All language subtitles for Preacher.S02E07.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:02,519 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:02,521 --> 00:00:03,888 I have to go get him something. 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,456 What? A soul. 4 00:00:05,458 --> 00:00:06,490 You won't even miss it. 5 00:00:06,492 --> 00:00:07,892 He's your dad, isn't he? 6 00:00:07,894 --> 00:00:09,693 No, he's my son. 7 00:00:12,431 --> 00:00:15,854 - He touched me. - It's yours. 8 00:00:15,857 --> 00:00:17,390 Get on your knees. 9 00:00:23,409 --> 00:00:26,276 Guys wearing white suits. It was a religious organization 10 00:00:26,278 --> 00:00:28,945 with designs on world domination. 11 00:00:46,898 --> 00:00:49,710 _ 12 00:00:50,767 --> 00:00:52,227 _ 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,389 _ 14 00:00:55,389 --> 00:00:56,984 _ 15 00:00:57,396 --> 00:01:01,736 _ 16 00:01:53,155 --> 00:01:55,047 _ 17 00:02:05,000 --> 00:02:07,044 _ 18 00:02:07,751 --> 00:02:09,880 _ 19 00:02:19,499 --> 00:02:21,452 _ 20 00:02:49,884 --> 00:02:51,083 Shit. 21 00:02:53,988 --> 00:02:57,991 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 22 00:03:53,888 --> 00:03:55,689 Ow! 23 00:03:56,724 --> 00:03:58,424 This one's for you, Charlie. 24 00:04:04,065 --> 00:04:05,998 Oh, crap! 25 00:04:11,940 --> 00:04:14,840 Time is running out! 26 00:04:14,875 --> 00:04:18,210 It won't be long now! 27 00:04:18,245 --> 00:04:20,412 Y'all can try to ignore it. 28 00:04:20,448 --> 00:04:24,687 But it's gonna be hard to ignore when your face is on fire! 29 00:04:26,141 --> 00:04:29,343 _ 30 00:04:29,373 --> 00:04:33,007 It's all about to be over. Over! 31 00:04:34,261 --> 00:04:35,961 Over! 32 00:04:38,065 --> 00:04:42,400 Look for the signs, you sorry sonsabitches. 33 00:04:42,435 --> 00:04:44,903 'Cause shit is about to get real! 34 00:04:47,474 --> 00:04:48,939 No God. 35 00:04:50,610 --> 00:04:53,043 No men in white suits. No nothin'. 36 00:04:53,079 --> 00:04:55,480 Maybe I was wrong about this place. 37 00:04:56,983 --> 00:04:58,616 Maybe it was a bad idea. 38 00:04:58,651 --> 00:05:01,519 No. New Orleans is never a bad idea, all right. 39 00:05:01,554 --> 00:05:03,420 Look, there's more to the city 40 00:05:03,455 --> 00:05:05,789 than bloody jazz and almost getting killed. 41 00:05:05,824 --> 00:05:09,860 I think we should just take a break, have some fun. Yeah? 42 00:05:10,734 --> 00:05:13,563 I know Denis knows what I'm talking about, isn't that right, Denis? 43 00:05:20,071 --> 00:05:21,405 What do you think? 44 00:05:23,275 --> 00:05:26,075 Me? I-I'm up for whatever. 45 00:05:28,447 --> 00:05:30,480 I know just the place. 46 00:05:36,487 --> 00:05:39,188 Ten, nine, eight... 47 00:05:39,224 --> 00:05:42,725 seven, six, five, four... 48 00:05:42,760 --> 00:05:45,461 three, two, boom. 49 00:05:50,535 --> 00:05:51,767 Yeah! 50 00:05:58,342 --> 00:06:01,844 Hold up. Hold up. Excuse me. Excuse me. 51 00:06:01,879 --> 00:06:06,248 All's you got to do... is get shot and stand up?! 52 00:06:06,273 --> 00:06:08,344 Heck, my boyfriend will do that! 53 00:06:08,380 --> 00:06:11,347 What? Wh... Uh, no. I-I'm not sure I want to do that. 54 00:06:11,383 --> 00:06:12,649 Oh, come on! 55 00:06:12,684 --> 00:06:15,117 It's like a what? Like a bee sting, right? 56 00:06:16,554 --> 00:06:19,088 Yeah. Like a bee sting. 57 00:06:21,693 --> 00:06:25,661 Excuse me. Hold on now. Hold on. 58 00:06:25,696 --> 00:06:28,964 What do you think the good Lord would say about this? 59 00:06:31,068 --> 00:06:33,235 I think he'd say, "Go back to your choir boys 60 00:06:33,271 --> 00:06:35,604 and mind your own business, preacher." 61 00:06:35,639 --> 00:06:38,040 Listen to your hearts, men. 62 00:06:38,075 --> 00:06:39,675 Ask yourselves, 63 00:06:39,710 --> 00:06:42,377 "Is this really the right thing to do?" 64 00:06:44,813 --> 00:06:46,113 Oh, I'm sorry. 65 00:06:46,132 --> 00:06:48,824 I didn't realize this was ladies' night! 66 00:06:50,086 --> 00:06:51,453 Now, I got a bunch of money. 67 00:06:51,488 --> 00:06:53,455 You got a bunch of guns. 68 00:06:53,490 --> 00:06:55,490 So why don't y'all stop being a bunch of bitches 69 00:06:55,526 --> 00:06:56,692 and shoot my boyfriend. 70 00:06:59,429 --> 00:07:01,196 What's your pleasure? 71 00:07:01,231 --> 00:07:02,197 Ooh. 72 00:07:02,232 --> 00:07:05,066 Um... 73 00:07:05,101 --> 00:07:07,735 the big ones pay more, right? 74 00:07:07,770 --> 00:07:09,337 Okay. 75 00:07:09,372 --> 00:07:10,905 So, in that case... 76 00:07:10,941 --> 00:07:12,874 Why not choose the biggest one? 77 00:07:15,611 --> 00:07:16,729 The biggest? 78 00:07:16,768 --> 00:07:18,979 If you have such a love for money 79 00:07:19,014 --> 00:07:21,482 and so little love for life, 80 00:07:21,517 --> 00:07:23,851 why not pick the biggest one they got? 81 00:07:25,187 --> 00:07:28,155 Or maybe it's ladies' night, after all. 82 00:07:28,190 --> 00:07:29,390 I think one of the smaller... 83 00:07:29,425 --> 00:07:32,592 All right. Biggest one it is. 84 00:07:32,627 --> 00:07:34,461 You got it. 85 00:07:39,835 --> 00:07:42,802 Oh, dear God. 86 00:07:47,642 --> 00:07:50,076 You got this. Okay? 87 00:07:50,111 --> 00:07:53,179 Remember, just hold your breath. 88 00:07:53,214 --> 00:07:55,402 And I love you. 89 00:07:55,433 --> 00:07:57,450 I love you, too. 90 00:08:13,301 --> 00:08:15,001 Uh... 91 00:08:15,036 --> 00:08:16,602 All right, gentle... 92 00:08:23,043 --> 00:08:24,175 Sweetie? 93 00:08:24,211 --> 00:08:25,944 Sweetie? Honey? 94 00:08:31,151 --> 00:08:32,851 He's gone. 95 00:08:32,887 --> 00:08:33,886 What? 96 00:08:35,656 --> 00:08:39,891 No-o-o-o-o-o! 97 00:08:39,927 --> 00:08:42,127 Someone call the police. 98 00:08:42,162 --> 00:08:44,029 You're all witnesses. 99 00:08:44,064 --> 00:08:46,831 I call upon your Christian sense of decency 100 00:08:46,866 --> 00:08:49,134 to stand up and give your account. 101 00:08:54,707 --> 00:08:55,706 Here. 102 00:08:57,944 --> 00:08:59,276 You okay? 103 00:08:59,312 --> 00:09:00,611 Are you kidding me? 104 00:09:00,647 --> 00:09:02,179 Open bar. 105 00:09:06,133 --> 00:09:09,034 In new footage from the Nghe An province of Vietnam, 106 00:09:09,061 --> 00:09:11,848 we're witnessing what some are referring to as a miracle 107 00:09:11,883 --> 00:09:15,285 and what others are dismissing as a simple hoax. 108 00:09:28,399 --> 00:09:30,399 Home. 109 00:09:32,370 --> 00:09:35,004 I am having fun. 110 00:09:36,510 --> 00:09:40,009 Yeah. That kiss with Cass looked pretty fun. 111 00:09:40,044 --> 00:09:41,110 Very convincing. 112 00:09:42,280 --> 00:09:44,146 Yeah. 113 00:09:45,416 --> 00:09:47,283 Come on. You'll sleep tonight. 114 00:09:47,309 --> 00:09:49,776 I don't want to sleep, Jesse. 115 00:09:49,820 --> 00:09:51,553 How many times do I have to tell you? 116 00:09:51,589 --> 00:09:54,223 What is your problem? 117 00:09:54,258 --> 00:09:55,458 Ever since The Saint... 118 00:09:55,493 --> 00:09:57,593 What's your problem, huh? 119 00:10:01,632 --> 00:10:02,498 Let's go. 120 00:10:02,533 --> 00:10:04,666 Let's just go yourself. 121 00:10:06,103 --> 00:10:07,803 - You can't just... - You can't just... 122 00:10:07,838 --> 00:10:10,772 - repeat everything... - repeat everything... 123 00:10:10,808 --> 00:10:13,141 - I say. - I say. 124 00:10:13,176 --> 00:10:16,011 That's not a comeback. 125 00:10:24,354 --> 00:10:25,887 He's gone, right? 126 00:10:28,758 --> 00:10:30,825 You sent him back to Hell? 127 00:10:35,064 --> 00:10:36,430 He's gone. 128 00:10:40,803 --> 00:10:42,803 Come on. 129 00:10:42,839 --> 00:10:44,639 Let's go home. 130 00:10:49,712 --> 00:10:52,379 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 131 00:10:52,415 --> 00:10:54,881 The night's still young! 132 00:10:54,917 --> 00:10:59,319 We haven't even drank the Armagnac yet! 133 00:10:59,355 --> 00:11:00,820 Bollocks. 134 00:11:00,856 --> 00:11:03,323 Sorry about that, Dennis. Go on. You were saying... 135 00:11:15,503 --> 00:11:18,071 Yeah. I'm happy, too. 136 00:11:18,106 --> 00:11:19,472 All right? 137 00:11:19,507 --> 00:11:22,776 Excuse me. I couldn't help overhearing. 138 00:11:22,811 --> 00:11:25,945 This man has been trying to tell you that he's very unhappy. 139 00:11:25,980 --> 00:11:28,448 Yeah? And what the hell would you know about it? 140 00:11:28,483 --> 00:11:30,416 I'm a French professor from Tulane. 141 00:11:30,452 --> 00:11:31,584 Oh, right. 142 00:11:31,619 --> 00:11:35,488 Would you, uh... would you mind, Professor? 143 00:11:38,626 --> 00:11:42,094 Well, he... And my condolences... 144 00:11:42,129 --> 00:11:45,965 Says that he is dying. 145 00:11:46,000 --> 00:11:47,967 What? 146 00:11:48,002 --> 00:11:50,589 Congestive, uh, heart disease. 147 00:11:50,612 --> 00:11:52,236 He's been telling you that... 148 00:11:52,269 --> 00:11:57,675 you've been an awful, uh, selfish, absent father. 149 00:11:57,678 --> 00:11:59,469 Uh, he keeps repeating 150 00:11:59,472 --> 00:12:01,045 that there's something you can do, though, 151 00:12:01,047 --> 00:12:03,148 that would make it all up to him. 152 00:12:03,183 --> 00:12:06,585 Yeah? W-What is it? I-I'll do anything. 153 00:12:06,620 --> 00:12:09,121 He says that he wants to live forever. 154 00:12:12,959 --> 00:12:16,027 And he thinks that you can help him do that. 155 00:12:17,563 --> 00:12:19,330 What?! 156 00:12:19,365 --> 00:12:21,933 No. No. No! 157 00:12:21,968 --> 00:12:26,370 No. Absolutely... Absolutely not. 158 00:12:29,342 --> 00:12:31,708 Do you hear me? 159 00:12:31,744 --> 00:12:32,943 No. 160 00:12:45,758 --> 00:12:48,825 He said then, um, he will die hating you. 161 00:12:51,163 --> 00:12:52,896 Yeah. Most people do. 162 00:13:03,841 --> 00:13:06,742 Meanwhile, media specialists speculate 163 00:13:06,778 --> 00:13:09,479 that this may be simply a viral marketing ploy, 164 00:13:09,514 --> 00:13:12,748 publicizing an as-yet-unrevealed film 165 00:13:12,784 --> 00:13:15,618 or perhaps a weight-loss drug. 166 00:13:21,458 --> 00:13:23,192 Yes, it's serious. 167 00:13:25,229 --> 00:13:28,230 They're praying to a pig. 168 00:13:28,265 --> 00:13:30,199 This will require resources. 169 00:13:30,234 --> 00:13:32,168 Prep the invalid scientist. 170 00:13:38,876 --> 00:13:40,175 Mm! 171 00:13:45,216 --> 00:13:47,082 Mnh. No, no. 172 00:13:47,117 --> 00:13:49,518 I expect we'll need an extra 30 operatives, 173 00:13:49,553 --> 00:13:52,687 all fully equipped with, uh... 174 00:13:54,324 --> 00:13:57,092 Second thought, never mind. 175 00:13:59,129 --> 00:14:03,198 I have the situation under control. 176 00:14:08,738 --> 00:14:10,571 You missed a spot. 177 00:14:12,342 --> 00:14:14,174 I-I-I-I'm so sorry. 178 00:14:17,247 --> 00:14:19,947 Don't worry, little boy. 179 00:14:19,982 --> 00:14:23,484 I was young and careless... 180 00:14:23,527 --> 00:14:24,985 once. 181 00:14:29,825 --> 00:14:31,825 Klaus Helmut Starr. 182 00:14:31,861 --> 00:14:33,761 Born... Hamburg, Germany. 183 00:14:33,796 --> 00:14:36,563 Only child of parents killed in a plane crash. 184 00:14:36,598 --> 00:14:38,232 Orphaned at age 4. 185 00:14:38,267 --> 00:14:39,900 Currently lieutenant-colonel of 186 00:14:39,935 --> 00:14:44,070 Germany's GSG 9 elite antiterrorism unit, 187 00:14:44,105 --> 00:14:47,574 where your exploits were... 188 00:14:47,609 --> 00:14:50,310 numerous. 189 00:14:50,345 --> 00:14:52,245 How was your flight? 190 00:14:52,281 --> 00:14:54,681 I hope you found the hotel accommodating. 191 00:14:54,716 --> 00:14:57,950 I was told there'd be women. 192 00:14:57,986 --> 00:14:59,451 Women? 193 00:14:59,487 --> 00:15:04,356 A high-end brothel staffed entirely by Ukrainian runaways. 194 00:15:04,392 --> 00:15:09,428 There will be women... in time, if that's your desire. 195 00:15:09,463 --> 00:15:13,199 But it's my impression, Herr Starr, 196 00:15:13,234 --> 00:15:16,101 that what you really want is... 197 00:15:16,136 --> 00:15:18,103 "to sweep the streets clean 198 00:15:18,138 --> 00:15:21,440 of the parasites that befoul our society 199 00:15:21,475 --> 00:15:23,709 and create a civilization based on the principles 200 00:15:23,744 --> 00:15:27,413 of absolute order and uncompromising discipline." 201 00:15:29,807 --> 00:15:31,840 Your words, I believe. 202 00:15:36,203 --> 00:15:38,656 What if I told you 203 00:15:38,692 --> 00:15:43,561 that our organization feels exactly the same way you do? 204 00:15:43,596 --> 00:15:45,430 Like a 10-inch dick, 205 00:15:45,465 --> 00:15:47,998 I'd need to see it to believe it. 206 00:15:48,034 --> 00:15:50,544 And maybe you shall. 207 00:15:50,575 --> 00:15:51,936 Tell me... 208 00:15:55,189 --> 00:15:58,690 Are you Christian, Herr Starr? 209 00:16:00,415 --> 00:16:02,582 Does it make a difference? 210 00:16:02,617 --> 00:16:04,216 This is just the first step 211 00:16:04,251 --> 00:16:06,819 in our organization's rigorous screening process. 212 00:16:06,854 --> 00:16:10,488 Only the most deserving... And, yes, pious... 213 00:16:10,524 --> 00:16:12,490 Candidates will be considered. 214 00:16:17,664 --> 00:16:20,565 Then I am very much... 215 00:16:20,601 --> 00:16:22,467 a Christian. 216 00:16:44,157 --> 00:16:45,422 He's one of mine. 217 00:16:56,893 --> 00:17:00,770 _ 218 00:22:14,200 --> 00:22:16,733 Shit. Shit! 219 00:22:16,768 --> 00:22:19,869 Shit. Shit. 220 00:22:23,775 --> 00:22:25,141 Time's up. 221 00:22:34,152 --> 00:22:37,286 "Hear me! And tremble 222 00:22:37,322 --> 00:22:40,957 and know the signs of the world to come! 223 00:22:40,992 --> 00:22:46,429 Look for the changes, for things impossible. 224 00:22:46,464 --> 00:22:50,799 The dying land, the falling sky, 225 00:22:50,835 --> 00:22:54,604 the beasts of the field thrown into confusion." 226 00:22:54,639 --> 00:22:58,507 Hey. How'd you sleep? 227 00:22:58,543 --> 00:23:00,976 I dreamt about him again. 228 00:23:01,011 --> 00:23:04,780 And Cassidy's fingers... 229 00:23:04,815 --> 00:23:07,983 falling like French fries on TV. 230 00:23:15,325 --> 00:23:16,892 I'm sorry. 231 00:23:16,927 --> 00:23:18,454 You were late. 232 00:23:21,798 --> 00:23:23,831 You almost didn't make it. 233 00:23:24,468 --> 00:23:28,403 I know. I... I mean, if it hadn't been for Cassidy... 234 00:23:32,656 --> 00:23:35,189 I had my hands pretty full myself. 235 00:23:36,146 --> 00:23:38,246 I got back, I stopped him, that's it. 236 00:23:38,281 --> 00:23:42,150 Can't you feel it, Jesse? 237 00:23:42,185 --> 00:23:44,218 Hmm? 238 00:23:44,254 --> 00:23:48,816 That... That "something's not right" feeling? 239 00:23:48,859 --> 00:23:50,258 No, I can't. 240 00:23:53,658 --> 00:23:55,658 I don't know what to tell you, Tulip. 241 00:24:02,533 --> 00:24:04,033 Where are you going? 242 00:24:04,069 --> 00:24:07,870 I'm gonna go talk to a man about the end of the world. 243 00:24:07,906 --> 00:24:09,338 You want to come? 244 00:24:12,376 --> 00:24:13,576 'Course you don't. 245 00:24:16,930 --> 00:24:19,348 - Where's Cassidy? - I don't know. 246 00:24:38,279 --> 00:24:40,880 Hello? 247 00:24:40,913 --> 00:24:42,746 Hello! 248 00:24:45,875 --> 00:24:48,876 Oh, bollocks. Not again. 249 00:24:50,394 --> 00:24:52,104 Today... 250 00:24:52,139 --> 00:24:54,401 you will compete in a series of trials 251 00:24:54,448 --> 00:24:57,842 designed to test your abilities. 252 00:24:57,845 --> 00:24:59,745 You have all been selected because you are, 253 00:24:59,780 --> 00:25:03,281 simply put, the best. 254 00:25:03,317 --> 00:25:09,988 The strongest. The smartest. The most able. 255 00:25:10,024 --> 00:25:14,359 And yet, only one of you 256 00:25:14,395 --> 00:25:20,698 will prove worthy enough to join our ranks. 257 00:25:20,734 --> 00:25:23,768 But before we begin, are there any questions? 258 00:25:23,803 --> 00:25:25,670 Do you validate parking? 259 00:25:32,012 --> 00:25:33,645 No, we do not. 260 00:25:33,680 --> 00:25:37,714 �12 an hour, and you don't validate? 261 00:25:37,750 --> 00:25:39,316 It's standard policy. 262 00:25:39,352 --> 00:25:43,687 Then it should have been clearly stated as such beforehand 263 00:25:43,722 --> 00:25:47,058 so that I may have found street parking, 264 00:25:47,093 --> 00:25:50,494 or... more likely, given the failure of this organization 265 00:25:50,530 --> 00:25:55,599 to in any way convenience me... Not come at all. 266 00:25:58,336 --> 00:25:59,937 Validate his car. 267 00:26:01,440 --> 00:26:03,840 But Starr, 268 00:26:03,876 --> 00:26:06,342 from here on out, we do the testing. 269 00:26:31,803 --> 00:26:34,503 We've come a long way when it comes to weapons of warfare. 270 00:26:34,538 --> 00:26:36,105 But sometimes, 271 00:26:36,140 --> 00:26:40,209 there is no substitution for hand-to-hand violence. 272 00:27:03,967 --> 00:27:06,400 Starr. You're up. 273 00:27:12,976 --> 00:27:17,211 I want everyone to know that what is about to transpire, 274 00:27:17,247 --> 00:27:19,388 I take no pleasure in it. 275 00:27:21,219 --> 00:27:22,682 And... 276 00:27:31,460 --> 00:27:33,393 What the hell are you doing?! 277 00:27:33,428 --> 00:27:36,496 What does it look like? I'm self-consummating. 278 00:27:36,532 --> 00:27:37,531 Ugh. 279 00:27:43,305 --> 00:27:45,105 Very good. 280 00:27:45,141 --> 00:27:49,276 Please, take note that a distraction, 281 00:27:49,311 --> 00:27:51,144 no matter how unseemly, 282 00:27:51,180 --> 00:27:55,114 can very often be the thing that turns the tide in your favor. 283 00:28:01,323 --> 00:28:03,590 Since the days of Cleopatra, 284 00:28:03,625 --> 00:28:08,494 sexuality has been a weapon deployed to gain leverage. 285 00:28:08,544 --> 00:28:12,146 This is the art of seduction. 286 00:28:14,569 --> 00:28:18,171 I know we come from different sides. 287 00:28:18,206 --> 00:28:20,806 But I think... No, I know... 288 00:28:20,841 --> 00:28:23,775 We can put all that behind us. 289 00:28:23,811 --> 00:28:29,147 We can make something beautiful and new. 290 00:28:33,821 --> 00:28:35,521 All you have to do... 291 00:28:35,556 --> 00:28:40,291 is meet me at the train station with the microfiche. 292 00:28:40,327 --> 00:28:43,862 And... time. 293 00:28:44,898 --> 00:28:46,732 Whew. Um... 294 00:28:46,767 --> 00:28:49,367 anyone know where I can get a copy of that microfiche? 295 00:28:50,871 --> 00:28:53,671 Yes. Very good indeed. Starr? 296 00:29:03,383 --> 00:29:05,383 And... go. 297 00:29:06,853 --> 00:29:09,387 I told you already, Mr. Peterson, 298 00:29:09,422 --> 00:29:12,223 the answer is "no." 299 00:29:12,258 --> 00:29:14,458 I shouldn't even be meeting you right now. 300 00:29:17,130 --> 00:29:18,996 Give me the microfiche, you bitch, 301 00:29:19,031 --> 00:29:21,095 or I'll kill you and your family. 302 00:30:00,237 --> 00:30:03,906 Two final candidates. 303 00:30:03,941 --> 00:30:07,109 One last opportunity to prove your worth. 304 00:30:09,146 --> 00:30:11,113 Proceed. 305 00:30:24,094 --> 00:30:25,227 Good luck. 306 00:30:46,350 --> 00:30:49,317 Welcome to The Grail. 307 00:30:49,352 --> 00:30:51,154 "The Grail"? 308 00:30:51,185 --> 00:30:53,487 Please, Herr Starr, have a seat. 309 00:30:57,193 --> 00:30:59,760 For over 2,000 years, 310 00:30:59,795 --> 00:31:04,798 this organization has been at the very heart of world affairs. 311 00:31:04,834 --> 00:31:09,035 What do you think is the source of our enduring power? 312 00:31:09,071 --> 00:31:12,673 I would imagine a combination of economic influence 313 00:31:12,708 --> 00:31:14,608 and sexual blackmail. 314 00:31:14,643 --> 00:31:16,377 Some, of course. 315 00:31:16,412 --> 00:31:20,280 But the true inspiration 316 00:31:20,315 --> 00:31:24,951 of our authority is... 317 00:31:28,223 --> 00:31:30,023 Christ. 318 00:31:30,058 --> 00:31:31,491 Hmm. 319 00:31:32,494 --> 00:31:34,694 You seem disappointed. 320 00:31:34,729 --> 00:31:39,699 I was hoping for something more in the vein of atomic warfare, 321 00:31:39,734 --> 00:31:42,001 not myths and legends. 322 00:31:42,036 --> 00:31:43,903 This is no myth. 323 00:31:43,938 --> 00:31:45,137 Christ lives on. 324 00:31:45,172 --> 00:31:47,306 Yes, yes, he lives in our hearts. 325 00:31:47,341 --> 00:31:48,808 No, Herr Starr. 326 00:31:48,843 --> 00:31:52,578 Christ lives in a top-secret location 327 00:31:52,614 --> 00:31:55,114 guarded by machine guns. 328 00:31:58,085 --> 00:31:59,551 Does he? 329 00:31:59,586 --> 00:32:01,420 Yes. 330 00:32:01,455 --> 00:32:05,991 You see, before he sacrificed himself for our sins, 331 00:32:06,027 --> 00:32:12,330 our Lord gave a final gift to humanity... 332 00:32:12,365 --> 00:32:14,198 He fathered a child. 333 00:32:19,139 --> 00:32:22,674 For generations, The Grail has protected this holy lineage 334 00:32:22,709 --> 00:32:26,311 in preparation for one event... 335 00:32:26,346 --> 00:32:28,413 The End Of The World. 336 00:32:28,448 --> 00:32:32,317 Only God knows exactly when, but it will be soon. 337 00:32:32,352 --> 00:32:36,454 We have been assured from sources at the highest levels. 338 00:32:36,489 --> 00:32:39,623 And The Grail will be ready. 339 00:32:40,626 --> 00:32:45,796 And at the exact moment that hope is abandoned, 340 00:32:45,832 --> 00:32:50,468 our Savior will reveal Himself to the frightened masses. 341 00:32:52,638 --> 00:32:54,204 Ingenious. 342 00:32:54,239 --> 00:32:55,940 The world on its knees, 343 00:32:55,975 --> 00:33:01,111 begging for direction like the ugly girl at a gang bang. 344 00:33:04,483 --> 00:33:07,050 Your uniform. 345 00:33:11,156 --> 00:33:14,891 Some of the men find it a bit... 346 00:33:14,926 --> 00:33:16,826 flamboyant. 347 00:33:18,429 --> 00:33:20,396 It's... 348 00:33:20,431 --> 00:33:22,999 spectacular. 349 00:33:25,303 --> 00:33:31,529 May I ask, what would be my specific role in all this? 350 00:33:31,560 --> 00:33:35,444 The Samson Unit of The Grail handles the false prophets, 351 00:33:35,480 --> 00:33:38,147 contenders to Christ's throne. 352 00:33:38,182 --> 00:33:41,850 Our job is to rid the world of their competing narratives. 353 00:33:41,886 --> 00:33:45,754 Charlemagne. Lincoln. Belushi. 354 00:33:45,789 --> 00:33:48,024 You name it. 355 00:33:48,059 --> 00:33:50,259 You... 356 00:33:50,294 --> 00:33:52,293 will be my right-hand man. 357 00:33:55,232 --> 00:33:58,265 The Grail killed Abraham Lincoln? 358 00:33:58,300 --> 00:34:01,468 Mm. Yes, we did. 359 00:34:01,504 --> 00:34:04,005 And why did we do that? 360 00:34:04,040 --> 00:34:10,945 He preserved the Union, won the war, sense of humor. 361 00:34:10,980 --> 00:34:13,580 His polling was probably through the roof. 362 00:34:15,451 --> 00:34:18,652 Something tells me you're going to do great things here, 363 00:34:18,687 --> 00:34:19,953 Herr Starr. 364 00:34:22,777 --> 00:34:26,111 Thank you for this opportunity. 365 00:35:13,749 --> 00:35:15,282 Blood, people! 366 00:35:15,318 --> 00:35:16,851 Blood and brains 367 00:35:16,886 --> 00:35:20,254 and people screaming until their lungs hurt. 368 00:35:20,289 --> 00:35:22,256 That's how bad it's gonna be! 369 00:35:22,291 --> 00:35:25,259 That is what's coming! 370 00:35:25,294 --> 00:35:27,789 So... watch your asses. 371 00:35:27,825 --> 00:35:30,893 I'm taking five. Don't forget the beer bucket. 372 00:35:31,963 --> 00:35:35,467 _ 373 00:35:35,671 --> 00:35:37,872 Ah, Father! 374 00:35:37,907 --> 00:35:40,841 I noticed you standing there. 375 00:35:40,877 --> 00:35:45,479 Always good to see a fellow soldier for the Lord. 376 00:35:45,514 --> 00:35:46,813 Question for you? 377 00:35:46,849 --> 00:35:48,648 Hit me. 378 00:35:50,686 --> 00:35:53,953 Are you crazy or just a con man? 379 00:35:53,989 --> 00:35:55,689 And those are my only two choices? 380 00:35:55,724 --> 00:35:58,358 'Cause I normally describe myself as 381 00:35:58,394 --> 00:36:02,161 a "left-handed alcoholic sinner child of God." 382 00:36:05,367 --> 00:36:07,267 I didn't mean to insult you. 383 00:36:07,302 --> 00:36:11,070 It's just, I've been wondering about the end of the world. 384 00:36:13,641 --> 00:36:16,475 Well... 385 00:36:16,511 --> 00:36:19,211 buy me a beer. We'll wonder together. 386 00:36:19,246 --> 00:36:21,781 Sorry again about the confusion. 387 00:36:21,816 --> 00:36:25,350 Ever since the carts started operating in tandem, 388 00:36:25,386 --> 00:36:27,553 you'd be surprised how much this happens. 389 00:36:27,588 --> 00:36:29,221 Mm. I'm used to it. 390 00:36:29,256 --> 00:36:32,524 Alcohol and a lack of vital signs'll do it to ya every time. 391 00:36:38,065 --> 00:36:43,635 Aw. Poor people. 392 00:36:43,670 --> 00:36:47,239 I'd rather be them than him. 393 00:36:50,777 --> 00:36:52,877 Yeah. 394 00:37:23,375 --> 00:37:26,910 Ten, nine, eight, seven... 395 00:37:26,946 --> 00:37:29,737 six, five, fo... 396 00:37:44,463 --> 00:37:47,197 I'm real sorry about your boyfriend, ma'am. 397 00:37:47,232 --> 00:37:48,431 Terrible loss. 398 00:37:50,969 --> 00:37:54,570 Y'all should be sorry. 399 00:37:54,613 --> 00:37:57,079 We robbed you assholes blind. 400 00:37:58,242 --> 00:37:59,976 That wasn't my boyfriend. 401 00:38:00,011 --> 00:38:03,112 And he wasn't dead. 402 00:38:03,147 --> 00:38:07,249 We came in here, played y'all for the idiots y'all are... 403 00:38:08,720 --> 00:38:11,553 took your money, and drank your beer. 404 00:38:11,588 --> 00:38:15,057 So put your Goddamn hats back on. 405 00:38:15,092 --> 00:38:19,928 And tell me which one of you banjo-diddling little bitches 406 00:38:19,963 --> 00:38:25,401 has got the balls to earn your money back. 407 00:38:56,799 --> 00:39:03,136 Ten, nine, eight, seven, six, five, four... 408 00:39:12,090 --> 00:39:13,781 Again. 409 00:39:21,323 --> 00:39:25,358 So. The world's ending, huh? 410 00:39:25,394 --> 00:39:28,061 Mm-hmm. 411 00:39:28,097 --> 00:39:33,500 Why? What makes you say that? 412 00:39:33,535 --> 00:39:36,636 Common sense. Science. 413 00:39:36,671 --> 00:39:39,505 The world's been ending since it started. 414 00:39:39,540 --> 00:39:41,506 That's not an answer. 415 00:39:41,541 --> 00:39:44,342 What's the question? 416 00:39:44,377 --> 00:39:47,245 What are you looking for? Proof? 417 00:39:47,280 --> 00:39:49,347 Well, that's what you're advertising here, right? 418 00:39:49,382 --> 00:39:51,549 "Signs of the Apocalypse" and all that? 419 00:39:51,585 --> 00:39:54,853 Ah... 420 00:39:54,888 --> 00:39:56,921 that's mostly just metaphor. 421 00:39:59,292 --> 00:40:03,595 I hear things. I see things. 422 00:40:03,630 --> 00:40:09,000 People come up to me, they say all sorts of crazy stuff. 423 00:40:09,035 --> 00:40:11,836 And there has been an uptick ever since Tom Cruise exploded, 424 00:40:11,871 --> 00:40:13,638 no question. 425 00:40:15,374 --> 00:40:16,741 The Cubs winning... 426 00:40:18,310 --> 00:40:21,578 Trump, this... This flying pig. 427 00:40:21,614 --> 00:40:25,149 That's real wrath of God stuff, right? 428 00:40:25,184 --> 00:40:29,520 But sooner or later, there's always an explanation... 429 00:40:29,555 --> 00:40:36,527 Strong pitching, KGB interference, whatever. 430 00:40:36,562 --> 00:40:41,565 In the end, there's always a good reason. 431 00:40:41,600 --> 00:40:45,702 So you're just out here scaring people? For money? 432 00:40:45,737 --> 00:40:47,737 They're already scared. 433 00:40:47,773 --> 00:40:50,606 They come listen to me talk about the end of the world 434 00:40:50,642 --> 00:40:52,308 so they can worry about that instead of 435 00:40:52,343 --> 00:40:54,077 what really scares them. 436 00:40:54,112 --> 00:40:55,444 Which is what? 437 00:40:58,083 --> 00:41:01,384 Themselves. 438 00:41:01,419 --> 00:41:06,121 What is more frightening than who we are and what we done? 439 00:41:10,094 --> 00:41:14,230 Well, I have got car payments and a drinking problem, 440 00:41:14,273 --> 00:41:17,007 so I should probably get back to it. 441 00:41:17,034 --> 00:41:21,469 Hey. 442 00:41:21,505 --> 00:41:26,341 You hear about this whole fractional "soul-selling" thing? 443 00:41:26,376 --> 00:41:27,776 The Japanese, sure. 444 00:41:27,812 --> 00:41:33,615 This parishioner came to me about it. 445 00:41:33,650 --> 00:41:36,851 He's thinking about selling a small amount of his, you know. 446 00:41:36,886 --> 00:41:39,821 And, of course, I said, "No way." 447 00:41:39,864 --> 00:41:43,032 But this guy was in quite a tough situation. 448 00:41:43,059 --> 00:41:44,748 Friends were in trouble, needed help. 449 00:41:44,803 --> 00:41:46,127 Hmm. 450 00:41:46,162 --> 00:41:49,163 So by selling off this small part of his soul. 451 00:41:49,199 --> 00:41:55,770 And I mean, tiny, like one percent... 452 00:41:55,805 --> 00:41:57,638 I thought... 453 00:41:57,673 --> 00:42:00,341 maybe it was a sacrifice worth making. 454 00:42:00,376 --> 00:42:01,642 You know? 455 00:42:07,884 --> 00:42:10,150 I would tell your parishioner 456 00:42:10,185 --> 00:42:13,554 that if he wants to help his friends, 457 00:42:13,589 --> 00:42:15,556 he should give a kidney. 458 00:42:22,598 --> 00:42:26,233 And if you're looking for signs of the apocalypse, 459 00:42:26,268 --> 00:42:29,803 I would start with men selling off their souls. 460 00:42:49,624 --> 00:42:53,993 The situation has been handled. 461 00:42:54,028 --> 00:42:55,328 Where to next? 462 00:42:55,363 --> 00:42:57,062 New Orleans, sir. 463 00:42:57,098 --> 00:42:58,360 And the target? 464 00:42:58,392 --> 00:43:01,533 Uh, a preacher. "Jesse Custer." 465 00:43:01,568 --> 00:43:03,302 I'm on my way. 466 00:43:23,518 --> 00:43:28,918 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 467 00:43:28,962 --> 00:43:31,202 The water was highly toxic. 468 00:43:31,231 --> 00:43:34,032 I'm sorry, but would you mind explaining it again? 469 00:43:34,067 --> 00:43:36,600 The water killed the whole village. 470 00:43:36,636 --> 00:43:38,837 Made the pig float. 471 00:43:38,872 --> 00:43:42,140 The water made the pig float? 472 00:43:42,175 --> 00:43:44,408 How could contaminated water produce 473 00:43:44,444 --> 00:43:46,311 such an unusual effect? 474 00:43:46,346 --> 00:43:49,547 It was saturated with hydrogen atoms. 475 00:43:49,582 --> 00:43:51,949 Permeated the pig's tissue. 476 00:43:51,984 --> 00:43:54,251 Resulted in limited levitation. 477 00:43:54,286 --> 00:43:55,886 Like a meat balloon. 478 00:43:55,921 --> 00:43:57,722 "Meat balloon"? 479 00:43:57,757 --> 00:43:59,015 Meat balloon. 480 00:43:59,046 --> 00:44:02,023 - It just seems so incredible. - Remind me... 481 00:44:02,070 --> 00:44:03,794 Are you a scientist? 482 00:44:03,830 --> 00:44:05,929 No. 483 00:44:05,965 --> 00:44:07,882 Well, then shut up. 33023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.