates a wall
between you and other people.
268
00:17:21,570 --> 00:17:24,070
You talk to therapists,
to psychiatrists,
269
00:17:24,090 --> 00:17:26,600
to hypnotists, and no one believes you,
270
00:17:26,610 --> 00:17:30,370
and even the medication stops
working the way it should,
271
00:17:30,380 --> 00:17:33,550
which makes you doubt
yourself even more.
272
00:17:36,690 --> 00:17:40,230
So what do you do? You
work a menial job, and...
273
00:17:41,160 --> 00:17:43,690
you just get by.
274
00:17:46,530 --> 00:17:48,920
Until, finally...
275
00:17:48,930 --> 00:17:51,460
you come to the terrifying conclusion
276
00:17:51,470 --> 00:17:55,270
that even though it makes
no earthly sense...
277
00:17:55,770 --> 00:18:00,900
that Mr. Mulvahill, the baseball
coach and music teacher,
278
00:18:00,910 --> 00:18:04,540
harbors the powers of teleportation,
279
00:18:04,550 --> 00:18:07,410
you know what you saw!
280
00:18:07,420 --> 00:18:09,510
And you believe it...
281
00:18:09,520 --> 00:18:12,030
no matter what anyone else says.
282
00:18:12,130 --> 00:18:13,950
Now, I know what you're thinking.
283
00:18:14,030 --> 00:18:18,620
Why wait 40 years to
confront you about it?
284
00:18:18,630 --> 00:18:20,950
Well, that's a very good question.
285
00:18:20,960 --> 00:18:25,120
Believe me, I have been
thinking about this every day,
286
00:18:25,130 --> 00:18:28,230
multiple times a day,
for the past 40 years.
287
00:18:28,240 --> 00:18:30,700
Who and what you might be,
288
00:18:30,710 --> 00:18:35,000
and why you did what you did to me.
289
00:18:35,010 --> 00:18:37,820
Now, ultimately,
290
00:18:37,830 --> 00:18:42,730
I decided that I can live
without knowing why.
291
00:18:42,920 --> 00:18:45,980
But What I can't stand
292
00:18:46,010 --> 00:18:51,230
is the .001 percent chance
that it didn't happen.
293
00:18:52,090 --> 00:18:53,960
What if I'm crazy?
294
00:18:55,900 --> 00:18:59,560
What if I... blinked
295
00:18:59,570 --> 00:19:01,860
or had a blackout,
296
00:19:01,870 --> 00:19:04,340
and there was no
teleportation whatsoever?
297
00:19:06,210 --> 00:19:09,700
That's when I knew I
needed to confront you,
298
00:19:09,710 --> 00:19:12,840
I needed to speak to you,
try and get the truth.
299
00:19:12,850 --> 00:19:16,270
And, well, we went through that,
300
00:19:16,280 --> 00:19:20,070
and it worked out just
as I thought: Fruitless.
301
00:19:20,190 --> 00:19:22,870
So then I thought, well,
why not capture him
302
00:19:22,890 --> 00:19:25,450
and threaten his life until
he tells me the truth?
303
00:19:25,470 --> 00:19:27,470
Well, look, you and I both know
304
00:19:27,490 --> 00:19:30,320
that if my life were threatened
305
00:19:30,330 --> 00:19:32,820
unless I admitted to
something ridiculous,
306
00:19:32,830 --> 00:19:35,460
like, say, I don't know,
I had 39 testicles,
307
00:19:35,470 --> 00:19:36,830
I would do it. Of course.
308
00:19:36,840 --> 00:19:38,300
I would lie. Wouldn't you?
309
00:19:38,310 --> 00:19:40,200
Of course you would.
310
00:19:40,210 --> 00:19:43,600
And that's why I've never
confronted you before.
311
00:19:43,610 --> 00:19:48,650
I could never figure out a strategy...
312
00:19:49,270 --> 00:19:51,540
to come up with the truth.
313
00:19:51,550 --> 00:19:54,420
Then, one day, when I
was eating Corn Pops
314
00:19:54,430 --> 00:19:56,610
and listening to This American Life,
315
00:19:56,620 --> 00:19:59,150
it hit me like a bolt of lightning.
316
00:19:59,160 --> 00:20:00,660
Ha ha!
317
00:20:00,670 --> 00:20:02,330
Of course!
318
00:20:02,470 --> 00:20:06,460
If I tell him that he's
only got 60 seconds
319
00:20:06,470 --> 00:20:09,890
before I put this baseball
bat through his skull,
320
00:20:09,910 --> 00:20:12,400
well, that should give
him enough time, right?
321
00:20:12,410 --> 00:20:14,260
If he can teleport, he will.
322
00:20:14,270 --> 00:20:17,350
Because if not... he's dead.
323
00:20:20,850 --> 00:20:23,170
Fifty seconds.
- Please wait.
324
00:20:23,180 --> 00:20:24,510
Please!
325
00:20:24,520 --> 00:20:26,550
Please... D-Don't do this.
326
00:20:26,570 --> 00:20:27,830
I'll do anything you want.
327
00:20:27,850 --> 00:20:29,240
We're past that, Mr. Mulvahill.
328
00:20:29,250 --> 00:20:30,350
Look into your heart.
329
00:20:30,360 --> 00:20:32,390
You know this is not
the right thing to do.
330
00:20:32,470 --> 00:20:34,270
But I need to do it.
331
00:20:34,350 --> 00:20:36,120
But you know you have doubts.
332
00:20:36,130 --> 00:20:37,890
Just the tiniest of doubts.
333
00:20:37,900 --> 00:20:40,350
But what you are claiming is impossible.
334
00:20:40,360 --> 00:20:42,980
Man cannot teleport himself!
335
00:20:42,990 --> 00:20:44,830
Religion is impossible,
but man believes it...
336
00:20:44,840 --> 00:20:46,760
But I know you are a man of reason!
337
00:20:46,770 --> 00:20:48,310
You don't really know me.
338
00:20:48,350 --> 00:20:50,590
Thirty seconds.
339
00:20:50,650 --> 00:20:52,690
In 30 seconds you'll commit murder.
340
00:20:52,830 --> 00:20:54,240
I don't believe that's true.
341
00:20:54,310 --> 00:20:55,450
But you're not sure.
342
00:20:55,490 --> 00:20:57,250
And if you're not sure,
343
00:20:57,290 --> 00:20:59,580
then...
- I need to find out!
344
00:20:59,630 --> 00:21:02,640
If your life is dark now,
345
00:21:02,650 --> 00:21:04,200
there'll be no hope for you
346
00:21:04,210 --> 00:21:05,860
after you've killed an innocent man.
347
00:21:05,870 --> 00:21:07,290
I don't believe you're innocent!
348
00:21:07,330 --> 00:21:09,620
But you'll never know!
349
00:21:09,630 --> 00:21:11,550
Because I'll be dead!
350
00:21:12,760 --> 00:21:14,250
Please don't do this.
351
00:21:14,260 --> 00:21:16,250
Don't do this to me!
352
00:21:16,390 --> 00:21:19,030
To yourself!
- Ten seconds.
353
00:21:20,930 --> 00:21:23,670
Dear God, help me!
354
00:21:23,750 --> 00:21:26,140
Please! Please help me!
- Help!
355
00:21:26,150 --> 00:21:27,770
No one can hear you.
356
00:21:27,780 --> 00:21:29,990
Six seconds.
- God!
357
00:21:30,050 --> 00:21:32,010
God! God, please!
358
00:21:32,020 --> 00:21:33,510
No, no! No!
359
00:21:33,520 --> 00:21:35,610
Three...
- God! No, no!
360
00:21:35,620 --> 00:21:38,120
Two...
- No!
25399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.