Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:08,573
- Previously
on "Nightflyers"...
2
00:00:09,444 --> 00:00:10,097
- We need to send a probe.
3
00:00:11,315 --> 00:00:11,359
- This is our first point
of alien contact.
4
00:00:12,229 --> 00:00:12,273
- Did it reach the Volcryn?
5
00:00:12,838 --> 00:00:14,057
- We don't know.
6
00:00:15,754 --> 00:00:15,798
- What did you see when you
were inside that thing?
7
00:00:16,625 --> 00:00:16,799
A message from the Volcryn?
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,715
- It's been out there
for over a thousand years.
9
00:00:19,758 --> 00:00:21,369
- You brought an L-1 on board?
10
00:00:21,412 --> 00:00:23,458
- Yeah, his name is Thale.
- They're murderers!
11
00:00:23,501 --> 00:00:24,850
- Sir, we're getting
error codes.
12
00:00:24,894 --> 00:00:26,417
- Isolate
the malfunctioning systems.
13
00:00:26,461 --> 00:00:28,202
Cut them off
from the rest of the ships.
14
00:00:28,245 --> 00:00:29,638
Send a welding team
to Karl D'Branin's quarters.
15
00:00:29,681 --> 00:00:31,509
- Give me the time
to get the data I need.
16
00:00:31,553 --> 00:00:33,250
- My mother can feel this thing
inside of her, like a cancer.
17
00:00:33,294 --> 00:00:34,773
Now she's lashing out.
18
00:00:34,817 --> 00:00:36,471
There's no way to predict
who she'll hurt.
19
00:00:36,514 --> 00:00:37,820
- You can hear your mother.
20
00:00:37,863 --> 00:00:39,735
- Words, feelings in my head.
21
00:00:39,778 --> 00:00:42,607
She built this ship
to be her home forever.
22
00:00:42,651 --> 00:00:44,522
The Crystal Matrix
is her body now.
23
00:00:44,566 --> 00:00:46,437
- She's been using the ship
to hurt us.
24
00:00:46,481 --> 00:00:48,744
- She's in there,
and she's real.
25
00:00:48,787 --> 00:00:50,354
- She's not going to stop
with the Probe.
26
00:00:52,487 --> 00:00:55,185
[old-timey vocal music
plays in distance]
27
00:00:55,229 --> 00:00:58,580
- ♪ If you love me
28
00:00:58,623 --> 00:01:02,323
[distorted]
- Cynthia!
29
00:01:02,366 --> 00:01:03,759
Where are you?
30
00:01:03,802 --> 00:01:05,761
[door opens in distance]
31
00:01:05,804 --> 00:01:10,896
♪
32
00:01:10,940 --> 00:01:14,422
Cynthia.
33
00:01:14,465 --> 00:01:17,816
You were in
my office again, hmm?
34
00:01:22,169 --> 00:01:24,388
Where are you?
35
00:01:26,216 --> 00:01:30,438
♪
36
00:01:30,481 --> 00:01:33,223
I know you're here.
37
00:01:33,267 --> 00:01:35,791
[footsteps reverberate oddly]
38
00:01:35,834 --> 00:01:39,316
I will find you.
39
00:01:51,850 --> 00:01:54,766
Cynthia!
40
00:01:54,810 --> 00:01:57,639
Where are you?
41
00:01:57,682 --> 00:01:59,336
Cynthia!
42
00:01:59,380 --> 00:02:00,990
♪
43
00:02:01,033 --> 00:02:02,470
Cynthia!
44
00:02:02,513 --> 00:02:04,559
[girl screams]
45
00:02:04,602 --> 00:02:11,609
♪
46
00:02:16,484 --> 00:02:19,487
[ominous music]
47
00:02:19,530 --> 00:02:26,537
♪
48
00:02:57,829 --> 00:03:00,223
- I've never seen
anything like this.
49
00:03:11,582 --> 00:03:15,369
Oh, look, another tooth.
50
00:03:15,412 --> 00:03:17,719
Performing my own autopsy.
51
00:03:21,070 --> 00:03:23,855
- You should take
a break, mate.
52
00:03:23,899 --> 00:03:26,902
You don't need to be here.
In fact, you shouldn't.
53
00:03:26,945 --> 00:03:28,904
There's no way you can be
objective about any of this.
54
00:03:28,947 --> 00:03:31,950
- Rowan, we are finding chunks
of my body
55
00:03:31,994 --> 00:03:36,564
in a probe that I built to
make contact with alien life.
56
00:03:36,607 --> 00:03:39,436
I just feel like
I should be here.
57
00:03:49,577 --> 00:03:51,622
- Is something else
bothering you?
58
00:03:51,666 --> 00:03:53,320
- Agatha.
59
00:03:56,410 --> 00:03:57,933
- What exactly is the logic
60
00:03:57,976 --> 00:04:00,370
of bringing your ex
into deep space?
61
00:04:00,414 --> 00:04:03,025
- We needed Thale.
- For the mission.
62
00:04:03,068 --> 00:04:05,767
- Yeah, we did.
- That's why we're here.
63
00:04:05,810 --> 00:04:08,291
The mission.
Please, remember that.
64
00:04:11,512 --> 00:04:14,515
[soft music]
65
00:04:14,558 --> 00:04:20,608
♪
66
00:04:20,651 --> 00:04:22,523
- We're never gonna reach
the Volcryn
67
00:04:22,566 --> 00:04:25,874
unless we deal
with Cynthia permanently.
68
00:04:25,917 --> 00:04:28,659
The firewalls can't keep up,
and we're losing time.
69
00:04:28,703 --> 00:04:31,836
We need to lock her out.
- So what's your plan?
70
00:04:31,880 --> 00:04:35,100
- Well, in order to maintain
her consciousness,
71
00:04:35,144 --> 00:04:36,754
Cynthia Eris had to build
some sort
72
00:04:36,798 --> 00:04:39,148
of, um, of an organizing
architecture.
73
00:04:39,191 --> 00:04:44,588
Without our bodies to relay
sensation, our minds panic.
74
00:04:44,632 --> 00:04:46,982
Which is why
she's so dangerous.
75
00:04:47,025 --> 00:04:49,027
She's frightened.
- Yes.
76
00:04:49,071 --> 00:04:51,378
- I need to go in there
and find a way
77
00:04:51,421 --> 00:04:55,033
to seal her up
in that world permanently.
78
00:04:55,077 --> 00:04:56,731
- Karl, are you agreeing
with this?
79
00:04:56,774 --> 00:04:59,429
- I don't know.
Whole thing makes me nervous.
80
00:04:59,473 --> 00:05:02,476
- You're talking about
containment, not death?
81
00:05:02,519 --> 00:05:04,434
- Yes, your mother's
still going to be there,
82
00:05:04,478 --> 00:05:08,699
just unable to access
the systems of the ship.
83
00:05:08,743 --> 00:05:10,919
- And what if you get lost?
84
00:05:10,962 --> 00:05:13,182
Or if we lose the connection
to you inside there?
85
00:05:13,225 --> 00:05:16,533
- We lose her.
Forever.
86
00:05:16,577 --> 00:05:17,969
- [exhales]
87
00:05:18,013 --> 00:05:19,797
- I'm not comfortable
with this.
88
00:05:19,841 --> 00:05:21,756
After what happened to you
the last time--
89
00:05:21,799 --> 00:05:23,845
- A lot of people endured
a lot of pain
90
00:05:23,888 --> 00:05:25,586
for me to be in this place.
91
00:05:25,629 --> 00:05:27,196
- The memory sphere.
92
00:05:27,239 --> 00:05:28,893
[tense music]
93
00:05:28,937 --> 00:05:32,984
Show her your pain.
It's hers too.
94
00:05:33,028 --> 00:05:38,903
♪
95
00:05:41,036 --> 00:05:43,168
- Practice must be brief today.
96
00:05:43,212 --> 00:05:46,563
The Elders
are becoming suspicious.
97
00:05:46,607 --> 00:05:49,566
[tense music]
98
00:05:49,610 --> 00:05:54,876
♪
99
00:05:57,574 --> 00:06:00,447
[distant chatter]
100
00:06:00,490 --> 00:06:02,840
[clamoring]
101
00:06:02,884 --> 00:06:04,625
[indistinct chatter]
102
00:06:04,668 --> 00:06:06,017
- No!
- No!
103
00:06:06,061 --> 00:06:08,890
[screaming]
104
00:06:08,933 --> 00:06:11,893
[tense music]
105
00:06:11,936 --> 00:06:18,943
♪
106
00:06:21,119 --> 00:06:23,208
- You know tech is forbidden.
107
00:06:23,252 --> 00:06:25,950
There are consequences
to dissention.
108
00:06:29,084 --> 00:06:32,261
- Your gift is worth the pain.
109
00:06:32,304 --> 00:06:35,656
Don't be afraid.
110
00:06:35,699 --> 00:06:37,788
Accept the price.
111
00:06:42,967 --> 00:06:46,144
♪
112
00:06:46,188 --> 00:06:47,972
- The hands.
113
00:06:55,110 --> 00:06:57,982
[Elders humming]
114
00:07:04,946 --> 00:07:07,252
[humming continues]
115
00:07:09,037 --> 00:07:12,910
[both scream]
116
00:07:12,954 --> 00:07:16,131
[tense music]
117
00:07:16,174 --> 00:07:19,177
[screaming echoes]
118
00:07:21,745 --> 00:07:28,796
♪
119
00:07:38,327 --> 00:07:41,156
- I'm ready.
It's what I'm here for.
120
00:07:41,199 --> 00:07:45,987
- Are you sure that's... safe?
121
00:07:46,030 --> 00:07:48,163
I'm worried about you.
122
00:07:48,206 --> 00:07:49,730
Before, you wanted
to hack that thing
123
00:07:49,773 --> 00:07:51,296
out of your arm,
and now you've got two.
124
00:07:51,340 --> 00:07:54,343
- I need the bandwidth
if I'm gonna find Cynthia.
125
00:07:54,386 --> 00:07:56,127
- She scared the shit
out of you last time.
126
00:07:56,171 --> 00:07:57,825
[door hisses, whirs]
127
00:08:00,871 --> 00:08:02,656
Are you sure?
128
00:08:02,699 --> 00:08:06,137
- There are other things
on the ship that scare me more.
129
00:08:06,181 --> 00:08:09,140
[dramatic music]
130
00:08:09,184 --> 00:08:16,191
♪
131
00:08:20,369 --> 00:08:22,371
[hissing, liquid sloshing]
132
00:08:22,414 --> 00:08:24,112
- What the hell?
133
00:08:26,157 --> 00:08:28,029
- Jesus. Call medical.
134
00:08:28,072 --> 00:08:31,902
[indistinct shouting]
135
00:08:34,078 --> 00:08:35,645
- Onto the table,
onto the table.
136
00:08:35,689 --> 00:08:37,038
- Up.
- Tie him down.
137
00:08:37,081 --> 00:08:38,213
- [screams]
138
00:08:38,256 --> 00:08:40,868
- Sedation, sedation.
139
00:08:40,911 --> 00:08:43,261
It's too much blood.
I need a visual. Wipe him down.
140
00:08:43,305 --> 00:08:44,741
- [screams]
141
00:08:44,785 --> 00:08:46,961
- Stand back, scanning.
142
00:08:50,094 --> 00:08:53,315
♪
143
00:08:53,358 --> 00:08:56,100
Where is the wound, please?
- I can't find it.
144
00:08:56,144 --> 00:08:58,407
Dermal, subdermal, arterial
are all intact.
145
00:08:58,450 --> 00:09:00,670
- Scissors.
Open material top.
146
00:09:02,063 --> 00:09:03,891
- [groans]
147
00:09:03,934 --> 00:09:06,894
- Wipe down the wound, please.
148
00:09:06,937 --> 00:09:09,897
Where is it coming from?
Where is the wound?
149
00:09:09,940 --> 00:09:11,899
[machine beeping]
- [grunts]
150
00:09:11,942 --> 00:09:13,770
♪
151
00:09:13,814 --> 00:09:15,729
- Stay back, please.
152
00:09:15,772 --> 00:09:16,773
[beeping stops]
153
00:09:21,125 --> 00:09:25,086
- Okay, everybody, stop, stop!
Please, everybody.
154
00:09:25,129 --> 00:09:28,916
We just need to breathe.
Please, just trust me.
155
00:09:28,959 --> 00:09:31,832
Just close your eyes,
take deep breaths.
156
00:09:31,875 --> 00:09:34,356
Close your eyes, breathe.
157
00:09:34,399 --> 00:09:37,185
[eerie music builds]
158
00:09:37,228 --> 00:09:43,408
♪
159
00:09:43,452 --> 00:09:45,976
- [laughs]
160
00:09:46,020 --> 00:09:48,109
That was a fucking
tour de force performance.
161
00:09:48,152 --> 00:09:49,937
You should have seen
the look on your faces.
162
00:09:49,980 --> 00:09:51,939
Ha-ha!
163
00:09:51,982 --> 00:09:53,244
♪
164
00:09:53,288 --> 00:09:55,464
- Oh, my God.
165
00:09:55,507 --> 00:09:58,119
♪
166
00:09:58,162 --> 00:09:59,947
I-I don't understand.
167
00:09:59,990 --> 00:10:02,123
- [laughs]
168
00:10:02,166 --> 00:10:04,299
- You should be ashamed
of yourself.
169
00:10:04,342 --> 00:10:06,214
- What, you should be
ashamed of yourself.
170
00:10:06,257 --> 00:10:07,737
I'm in desperate need
of medical assistance.
171
00:10:07,781 --> 00:10:09,130
- Hey, you are pushing
your luck.
172
00:10:09,173 --> 00:10:10,261
- What the fuck else
am I supposed to do?
173
00:10:10,305 --> 00:10:11,872
I'm bored out of my nut.
174
00:10:11,915 --> 00:10:13,264
Well, you never come
and see me, do you?
175
00:10:13,308 --> 00:10:14,352
- You scared the shit
out of me.
176
00:10:14,396 --> 00:10:16,093
- Well, I'm sorry.
177
00:10:16,137 --> 00:10:17,965
You look lovely today,
by the way.
178
00:10:18,008 --> 00:10:19,749
- You can just lay there
for a little while,
179
00:10:19,793 --> 00:10:21,795
while I go clean up this mess
with the crew.
180
00:10:21,838 --> 00:10:23,753
- Can you let me out
the fucking...
181
00:10:23,797 --> 00:10:25,668
[grunts]
182
00:10:28,845 --> 00:10:31,848
[intense music]
183
00:10:31,892 --> 00:10:34,851
[footsteps approach slowly]
184
00:10:34,895 --> 00:10:41,902
♪
185
00:10:54,958 --> 00:10:58,745
- I was on
the Lunar 71 shuttle...
186
00:10:58,788 --> 00:11:00,529
with my wife and kids.
187
00:11:00,572 --> 00:11:02,052
We were on our way to Luna
188
00:11:02,096 --> 00:11:05,099
to spend a week
at the water resort.
189
00:11:05,142 --> 00:11:08,842
The L on that flight
was one of the first.
190
00:11:08,885 --> 00:11:12,149
Just a little girl.
191
00:11:12,193 --> 00:11:13,847
It all started on takeoff.
192
00:11:13,890 --> 00:11:15,370
You know what takeoff
is like, right?
193
00:11:15,413 --> 00:11:17,807
The gravity crush,
the ship shuddering
194
00:11:17,851 --> 00:11:20,331
as if it's gonna break
into a thousand pieces.
195
00:11:20,375 --> 00:11:24,292
The kids loved it.
They're laughing, thrilled.
196
00:11:24,335 --> 00:11:29,427
Us adults... terrified.
197
00:11:29,471 --> 00:11:32,213
We didn't let it show,
of course.
198
00:11:32,256 --> 00:11:35,085
But that little girl...
199
00:11:35,129 --> 00:11:40,221
She took our normal fear,
and she amplified it.
200
00:11:40,264 --> 00:11:42,310
And once that fear
was bouncing around,
201
00:11:42,353 --> 00:11:46,053
getting bigger and louder,
it turned into a wave.
202
00:11:47,837 --> 00:11:49,970
And the next minute,
203
00:11:50,013 --> 00:11:52,233
everyone's ripping
each other apart.
204
00:11:52,276 --> 00:11:53,800
[melancholy music]
205
00:11:53,843 --> 00:11:55,149
He fuck...
206
00:11:56,541 --> 00:11:59,109
He fucking...
[sobbing]
207
00:12:02,156 --> 00:12:06,334
Now I can't even remember
what my boys look like.
208
00:12:06,377 --> 00:12:09,554
When I think of their faces,
all I see is what's left.
209
00:12:09,598 --> 00:12:13,297
- It wasn't
the little girl's fault, man.
210
00:12:13,341 --> 00:12:15,517
It was too much power
for her to control.
211
00:12:15,560 --> 00:12:17,954
- That's my point.
212
00:12:17,998 --> 00:12:19,913
All that power,
and you never made
213
00:12:19,956 --> 00:12:22,959
a damn thing better
in this world, have you?
214
00:12:25,832 --> 00:12:27,790
[door whirs]
215
00:12:31,272 --> 00:12:34,405
- Hey.
- We can use Thale.
216
00:12:34,449 --> 00:12:36,886
He can connect with Lommie
in the Crystal,
217
00:12:36,930 --> 00:12:38,322
be like a beacon for her.
218
00:12:38,366 --> 00:12:40,194
You know, pull her out
if she's in any trouble.
219
00:12:42,500 --> 00:12:45,547
- We-we can't trust him.
- We have to.
220
00:12:45,590 --> 00:12:49,333
Karl, please, I want him
to do something meaningful.
221
00:12:51,379 --> 00:12:54,077
Let him be a part of this team.
222
00:12:56,950 --> 00:12:59,953
[dramatic music]
223
00:12:59,996 --> 00:13:07,003
♪
224
00:13:23,977 --> 00:13:26,153
- Hey, Lommie, look.
225
00:13:26,196 --> 00:13:28,242
It's us.
226
00:13:32,463 --> 00:13:34,552
- Thale, are you sure
you know what you're doing?
227
00:13:34,596 --> 00:13:37,947
- Oh, no, not a clue, bruv.
This is uncharted territory.
228
00:13:37,991 --> 00:13:40,210
- It's gonna be just fine.
You can do this.
229
00:13:40,254 --> 00:13:43,170
- Yeah... yeah, yeah,
you're gonna have to go.
230
00:13:43,213 --> 00:13:44,998
I can't think straight
with all your thoughts
231
00:13:45,041 --> 00:13:46,477
bouncing around the room.
232
00:13:46,521 --> 00:13:48,044
- No, Thale, I can't leave you.
233
00:13:48,088 --> 00:13:50,046
- Agatha, trust me,
you've gotta leave.
234
00:13:50,090 --> 00:13:51,700
And he can stay,
it doesn't bother me.
235
00:13:51,743 --> 00:13:53,615
He knows what we're up against,
but the rest of you...
236
00:13:53,658 --> 00:13:55,486
- Come on, Agatha.
237
00:13:55,530 --> 00:13:59,012
We're gonna trust him,
we have to trust him.
238
00:13:59,055 --> 00:14:00,404
You okay?
239
00:14:02,667 --> 00:14:06,933
- Be careful.
You too, Lommie.
240
00:14:06,976 --> 00:14:08,543
- Are you sure you're ready?
- We can't go on like this.
241
00:14:08,586 --> 00:14:10,066
Neither can she.
242
00:14:10,110 --> 00:14:11,720
Go to the monitors
in the mission lab.
243
00:14:11,763 --> 00:14:14,070
I need you to open the firewall
to let Lommie inside.
244
00:14:14,114 --> 00:14:15,637
- Okay.
245
00:14:15,680 --> 00:14:18,640
[dramatic music]
246
00:14:18,683 --> 00:14:25,429
♪
247
00:14:38,181 --> 00:14:39,443
- You ready for me?
248
00:14:41,358 --> 00:14:42,707
- Yeah, I guess.
249
00:14:42,751 --> 00:14:44,579
[dramatic musical flourish]
250
00:14:44,622 --> 00:14:45,623
Ooh.
251
00:14:48,452 --> 00:14:52,065
Okay. I can feel you.
252
00:14:52,108 --> 00:14:55,416
- All right, don't.
253
00:14:55,459 --> 00:14:57,592
- Don't what?
- Be afraid.
254
00:14:57,635 --> 00:15:01,030
I'm just riding with you.
I'm right here.
255
00:15:01,074 --> 00:15:03,250
♪
256
00:15:03,293 --> 00:15:07,602
- Ready.
- Move fast.
257
00:15:07,645 --> 00:15:09,560
She's gonna fight back.
258
00:15:09,604 --> 00:15:12,041
[dramatic music]
259
00:15:16,959 --> 00:15:19,179
[Eddy Current Suppression
Ring's "Walking in Unison"]
260
00:15:19,744 --> 00:15:26,490
♪
261
00:15:30,799 --> 00:15:32,105
- [blows raspberry]
262
00:15:33,933 --> 00:15:35,847
- What brings you, Rowan?
263
00:15:35,891 --> 00:15:40,243
- I have a, uh,
Petri dish full of cells
264
00:15:40,287 --> 00:15:42,854
that don't seem to want to die.
265
00:15:42,898 --> 00:15:45,988
- Oh, the Probe.
Do tell.
266
00:15:46,032 --> 00:15:48,077
- How do you know about that?
267
00:15:48,121 --> 00:15:50,166
- The Volcryn
sent me a message.
268
00:15:53,256 --> 00:15:55,650
[chuckles]
Come on.
269
00:15:58,218 --> 00:16:02,700
- Do you, uh...
want to take a look?
270
00:16:02,744 --> 00:16:07,270
- At your space blood?
I thought you'd never ask.
271
00:16:07,314 --> 00:16:09,620
[dramatic pulsing]
272
00:16:09,664 --> 00:16:12,667
[footsteps approach slowly]
273
00:16:17,846 --> 00:16:20,849
[suspenseful music]
274
00:16:20,892 --> 00:16:26,289
♪
275
00:16:26,333 --> 00:16:28,639
- Outside a big house.
276
00:16:32,861 --> 00:16:35,690
There's trees, fog, birds.
277
00:16:38,562 --> 00:16:40,608
Loads of fucking birds.
278
00:16:40,651 --> 00:16:47,310
♪
279
00:16:47,354 --> 00:16:49,834
Fucking birds everywhere.
280
00:16:49,878 --> 00:16:53,708
- It's Greywing.
My grandfather's house.
281
00:16:53,751 --> 00:16:55,971
Lommie was right.
282
00:16:56,015 --> 00:16:58,669
My mother created
a familiar world.
283
00:16:58,713 --> 00:17:01,672
♪
284
00:17:01,716 --> 00:17:03,848
- There's no way in.
285
00:17:03,892 --> 00:17:05,850
♪
286
00:17:05,894 --> 00:17:07,896
Doors are locked,
windows are shut.
287
00:17:07,939 --> 00:17:09,593
This place is a fortress.
288
00:17:13,641 --> 00:17:16,035
- The doors, the locks.
Those must be my firewalls.
289
00:17:16,078 --> 00:17:17,906
[doors pulsate]
290
00:17:17,949 --> 00:17:21,170
I wasn't sure
how they'd manifest.
291
00:17:21,214 --> 00:17:24,565
Mel, open the door.
- Already on it.
292
00:17:26,262 --> 00:17:27,872
[computer whirring]
293
00:17:29,918 --> 00:17:31,311
[lock clangs open]
294
00:17:37,012 --> 00:17:38,970
[handle clicks]
295
00:17:55,248 --> 00:17:58,251
[eerie music]
296
00:17:58,294 --> 00:18:04,300
♪
297
00:18:11,090 --> 00:18:13,092
[feathers rustle]
298
00:18:30,152 --> 00:18:33,155
[old-timey classical music
plays in distance]
299
00:18:33,199 --> 00:18:40,162
♪
300
00:18:59,268 --> 00:19:06,319
♪
301
00:19:23,901 --> 00:19:26,034
- Someone's here.
302
00:19:28,341 --> 00:19:30,212
[wood creaks]
303
00:19:34,956 --> 00:19:37,959
[old-timey music continues]
304
00:19:38,002 --> 00:19:41,832
♪
305
00:19:41,876 --> 00:19:45,009
[foreboding music]
306
00:19:45,053 --> 00:19:52,016
♪
307
00:19:52,060 --> 00:19:55,237
- That's my doll.
308
00:19:55,281 --> 00:19:56,934
♪
309
00:19:56,978 --> 00:20:01,112
- Who are you?
- We know why you're here.
310
00:20:01,156 --> 00:20:04,420
♪
311
00:20:04,464 --> 00:20:07,206
- We?
- [in deep voice] Us.
312
00:20:09,512 --> 00:20:11,166
Me.
313
00:20:11,210 --> 00:20:13,386
♪
314
00:20:13,429 --> 00:20:16,780
- Cynthia!
- Him.
315
00:20:22,395 --> 00:20:24,440
[loud thumping]
316
00:20:24,484 --> 00:20:27,443
[dramatic music]
317
00:20:27,487 --> 00:20:34,494
♪
318
00:20:52,947 --> 00:20:59,954
♪
319
00:21:13,489 --> 00:21:17,188
[vinyl record crackling]
320
00:21:17,232 --> 00:21:20,409
[distorted]
- I can feel you, Cynthia.
321
00:21:24,021 --> 00:21:26,197
- What are you doing?
322
00:21:26,241 --> 00:21:28,069
[feathers rustle]
323
00:21:28,112 --> 00:21:30,419
Get your hand...
324
00:21:30,463 --> 00:21:31,594
off that door!
325
00:21:31,638 --> 00:21:33,161
[blade swishes]
326
00:21:33,204 --> 00:21:34,858
[grunts]
327
00:21:34,902 --> 00:21:37,470
[intense music]
328
00:21:37,513 --> 00:21:39,950
♪
329
00:21:39,994 --> 00:21:41,865
[bird caws]
330
00:21:41,909 --> 00:21:44,999
♪
331
00:21:45,042 --> 00:21:47,001
[birds cawing distortedly]
332
00:21:47,044 --> 00:21:52,441
♪
333
00:21:56,271 --> 00:21:59,274
[suspenseful music]
334
00:21:59,318 --> 00:22:00,580
♪
335
00:22:00,623 --> 00:22:03,234
[electricity buzzes]
336
00:22:27,607 --> 00:22:30,914
- [distorted] It's nice
to have another toy.
337
00:22:34,048 --> 00:22:37,181
[feathers rustle]
338
00:22:37,225 --> 00:22:39,401
- It's a pity, really.
339
00:22:39,445 --> 00:22:42,404
[dramatic music]
340
00:22:42,448 --> 00:22:49,455
♪
341
00:22:59,508 --> 00:23:01,902
- [grunts]
342
00:23:11,259 --> 00:23:13,087
- Who sent you?
343
00:23:14,523 --> 00:23:16,656
Roy?
- Where are we?
344
00:23:16,699 --> 00:23:18,397
- Home.
Are you here to play?
345
00:23:18,440 --> 00:23:20,442
- She's here to trap us.
- I'm here to help.
346
00:23:20,486 --> 00:23:22,575
- To kill us.
- There's someone upstairs.
347
00:23:22,618 --> 00:23:24,011
Who is it?
- A nobody.
348
00:23:24,054 --> 00:23:26,274
- Who is it?
- Daddy.
349
00:23:26,317 --> 00:23:27,536
- Nothing.
350
00:23:27,580 --> 00:23:29,016
[footsteps distort]
351
00:23:29,059 --> 00:23:32,062
- Is this his house?
- No!
352
00:23:32,106 --> 00:23:35,544
- We should play with her.
- Playtime is over.
353
00:23:35,588 --> 00:23:38,547
[dramatic music]
354
00:23:38,591 --> 00:23:40,288
♪
355
00:23:40,331 --> 00:23:42,333
- [coughing]
356
00:23:47,077 --> 00:23:49,645
- God, I can't stand
not being in the room
357
00:23:50,951 --> 00:23:51,125
when someone else
is solving the problem.
358
00:23:52,039 --> 00:23:53,519
- Well, we have to trust Thale,
359
00:23:53,562 --> 00:23:54,520
for Lommie's sake.
360
00:23:54,563 --> 00:23:56,478
You said he's strong.
361
00:23:58,654 --> 00:24:00,917
- Have you heard
from Joy recently?
362
00:24:03,224 --> 00:24:05,748
How's she holding up?
363
00:24:05,792 --> 00:24:07,924
- Yeah, she missed
our last video call.
364
00:24:07,968 --> 00:24:12,494
She's undergoing heavy
memory release therapy.
365
00:24:12,538 --> 00:24:16,063
Getting rid of anything
that reminds her of Skye or me.
366
00:24:16,106 --> 00:24:18,718
- My Aunt Luce did that
when my father passed away.
367
00:24:18,761 --> 00:24:23,897
She just kept going and going
until there was nothing left.
368
00:24:23,940 --> 00:24:25,551
She was gone.
369
00:24:25,594 --> 00:24:27,596
[scoffs]
370
00:24:27,640 --> 00:24:29,903
I mean, she never
really came back.
371
00:24:29,946 --> 00:24:31,078
- I can't tell Joy what to do,
372
00:24:31,121 --> 00:24:33,515
but I'm not gonna do that
with Skye.
373
00:24:33,559 --> 00:24:35,822
I don't want to forget
about her.
374
00:24:38,912 --> 00:24:41,131
- You're doing great, Karl.
375
00:24:41,175 --> 00:24:43,569
Grief is a natural process.
376
00:24:43,612 --> 00:24:46,528
You can't just hide from it.
377
00:24:46,572 --> 00:24:48,704
You just have to face
whatever comes your way
378
00:24:48,748 --> 00:24:50,793
with an open heart.
379
00:24:53,796 --> 00:24:55,842
[ominous music]
380
00:24:55,885 --> 00:24:58,192
- Sleeping Beauty's awake.
381
00:25:00,977 --> 00:25:03,284
- Uh... what happened?
382
00:25:03,327 --> 00:25:05,242
- Thale managed
to pull you out.
383
00:25:05,286 --> 00:25:07,506
You were unconscious
for two days.
384
00:25:09,682 --> 00:25:12,859
- Two days.
385
00:25:12,902 --> 00:25:17,298
Um, sorry, I couldn't trap her.
386
00:25:17,341 --> 00:25:19,082
She's too strong.
387
00:25:19,126 --> 00:25:20,954
- Well, maybe you should have
stayed and finished the job.
388
00:25:20,997 --> 00:25:24,827
- It's not her fault.
She can't finish anything.
389
00:25:24,871 --> 00:25:28,788
- But I take it you found her?
- Pieces.
390
00:25:28,831 --> 00:25:31,268
She was fractured
into two subprocesses.
391
00:25:31,312 --> 00:25:34,315
A younger one, uncorrupt.
392
00:25:34,358 --> 00:25:38,188
The other... broken.
- Mm.
393
00:25:41,627 --> 00:25:46,153
- I should go back in, I--
- No, no, no, no, no.
394
00:25:46,196 --> 00:25:47,763
Rest.
395
00:25:47,807 --> 00:25:50,766
You need to rest.
396
00:25:50,810 --> 00:25:53,769
Cynthia made everything clear.
397
00:25:53,813 --> 00:25:56,990
- She talked to you?
- Well, to me, actually.
398
00:25:57,033 --> 00:25:59,645
Yeah, it came through my head
clear as a bell.
399
00:25:59,688 --> 00:26:02,125
- This mission is over.
400
00:26:02,169 --> 00:26:04,606
[foreboding music]
401
00:26:04,650 --> 00:26:06,303
- I-I don't understand.
402
00:26:06,347 --> 00:26:09,306
♪
403
00:26:09,350 --> 00:26:12,962
Where's Karl?
- Karl was wrong.
404
00:26:13,006 --> 00:26:14,703
The Volcryn aren't
what he thought.
405
00:26:14,747 --> 00:26:16,226
They might not even be real.
406
00:26:16,270 --> 00:26:18,794
- Maybe we should
just kill D'Branin.
407
00:26:18,838 --> 00:26:20,796
That way, we could all go home.
408
00:26:20,840 --> 00:26:23,843
- Cynthia lived
a difficult life.
409
00:26:23,886 --> 00:26:26,367
Suffered too much.
410
00:26:26,410 --> 00:26:31,938
She built this ship
to escape that world.
411
00:26:31,981 --> 00:26:35,898
To fly away from old monsters,
412
00:26:35,942 --> 00:26:39,206
not into the arms of new ones.
413
00:26:39,249 --> 00:26:43,210
She put her life
into this ship.
414
00:26:43,253 --> 00:26:47,040
It's not meant to be
a prison for her.
415
00:26:47,083 --> 00:26:51,697
It's meant to be freedom.
416
00:26:51,740 --> 00:26:54,047
She was...
417
00:26:54,090 --> 00:26:55,701
I am...
418
00:26:55,744 --> 00:26:56,832
♪
419
00:26:56,876 --> 00:26:58,747
Everywhere.
420
00:26:58,791 --> 00:27:03,099
[distorted]
Always listening.
421
00:27:03,143 --> 00:27:05,058
Always watching.
422
00:27:05,101 --> 00:27:07,190
[distant rumbling]
423
00:27:07,234 --> 00:27:10,193
[suspenseful music builds]
424
00:27:10,237 --> 00:27:17,244
♪
425
00:27:19,463 --> 00:27:22,771
- You knew he was watching?
426
00:27:22,815 --> 00:27:23,729
- [gasps]
427
00:27:27,776 --> 00:27:31,345
- We were just having some fun.
428
00:27:31,388 --> 00:27:34,000
We needed to distract
long enough to find
429
00:27:34,043 --> 00:27:37,351
the break in the firewall
you used to get in here.
430
00:27:39,440 --> 00:27:46,447
♪
431
00:27:46,490 --> 00:27:48,841
- [screams]
432
00:27:53,019 --> 00:27:54,847
- I must be off now.
433
00:27:56,979 --> 00:27:59,155
I'll tell Karl you said hello.
434
00:27:59,199 --> 00:28:00,766
- No!
[grunts]
435
00:28:00,809 --> 00:28:03,290
[door pulsates]
436
00:28:03,333 --> 00:28:04,944
- What's happening?
437
00:28:04,987 --> 00:28:09,339
- It's your mother.
She's out.
438
00:28:09,383 --> 00:28:16,390
♪
439
00:28:18,784 --> 00:28:23,353
- Releasing your memories
of me, it's okay.
440
00:28:28,097 --> 00:28:30,143
I don't even know
if I'm gonna come back
441
00:28:30,186 --> 00:28:33,146
from out here anyways, so it's
probably for the best, right?
442
00:28:33,189 --> 00:28:40,153
♪
443
00:28:40,196 --> 00:28:42,198
[computer beeps]
444
00:28:43,330 --> 00:28:45,375
[air hissing]
445
00:28:48,378 --> 00:28:49,771
[hissing intensifies]
446
00:28:49,815 --> 00:28:50,859
[computer beeps]
447
00:28:50,903 --> 00:28:53,819
- Warning, oxygen depleting.
448
00:28:53,862 --> 00:28:56,865
[alarm blaring]
449
00:29:04,220 --> 00:29:07,267
Warning, oxygen 80%.
450
00:29:11,271 --> 00:29:12,533
- Help!
451
00:29:12,576 --> 00:29:14,796
[alarm beeps]
452
00:29:14,840 --> 00:29:17,103
- Sir, there's a problem
with the airflow.
453
00:29:17,146 --> 00:29:20,410
[beeping continues]
454
00:29:20,454 --> 00:29:21,498
D'Branin's quarters.
455
00:29:21,542 --> 00:29:24,414
- Warning, oxygen 60%.
456
00:29:25,894 --> 00:29:28,070
- [gasping]
457
00:29:30,856 --> 00:29:35,861
♪
458
00:29:35,904 --> 00:29:39,212
[echoing] Help!
- Warning, oxygen 40%.
459
00:29:39,255 --> 00:29:41,431
[echoing]
- Help!
460
00:29:41,475 --> 00:29:44,130
- Oxygen level critical.
461
00:29:44,173 --> 00:29:46,349
[dramatic music]
462
00:29:46,393 --> 00:29:48,395
Oxygen level critical.
463
00:29:48,438 --> 00:29:52,094
♪
464
00:29:52,138 --> 00:29:55,097
Oxygen eliminated.
- Help...
465
00:29:55,141 --> 00:29:56,359
- What's going on?
466
00:29:56,403 --> 00:29:58,579
♪
467
00:29:58,622 --> 00:30:00,363
- [wheezing]
468
00:30:00,407 --> 00:30:02,322
- Karl, stay with us!
We're gonna get you out.
469
00:30:02,365 --> 00:30:04,150
- The hatch is disabled.
- What?
470
00:30:04,193 --> 00:30:05,978
- Doesn't make sense.
- We gotta get this door open.
471
00:30:06,021 --> 00:30:07,066
- Give me that.
Get engineering.
472
00:30:07,109 --> 00:30:08,154
Stand clear.
473
00:30:08,197 --> 00:30:10,069
[blast pulsates]
474
00:30:10,112 --> 00:30:11,592
- It's not opening!
- This doesn't make sense.
475
00:30:11,635 --> 00:30:13,028
- Do something!
- I'm on it.
476
00:30:13,072 --> 00:30:14,029
- Karl! Karl...
477
00:30:14,073 --> 00:30:15,248
- [choking]
478
00:30:15,291 --> 00:30:16,945
- Oh, God.
[body thuds]
479
00:30:16,989 --> 00:30:22,559
♪
480
00:30:29,044 --> 00:30:31,568
[air rushing]
481
00:30:34,093 --> 00:30:37,139
[no audible dialogue]
482
00:30:39,925 --> 00:30:43,015
[melancholy music]
483
00:30:43,058 --> 00:30:45,931
[echoing]
Karl! Karl!
484
00:30:45,974 --> 00:30:48,020
- [gasps]
- [gasps]
485
00:30:48,063 --> 00:30:49,456
- [breathing heavily]
486
00:30:49,499 --> 00:30:51,545
- Oh!
487
00:30:51,588 --> 00:30:54,330
♪
488
00:30:54,374 --> 00:30:55,505
[moans]
489
00:30:57,507 --> 00:30:59,074
You're okay.
490
00:30:59,118 --> 00:31:01,120
- How did you...
491
00:31:01,163 --> 00:31:03,122
How did you know?
492
00:31:03,165 --> 00:31:04,950
- We have to get you
to medical.
493
00:31:04,993 --> 00:31:07,126
♪
494
00:31:07,169 --> 00:31:08,475
- Cynthia. Cynthia.
495
00:31:08,518 --> 00:31:10,259
She's out.
496
00:31:10,303 --> 00:31:12,131
[computer pulsates]
497
00:31:12,174 --> 00:31:14,307
- Power systems error.
498
00:31:14,350 --> 00:31:16,962
Switching to reserve mode.
499
00:31:17,005 --> 00:31:18,354
[electricity hums]
500
00:31:18,398 --> 00:31:21,444
Initiating reboot procedure.
501
00:31:21,488 --> 00:31:24,447
[suspenseful music]
502
00:31:24,491 --> 00:31:27,146
♪
503
00:31:27,189 --> 00:31:28,495
- Thale.
- I tried.
504
00:31:28,538 --> 00:31:30,062
- Where's Lommie?
- She's locked in there.
505
00:31:30,105 --> 00:31:31,933
- Is she okay?
Is she still inside?
506
00:31:31,977 --> 00:31:33,195
- I can't find her.
- Is she alive in there?
507
00:31:33,239 --> 00:31:34,631
- Can you go back inside?
508
00:31:34,675 --> 00:31:36,285
Try and reestablish contact
with Lommie?
509
00:31:36,329 --> 00:31:40,159
- She's coming.
Cynthia's coming.
510
00:31:40,202 --> 00:31:43,162
[electricity buzzing harshly]
511
00:31:43,205 --> 00:31:49,081
♪
512
00:31:49,124 --> 00:31:51,213
- Your friends
are going to die now.
513
00:31:53,955 --> 00:31:56,001
There's nothing you can do.
514
00:31:56,044 --> 00:31:57,350
♪
515
00:31:57,393 --> 00:32:00,701
You're trapped inside here
with me now.
516
00:32:00,744 --> 00:32:02,964
There's no getting out.
517
00:32:05,401 --> 00:32:08,665
Where are you going?
518
00:32:08,709 --> 00:32:10,667
What are you going to do?
519
00:32:13,670 --> 00:32:15,324
[door thuds]
520
00:32:19,763 --> 00:32:21,417
[door thuds loudly]
521
00:32:24,464 --> 00:32:26,509
[door thuds loudly]
522
00:32:26,553 --> 00:32:28,642
Please stop.
523
00:32:28,685 --> 00:32:30,992
[door thuds]
524
00:32:31,036 --> 00:32:34,735
Don't open the door.
It'll bring him back.
525
00:32:34,778 --> 00:32:37,172
[electricity buzzes,
door thuds]
526
00:32:37,216 --> 00:32:39,653
[intense music builds]
527
00:32:39,696 --> 00:32:41,089
[electricity whines]
528
00:32:44,440 --> 00:32:48,053
She's not going to like this.
529
00:32:48,096 --> 00:32:49,054
- I know.
530
00:32:49,097 --> 00:32:51,578
[door thuds loudly]
531
00:32:51,621 --> 00:32:54,450
[thudding continues]
532
00:32:54,494 --> 00:32:57,627
♪
533
00:33:03,285 --> 00:33:05,635
- [yells distortedly]
- Mother's scared.
534
00:33:05,679 --> 00:33:07,246
[door thuds]
535
00:33:07,289 --> 00:33:09,465
[distorted voice mutters]
536
00:33:18,735 --> 00:33:20,999
[feathers rustle, bird caws]
537
00:33:21,608 --> 00:33:23,088
- You came back.
538
00:33:23,131 --> 00:33:26,091
[suspenseful music]
539
00:33:26,134 --> 00:33:27,918
♪
540
00:33:27,962 --> 00:33:31,574
- I wasn't going to hurt
your friends.
541
00:33:33,794 --> 00:33:37,493
I just wanted you to behave.
542
00:33:42,890 --> 00:33:49,636
♪
543
00:33:49,679 --> 00:33:52,595
I was angry.
544
00:33:52,639 --> 00:33:55,772
I've been alone in here.
545
00:33:55,816 --> 00:33:58,079
You must understand.
546
00:33:58,123 --> 00:33:59,994
- What are you keeping
behind this door?
547
00:34:03,258 --> 00:34:07,567
♪
548
00:34:07,610 --> 00:34:09,134
It's your father, isn't it?
549
00:34:11,310 --> 00:34:17,098
It's not the Crystal
that made you... like this.
550
00:34:17,142 --> 00:34:18,926
It was him.
551
00:34:21,755 --> 00:34:24,801
- He beat us.
552
00:34:24,845 --> 00:34:27,587
He demeaned us.
553
00:34:27,630 --> 00:34:29,676
He tore us down.
554
00:34:29,719 --> 00:34:32,679
[tense music]
555
00:34:32,722 --> 00:34:35,986
♪
556
00:34:36,030 --> 00:34:38,554
You had trouble
with your father too.
557
00:34:40,861 --> 00:34:43,646
I've watched your memories.
558
00:34:43,690 --> 00:34:45,170
You hurt him with that hammer.
559
00:34:49,087 --> 00:34:51,741
- That's where you're wrong.
560
00:34:51,785 --> 00:34:55,136
My dad loved me.
561
00:34:55,180 --> 00:34:58,008
It was this fucking world
that kicked me in the teeth.
562
00:34:58,052 --> 00:35:00,141
And I had to--
both: Accept the price.
563
00:35:00,185 --> 00:35:02,012
- Cynthia!
564
00:35:02,056 --> 00:35:03,840
[static sizzles]
565
00:35:03,884 --> 00:35:07,235
- [whimpers]
566
00:35:07,279 --> 00:35:10,108
- Come on!
- Please, Dad!
567
00:35:12,327 --> 00:35:15,330
[dramatic music]
568
00:35:15,374 --> 00:35:20,901
♪
569
00:35:23,033 --> 00:35:25,035
- Go hide.
570
00:35:25,079 --> 00:35:27,777
Go. Go, run!
571
00:35:29,953 --> 00:35:33,000
[door pulsating]
572
00:35:40,094 --> 00:35:43,184
♪
573
00:35:43,228 --> 00:35:46,187
Thale?
574
00:35:46,231 --> 00:35:49,016
[echoing]
Thale?
575
00:35:49,059 --> 00:35:51,279
Get me out!
576
00:35:51,323 --> 00:35:53,325
♪
577
00:35:57,938 --> 00:36:00,158
[lights crackle]
578
00:36:03,900 --> 00:36:06,903
[soft music]
579
00:36:06,947 --> 00:36:13,954
♪
580
00:36:19,960 --> 00:36:24,225
- Systems stabilizing.
No trace of malicious code.
581
00:36:24,269 --> 00:36:28,403
- Nice work.
How are you feeling?
582
00:36:28,447 --> 00:36:31,711
- Uh, still a little shaky,
I guess.
583
00:36:31,754 --> 00:36:36,672
- Roy. What is it?
- I can't hear her voice.
584
00:36:36,716 --> 00:36:39,893
For the first time, it's quiet.
- You're welcome.
585
00:36:39,936 --> 00:36:43,766
♪
586
00:36:43,810 --> 00:36:45,942
- Hey. I'm proud of you.
587
00:36:45,986 --> 00:36:47,248
We should get you back
to the Dome.
588
00:36:47,292 --> 00:36:49,032
We could all use some rest.
589
00:36:52,122 --> 00:36:57,127
- What was it?
Her weakness?
590
00:36:57,171 --> 00:36:59,739
- We all have secrets.
591
00:36:59,782 --> 00:37:02,307
Parts of our past
we'd rather forget.
592
00:37:02,350 --> 00:37:05,266
- And is she okay?
593
00:37:05,310 --> 00:37:07,703
Where she is?
594
00:37:07,747 --> 00:37:10,097
Is it peaceful?
595
00:37:10,140 --> 00:37:12,795
- Is it secure?
- I locked her out.
596
00:37:13,970 --> 00:37:17,322
♪
597
00:37:17,365 --> 00:37:19,802
- You did so good.
598
00:37:19,846 --> 00:37:22,327
- I need to go lie down.
599
00:37:22,370 --> 00:37:23,893
- Here, let me help you.
600
00:37:25,852 --> 00:37:29,159
You saved our lives,
and the mission.
601
00:37:29,203 --> 00:37:33,338
♪
602
00:37:33,381 --> 00:37:37,777
- Go ahead.
Release me.
603
00:37:37,820 --> 00:37:40,388
I want you to start over.
604
00:37:40,432 --> 00:37:43,130
I just want you to be happy.
605
00:37:43,173 --> 00:37:45,828
[computer beeps]
606
00:37:52,052 --> 00:37:53,923
[computer beeps]
607
00:37:53,967 --> 00:37:56,926
[Radiohead's "Daydreaming"]
608
00:37:56,970 --> 00:38:03,977
♪
609
00:38:15,380 --> 00:38:22,387
♪
610
00:38:28,523 --> 00:38:30,482
[bass throbs]
611
00:38:30,525 --> 00:38:32,135
[distant screaming]
612
00:38:32,179 --> 00:38:39,186
♪
613
00:38:48,848 --> 00:38:50,502
[throbbing]
614
00:38:50,545 --> 00:38:54,462
♪
615
00:38:54,506 --> 00:38:57,247
- ♪ Dreamers
616
00:38:57,291 --> 00:39:00,076
[distant screaming]
617
00:39:00,120 --> 00:39:03,210
♪ They never learn
618
00:39:03,253 --> 00:39:05,343
[throbbing]
619
00:39:05,386 --> 00:39:11,914
♪ They never learn
620
00:39:11,958 --> 00:39:15,440
♪
621
00:39:15,483 --> 00:39:19,444
♪ Beyond the point
622
00:39:19,487 --> 00:39:20,836
- Hey.
623
00:39:20,880 --> 00:39:22,403
- ♪ Of no return
624
00:39:22,447 --> 00:39:24,536
- I was looking for you.
You weren't in your quarters.
625
00:39:24,579 --> 00:39:27,408
- Yeah, I couldn't sleep.
626
00:39:27,452 --> 00:39:31,281
- Tell me what's wrong--
- Don't touch me.
627
00:39:31,325 --> 00:39:34,372
♪
628
00:39:34,415 --> 00:39:36,417
You let him watch us.
629
00:39:36,461 --> 00:39:39,986
♪
630
00:39:40,029 --> 00:39:42,423
How many times were we together
with Eris there watching?
631
00:39:42,467 --> 00:39:44,077
- He watches everything.
632
00:39:44,120 --> 00:39:45,426
I don't understand
what the big deal is.
633
00:39:45,470 --> 00:39:47,297
- Where was my voice
in that decision?
634
00:39:47,341 --> 00:39:50,300
- ♪ The white room
635
00:39:50,344 --> 00:39:52,302
- Okay, I'm sorry.
636
00:39:52,346 --> 00:39:53,913
♪
637
00:39:53,956 --> 00:39:56,263
I really am, I'm sorry.
638
00:39:56,306 --> 00:39:58,308
♪
639
00:39:58,352 --> 00:40:01,442
- Don't come
to my room anymore.
640
00:40:01,486 --> 00:40:06,534
- ♪ Where the sun
comes through ♪
641
00:40:06,578 --> 00:40:07,535
♪
642
00:40:07,579 --> 00:40:09,407
[computer chimes]
643
00:40:09,450 --> 00:40:12,627
- ♪ We are
644
00:40:12,671 --> 00:40:15,108
- Open.
645
00:40:15,151 --> 00:40:16,283
Lights.
646
00:40:16,326 --> 00:40:17,458
♪
647
00:40:17,502 --> 00:40:18,590
Is everything okay?
648
00:40:18,633 --> 00:40:19,982
- Everything's fine.
649
00:40:20,026 --> 00:40:24,073
- ♪ Just happy to serve
650
00:40:24,117 --> 00:40:25,074
♪
651
00:40:25,118 --> 00:40:26,424
- I heard your voice.
652
00:40:26,467 --> 00:40:28,469
You were in my head.
653
00:40:28,513 --> 00:40:30,645
You called me back.
654
00:40:30,689 --> 00:40:36,999
♪
655
00:40:37,043 --> 00:40:40,916
And when I opened my eyes,
I was glad it was you.
656
00:40:40,960 --> 00:40:47,357
♪
657
00:41:01,633 --> 00:41:03,461
- Tell me if this actually
makes any sense.
658
00:41:03,504 --> 00:41:05,201
- Okay.
- Cells...
659
00:41:05,245 --> 00:41:08,596
can speak chemically
to other cells
660
00:41:08,640 --> 00:41:12,339
across vast distances
inside our bodies,
661
00:41:12,382 --> 00:41:17,518
whilst animals, like bees,
butterflies, or ants,
662
00:41:17,562 --> 00:41:21,000
can speak wordlessly
across vast distances
663
00:41:21,043 --> 00:41:23,219
outside their bodies.
664
00:41:23,263 --> 00:41:28,224
Could someone, in theory,
use those methods
665
00:41:28,268 --> 00:41:31,706
to communicate across galaxies?
666
00:41:31,750 --> 00:41:35,580
- You mean, use them
like a radio or a telephone?
667
00:41:35,623 --> 00:41:37,146
- Yeah.
668
00:41:37,190 --> 00:41:38,583
[dramatic music]
669
00:41:38,626 --> 00:41:41,063
A human being.
670
00:41:41,107 --> 00:41:44,197
One of two tin cans
671
00:41:44,240 --> 00:41:49,332
at either end of a very long,
invisible string.
672
00:41:49,376 --> 00:41:56,339
♪
673
00:41:56,383 --> 00:42:00,648
I mean, these-these cells,
they are transmitting.
674
00:42:00,692 --> 00:42:03,521
Maybe just to one another,
but maybe--
675
00:42:03,564 --> 00:42:07,176
- You think the Volcryn sent
the Probe back to talk to us?
676
00:42:07,220 --> 00:42:09,744
♪
677
00:42:09,788 --> 00:42:14,314
- I think they sent it back
to listen.
678
00:42:30,330 --> 00:42:34,334
- Activate display 337, please.
679
00:42:34,377 --> 00:42:36,336
[screen pulsates]
680
00:42:36,379 --> 00:42:39,339
[uneasy music]
681
00:42:39,382 --> 00:42:42,647
♪
682
00:42:42,690 --> 00:42:45,606
Hello, beautiful.
683
00:42:45,650 --> 00:42:52,657
♪
684
00:43:00,578 --> 00:43:03,145
- My body is failing, Auggie.
685
00:43:03,189 --> 00:43:05,495
But this is not good-bye.
686
00:43:05,539 --> 00:43:09,499
I will always be here,
close to you.
687
00:43:09,543 --> 00:43:13,329
I will always love you,
little bear.
688
00:43:13,373 --> 00:43:20,032
♪
689
00:43:32,827 --> 00:43:36,048
[violent rattling]
41715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.