Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,445 --> 00:00:12,297
RAPS DIA (1954)
2
00:01:32,400 --> 00:01:34,657
South of France
3
00:01:37,797 --> 00:01:41,859
Ripping: ibbins
Review and sync: mawricio58
4
00:01:49,000 --> 00:01:52,026
He reminded my daughter that our
Are guests coming?
5
00:01:52,236 --> 00:01:54,830
She is already coming down
to see it.
6
00:01:55,373 --> 00:01:57,603
- To see me?
- That was what she said.
7
00:02:06,384 --> 00:02:07,681
You want to put this in the car?
8
00:02:07,885 --> 00:02:09,677
Notice where to send
my suitcases.
9
00:02:09,687 --> 00:02:12,656
- Yes ma'am.
"It's here, Louise.
10
00:02:15,860 --> 00:02:18,385
Sorry, Dad, I gotta get out.
11
00:02:19,063 --> 00:02:21,429
- I am seeing.
- I'm going to Zurich.
12
00:02:22,199 --> 00:02:23,359
Zurich?
13
00:02:23,567 --> 00:02:26,058
Studying piano at the Conservatoire.
14
00:02:26,270 --> 00:02:27,567
Serious?
15
00:02:27,772 --> 00:02:30,935
This seems determined
and with high purposes ...
16
00:02:31,142 --> 00:02:34,270
but since the sound
of musical technique ...
17
00:02:34,478 --> 00:02:36,036
can take decades
to develop
18
00:02:36,247 --> 00:02:38,772
can not wait
for lunch
19
00:02:39,116 --> 00:02:41,676
- Your lunch, Dad.
- To my host.
20
00:02:41,886 --> 00:02:44,446
Purely decorative.
You do not need me.
21
00:02:44,655 --> 00:02:46,122
Of course I do not have to.
22
00:02:46,424 --> 00:02:48,858
Relationship based on
need are tiresome.
23
00:02:49,493 --> 00:02:55,261
Let us value ourselves,
respect, like each other ...
24
00:02:55,566 --> 00:02:58,729
and let the need
to the needy.
25
00:02:59,570 --> 00:03:02,698
He did not speak in love.
Where does love come in?
26
00:03:04,075 --> 00:03:05,702
In Zurich, I presume.
27
00:03:08,946 --> 00:03:11,744
By the way, who the fuck?
28
00:03:16,587 --> 00:03:22,150
I discussed your musical ability
since its 10 years.
29
00:03:22,560 --> 00:03:27,759
Will not face
the discipline of the Conservatoire.
30
00:03:28,566 --> 00:03:30,898
I was afraid that
to know him.
31
00:03:31,102 --> 00:03:32,967
Was afraid?
32
00:03:33,370 --> 00:03:36,032
I was going to ruin everything.
I would not like him.
33
00:03:36,407 --> 00:03:37,567
I've never heard of him.
34
00:03:37,842 --> 00:03:40,174
For this very reason
I would not like him.
35
00:03:40,377 --> 00:03:43,608
He is not nobody.
He played the violin at the Casino ...
36
00:03:43,881 --> 00:03:46,406
to finish your last
year in Zurich.
37
00:03:46,817 --> 00:03:50,844
Where would you sit him today, Father?
Next to Matisse?
38
00:03:51,388 --> 00:03:53,583
Rubinstein, or Miss. Hepburn?
39
00:03:53,791 --> 00:03:57,090
Show your opinion
without messing up the table.
40
00:03:57,294 --> 00:03:58,556
Am I wrong?
41
00:03:58,762 --> 00:04:03,461
If you think the glamor of the fight
always fascinated me, you're right.
42
00:04:03,667 --> 00:04:06,727
I admire the orchestra, no.
the garbage in which it grows.
43
00:04:08,005 --> 00:04:11,396
I can afford
to take advantage of the final product.
44
00:04:11,575 --> 00:04:14,169
Why lose my
time with something else?
45
00:04:14,912 --> 00:04:16,402
And you, too?
46
00:04:16,614 --> 00:04:20,141
One day, Paul will be the best.
Very talented.
47
00:04:20,351 --> 00:04:22,876
There are thousands of talented
who never says anything.
48
00:04:23,087 --> 00:04:25,214
I would not mind that
was a piano tuner.
49
00:04:25,422 --> 00:04:29,324
I love him and I'm going to marry him.
And do not try to stop me.
50
00:04:29,627 --> 00:04:31,891
I already stopped her.
to do something?
51
00:04:33,297 --> 00:04:35,857
No, unfortunately.
52
00:04:38,802 --> 00:04:40,099
Your guests are coming.
53
00:04:40,404 --> 00:04:42,338
I'll let you know
where will I be staying.
54
00:04:42,540 --> 00:04:45,008
It would ruin if I asked
his name?
55
00:04:46,243 --> 00:04:47,540
Paul Bronte.
56
00:04:48,212 --> 00:04:51,477
I'm sorry to have to stay
hurt him.
57
00:04:51,682 --> 00:04:54,446
Shows good
I like to choose it ...
58
00:04:54,652 --> 00:04:57,120
but it ends with this,
dragging her to the wedding.
59
00:04:57,321 --> 00:04:59,201
He did not drag me at all.
60
00:05:00,822 --> 00:05:03,854
You do not even know we're getting married.
61
00:05:05,196 --> 00:05:06,390
Still.
62
00:05:51,175 --> 00:05:53,302
- What's it?
- I should have turned.
63
00:05:53,877 --> 00:05:55,845
This is the road
to Saint Moritz.
64
00:05:57,414 --> 00:06:01,612
Have you been there?
My father goes every year.
65
00:06:02,486 --> 00:06:04,647
In December snow hits
in your window.
66
00:06:05,122 --> 00:06:07,352
You can pick it up and
wash your face with it.
67
00:06:07,558 --> 00:06:09,116
It must look beautiful now.
68
00:06:13,631 --> 00:06:15,428
No, Mendelsson.
69
00:06:16,500 --> 00:06:18,832
- You do not have to like him.
- From Mendelsson?
70
00:06:19,136 --> 00:06:22,401
- No, from my father.
- I do not even know him.
71
00:06:22,873 --> 00:06:24,966
I know. What he says.
72
00:06:25,376 --> 00:06:27,537
What does not stop
who do not like you.
73
00:06:27,745 --> 00:06:29,372
Why would you want me?
74
00:06:29,647 --> 00:06:32,775
Instead, I would fight,
before letting her travel ...
75
00:06:32,983 --> 00:06:34,951
with a salafr rio like me.
76
00:06:37,354 --> 00:06:41,120
- He does not care what I do.
- Well, it's a fool.
77
00:06:44,628 --> 00:06:47,893
Do you care what I do?
78
00:06:57,941 --> 00:07:01,672
It was a month
let you come along.
79
00:07:03,514 --> 00:07:06,244
- Need to work.
- Can work.
80
00:07:07,251 --> 00:07:08,912
I'm going to study too.
81
00:07:10,154 --> 00:07:14,113
Little Lulu, it's all a game.
Do not
82
00:07:15,125 --> 00:07:17,753
It's not fair.
I know you have to work, but ...
83
00:07:18,062 --> 00:07:20,690
why Zurich?
He studied so long l .
84
00:07:21,065 --> 00:07:22,930
Why not somewhere else,
like Paris?
85
00:07:23,133 --> 00:07:24,464
There's a teacher in Zurich.
86
00:07:24,668 --> 00:07:26,158
Are good teachers
in Paris.
87
00:07:26,370 --> 00:07:28,235
Not like Prof. Schuman.
88
00:07:29,006 --> 00:07:31,406
Because of him I played in summer
at the Casino ...
89
00:07:31,608 --> 00:07:34,600
competing with stubborn,
croupiers and roulettes.
90
00:07:37,047 --> 00:07:39,572
I've never been to Paris
with someone I love.
91
00:07:40,584 --> 00:07:43,951
Would not it be wonderful?
Do not think ...
92
00:07:45,456 --> 00:07:48,254
to taste, to feel ...
93
00:07:50,527 --> 00:07:54,258
You convinced me, Lulu.
You go to Paris.
94
00:07:56,100 --> 00:07:57,863
I'll meet you there in two years.
95
00:07:58,068 --> 00:08:00,161
- Do not play.
- I'm not joking.
96
00:08:00,671 --> 00:08:02,639
Get back in the car,
Let's go to Zurich.
97
00:08:04,575 --> 00:08:09,877
There will be nothing there,
only the Conservatory, music ...
98
00:08:10,080 --> 00:08:13,311
- and hard work.
- You will be there.
99
00:08:19,189 --> 00:08:20,383
That's right.
100
00:08:56,360 --> 00:08:59,056
FURNISHED APARTMENT
RENT
101
00:09:05,736 --> 00:09:09,263
- What a lovely room!
- I can put curtains on.
102
00:09:09,773 --> 00:09:10,797
No, it's fine.
103
00:09:11,008 --> 00:09:13,704
Had a small room
not so. I'm interested.
104
00:09:13,911 --> 00:09:16,471
Am sorry.
I rented it half an hour ago.
105
00:09:16,747 --> 00:09:18,237
Are there no other vacancies?
106
00:09:18,549 --> 00:09:21,450
Lulu, it seems like
will be alone.
107
00:09:22,753 --> 00:09:25,950
Excuse me. Frau Sigerist,
Do you have the keys to my room?
108
00:09:26,323 --> 00:09:27,483
Of course.
109
00:09:28,859 --> 00:09:31,157
- Do you have the front door?
- Of all the doors.
110
00:09:31,361 --> 00:09:33,056
I'll bring your keys later.
111
00:09:33,263 --> 00:09:35,390
Just rent
the S t quartoo's room?
112
00:09:36,099 --> 00:09:37,259
Could...
113
00:09:37,968 --> 00:09:39,902
- I can?
- Thanks.
114
00:09:42,272 --> 00:09:45,241
I'm Paul Bronte.
This is Miss. Louise Durant.
115
00:09:45,442 --> 00:09:46,602
- James Guest.
- How are you?
116
00:09:46,810 --> 00:09:50,007
- Of the army of occupation?
- I was a soldier.
117
00:09:50,214 --> 00:09:51,238
I'm a pianist.
118
00:09:51,448 --> 00:09:55,851
First year?
There is a rule in the Conservatoire.
119
00:09:56,620 --> 00:10:00,147
The oldest,
this one my last year
120
00:10:00,724 --> 00:10:02,851
have advance right
to all rooms.
121
00:10:03,060 --> 00:10:07,360
Sorry, but you can remove your
things without major problems.
122
00:10:07,564 --> 00:10:09,998
- No?
- No, but it was worth the try.
123
00:10:11,235 --> 00:10:15,035
- Allow me.
- Thank you, put it there.
124
00:10:16,540 --> 00:10:20,169
Ou a, I want to compete for
I quarrel with you.
125
00:10:20,577 --> 00:10:22,408
You're going to lose, I was a soldier.
126
00:10:23,647 --> 00:10:26,047
- If you need help, yell.
- I'll scream.
127
00:10:26,550 --> 00:10:30,987
There is a great secret to
the success here, you know?
128
00:10:31,989 --> 00:10:36,517
- Stay away from the girls.
- I'd rather be a failure ...
129
00:10:37,861 --> 00:10:39,419
like you.
130
00:10:40,931 --> 00:10:44,526
It seems that I will not stay
completely alone.
131
00:10:44,835 --> 00:10:48,737
"I should have fought him."
- No. of the welded type.
132
00:10:48,939 --> 00:10:51,806
I have to find a room.
- Not too far.
133
00:10:57,714 --> 00:11:02,344
- We're not in the car.
- Are you trying to scare me?
134
00:11:02,719 --> 00:11:06,155
I'm not very nice,
know it.
135
00:11:06,890 --> 00:11:10,189
"I'll take my chances."
- I am worried.
136
00:11:10,794 --> 00:11:14,252
It will get cold,
hungry, lonely?
137
00:11:14,998 --> 00:11:18,331
I feel responsible.
I do not like this.
138
00:11:18,535 --> 00:11:20,093
I'll make you like it.
139
00:11:21,171 --> 00:11:25,437
Have you wanted something in your life?
that you can not have?
140
00:11:26,944 --> 00:11:28,878
- Some things.
- And what happened?
141
00:11:30,714 --> 00:11:32,204
I got them.
142
00:11:35,752 --> 00:11:37,686
I need to find a room.
143
00:11:38,021 --> 00:11:40,489
We had dinner at Seyfert's
in the corner.
144
00:11:40,691 --> 00:11:43,592
- I'll meet you at 7:30 p.m..
- 7.30.
145
00:11:50,725 --> 00:11:51,851
Look!
146
00:11:59,100 --> 00:12:00,294
Excuse me.
147
00:12:03,738 --> 00:12:06,298
- Looking for someone?
- Mr. Bronte.
148
00:12:06,507 --> 00:12:07,565
Paul Bronte?
149
00:12:07,775 --> 00:12:09,140
- You know him?
- Of course.
150
00:12:09,344 --> 00:12:11,209
You should know that he
the one before.
151
00:12:11,479 --> 00:12:13,447
Sit at our table.
Until he arrives.
152
00:12:13,981 --> 00:12:15,243
- Well I...
- Please.
153
00:12:15,450 --> 00:12:16,439
Right.
154
00:12:17,018 --> 00:12:20,681
My name is Mike Dove, viola.
I had known the worst of me.
155
00:12:21,456 --> 00:12:24,357
They knew an old friend,
who did not tell me the name.
156
00:12:24,559 --> 00:12:25,548
Louise Durant.
157
00:12:25,760 --> 00:12:28,854
- Madeleine, Yvonne, Krafft.
- How do you do?
158
00:12:29,163 --> 00:12:31,290
By my luck, she
is waiting for Paul.
159
00:12:31,499 --> 00:12:35,401
- Paul's girlfriend?
- Yvonne, French.
160
00:12:36,204 --> 00:12:37,193
Naturally.
161
00:12:37,405 --> 00:12:41,171
- instrumentalist, or voice?
- Instrumentalist.
162
00:12:41,376 --> 00:12:43,401
It touches the hearts of men
like a fairy.
163
00:12:43,611 --> 00:12:45,010
Just in my free time.
164
00:12:45,213 --> 00:12:46,942
"Are you going to study here?"
- Of course.
165
00:12:56,457 --> 00:12:58,652
She is an amateur,
like some people here.
166
00:12:58,860 --> 00:13:01,795
But watch out, her mother.
the best parties in Zurich.
167
00:13:01,996 --> 00:13:04,055
I do not have the patience
with people wasting time.
168
00:13:04,265 --> 00:13:06,927
I say, "Stay at home,
be beautiful, have children ...
169
00:13:07,135 --> 00:13:08,534
but do not get in the way. "
170
00:13:08,736 --> 00:13:10,499
What instrument does it play?
171
00:13:10,705 --> 00:13:12,434
He is learning
to touch the box.
172
00:13:13,074 --> 00:13:14,871
You and your jokes
of bad taste.
173
00:13:15,076 --> 00:13:16,771
I'm a cellist
secondary
174
00:13:16,978 --> 00:13:18,878
but I can be
a concert manager ...
175
00:13:19,080 --> 00:13:20,547
- Like my uncle.
- Edmund Striller.
176
00:13:20,748 --> 00:13:21,840
I've heard of him.
177
00:13:23,317 --> 00:13:27,310
Mr. Bronte!
How's it going, my boy!
178
00:13:27,922 --> 00:13:29,913
Paul, my love,
did you miss me?
179
00:13:30,124 --> 00:13:32,854
- Doubt?
- Bronte!
180
00:13:33,327 --> 00:13:34,794
Dove, you rascal!
181
00:13:34,996 --> 00:13:37,556
Kraffty, how's it going?
Yvonne, Madeleine.
182
00:13:37,765 --> 00:13:38,732
Hello, Paul?
183
00:13:38,933 --> 00:13:40,901
How were the
music on the ship?
184
00:13:41,102 --> 00:13:43,730
I still can not
touch without feeling enj o.
185
00:13:44,138 --> 00:13:45,571
I should not talk to you.
186
00:13:45,773 --> 00:13:47,400
I got it with my uncle
that he would play ...
187
00:13:47,608 --> 00:13:49,007
like first violin
in the string quartet ...
188
00:13:49,210 --> 00:13:50,438
and he will play in the Casino.
189
00:13:50,645 --> 00:13:53,512
No quartets for me,
when playing in concerts ...
190
00:13:53,714 --> 00:13:55,375
will be alone.
191
00:13:55,817 --> 00:13:59,685
- I see you met Lulu.
"Everyone was kind to me.
192
00:13:59,887 --> 00:14:02,447
Especially Dove,
certainly. Out!
193
00:14:03,858 --> 00:14:06,554
Casinos, dance music.
All of his technique ...
194
00:14:06,761 --> 00:14:08,752
- I bet.
- Bet?
195
00:14:09,564 --> 00:14:13,022
How much?
A dinner with champagne?
196
00:14:14,435 --> 00:14:15,732
- You're right.
- Right.
197
00:14:15,970 --> 00:14:17,801
Is there a violinist in the house?
198
00:14:37,500 --> 00:14:38,762
For you.
199
00:17:54,922 --> 00:17:57,447
Angry!
200
00:18:20,548 --> 00:18:22,573
- Hi, Paul.
- Hello, Madeleine.
201
00:18:24,585 --> 00:18:28,112
CONSERVATION
FROM ZURICH
202
00:18:34,600 --> 00:18:35,828
Do you want me to come in with you?
203
00:18:36,035 --> 00:18:37,559
- Hello, my dear.
- Hey, Effie.
204
00:18:37,770 --> 00:18:40,034
- Are you coming to the party on Sunday?
- Perhaps.
205
00:18:40,239 --> 00:18:42,707
Bring your violin.
- We did not go out together anymore.
206
00:18:42,908 --> 00:18:44,808
Well, then send the violin.
207
00:18:46,011 --> 00:18:50,812
- You want me to come in with you?
- I'll be more nervous.
208
00:18:51,016 --> 00:18:53,610
Do your best and do not
worry
209
00:18:53,886 --> 00:18:55,285
One way or another.
210
00:18:59,725 --> 00:19:01,454
How are you?
I'm Louise Durant.
211
00:19:01,760 --> 00:19:02,920
Oh yeah.
212
00:19:03,762 --> 00:19:05,992
It's early.
You have to wait.
213
00:19:32,992 --> 00:19:35,927
Forgiveness, but who
is playing the piano
214
00:19:36,128 --> 00:19:39,029
a new student, doing
your entrance examination.
215
00:20:36,922 --> 00:20:40,915
- No, it's all wrong.
- The time?
216
00:20:41,493 --> 00:20:45,725
Your interpretation.
Chopin is romantic and romantic.
217
00:20:45,931 --> 00:20:48,331
It is confusing
this quality ...
218
00:20:48,534 --> 00:20:50,798
making it
unbearably romantic.
219
00:20:51,003 --> 00:20:55,269
- Excuse me.
- You need, I do not know ...
220
00:20:55,607 --> 00:20:59,634
balance, center of gravity,
without this...
221
00:21:04,616 --> 00:21:06,447
- Pickard!
- What?
222
00:21:07,286 --> 00:21:10,551
He who must deal with you.
Where are you going?
223
00:21:11,657 --> 00:21:14,854
- I thought I was rejected.
- Rejected?
224
00:21:15,594 --> 00:21:19,189
What are you talking about?
You have great talent.
225
00:21:19,765 --> 00:21:22,893
I was going to waste time criticizing him,
if he had not?
226
00:21:23,869 --> 00:21:25,860
- Thank you sir.
- Do not thank me.
227
00:21:26,071 --> 00:21:29,063
I do not create talent,
I just recognize it.
228
00:21:30,075 --> 00:21:32,873
The Prof. Pickard is one of
our best teachers.
229
00:21:33,178 --> 00:21:36,113
And I'll listen to it.
twice a month.
230
00:21:36,381 --> 00:21:40,181
- Thank you.
- Talent, just the spark.
231
00:21:40,552 --> 00:21:43,578
Needs a lot of fanfare
to become flame.
232
00:21:43,789 --> 00:21:45,086
I do not fear work.
233
00:21:45,724 --> 00:21:47,919
How much time do you want
stay with us?
234
00:21:48,660 --> 00:21:51,720
Depends on how long
My money is going to ...
235
00:21:51,930 --> 00:21:53,158
I understand.
236
00:21:53,632 --> 00:21:57,363
There are scholarships.
We'll see, later.
237
00:21:57,703 --> 00:21:59,495
I am happy
that is with us.
238
00:21:59,505 --> 00:22:01,336
Me too.
Thank you.
239
00:22:06,145 --> 00:22:07,703
I did it.
- How nice!
240
00:22:07,913 --> 00:22:09,710
He will hear me
twice a month.
241
00:22:12,251 --> 00:22:13,309
Parab ns.
242
00:22:13,519 --> 00:22:16,079
- MS. Durant.
- Next?
243
00:22:16,855 --> 00:22:19,449
Calm. Do not have to
what to worry about.
244
00:22:19,658 --> 00:22:21,523
As you know?
Did you hear me play?
245
00:22:21,727 --> 00:22:22,694
It'll work out fine.
246
00:22:22,895 --> 00:22:24,624
How about some coffee later?
I'll wait for her.
247
00:22:24,830 --> 00:22:26,263
No, thank you.
I have an appointment.
248
00:22:26,465 --> 00:22:28,592
Maybe next time.
Good luck.
249
00:22:28,867 --> 00:22:30,357
Thanks.
250
00:22:34,400 --> 00:22:38,894
- How's it going? Schuman?
- How are you, Miss. Durant?
251
00:22:40,372 --> 00:22:43,364
- I studied piano eight years.
- That's not necessary.
252
00:22:43,742 --> 00:22:46,142
Play something, please.
253
00:23:30,422 --> 00:23:33,323
- Not very good, ?
- No.
254
00:23:35,728 --> 00:23:40,529
I want to study here.
I pay double.
255
00:23:40,733 --> 00:23:44,726
Sometimes we accept
less money, never more.
256
00:23:45,671 --> 00:23:50,836
Why a beautiful girl?
Do you want to sit on the stool?
257
00:23:51,043 --> 00:23:54,809
for 8 to 9 hours?
It's bad for form.
258
00:23:59,518 --> 00:24:03,818
I'm in love with a musician.
He's a violinist.
259
00:24:05,290 --> 00:24:08,157
I could not fall in love
by a businessman?
260
00:24:08,360 --> 00:24:10,453
It did not happen.
This matters?
261
00:24:11,530 --> 00:24:15,057
A great violinist
can be a regular husband ...
262
00:24:15,300 --> 00:24:18,929
it's a great husband
can be a regular violinist.
263
00:24:19,371 --> 00:24:21,498
- Can not it be both?
- You can.
264
00:24:21,707 --> 00:24:25,268
But it would be bigamy to love his
music as much as his wife.
265
00:24:25,544 --> 00:24:29,105
Unless she loves you too.
Love?
266
00:24:31,984 --> 00:24:36,819
No, but I can learn
to love, or at least to understand.
267
00:24:37,389 --> 00:24:40,483
That's why I want to study here.
To be a part of it.
268
00:24:41,393 --> 00:24:42,985
I need your help,
teacher.
269
00:24:44,396 --> 00:24:47,422
Several teachers
classes after the time.
270
00:24:47,633 --> 00:24:49,658
"I'll speak to one of them."
- Thanks.
271
00:24:49,868 --> 00:24:51,961
I hope I did not frighten you.
272
00:24:52,571 --> 00:24:55,404
There can be joy
in loving a musician.
273
00:24:55,607 --> 00:24:59,008
I would still love him, if not
touched more in life.
274
00:24:59,511 --> 00:25:02,947
"But would he be happy?"
- I think so.
275
00:25:03,148 --> 00:25:05,275
So, you do not have to
what to worry about.
276
00:25:05,484 --> 00:25:07,850
And I see that he does not too.
277
00:25:08,120 --> 00:25:09,678
- Good luck.
- Thanks.
278
00:25:11,623 --> 00:25:12,954
So what?
279
00:25:13,158 --> 00:25:15,217
- Paul Bronte!
- How are you, teacher?
280
00:25:15,494 --> 00:25:17,462
In between,
I'm free now.
281
00:25:17,663 --> 00:25:18,755
How did it go, Lulu?
282
00:25:18,964 --> 00:25:21,330
The Prof. Schuman very kind,
will find a way.
283
00:25:21,533 --> 00:25:23,194
Good. I said to
she did not worry.
284
00:25:23,402 --> 00:25:25,131
- Come in, come in.
"Wait for me, will you?"
285
00:25:30,809 --> 00:25:34,472
I'm delighted to see you
for having decided to return.
286
00:25:34,680 --> 00:25:38,275
"There were never any doubts.
- Did you have a good summer?
287
00:25:38,484 --> 00:25:41,351
Not bad, if you like
of Strauss waltzes.
288
00:25:41,553 --> 00:25:47,321
Money is good, and if you have plans
to have a family life ...
289
00:25:47,526 --> 00:25:51,121
I just have a plan.
What I had in the beginning.
290
00:25:51,630 --> 00:25:53,928
- Are you sure?
- More than ever.
291
00:25:54,333 --> 00:25:56,528
Good so lets
to work.
292
00:25:57,236 --> 00:25:58,567
- Now?
- Yes.
293
00:25:59,271 --> 00:26:00,363
That's right.
294
00:26:00,639 --> 00:26:05,838
I decided that it will play
Tchaikovsky with the Philarmonic.
295
00:26:07,145 --> 00:26:10,410
- Are not you satisfied?
- What an honor!
296
00:26:11,216 --> 00:26:13,741
- I just hope ...
- Hope does not lead to anything.
297
00:26:13,952 --> 00:26:17,752
Work it out.
Work and hours at the violin.
298
00:26:18,557 --> 00:26:21,424
a score marked:
My marks.
299
00:26:22,027 --> 00:26:24,894
The way I would play,
if I could.
300
00:26:25,297 --> 00:26:28,630
- We will try?
- I'm ready.
301
00:26:29,234 --> 00:26:32,135
Three chords before
of you enter.
302
00:27:18,317 --> 00:27:20,683
Time, Paul, time.
303
00:29:32,250 --> 00:29:34,912
Louise! Louise!
304
00:29:36,021 --> 00:29:38,216
I'll play Tchaikovsky
with the Philarmonic!
305
00:29:38,423 --> 00:29:43,417
In an hour, please.
I do not want to miss my train.
306
00:29:43,829 --> 00:29:44,921
Good, thanks.
307
00:29:46,264 --> 00:29:48,232
What's the idea?
Where are you going?
308
00:29:48,934 --> 00:29:50,424
- I am out of here.
- Why?
309
00:29:52,504 --> 00:29:54,529
Okay, you're mad,
I made her wait.
310
00:29:54,740 --> 00:29:56,503
- Did?
- Excuse me.
311
00:29:57,042 --> 00:29:58,907
I lost track of time.
312
00:30:01,279 --> 00:30:06,512
Lulu, I'm sorry.
Do not be silenced!
313
00:30:07,385 --> 00:30:09,216
Throw something at me!
Scream!
314
00:30:09,955 --> 00:30:11,718
I have no reason to shout.
315
00:30:12,257 --> 00:30:15,351
I get in the way one afternoon,
and you're gone.
316
00:30:16,294 --> 00:30:18,956
No you, I failed.
317
00:30:19,264 --> 00:30:21,562
Such nonsense!
He said that Schuman was going to fix ...
318
00:30:21,767 --> 00:30:26,101
That's not what I said!
I came to stay with you.
319
00:30:26,304 --> 00:30:29,364
"Nothing has changed that.
"This evening changed that.
320
00:30:31,343 --> 00:30:34,676
Suddenly I saw myself.
Weeks, months ...
321
00:30:34,880 --> 00:30:37,314
sitting in ante-rooms
as a mobile.
322
00:30:37,516 --> 00:30:38,778
I knew I had to work.
323
00:30:38,984 --> 00:30:41,544
Yes! But not so!
324
00:30:42,621 --> 00:30:45,454
Living, breathing,
eating music.
325
00:30:45,657 --> 00:30:47,716
Without talking or even thinking
on something else.
326
00:30:47,926 --> 00:30:50,190
I can not live like this.
327
00:30:52,063 --> 00:30:54,998
Maybe my only talent
be love somebody.
328
00:30:55,200 --> 00:30:56,792
- A beautiful talent!
- No.
329
00:30:57,002 --> 00:31:00,768
Stop talking like a fool.
Stop talking.
330
00:31:00,972 --> 00:31:05,409
No, Paul, I can not.
call when you want
331
00:31:05,610 --> 00:31:07,874
and turn it off when you do not want it.
332
00:31:09,447 --> 00:31:11,472
You have to leave me,
while I can.
333
00:31:11,716 --> 00:31:16,119
That's right, see.
As free as I am.
334
00:31:30,602 --> 00:31:34,834
What do you want me to do?
Tell me what to do.
335
00:31:38,777 --> 00:31:41,769
I want you to need me,
as much as I need you.
336
00:31:45,851 --> 00:31:48,046
I need you.
I love her.
337
00:31:48,653 --> 00:31:51,213
I'll prove it.
But stay.
338
00:31:53,058 --> 00:31:54,616
Tell him to stay. "
339
00:32:58,423 --> 00:33:00,186
Do you want to sign here, please?
340
00:33:04,129 --> 00:33:05,562
- Thank you.
- Thank you.
341
00:33:16,041 --> 00:33:17,941
What do you think of my new piano?
342
00:33:19,577 --> 00:33:20,839
Cool?
343
00:33:21,112 --> 00:33:22,409
Sound is as good as it gets.
the appearance?
344
00:33:22,614 --> 00:33:24,582
Hope so.
I can not return it.
345
00:33:27,619 --> 00:33:29,553
If I had not been so pretty,
I'd be jealous.
346
00:33:40,432 --> 00:33:44,732
- What are you playing?
An old folk music.
347
00:33:45,003 --> 00:33:47,904
I think it's a reflection.
It was my first piece.
348
00:33:50,408 --> 00:33:52,876
- "See How l'm Jumping".
- What?
349
00:33:53,111 --> 00:33:56,342
- Her name.
- I did not know you had a name.
350
00:33:56,848 --> 00:33:57,940
I touch a hand.
351
00:33:58,149 --> 00:34:00,140
He had a baby,
We played together.
352
00:34:00,618 --> 00:34:03,553
See how I'm jumping
Jumping jumping
353
00:34:03,955 --> 00:34:09,291
See how I'm rolling
Like a ball
354
00:34:09,728 --> 00:34:13,721
Did not you know that?
I jumped so fast
355
00:34:13,965 --> 00:34:17,992
Did not you know that?
I jumped so high
356
00:34:18,803 --> 00:34:23,570
See how I'm jumping
Jumping jumping
357
00:34:24,943 --> 00:34:29,437
When I'm tired
I fall
358
00:34:35,687 --> 00:34:40,920
Tucker. It was the bab nome's name.
The one I liked.
359
00:34:44,863 --> 00:34:46,922
I hated my first
piano teacher
360
00:34:47,298 --> 00:34:49,289
He beat on my
articulations.
361
00:34:49,567 --> 00:34:53,298
I thought, "One day I'm going to sit down.
on a concert platform ...
362
00:34:53,505 --> 00:34:56,997
and I'll make you sit down
in the last row of the gallery ".
363
00:34:59,244 --> 00:35:02,270
Poor Dick.
He died four years ago.
364
00:35:03,348 --> 00:35:05,773
That hit my
articulations again.
365
00:35:12,223 --> 00:35:15,522
Dear.
I felt it was you.
366
00:35:17,062 --> 00:35:20,554
An angel for calling.
I missed you.
367
00:35:22,233 --> 00:35:26,567
Did you miss me?
It was a short answer.
368
00:35:27,172 --> 00:35:30,005
Well, I'll go into the details.
later.
369
00:35:31,376 --> 00:35:32,741
In person.
370
00:35:34,345 --> 00:35:36,677
Right. I'll finish in 15 min.
371
00:35:38,016 --> 00:35:40,314
Come soon. Goodbye.
372
00:35:53,231 --> 00:35:56,325
They left a telegram for you.
He's at that table.
373
00:36:04,476 --> 00:36:07,741
IF YOU ARE UNDERSTANDED OF MUSIC,
COME TO ST. MORITZ.
374
00:36:07,946 --> 00:36:10,278
LOVE, FATHER.
375
00:36:13,852 --> 00:36:15,979
I better not spend the piano.
376
00:36:16,488 --> 00:36:19,082
Go to Cahill's house.
on Sunday night?
377
00:36:21,392 --> 00:36:25,453
In Cahill's "open house"?
378
00:36:25,663 --> 00:36:28,757
- Maybe we could ...
- Sorry, but I'll be out.
379
00:36:28,967 --> 00:36:30,867
I'm going to see my father in St. Moritz.
380
00:36:34,906 --> 00:36:36,874
Why do not you use the piano?
while I'm gone?
381
00:36:37,075 --> 00:36:38,667
- I do not think so.
- Do not be silly.
382
00:36:38,877 --> 00:36:41,243
He's standing still.
You soften it for me.
383
00:36:41,446 --> 00:36:44,415
Pe o Frau Sigerist who
give the keys to you.
384
00:36:44,649 --> 00:36:50,178
So I can not fight.
Have a good time.
385
00:36:51,156 --> 00:36:52,521
I'm going to have fun.
386
00:37:00,615 --> 00:37:03,379
Ms. Durant has just arrived,
is in her groove.
387
00:37:04,319 --> 00:37:05,581
Thank you.
388
00:37:11,593 --> 00:37:13,424
- Louise!
- Hi, Dad.
389
00:37:13,628 --> 00:37:14,925
My dear.
390
00:37:16,398 --> 00:37:18,923
I'm very pleased
in v -la.
391
00:37:19,734 --> 00:37:23,636
His musical education no.
seems to do him harm.
392
00:37:25,039 --> 00:37:28,133
- I like.
- Now that it's over ...
393
00:37:29,844 --> 00:37:32,369
Dad, I'd like you to meet
Paul Bronte.
394
00:37:34,315 --> 00:37:37,716
Yes, Mr. Bronte.
How are you?
395
00:37:38,086 --> 00:37:39,110
How are you, sir?
396
00:37:39,320 --> 00:37:41,151
I thought they should
meet each other.
397
00:37:41,389 --> 00:37:43,357
I hope no
Mind the surprise.
398
00:37:43,558 --> 00:37:47,358
I stopped caring.
with its longtime surprises.
399
00:37:50,265 --> 00:37:53,393
I'll get us a drink.
Still Bourbon, my dear?
400
00:37:54,335 --> 00:37:58,203
- With ice.
"What about Mr. Bronte?"
401
00:37:58,973 --> 00:38:01,373
What do young musicians drink?
402
00:38:03,611 --> 00:38:05,442
We usually chew the ice.
403
00:38:07,615 --> 00:38:11,551
- And on special occasions?
- Anything expensive.
404
00:38:14,155 --> 00:38:16,453
Arranged a room
to Mr. Bronte?
405
00:38:16,724 --> 00:38:19,124
- Yeah, I talked to the manager.
- Thank you.
406
00:38:20,261 --> 00:38:22,229
We have to get back tomorrow night.
407
00:38:22,797 --> 00:38:24,264
Paul has his first
rehearsal with the orchestra ...
408
00:38:24,466 --> 00:38:26,229
- on Monday.
- Test?
409
00:38:26,434 --> 00:38:29,426
I will be the soloist of Philarmonic
from Zurich next time.
410
00:38:29,637 --> 00:38:33,471
- Part of the curriculum.
- Last part.
411
00:38:35,643 --> 00:38:39,875
You will play the Concerto de
Tchaikovsky. Why do not you go?
412
00:38:40,849 --> 00:38:43,545
I heard the
Concert by Tchaikovsky.
413
00:38:48,189 --> 00:38:49,247
Yes?
414
00:38:50,925 --> 00:38:53,758
Excuse me, the fourth of
Mr. Bronte is ready.
415
00:38:54,028 --> 00:38:56,758
I think I'm going to change.
416
00:38:58,600 --> 00:39:03,094
I brought your violin.
Could you give us a sample?
417
00:39:03,505 --> 00:39:07,100
I'm afraid not. I play
for pleasure or for money.
418
00:39:07,842 --> 00:39:10,743
And a man with his talent.
to search both ...
419
00:39:10,945 --> 00:39:13,675
will understand, for sure.
420
00:39:16,551 --> 00:39:18,985
"Let's have some coffee?"
- By noon.
421
00:39:23,725 --> 00:39:27,058
- Well, what do you think?
- Is it important?
422
00:39:27,729 --> 00:39:30,323
No, but I'm curious.
423
00:39:31,065 --> 00:39:35,729
She is vain, she has a sharp tongue.
and an arrogant charm.
424
00:39:35,937 --> 00:39:40,738
A combination is forgivable,
with a spectacular talent.
425
00:39:42,510 --> 00:39:44,137
You're bored, are not you?
426
00:39:44,445 --> 00:39:46,936
Because he did not become paralyzed
like the others.
427
00:39:47,415 --> 00:39:49,042
Because it was p reo for you.
428
00:39:49,517 --> 00:39:52,953
I would ask if he
I think it's for you?
429
00:39:54,422 --> 00:39:55,912
I think so.
430
00:39:56,124 --> 00:40:00,424
Or more pertinently,
Do you believe him?
431
00:40:02,463 --> 00:40:03,521
As well?
432
00:40:03,965 --> 00:40:09,164
If you have any illusions about getting married
with him, arrange a hummingbird.
433
00:40:10,204 --> 00:40:11,967
- You're wrong.
- I am?
434
00:40:13,074 --> 00:40:14,200
He loves me.
435
00:40:14,409 --> 00:40:17,401
Not the kind of love
that you require.
436
00:40:17,679 --> 00:40:20,409
You need
they need you.
437
00:40:20,615 --> 00:40:23,140
And Mr. Bronte
You do not need anyone.
438
00:40:23,451 --> 00:40:25,612
Except for himself, of course.
439
00:40:26,754 --> 00:40:30,485
- Are not you describing yourself?
- Can be.
440
00:40:30,825 --> 00:40:33,521
Maybe that's why I found it
I'm boring
441
00:40:33,728 --> 00:40:37,562
and you find it attractive.
Accept, my dear ...
442
00:40:38,132 --> 00:40:41,431
there are people who do not
can be owned.
443
00:40:43,838 --> 00:40:45,430
You wanna bet, dad?
444
00:40:54,048 --> 00:40:55,777
- Who?
- The gar om, sir.
445
00:40:55,984 --> 00:40:57,042
In between!
446
00:40:59,854 --> 00:41:01,185
Good Morning.
447
00:41:01,556 --> 00:41:03,956
- Good morning, Mr. Bronte.
- Open Please.
448
00:41:06,294 --> 00:41:08,228
What's it?
It's 8:30 a.m.
449
00:41:08,496 --> 00:41:10,464
The sun came up at 5:00.
450
00:41:12,567 --> 00:41:13,829
Thanks.
451
00:41:16,170 --> 00:41:17,535
Sleep well?
452
00:41:18,006 --> 00:41:21,100
"But not enough."
- Poor little thing.
453
00:41:23,244 --> 00:41:26,736
- What are you doing?
- Champagne and orange juice.
454
00:41:26,981 --> 00:41:28,642
My favorite mix.
455
00:41:37,325 --> 00:41:39,691
It's not a wonderful way
to start a morning?
456
00:41:40,328 --> 00:41:42,922
You're a wonderful way.
to start one morning.
457
00:41:46,334 --> 00:41:49,030
- Are you dressed for what?
- Let's go skiing.
458
00:41:50,672 --> 00:41:53,607
You go skiing,
I'm going to study.
459
00:41:53,808 --> 00:41:57,039
It's a glorious morning.
Study later
460
00:41:58,379 --> 00:42:00,847
I should not have come.
461
00:42:03,051 --> 00:42:06,452
What nonsense.
You have studied too much.
462
00:42:06,654 --> 00:42:08,622
exactly what you need.
Let's go.
463
00:42:09,357 --> 00:42:12,622
- I'm not good at skiing.
- That's easy!
464
00:42:14,629 --> 00:42:16,153
And I do not have clothes.
465
00:42:21,102 --> 00:42:24,071
If you walk early, you can take
a quick breakfast.
466
00:42:58,406 --> 00:42:59,964
I'm coming down, love.
467
00:43:26,200 --> 00:43:28,464
A drink for the pianist.
468
00:43:29,270 --> 00:43:31,397
Honey, I'm just warming up.
469
00:44:00,768 --> 00:44:03,168
I had the most work in
make my uncle care.
470
00:44:03,371 --> 00:44:05,896
It's obvious now because
lost one more at the Casino.
471
00:44:06,140 --> 00:44:08,074
When he has the first
rehearsal with the orchestra?
472
00:44:08,276 --> 00:44:09,368
Tomorrow morning.
473
00:44:09,577 --> 00:44:12,273
What right does he have to spend
the weekend in St. Moritz?
474
00:44:12,480 --> 00:44:15,244
"Who's in St. Moritz?"
- Paul with the girl.
475
00:44:15,683 --> 00:44:18,151
- Lucky if he comes back.
- That's not true.
476
00:44:18,586 --> 00:44:20,520
Do not I saw them leave.
477
00:44:20,721 --> 00:44:23,315
You should know, they leave.
under your nose.
478
00:44:23,825 --> 00:44:24,951
It's just a ...
479
00:44:26,394 --> 00:44:28,692
I apologize for this,
or I'll break up with you.
480
00:44:28,896 --> 00:44:31,956
- Calm down, Guest.
- I apologize.
481
00:44:32,800 --> 00:44:34,461
It's going to ruin the party.
482
00:44:37,405 --> 00:44:38,599
Excuse me.
483
00:46:03,291 --> 00:46:04,258
Are you back?
484
00:46:06,994 --> 00:46:08,552
It's not late for ...
485
00:46:09,697 --> 00:46:13,360
Excuse me.
I was thinking of you.
486
00:46:16,270 --> 00:46:19,330
- So beautiful.
- You better leave.
487
00:46:19,907 --> 00:46:21,534
I'm very tired.
488
00:46:24,145 --> 00:46:25,373
Please, do you mind?
489
00:46:32,320 --> 00:46:34,345
Can you give me the key?
490
00:46:38,259 --> 00:46:40,056
Thank you for using
the corridor.
491
00:47:02,416 --> 00:47:03,610
He's handsome.
492
00:47:46,394 --> 00:47:49,761
No, Mr. Bronte, you have to play.
this in your restricted time.
493
00:47:49,997 --> 00:47:52,693
Follow my touch.
Again, gentlemen, of ...
494
00:47:53,134 --> 00:47:54,795
four bars,
before the letter F ...
495
00:47:55,002 --> 00:47:58,597
What do you mean:
"Follow my touch"?
496
00:47:59,006 --> 00:48:02,942
In this passage there is no
excuses for such freedoms.
497
00:48:03,210 --> 00:48:05,678
You have to stay with the orchestra.
Follow me.
498
00:48:05,880 --> 00:48:08,940
When the melody line is
with the orchestra, I'll follow you ...
499
00:48:09,216 --> 00:48:11,081
when you're with me,
the lord who follows me.
500
00:48:11,419 --> 00:48:14,911
It's not a question
of melody line, but ...
501
00:48:15,122 --> 00:48:17,647
to keep the soloist
and the orchestra together.
502
00:48:17,858 --> 00:48:20,383
- That's an interpretation.
- You're wrong!
503
00:48:20,594 --> 00:48:21,652
No, sir!
504
00:48:21,862 --> 00:48:24,558
Can interpret, when
dominate the tradition.
505
00:48:24,765 --> 00:48:26,130
It's among professionals.
506
00:48:26,634 --> 00:48:30,070
How dare you question
the teacher's instructions?
507
00:48:30,271 --> 00:48:33,502
The passage says: "molto
sostenuto il tempo ".
508
00:48:33,841 --> 00:48:35,775
You came unprepared!
509
00:48:36,043 --> 00:48:38,477
I know this concert,
As well as anyone.
510
00:48:38,679 --> 00:48:40,203
I feel it when I touch it.
511
00:48:40,748 --> 00:48:43,683
If you want a traditional violinist,
There are thousands!
512
00:48:44,518 --> 00:48:47,214
Gentlemen, let's continue.
513
00:48:54,462 --> 00:48:56,396
- Paul!
- Do not be a fool, Paul!
514
00:49:03,170 --> 00:49:04,865
- Where you go?
- Who cares?
515
00:49:04,904 --> 00:49:06,105
I.
516
00:49:07,108 --> 00:49:08,735
How dare he
say that to me?
517
00:49:08,943 --> 00:49:11,343
- Honey!
"Among professionals."
518
00:49:11,679 --> 00:49:14,876
I have to lick my shoes.
and say, "Yes, sir."
519
00:49:15,082 --> 00:49:16,549
"Sure, for sure."
520
00:49:17,918 --> 00:49:21,319
You do not have to do anything.
You can do whatever you want...
521
00:49:21,522 --> 00:49:22,648
Go where you want.
522
00:49:22,857 --> 00:49:23,846
Of course.
523
00:49:24,058 --> 00:49:25,548
All the places
with which we dream.
524
00:49:25,759 --> 00:49:29,251
You have a place with which I dreamed.
Where I was.
525
00:49:30,264 --> 00:49:31,891
And I was kicked.
526
00:49:32,533 --> 00:49:35,593
- Paul, my dear.
- Do not console me.
527
00:49:36,737 --> 00:49:39,205
I know what I did.
I know as well as Schuman.
528
00:49:39,840 --> 00:49:42,502
I did what any musician
of the second would do: I failed.
529
00:49:42,710 --> 00:49:44,940
- It's not true.
- You must know.
530
00:49:45,146 --> 00:49:47,171
Where I've been all these
weeks, months?
531
00:49:47,381 --> 00:49:49,542
"When should I be working?"
"But I was working."
532
00:49:49,750 --> 00:49:51,377
With half the head.
533
00:49:51,685 --> 00:49:54,586
It would be better if I had not
Gone to you this morning.
534
00:49:58,292 --> 00:50:00,920
Has he regained control?
535
00:50:02,429 --> 00:50:06,297
Sorry, Prof. Schuman,
You were right ...
536
00:50:06,534 --> 00:50:10,493
I was unprepared.
But I'm better than that.
537
00:50:10,704 --> 00:50:11,864
Know this.
538
00:50:12,072 --> 00:50:16,133
Every student here waits
take something rare ...
539
00:50:16,343 --> 00:50:17,833
to the world of music.
540
00:50:18,045 --> 00:50:21,845
Few can,
because they do not know how to discipline.
541
00:50:22,383 --> 00:50:26,080
There is no great art.
without discipline.
542
00:50:26,420 --> 00:50:30,379
No discipline, no sacrifice.
543
00:50:31,292 --> 00:50:33,385
Can you give us permission?
544
00:50:39,567 --> 00:50:42,536
There's another essay on Wednesday.
- Thank you.
545
00:50:42,736 --> 00:50:47,867
I do not want it to be appreciated, but
justify myself to the teacher.
546
00:50:48,075 --> 00:50:52,705
And above all, in three
weeks, justify it.
547
00:50:52,913 --> 00:50:54,847
I'll do it.
Thank you.
548
00:51:02,423 --> 00:51:05,119
- He gave me another chance.
- I knew.
549
00:51:05,659 --> 00:51:07,320
You did not have to worry.
550
00:51:07,528 --> 00:51:11,464
I have three weeks before
of the concert.
551
00:51:11,699 --> 00:51:15,965
Three lovely little weeks
and I'm going to study 18 hours a day.
552
00:51:16,170 --> 00:51:18,730
- As long as your fingers hold.
- Of course.
553
00:51:19,039 --> 00:51:20,404
I'll help at all
that you can
554
00:51:20,608 --> 00:51:22,337
If you have a mode
to help me now.
555
00:51:22,610 --> 00:51:23,668
As?
556
00:51:24,745 --> 00:51:27,680
Getting away from me
until after the concert.
557
00:51:28,549 --> 00:51:31,279
- To stay away?
- Yes, Lulu.
558
00:51:35,823 --> 00:51:38,587
Somehow,
almost a compliment.
559
00:51:41,428 --> 00:51:44,864
- If you need it.
- As soon as we talk.
560
00:51:45,065 --> 00:51:46,430
It ends quickly.
561
00:51:47,201 --> 00:51:48,259
And then?
562
00:51:48,602 --> 00:51:51,070
The next is one hundred thousand
notes of distance.
563
00:51:51,572 --> 00:51:52,766
- Paul?
- Yes?
564
00:51:53,574 --> 00:51:55,838
We can not meet
just for dinner
565
00:51:57,278 --> 00:51:58,768
- Talk?
- Call me.
566
00:51:59,380 --> 00:52:03,180
- You mean on the phone?
- Everyday. At 8:00 p.m.
567
00:52:07,721 --> 00:52:11,555
My dear, I've missed you so much,
these last two weeks ...
568
00:52:13,627 --> 00:52:15,857
They never postpone a concert,
no
569
00:52:17,031 --> 00:52:18,931
It's going to be next week.
570
00:52:20,434 --> 00:52:23,926
I do not know.
I've had nightmares ...
571
00:52:25,072 --> 00:52:29,065
where they live by putting it off.
Every time for more ...
572
00:52:29,276 --> 00:52:30,834
and I'm getting older.
573
00:52:34,481 --> 00:52:35,948
That's right.
574
00:52:38,118 --> 00:52:41,645
Come here?
On the way to the concert?
575
00:52:45,993 --> 00:52:47,119
I understand.
576
00:52:47,728 --> 00:52:51,960
No, you have to stay with
Schuman, if you must.
577
00:52:53,400 --> 00:52:55,300
I'm going backstage
when it's over.
578
00:52:58,056 --> 00:53:01,821
Right. Tomorrow at 8:00 p.m.
579
00:53:03,928 --> 00:53:05,419
Goodnight love.
580
00:53:13,984 --> 00:53:17,120
SOLISTA PAUL BRONTE, VIOLINO
581
01:01:21,146 --> 01:01:23,046
Hire him for a turn.
I want to be the entrepreneur.
582
01:01:23,048 --> 01:01:24,675
Uncle, he promised that if I
find a new talent ...
583
01:01:24,683 --> 01:01:26,448
I would benefit.
584
01:01:31,523 --> 01:01:32,956
Let's go backstage.
585
01:01:35,593 --> 01:01:37,857
I want my percentage.
586
01:01:39,297 --> 01:01:41,663
It was wonderful.
587
01:01:46,700 --> 01:01:48,964
- I'm sorry.
- Me too.
588
01:02:00,848 --> 01:02:03,282
Never touch again,
yes i die
589
01:02:07,555 --> 01:02:09,716
- I'll see you outside.
- You're right.
590
01:02:10,124 --> 01:02:13,753
Young man, I need to talk to you.
We'd better go to the dressing room.
591
01:02:15,529 --> 01:02:17,622
- Paul!
- Hang on.
592
01:02:35,816 --> 01:02:41,083
It is a very sober decision.
593
01:02:45,259 --> 01:02:47,090
Good night, Paul.
See you in Rome.
594
01:02:47,294 --> 01:02:50,422
Good evening, Mr. Striller.
I'll see you later, Kraffty.
595
01:02:51,031 --> 01:02:52,293
Thank you again, Professor.
596
01:02:52,500 --> 01:02:56,436
And remember, work and more
job. I want news.
597
01:02:59,106 --> 01:03:02,234
What's up, Lulu?
What about? It started.
598
01:03:03,377 --> 01:03:05,902
I worked so hard
and I waited so long ...
599
01:03:06,113 --> 01:03:07,541
which can not be too fast!
600
01:03:07,548 --> 01:03:09,038
Not too big!
Not too rich!
601
01:03:09,250 --> 01:03:12,413
I'll buy this outfit.
and take a picture with her.
602
01:03:14,588 --> 01:03:17,455
- You made your plans?
- Of course!
603
01:03:17,658 --> 01:03:20,552
Mr. Striller gets me three.
presentations the next time.
604
01:03:20,628 --> 01:03:24,455
And in two weeks,
I play in Rome. Think!
605
01:03:24,798 --> 01:03:27,266
A stage like this in Rome.
606
01:03:27,701 --> 01:03:31,637
And the sudden applause
which frighten him.
607
01:03:32,139 --> 01:03:37,076
It was for that. Every year,
this is the payment.
608
01:03:37,378 --> 01:03:40,370
Sure, there's the money, the hotels,
all the good deals
609
01:03:40,581 --> 01:03:42,515
but this is the department
by Krafft ...
610
01:03:43,150 --> 01:03:47,382
Lulu, you're not with me.
611
01:03:48,322 --> 01:03:50,586
He did not smile or kiss me ...
612
01:03:50,791 --> 01:03:52,884
Nor did he tell me how well I was.
613
01:03:54,194 --> 01:03:56,958
Everybody did it.
Is not that enough?
614
01:03:57,932 --> 01:03:59,126
What's it?
615
01:04:00,834 --> 01:04:03,496
It looks like you're offended
with what I did
616
01:04:04,638 --> 01:04:08,768
You're offended by my success.
Can not you share it with me?
617
01:04:10,844 --> 01:04:14,871
I want it, Paul.
I hope you leave me.
618
01:04:20,054 --> 01:04:25,890
Sorry, these three
weeks were hard for me.
619
01:04:26,560 --> 01:04:29,120
I thought I would hate this place.
and all in it.
620
01:04:31,098 --> 01:04:33,589
I'll be happy,
when we leave.
621
01:04:33,801 --> 01:04:35,666
Rome is such a wonderful place.
622
01:04:36,003 --> 01:04:39,439
The wine, the bells, the churches.
623
01:04:41,308 --> 01:04:43,640
A lovely city
to marry.
624
01:04:46,180 --> 01:04:48,978
What is it, Paul?
Did I said something wrong?
625
01:04:49,183 --> 01:04:53,745
No, there will not be
time for none of this in Rome.
626
01:04:54,088 --> 01:04:55,783
I have an entire program
to prepare.
627
01:04:55,990 --> 01:04:57,582
I have to work
like a dog!
628
01:04:57,791 --> 01:04:59,986
In fact, Krafft said that ...
629
01:05:01,462 --> 01:05:04,090
I think it is better
to come later.
630
01:05:04,999 --> 01:05:06,660
After I get the hang of it.
631
01:05:06,867 --> 01:05:08,164
As a camp follower?
632
01:05:08,369 --> 01:05:09,336
Do not be nervous!
633
01:05:09,536 --> 01:05:12,004
That's why I sat
three weeks in that room ...
634
01:05:12,206 --> 01:05:13,400
without seeing it,
without disturbing it?
635
01:05:13,607 --> 01:05:15,541
I knew like those weeks
were important to me.
636
01:05:15,743 --> 01:05:17,938
Yes and I gave them to you,
but now its over!
637
01:05:18,145 --> 01:05:21,808
It's not over, it's just starting.
This is going to be my life.
638
01:05:22,016 --> 01:05:23,950
Music, concerts,
programs, studies.
639
01:05:24,151 --> 01:05:27,052
And where I enter it,
Or did not Krafft tell you?
640
01:05:27,254 --> 01:05:29,745
He has nothing to do with it.
I know what I need.
641
01:05:29,957 --> 01:05:31,254
I thought you needed me.
642
01:05:31,525 --> 01:05:33,584
If you love me, you know I need
stay free for a while ...
643
01:05:33,794 --> 01:05:37,662
to work, to find me!
I can not be possessed, suffocated!
644
01:05:39,033 --> 01:05:41,558
I will not let you
Do this to me.
645
01:05:42,803 --> 01:05:45,533
The biggest night of my life,
and you're trying to steal it from me!
646
01:05:45,739 --> 01:05:49,607
It will have many great nights:
Rome, Paris, London ...
647
01:05:49,810 --> 01:05:52,973
all the major capitals of
Europe, with Krafft on his side.
648
01:05:53,180 --> 01:05:55,114
Yes, at least he does not
hates my job.
649
01:05:55,315 --> 01:05:56,907
No, he loves you.
650
01:05:57,451 --> 01:05:59,385
But never lose your violin ...
651
01:05:59,853 --> 01:06:02,549
or will it be the man
most solitary in the world!
652
01:07:51,265 --> 01:07:54,063
Mr. Guest! Mr. Guest!
653
01:07:55,002 --> 01:07:57,732
- Yeah, what is it?
- Quick, please!
654
01:07:58,839 --> 01:08:01,171
- What's it?
- I do not know, I heard something.
655
01:08:01,408 --> 01:08:04,241
A strange noise.
The door is locked.
656
01:08:14,521 --> 01:08:16,489
"Are you sure she's there?"
- Yes please!
657
01:08:38,245 --> 01:08:40,213
The doctor is coming.
658
01:08:40,414 --> 01:08:42,780
She's a strong girl.
It's fine.
659
01:08:43,083 --> 01:08:47,019
Frau Sigerist,
the telegram I received:
660
01:08:47,221 --> 01:08:50,679
"Your daughter needs you,"
was signed by Mr. Guest.
661
01:08:51,091 --> 01:08:54,583
the neighbor from above.
A good friend of your daughter.
662
01:08:54,862 --> 01:08:57,456
What about Mr. Bronte?
663
01:08:58,432 --> 01:09:01,731
He went to Rome,
to play a recital.
664
01:09:02,236 --> 01:09:03,396
I understand.
665
01:09:07,641 --> 01:09:09,666
I told you that you
You're here, Mr. Durant.
666
01:09:09,877 --> 01:09:10,901
Thank you, doctor.
667
01:09:11,111 --> 01:09:12,840
When can she travel?
668
01:09:13,447 --> 01:09:16,473
"I do not want to rush you."
"Neither do I, Doctor.
669
01:09:25,993 --> 01:09:27,517
How's it going, honey?
670
01:09:30,163 --> 01:09:33,326
The doctor said that
It will be good soon.
671
01:09:38,272 --> 01:09:40,968
I think Frau Sigerist
is disappointed.
672
01:09:41,174 --> 01:09:44,268
I counted on miming
You for a while.
673
01:09:46,280 --> 01:09:48,043
Why do not you speak?
674
01:09:48,248 --> 01:09:51,547
Was right.
He did not really want me.
675
01:09:52,619 --> 01:09:56,783
He wanted...
Are not you happy with yourself?
676
01:09:57,424 --> 01:10:01,087
What do you think of me?
What do you like to see her hurt?
677
01:10:02,963 --> 01:10:06,626
Ended. You'll forget him.
You can even learn from this.
678
01:10:09,136 --> 01:10:12,697
I will not forget,
but I learned.
679
01:10:14,408 --> 01:10:16,376
I will not do the same
error again.
680
01:10:18,211 --> 01:10:23,615
You and Paul taught me:
Be the beloved, not the beloved.
681
01:10:26,019 --> 01:10:29,955
I wish I would stay,
Until you feel better?
682
01:10:31,959 --> 01:10:33,517
Do not forget yourself.
683
01:10:35,562 --> 01:10:40,397
Strange, so many years and still
we do not communicate
684
01:10:41,735 --> 01:10:44,636
Would be my words
or your ears?
685
01:10:49,109 --> 01:10:51,373
The doctor said that soon
will be alright
686
01:10:51,400 --> 01:10:52,958
Why do not you come with me?
to Paris?
687
01:10:53,169 --> 01:10:55,069
It promises to be a season
stimulant.
688
01:10:57,706 --> 01:10:59,401
- Sorry, I do not ...
- All right, Jim.
689
01:11:00,643 --> 01:11:04,101
My father was leaving.
This is Mr. Guest.
690
01:11:05,114 --> 01:11:07,548
- How are you?
- I'm glad you came.
691
01:11:09,051 --> 01:11:11,019
Frau Sigerist said
who should drink it.
692
01:11:11,587 --> 01:11:15,455
No discussion. I'm older than
you, even when you are off.
693
01:11:18,928 --> 01:11:22,489
Let me fix this.
Lift up a little.
694
01:11:27,703 --> 01:11:30,263
a more persuasive nurse
which Frau Sigerist.
695
01:11:30,906 --> 01:11:32,567
That's why she sent me.
696
01:11:32,775 --> 01:11:34,936
I'm leaving. Come on, Mr. Guest.
697
01:11:35,144 --> 01:11:38,477
- Are you going?
- Yes I need.
698
01:11:39,615 --> 01:11:42,675
You're in good hands.
"Au revoir."
699
01:11:45,855 --> 01:11:47,049
Okay.
700
01:11:51,427 --> 01:11:53,190
Okay, take it all.
701
01:11:59,800 --> 01:12:03,258
- It was not that bad.
Nothing is as bad as it sounds.
702
01:12:04,271 --> 01:12:06,501
- Does that have a moral?
- No, I do not ...
703
01:12:06,707 --> 01:12:09,608
Do not worry.
I do not do that again.
704
01:12:13,047 --> 01:12:15,072
There's a moment between ...
705
01:12:16,050 --> 01:12:18,780
that has a desire
desperate to leave.
706
01:12:20,488 --> 01:12:23,013
It does not feel like it
It's worth dying for nothing ...
707
01:12:23,924 --> 01:12:25,516
nor by anyone.
708
01:12:27,828 --> 01:12:29,489
Thank you for breaking
to my door.
709
01:12:29,697 --> 01:12:31,460
Whenever you want, girl.
710
01:12:57,725 --> 01:12:59,386
I got it!
I got it!
711
01:12:59,594 --> 01:13:01,061
- How lucky!
- Come in, let's celebrate!
712
01:13:01,262 --> 01:13:02,991
- No, thank you.
- Celebrate what?
713
01:13:03,198 --> 01:13:05,632
I got the scholarship.
Schuman just told me.
714
01:13:06,534 --> 01:13:07,865
How nice!
715
01:13:08,703 --> 01:13:10,830
- Who's playing?
- Paul Bronte.
716
01:13:11,039 --> 01:13:12,597
His estréia in Rome.
717
01:13:14,175 --> 01:13:17,406
- Let's drink your good luck.
- No, thank you. I have to go.
718
01:13:17,812 --> 01:13:19,040
- James?
- Yes?
719
01:13:19,514 --> 01:13:23,746
- How's she doing?
- Well well.
720
01:13:40,134 --> 01:13:42,796
- Where you go?
- To Paris.
721
01:13:44,439 --> 01:13:46,669
Paris?
When you ...
722
01:13:46,874 --> 01:13:49,206
The doctor passed
and discharged me.
723
01:13:50,678 --> 01:13:52,737
Thought I would stay
here forever?
724
01:13:52,947 --> 01:13:54,744
You can not go.
I will not.
725
01:13:55,250 --> 01:13:56,274
Do not be silly, James.
726
01:13:56,484 --> 01:13:58,679
You can not say goodbye.
and go away.
727
01:13:58,987 --> 01:14:01,148
- Why not?
- You know.
728
01:14:01,489 --> 01:14:03,514
No after these
Recent days.
729
01:14:05,193 --> 01:14:08,390
You know how I feel about you.
So it made me think ...
730
01:14:08,596 --> 01:14:13,465
I can not help what you thought.
It was kind, I was grateful.
731
01:14:14,102 --> 01:14:16,798
- Is not that enough?
- You're lying.
732
01:14:18,840 --> 01:14:20,432
Why would I lie?
733
01:14:27,081 --> 01:14:30,539
- I got a purse today.
- Congratulations.
734
01:14:32,620 --> 01:14:36,681
You know what that means?
If it's hard for a year, I can play ...
735
01:14:36,891 --> 01:14:40,156
Yes I know. Touch
with the Philarmonic Society.
736
01:14:43,498 --> 01:14:48,595
Funny. While Schuman
I was thinking, I was thinking of you.
737
01:14:49,237 --> 01:14:52,729
How it would look, when she told.
What would you say, if you asked to stay.
738
01:14:53,641 --> 01:14:59,341
Stay here?
I can not wait to leave.
739
01:14:59,881 --> 01:15:01,815
I hope I will never see
this place.
740
01:15:02,050 --> 01:15:03,984
- MS. Durant?
- Yes?
741
01:15:04,185 --> 01:15:06,278
- The receipt.
- Thanks.
742
01:15:06,554 --> 01:15:08,613
- And the piano.
- Piano?
743
01:15:08,856 --> 01:15:10,448
Have you decided what to do with it?
744
01:15:14,696 --> 01:15:19,030
- Yes, I'll give it to Mr. Guest.
- No, thank you.
745
01:15:20,501 --> 01:15:22,662
I'd like you to keep it.
746
01:15:22,870 --> 01:15:25,839
Send me a tie.
That covers everything.
747
01:15:27,108 --> 01:15:30,475
Let me know later. I call them
men to pack?
748
01:15:31,045 --> 01:15:32,273
One minute.
749
01:15:35,249 --> 01:15:37,410
It should not be so sensitive.
750
01:15:37,618 --> 01:15:39,984
Accept the piano.
Make good use of it.
751
01:15:40,655 --> 01:15:43,089
One day, if you want,
You can throw it at me.
752
01:15:45,360 --> 01:15:48,818
Do not be desperate.
You'll get over it.
753
01:15:50,264 --> 01:15:51,993
We overcame everything.
754
01:15:53,401 --> 01:15:54,891
Really?
755
01:16:05,179 --> 01:16:06,874
Have you got over it?
756
01:16:08,883 --> 01:16:10,942
It was what he wanted,
instead of you.
757
01:16:11,219 --> 01:16:12,880
But I'm not Paul.
I need you. I love her.
758
01:16:13,087 --> 01:16:14,884
- Disconnect!
- No. Hear him.
759
01:16:15,089 --> 01:16:19,185
"And I'll make you forget it."
- No! You're going to get hurt.
760
01:16:19,394 --> 01:16:22,329
I take my chances.
I do not get hurt so easy.
761
01:16:22,964 --> 01:16:26,695
Tell him he will not leave me.
Stay with me.
762
01:16:29,370 --> 01:16:33,830
AMSTERDAM
PAUL BRONTE - VIOLINISTA
763
01:16:35,643 --> 01:16:41,240
VIENNA
SOLISTA PAUL BRONTE
764
01:16:44,352 --> 01:16:49,119
MUSICAL SOCIETY N POLES
PAUL BRONTE
765
01:16:51,159 --> 01:16:56,688
LISBON SYMPHONIC ORCHESTRA
766
01:16:58,699 --> 01:17:03,727
MADRID
PAUL BRONTE
767
01:17:06,340 --> 01:17:12,338
MUSICAL SOCIETY
OF BUENOS AIRES
768
01:17:14,482 --> 01:17:17,815
MUSICAL SOCIETY
FROM PARIS
769
01:17:19,353 --> 01:17:23,813
PAUL BRONTE
VIOLINIST
770
01:17:25,493 --> 01:17:28,428
Do you have the London paper?
771
01:17:29,697 --> 01:17:31,392
"Musical Courier" please.
772
01:17:34,769 --> 01:17:36,896
Mr. Bronte.
How are you?
773
01:17:37,505 --> 01:17:40,406
- You look terrific.
- Thank you.
774
01:17:40,608 --> 01:17:43,736
And going well, like the newspapers
always remind me.
775
01:17:43,945 --> 01:17:47,005
I had difficulty getting
entrance to your concert.
776
01:17:47,215 --> 01:17:49,080
Your interest is flattering.
777
01:17:49,350 --> 01:17:52,615
It must be because I do not go.
playing Tchaikovsky's Concerto.
778
01:17:54,188 --> 01:17:56,554
Was I unpleasant?
- No.
779
01:17:56,791 --> 01:17:59,658
But it's a privilege
which now deserves.
780
01:17:59,894 --> 01:18:02,385
- Will stay long?
- No. It's only a few days.
781
01:18:04,031 --> 01:18:06,431
I must go.
782
01:18:16,611 --> 01:18:17,600
Lulu...
783
01:18:19,647 --> 01:18:20,773
Paul.
784
01:18:23,117 --> 01:18:25,847
- Yes I know.
- How are you?
785
01:18:27,054 --> 01:18:30,023
- I am fine.
- I'm down.
786
01:18:31,359 --> 01:18:34,487
I would like to see you.
Is it possible
787
01:18:38,065 --> 01:18:40,966
- Are you there?
- Yes, me...
788
01:18:42,904 --> 01:18:44,098
Can I go up now?
789
01:18:46,140 --> 01:18:49,940
Yes, give me 15 min.
No, 10 min.
790
01:18:50,411 --> 01:18:52,709
Okay, I'll take it.
a drink in the bar.
791
01:19:31,852 --> 01:19:34,980
- Guest, how are you, soldier?
- It's all right.
792
01:19:36,691 --> 01:19:37,749
Bronte!
793
01:19:42,797 --> 01:19:46,096
If not man in person?
Sit down!
794
01:19:46,434 --> 01:19:48,026
Just a few minutes.
I need to see someone.
795
01:19:48,235 --> 01:19:51,636
What's this? Have a drink
for old times.
796
01:19:52,373 --> 01:19:55,342
"Give my friend a drink."
- I got one at the bar.
797
01:19:55,610 --> 01:19:58,511
Bring it to c
and another double.
798
01:19:59,347 --> 01:20:03,511
- Double, Mr. Guest?
- That's what I said. Double.
799
01:20:06,454 --> 01:20:08,581
Well well well.
800
01:20:09,523 --> 01:20:12,788
If you stay at the Ritz bar,
ends up finding everyone.
801
01:20:13,260 --> 01:20:15,455
Everyone that's somebody.
802
01:20:16,397 --> 01:20:20,458
Do not give me that.
You're great.
803
01:20:21,802 --> 01:20:24,965
- How have you been?
- Very well.
804
01:20:25,172 --> 01:20:27,538
Are you sick
or studying with someone?
805
01:20:29,043 --> 01:20:33,109
I am studying
with the teacher here.
806
01:20:33,110 --> 01:20:35,243
We have days, do not we?
807
01:20:36,784 --> 01:20:38,342
And he never hits the
my joints.
808
01:20:39,120 --> 01:20:43,147
- Do not you play anymore?
- Just to fall asleep.
809
01:20:44,225 --> 01:20:48,161
I do not have a single goal,
like you.
810
01:20:48,729 --> 01:20:51,721
And I do not sleep in a
bed of nails.
811
01:20:52,800 --> 01:20:56,099
But all that study.
In Zurich, you ...
812
01:20:56,303 --> 01:20:57,827
Zurich?
813
01:20:58,039 --> 01:21:01,600
It was childish.
Think carefully.
814
01:21:02,543 --> 01:21:06,274
16 hours on a piano.
In exchange for what?
815
01:21:06,781 --> 01:21:09,443
Let him pay you something.
Anything.
816
01:21:09,650 --> 01:21:12,710
- No, thank you.
- Something expensive.
817
01:21:13,020 --> 01:21:17,957
A Corona, or brandy
Napoleon. I'll sign everything.
818
01:21:18,192 --> 01:21:23,960
I sign Durant, and they
Do you bring caviar, or do you prefer?
819
01:21:24,165 --> 01:21:26,861
Durant?
- I did not know?
820
01:21:30,504 --> 01:21:35,134
It's a good name.
You should be the first to know.
821
01:21:36,544 --> 01:21:37,977
Louise and I ...
822
01:21:38,179 --> 01:21:41,046
We should have
sent a special invitation.
823
01:21:42,349 --> 01:21:45,113
- When that?
"Two weeks after you left."
824
01:21:46,420 --> 01:21:50,948
We got married on the way to Paris.
In a small town hall.
825
01:21:52,226 --> 01:21:56,424
In a small town called
Wachfola.
826
01:21:59,800 --> 01:22:01,028
Fair enough, no?
827
01:22:03,270 --> 01:22:08,799
You have everything you want.
And I, everything I did not want.
828
01:22:12,713 --> 01:22:15,011
- Half to half.
- I have to go now.
829
01:22:15,216 --> 01:22:18,583
- Drink and run?
- Bye, Guest.
830
01:22:18,919 --> 01:22:22,252
You did it.
It was a challenge.
831
01:22:22,456 --> 01:22:24,321
We have to repeat
one hour like this
832
01:22:25,226 --> 01:22:28,889
- No! I'll sign everything.
- Bye, Guest.
833
01:22:29,563 --> 01:22:33,932
I always found
that when I saw him ...
834
01:22:34,135 --> 01:22:36,535
I would punch him.
835
01:22:37,505 --> 01:22:38,972
I even got over it.
836
01:22:40,141 --> 01:22:44,635
My wife was right.
You overcome everything.
837
01:23:22,650 --> 01:23:24,515
- He went to l.
"What did I tell you?"
838
01:23:25,753 --> 01:23:30,588
I told the story of my life.
Drink with me that I tell you.
839
01:23:30,958 --> 01:23:36,760
Professor, I have another guest.
Ms. Guest.
840
01:23:37,631 --> 01:23:40,429
Give him a Bourbon with ice
and one more for me.
841
01:23:40,868 --> 01:23:43,302
He will not drink more today.
Understood?
842
01:23:43,504 --> 01:23:44,528
Yes ma'am.
843
01:24:19,450 --> 01:24:22,886
I waited for him.
Why did not you come?
844
01:24:23,955 --> 01:24:27,413
- I saw your husband.
- I know what you thought.
845
01:24:28,226 --> 01:24:31,889
But he asked for it.
He knew that I loved him.
846
01:24:32,997 --> 01:24:36,956
Me too, as soon as
I heard your voice.
847
01:24:39,837 --> 01:24:42,135
I divorce him.
I'll do anything.
848
01:24:42,340 --> 01:24:45,468
- The same as always.
- No, I've changed!
849
01:24:45,676 --> 01:24:49,168
Believe. I know what
wait for you now.
850
01:24:49,781 --> 01:24:52,716
- We could be happy!
"About the bones of a dead man?"
851
01:24:53,384 --> 01:24:57,047
My stomach is not that strong.
- They wait for you, Mr. Bronte.
852
01:24:57,355 --> 01:25:01,621
Every time I looked at
he I saw myself As I would be.
853
01:25:06,130 --> 01:25:07,961
But you still love me.
854
01:25:14,806 --> 01:25:17,468
And I will always wish that
you would have been different.
855
01:25:23,881 --> 01:25:25,906
ENTRY OF THE ARTISTS
Louise!
856
01:25:29,153 --> 01:25:32,350
He said he had learned.
I did not learn.
857
01:25:33,124 --> 01:25:36,093
- How long does it take?
- The time it takes ...
858
01:25:36,294 --> 01:25:39,491
but if you do not learn from
your mistakes, never learn. "
859
01:25:39,730 --> 01:25:41,891
Let's sit down.
860
01:25:48,339 --> 01:25:50,933
Maybe I should have
I told you about James.
861
01:25:51,476 --> 01:25:57,108
Why? It was a wedding
of inconvenience. What do you think?
862
01:25:58,416 --> 01:26:03,649
I do not think I even thought about him.
But that does not matter.
863
01:26:04,188 --> 01:26:08,454
- Paul does not want me anymore.
- I think he does.
864
01:26:10,495 --> 01:26:14,693
Is afraid of me.
Maybe he's right.
865
01:26:16,400 --> 01:26:20,029
"What are your plans?"
- I do not know.
866
01:26:21,072 --> 01:26:25,099
There's one thing. Divorce me
of James as soon as possible.
867
01:26:25,309 --> 01:26:27,106
Why the rush?
868
01:26:28,179 --> 01:26:30,943
Do not you think that already?
Did I do too much with him?
869
01:26:31,182 --> 01:26:34,447
There is a saying that says:
"Never hit a fallen man."
870
01:26:34,652 --> 01:26:36,517
Help him before.
871
01:26:38,723 --> 01:26:41,157
Kind of heroic, but efficient.
872
01:26:43,995 --> 01:26:47,954
- What you mean?
- No twisting.
873
01:26:48,166 --> 01:26:50,134
Repentance is good
Soul
874
01:26:50,334 --> 01:26:55,328
and Mr. Bronte can stay
satisfied knowing that he has a soul.
875
01:26:59,844 --> 01:27:03,507
I can not.
I do not know where to start.
876
01:27:05,283 --> 01:27:06,409
Do you want to bet?
877
01:27:22,033 --> 01:27:27,471
"Henry, did you see Mr. Guest?"
He came for the train ticket.
878
01:27:27,872 --> 01:27:29,533
Passage?
Where?
879
01:27:29,740 --> 01:27:32,265
- Marseille.
- Marseille?
880
01:27:32,476 --> 01:27:33,636
Yes ma'am.
881
01:27:38,983 --> 01:27:42,214
Mr. James Guest, a message
for you in the Bureau.
882
01:27:42,853 --> 01:27:45,981
Mr. James Guest, a message
for you in the Bureau.
883
01:27:47,458 --> 01:27:48,550
Thanks.
884
01:28:07,401 --> 01:28:09,892
What's it? I left
all the clothes, no?
885
01:28:10,670 --> 01:28:14,037
- I forgot my watch.
- Stop, James!
886
01:28:14,574 --> 01:28:16,439
- Where are you going?
"What interests you?"
887
01:28:16,710 --> 01:28:19,873
I did everything I could.
I gave everything I had.
888
01:28:20,514 --> 01:28:23,483
It was not enough.
But it's not your fault.
889
01:28:24,518 --> 01:28:26,782
There is a cargo ship
who leaves Marseille tomorrow.
890
01:28:26,987 --> 01:28:28,579
16 days at New York.
891
01:28:28,855 --> 01:28:30,948
Maybe I'll get my hands
stand firm ...
892
01:28:31,158 --> 01:28:33,558
to teach piano lessons
in Scratton.
893
01:28:33,760 --> 01:28:38,197
I'll go with you, James.
But to Zurich.
894
01:28:38,598 --> 01:28:43,365
- Zurich, why?
- Unfinished business.
895
01:28:43,570 --> 01:28:47,028
- I?
- The two of us.
896
01:28:50,210 --> 01:28:53,543
- What's the deal?
- It's not a deal.
897
01:28:53,747 --> 01:28:56,739
Is awareness bothering you?
We're not going to fool ourselves any more.
898
01:28:59,152 --> 01:29:00,915
I want it to end
What started.
899
01:29:02,656 --> 01:29:05,557
- Prove something.
"What am I a genius like him?"
900
01:29:05,759 --> 01:29:09,559
Could be. If it was not for me.
If I had helped ...
901
01:29:09,763 --> 01:29:12,391
No one twisted my arm.
Do not feel guilty.
902
01:29:12,999 --> 01:29:17,868
I do not have to feel anything.
I've tried that.
903
01:29:19,005 --> 01:29:20,563
Do not feel anything.
904
01:29:24,044 --> 01:29:27,138
It means that I would go back to Zurich,
how I hated her ...
905
01:29:29,483 --> 01:29:34,113
- by me?
- It's a call.
906
01:30:59,072 --> 01:31:02,769
VIRTUOSO
PAUL BRONTE
907
01:32:17,517 --> 01:32:20,975
How about a walk?
The two of us?
908
01:32:23,690 --> 01:32:25,555
Slave trader
909
01:33:10,303 --> 01:33:13,795
CONCERT
JAMES GUEST
910
01:33:34,060 --> 01:33:35,186
Angry!
911
01:33:47,273 --> 01:33:50,299
- It was great, Paul.
- Wonderful!
912
01:33:52,312 --> 01:33:57,113
HOW TO SAY TO PAUL
What did I do for him? L.
913
01:34:02,021 --> 01:34:04,387
- Who's there?
- Love, Krafft.
914
01:34:04,591 --> 01:34:05,956
What does it mean?
915
01:34:06,359 --> 01:34:09,453
That sometimes,
It's too bad to be wrong.
916
01:34:17,937 --> 01:34:19,029
Thank you.
917
01:37:11,110 --> 01:37:13,010
We do not need the rest.
of the 2nd movement.
918
01:37:13,212 --> 01:37:15,077
- Bravo, Mr. Guest.
- Thank you.
919
01:37:15,815 --> 01:37:16,941
Good evening, gentlemen.
920
01:37:17,383 --> 01:37:21,012
I want to redo two parts.
The 1st movement ...
921
01:37:23,856 --> 01:37:26,154
eight measures
before paragraph 8.
922
01:37:28,094 --> 01:37:29,721
- Ready, Mr Guest?
One moment, sir.
923
01:37:32,765 --> 01:37:36,201
Prof. Schuman, someone can
to find the numbers for me?
924
01:37:36,502 --> 01:37:38,436
- It would be faster.
- Of course.
925
01:37:45,378 --> 01:37:47,209
Help me please?
926
01:38:01,427 --> 01:38:05,295
I think it would be better
someone who knew the music.
927
01:38:06,966 --> 01:38:10,902
Nobody knows this music
better than my wife.
928
01:38:26,619 --> 01:38:28,143
Soon, master.
929
01:39:36,400 --> 01:39:38,994
- You look beautiful.
- James!
930
01:39:40,837 --> 01:39:43,465
You, too.
I'm nervous.
931
01:39:44,274 --> 01:39:47,266
I should be nervous,
no you
932
01:39:50,013 --> 01:39:51,913
I think I'm not
good at waiting.
933
01:39:52,115 --> 01:39:53,844
Why do not you go to the
Seyfert's with me?
934
01:39:54,050 --> 01:39:55,108
I could not.
935
01:39:55,318 --> 01:39:56,945
I like the traditions.
Schuman will not mind.
936
01:39:57,154 --> 01:39:59,918
I prefer no.
You did too much.
937
01:40:00,323 --> 01:40:01,881
And I promised Frau Sigerist ...
938
01:40:02,092 --> 01:40:04,083
Backstage,
the first thing.
939
01:40:05,495 --> 01:40:08,362
Give me something of your own.
A magic.
940
01:40:09,132 --> 01:40:11,726
A bunch of her hair.
A jewel.
941
01:40:19,509 --> 01:40:23,343
I could not
without this. Without you.
942
01:40:26,416 --> 01:40:28,179
I see it behind the scenes.
943
01:40:36,359 --> 01:40:40,693
Give me the sack.
It's not true what you think.
944
01:40:40,931 --> 01:40:43,126
You can do it without me.
Need!
945
01:40:43,834 --> 01:40:46,462
good, bright,
It can not fail.
946
01:40:46,670 --> 01:40:49,730
It has nothing to do with me.
You, your talent!
947
01:40:50,507 --> 01:40:53,499
- You do not need me.
- What you mean?
948
01:40:58,782 --> 01:41:00,579
After the concert ...
949
01:41:02,586 --> 01:41:04,679
Paul will take me with him.
950
01:41:06,957 --> 01:41:08,117
Paul?
951
01:41:11,394 --> 01:41:13,328
What kind of demonic
You
952
01:41:13,663 --> 01:41:15,528
Do this to me?
Tell me before ...
953
01:41:15,732 --> 01:41:17,791
But he had to tell her,
do not you see
954
01:41:18,134 --> 01:41:20,898
How to leave it there thinking
What can not you do alone?
955
01:41:21,104 --> 01:41:24,267
If I did, I would have to say
tomorrow, and the rest of your life ...
956
01:41:24,474 --> 01:41:26,601
would not believe that
You can do it without me ...
957
01:41:27,177 --> 01:41:29,202
but you can do it!
James, I know.
958
01:41:29,412 --> 01:41:30,504
Never doubt.
959
01:41:30,714 --> 01:41:34,946
You do not need a cane.
a whole human being, again.
960
01:41:35,685 --> 01:41:40,486
I did not mean it now.
I did not mean to.
961
01:41:41,558 --> 01:41:44,527
But I did!
962
01:41:46,796 --> 01:41:48,957
Please understand!
963
01:50:56,879 --> 01:50:58,471
Angry! Angry!
964
01:51:13,663 --> 01:51:15,028
Angry!
965
01:51:21,504 --> 01:51:23,131
Angry!
966
01:51:47,263 --> 01:51:48,924
- Lulu?
- Paul?
967
01:51:50,032 --> 01:51:51,795
- Where were you?
The plane was late.
968
01:51:52,368 --> 01:51:55,428
- Did you hear him?
- I heard.
969
01:51:56,873 --> 01:51:58,666
Look at him.
970
01:52:00,300 --> 01:52:03,430
On that mountain alone.
971
01:52:03,813 --> 01:52:06,304
Nothing in the world matters,
if not this moment
972
01:52:08,451 --> 01:52:10,078
Tell us about us?
973
01:52:32,175 --> 01:52:33,699
Let's go backstage?
974
01:52:50,893 --> 01:52:53,191
- Congratulations, James.
- Let's go to Zeyfert's.
975
01:52:53,396 --> 01:52:55,626
Come on.
- I do not think so.
976
01:52:57,300 --> 01:53:00,428
You must come.
Your night, James.
977
01:53:00,670 --> 01:53:03,104
Okay, I'll change
and I meet them.
978
01:53:03,306 --> 01:53:04,773
Right.
979
01:53:04,974 --> 01:53:06,737
One second.
980
01:54:08,400 --> 01:54:10,061
I was right, was not I?
981
01:54:13,572 --> 01:54:15,540
I knew I could do it on my own.
982
01:54:21,013 --> 01:54:22,605
Was here?
983
01:54:25,818 --> 01:54:27,308
I saw everything.
984
01:54:29,788 --> 01:54:30,982
Where is Paul?
985
01:54:33,993 --> 01:54:37,656
He said goodbye and told me
wished you good luck.
986
01:54:45,871 --> 01:54:48,169
All fools need luck.
987
01:54:49,808 --> 01:54:52,208
- Louise!
- Oh, James!
988
01:54:58,094 --> 01:55:02,107
Ripping: ibbins
Review and sync: mawricio58
74504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.