All language subtitles for Nightflyers.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 - Previously, on "Nightflyers..." 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,532 [bees buzzing] 3 00:00:10,575 --> 00:00:11,750 - I can't hear through the bees. 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,491 - Well, let me help you. 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,363 Maybe the problem isn't the terrible things 6 00:00:15,406 --> 00:00:17,147 people send out to you... 7 00:00:17,191 --> 00:00:19,236 - You fucking little freak. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,411 - But what you let in. 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,065 [sinister music] 10 00:00:22,109 --> 00:00:24,067 - [screaming] 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,634 [shrieking] 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,375 - There's no malfunction. 13 00:00:27,418 --> 00:00:29,812 - You, Melantha, were genetically designed 14 00:00:29,855 --> 00:00:31,857 for space travel from birth. 15 00:00:31,901 --> 00:00:34,425 - I don't trust Eris. We need to send the probe. 16 00:00:34,469 --> 00:00:35,731 - It's beautiful. 17 00:00:35,774 --> 00:00:38,125 - It will be even more beautiful 18 00:00:38,168 --> 00:00:40,475 if it sends us pictures back of the Volcryn. 19 00:00:40,518 --> 00:00:41,650 - Does it hurt? 20 00:00:41,693 --> 00:00:42,694 Letting pieces of our daughter 21 00:00:42,738 --> 00:00:44,348 just go like that? 22 00:00:44,392 --> 00:00:46,655 - She'd still be alive if we just... 23 00:00:46,698 --> 00:00:49,745 I can't even remember what we did wrong. 24 00:00:49,788 --> 00:00:51,442 - You were right, Karl. 25 00:00:51,486 --> 00:00:52,835 I haven't given you the full truth. 26 00:00:52,878 --> 00:00:54,706 - About? 27 00:00:54,750 --> 00:00:56,621 - The chaos onboard of my ship. 28 00:00:56,665 --> 00:00:58,536 [laser crackling] 29 00:00:58,580 --> 00:01:00,103 The malfunctions... 30 00:01:00,147 --> 00:01:01,800 the images of your daughter... 31 00:01:01,844 --> 00:01:03,715 they're all related. I'm dealing with a force 32 00:01:03,759 --> 00:01:05,500 that's trying to stop this mission. 33 00:01:05,543 --> 00:01:07,371 - Tell me what force. What do you mean? 34 00:01:07,415 --> 00:01:09,634 - I'll let you know once I have the situation under control. 35 00:01:14,944 --> 00:01:18,165 - You observe here... 36 00:01:18,208 --> 00:01:21,255 our calculations guess two tilt-shifts 37 00:01:21,298 --> 00:01:24,127 in T-1 and T-2. 38 00:01:24,171 --> 00:01:25,781 with a variable position vector. 39 00:01:25,824 --> 00:01:28,610 But if you resolve these... 40 00:01:28,653 --> 00:01:30,307 you're still missing... 41 00:01:30,351 --> 00:01:32,266 0.3 degrees. 42 00:01:32,309 --> 00:01:33,615 [mellow music] 43 00:01:33,658 --> 00:01:35,834 The object changed direction... 44 00:01:35,878 --> 00:01:37,140 on its own. 45 00:01:39,490 --> 00:01:42,232 - Thank you, Karl. 46 00:01:42,276 --> 00:01:43,842 It's a thrilling idea. 47 00:01:43,886 --> 00:01:45,888 Thrilling. 48 00:01:47,368 --> 00:01:48,847 I will just point out 49 00:01:48,891 --> 00:01:51,285 that these deviances all reside 50 00:01:51,328 --> 00:01:54,462 within the range of optical aberration. 51 00:01:54,505 --> 00:01:56,942 - Thank you, Nelson, I did think of that. 52 00:01:56,986 --> 00:01:59,467 And if you look, you will see... 53 00:01:59,510 --> 00:02:02,470 we identified shifts here and here, 54 00:02:02,513 --> 00:02:04,646 and adjustments in speed and direction. 55 00:02:04,689 --> 00:02:06,604 No celestial object... 56 00:02:06,648 --> 00:02:08,650 changes course like that... 57 00:02:08,693 --> 00:02:10,173 on its own. 58 00:02:11,479 --> 00:02:12,610 Ever. 59 00:02:13,872 --> 00:02:15,613 - Next you'll be telling us it's piloted 60 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 by intelligent life. 61 00:02:19,269 --> 00:02:21,271 - I believe that. 62 00:02:21,315 --> 00:02:22,794 Yes. 63 00:02:22,838 --> 00:02:25,971 [soft indistinct chatter] 64 00:02:26,015 --> 00:02:27,843 What if I'm right? 65 00:02:27,886 --> 00:02:29,410 Hmm? 66 00:02:29,453 --> 00:02:31,194 We're running out of time on this planet. 67 00:02:31,238 --> 00:02:33,196 Colonization is not happening fast enough. 68 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 If we can make contact with them, what if they have 69 00:02:34,937 --> 00:02:36,982 the ability to save all of us? 70 00:02:37,026 --> 00:02:40,682 - Right, well, you've given us a lot to consider. 71 00:02:40,725 --> 00:02:43,859 And look at it this way: if your theories don't pan out, 72 00:02:43,902 --> 00:02:45,295 you can always write a book. 73 00:02:45,339 --> 00:02:46,427 Hmm? 74 00:02:49,604 --> 00:02:50,735 - Professor? 75 00:02:52,346 --> 00:02:54,261 You have a call on the feed. 76 00:02:54,304 --> 00:02:55,436 - Thank you. 77 00:02:57,481 --> 00:02:58,787 - Good afternoon, Professor. 78 00:02:58,830 --> 00:03:00,267 Do you know who I am? 79 00:03:00,310 --> 00:03:03,270 - Yes. Mr. Eris. 80 00:03:03,313 --> 00:03:05,446 - How did your presentation go? 81 00:03:05,489 --> 00:03:07,709 I suspect Dr. Nelson was left unconvinced. 82 00:03:07,752 --> 00:03:10,625 - Well, I mean, my math was off. 83 00:03:10,668 --> 00:03:13,889 - No, your calculations are correct. 84 00:03:13,932 --> 00:03:15,673 - Wait, I haven't published any--any data. 85 00:03:15,717 --> 00:03:16,892 How can you verify my numbers? 86 00:03:16,935 --> 00:03:18,850 - Doesn't matter. 87 00:03:18,894 --> 00:03:20,374 What does... 88 00:03:21,940 --> 00:03:23,812 Is that we share mutual desire 89 00:03:23,855 --> 00:03:25,988 to make contact with that vessel. 90 00:03:30,688 --> 00:03:32,951 I have a proposal for you. 91 00:03:32,995 --> 00:03:35,302 [electronic whirring] 92 00:03:35,345 --> 00:03:38,305 [somber, dramatic music] 93 00:03:38,348 --> 00:03:44,441 ♪ 94 00:03:44,485 --> 00:03:46,878 - Were you ever straight with me? 95 00:03:46,922 --> 00:03:52,449 ♪ 96 00:03:52,493 --> 00:03:54,451 - The body is a shell. 97 00:03:58,542 --> 00:04:01,632 A vessel within which we carry our spirit. 98 00:04:03,982 --> 00:04:06,376 When that vessel shatters... 99 00:04:07,986 --> 00:04:09,945 our life continues. 100 00:04:09,988 --> 00:04:12,556 Released from the constraints of a terrestrial life. 101 00:04:12,600 --> 00:04:15,951 Free to explore the vastness of the heavens 102 00:04:15,994 --> 00:04:18,301 and return to the stars from which our life 103 00:04:18,345 --> 00:04:20,782 first sprang. 104 00:04:20,825 --> 00:04:23,567 - Thank you, sir. 105 00:04:23,611 --> 00:04:25,090 Very well said. 106 00:04:26,614 --> 00:04:29,660 [hydraulics whirring] 107 00:04:34,361 --> 00:04:35,927 - Karl. 108 00:04:35,971 --> 00:04:42,020 ♪ 109 00:04:43,587 --> 00:04:45,328 I know you launched your probe. 110 00:04:46,895 --> 00:04:48,810 My techs picked up on the data trail. 111 00:04:48,853 --> 00:04:50,464 - Well, if I'm in charge of the science team 112 00:04:50,507 --> 00:04:53,031 I need to be able to make those calls. 113 00:04:53,075 --> 00:04:55,120 - You don't trust me. 114 00:04:55,164 --> 00:04:57,993 I lied to preserve the life of your L-1. 115 00:04:58,036 --> 00:05:00,996 At the very least, you owe me respect. 116 00:05:02,476 --> 00:05:04,565 - Cargo decompression and release 117 00:05:04,608 --> 00:05:05,783 in three... 118 00:05:05,827 --> 00:05:07,829 two... one. 119 00:05:07,872 --> 00:05:09,657 [thudding] 120 00:05:09,700 --> 00:05:12,834 [dark music] 121 00:05:12,877 --> 00:05:19,928 ♪ 122 00:05:29,938 --> 00:05:32,810 [ominous music] 123 00:05:32,854 --> 00:05:39,904 ♪ 124 00:06:11,762 --> 00:06:14,548 [engines humming] 125 00:06:25,080 --> 00:06:26,603 - What? 126 00:06:27,822 --> 00:06:28,866 What's wrong? 127 00:06:32,566 --> 00:06:33,654 - Nothing. 128 00:06:35,482 --> 00:06:37,614 It's just... [sighs] 129 00:06:39,486 --> 00:06:41,444 You make me happy. 130 00:06:45,535 --> 00:06:46,841 - Come on. 131 00:06:46,884 --> 00:06:49,670 You've had other partners, right? 132 00:06:50,975 --> 00:06:52,542 - I grew up in a... 133 00:06:52,586 --> 00:06:54,457 Luddite commune, 134 00:06:54,501 --> 00:06:57,025 so sexing was forbidden. 135 00:06:57,068 --> 00:06:58,766 So was tech, and, um... 136 00:06:58,809 --> 00:07:01,508 a lot of other stuff. - Oh. 137 00:07:02,247 --> 00:07:04,467 So... 138 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 I'm your... - I had, um... 139 00:07:09,211 --> 00:07:11,474 it was nothing like this. 140 00:07:11,518 --> 00:07:12,954 - Well... 141 00:07:14,172 --> 00:07:17,001 Sexing is great for your biochemistry. 142 00:07:18,002 --> 00:07:21,179 You just have to be careful... 143 00:07:21,223 --> 00:07:23,747 not to get caught up in all the bullshit 144 00:07:23,791 --> 00:07:25,706 that comes along with it. 145 00:07:25,749 --> 00:07:27,969 - You mean... 146 00:07:28,012 --> 00:07:28,970 feelings? 147 00:07:29,013 --> 00:07:30,667 [computer chimes] 148 00:07:36,020 --> 00:07:38,675 [door opens] 149 00:07:38,719 --> 00:07:40,982 - We're off cycle, boss. - Not anymore. 150 00:07:41,025 --> 00:07:43,158 I need to speak with you-- with you both-- 151 00:07:43,201 --> 00:07:44,899 about Eris. 152 00:07:44,942 --> 00:07:47,292 He--he said something to me, 153 00:07:47,336 --> 00:07:50,165 and I can't quite shake it-- about not being in control 154 00:07:50,208 --> 00:07:52,820 of the ship. - Seems like everything he does 155 00:07:52,863 --> 00:07:54,648 is to remind us that he is in control. 156 00:07:54,691 --> 00:07:57,041 - You mean the system malfunctions? 157 00:07:57,085 --> 00:07:58,652 You think that's what he's talking about? 158 00:07:58,695 --> 00:08:01,089 - No, he wouldn't say. But he has a problem, 159 00:08:01,132 --> 00:08:03,831 and he's trying to hide it from us. 160 00:08:03,874 --> 00:08:05,920 - We could help him if he'd let us. 161 00:08:05,963 --> 00:08:08,096 - No, he won't. He won't, 162 00:08:08,139 --> 00:08:10,272 - Lommie, can you set a trace 163 00:08:10,315 --> 00:08:12,927 to track the origin of any future malfunctions? 164 00:08:12,970 --> 00:08:15,233 - Uh, y--yeah, I guess. 165 00:08:15,277 --> 00:08:17,105 It's just, what exactly are we looking for? 166 00:08:17,148 --> 00:08:18,976 - Maybe I should talk to him. 167 00:08:19,020 --> 00:08:20,891 He might be more open with me. 168 00:08:20,935 --> 00:08:22,240 - Why would he be? 169 00:08:22,284 --> 00:08:24,068 - He tells me things. 170 00:08:25,766 --> 00:08:27,942 - Since when? - He's been watching me 171 00:08:27,985 --> 00:08:29,726 since I came onboard. 172 00:08:30,901 --> 00:08:32,860 He's curious. 173 00:08:32,903 --> 00:08:34,209 - Sure. 174 00:08:34,252 --> 00:08:36,080 Whatever you can do to get inside his head. 175 00:08:39,606 --> 00:08:42,739 [electrical humming] 176 00:08:45,220 --> 00:08:47,091 - [shaky breathing] 177 00:08:58,929 --> 00:09:01,715 - Dangerous work we do out here. 178 00:09:01,758 --> 00:09:03,238 - Sorry, sir? 179 00:09:04,935 --> 00:09:06,981 - Brandy and port. 180 00:09:07,024 --> 00:09:08,722 It'll help you sleep. 181 00:09:11,899 --> 00:09:14,728 [metallic groaning] 182 00:09:14,771 --> 00:09:16,164 - Don't worry. 183 00:09:19,080 --> 00:09:20,777 It's just the ionic particles at the edge 184 00:09:20,821 --> 00:09:24,215 of the helium sphere making the ship sing. 185 00:09:24,259 --> 00:09:26,174 - [gasps softly] 186 00:09:29,960 --> 00:09:31,788 We shouldn't be out here. 187 00:09:33,355 --> 00:09:35,923 - The ship is fine. 188 00:09:35,966 --> 00:09:37,620 It's the members of our crew who are starting 189 00:09:37,664 --> 00:09:39,143 to show weakness. 190 00:09:40,667 --> 00:09:43,278 Take a couple of cycles off, Mr. Suczek. 191 00:09:43,321 --> 00:09:46,150 I need you ready for duty by the end of the week. 192 00:09:47,804 --> 00:09:49,632 - [sighs] Yes, sir. 193 00:09:51,765 --> 00:09:53,288 [shaky breathing] 194 00:09:53,331 --> 00:09:55,203 [menacing music] 195 00:09:55,246 --> 00:09:57,814 [metal groaning] 196 00:10:08,172 --> 00:10:11,349 - You really do take liberties on this ship, don't you? 197 00:10:11,393 --> 00:10:13,134 Stop staring at me with that eye 198 00:10:13,177 --> 00:10:15,136 and come talk to me. 199 00:10:15,179 --> 00:10:16,877 [electronic hum] 200 00:10:16,920 --> 00:10:18,966 - What's wrong, Melantha? 201 00:10:20,141 --> 00:10:23,144 - Honestly, I'm tired of the hypocrisy. 202 00:10:23,187 --> 00:10:25,146 All this talk about truth-seeking 203 00:10:25,189 --> 00:10:26,800 but everything about you feels like a lie. 204 00:10:26,843 --> 00:10:29,019 - The only lie I told was to protect Karl 205 00:10:29,063 --> 00:10:30,891 and his telepath. - See, I think 206 00:10:30,934 --> 00:10:32,762 that was your strategy. 207 00:10:32,806 --> 00:10:34,198 I think you've got problems on this ship 208 00:10:34,242 --> 00:10:36,200 that you can't handle, and the only reason 209 00:10:36,244 --> 00:10:37,941 you helped us was to get us off your back. 210 00:10:37,985 --> 00:10:39,203 - Is that really what you think of me? 211 00:10:39,247 --> 00:10:40,465 - I don't know what to think of you 212 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 because you're not here. 213 00:10:42,076 --> 00:10:44,469 Why don't you ever come to me in person? 214 00:10:44,513 --> 00:10:46,907 [quiet, dramatic music] 215 00:10:46,950 --> 00:10:48,343 [scoffs] 216 00:10:48,386 --> 00:10:50,345 - [sighs] - You watch me all the time 217 00:10:50,388 --> 00:10:51,825 and you give nothing back. 218 00:10:51,868 --> 00:10:54,262 - Do you trust me, Melantha? 219 00:10:54,305 --> 00:10:59,049 ♪ 220 00:10:59,093 --> 00:11:00,703 - Whatever it is 221 00:11:00,747 --> 00:11:03,053 that you're hiding, Roy, 222 00:11:03,097 --> 00:11:05,882 you don't have to carry that burden alone. 223 00:11:05,926 --> 00:11:09,364 ♪ 224 00:11:09,407 --> 00:11:11,061 Let me help you. 225 00:11:20,244 --> 00:11:23,291 - You must be the bee lady. 226 00:11:23,334 --> 00:11:25,902 - And you're the genius xenobiologist. 227 00:11:27,208 --> 00:11:29,297 I've seen you on the news feeds. 228 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 - You mind if I...? 229 00:11:33,997 --> 00:11:36,783 Sometimes I just need to be around plants. 230 00:11:36,826 --> 00:11:38,523 - We all need a little piece of nature 231 00:11:38,567 --> 00:11:40,917 in order to stay sane. 232 00:11:40,961 --> 00:11:42,876 - Mm. 233 00:11:42,919 --> 00:11:44,486 True nature... 234 00:11:46,140 --> 00:11:48,142 is chaos. 235 00:11:48,185 --> 00:11:50,013 - I think if you look closely enough, 236 00:11:50,057 --> 00:11:53,060 you'll find order below the chaos. 237 00:11:53,103 --> 00:11:56,280 - I was curious as to your... 238 00:11:56,324 --> 00:11:58,456 encounter with the L-1. 239 00:11:59,806 --> 00:12:01,982 - You mean Thale. - Hmm. 240 00:12:02,025 --> 00:12:04,811 First name basis. 241 00:12:04,854 --> 00:12:07,291 He's a dangerous creature, by all accounts. 242 00:12:07,335 --> 00:12:09,467 - Humans are dangerous creatures. 243 00:12:11,469 --> 00:12:14,168 - But you weren't afraid of him. 244 00:12:14,211 --> 00:12:17,084 - Thale simply reflects what he takes in. 245 00:12:17,127 --> 00:12:19,434 If everyone stopped projecting 246 00:12:19,477 --> 00:12:21,828 so much darkness and hate, 247 00:12:21,871 --> 00:12:23,438 he might not be a threat at all. 248 00:12:23,481 --> 00:12:26,267 - Perhaps if he... 249 00:12:26,310 --> 00:12:30,227 refined his capabilities, 250 00:12:30,271 --> 00:12:33,970 might be a useful tool to help others. 251 00:12:34,014 --> 00:12:36,843 - You wanna experiment on him? 252 00:12:36,886 --> 00:12:38,409 - With him. 253 00:12:38,453 --> 00:12:40,368 Why couldn't he sense you? 254 00:12:41,630 --> 00:12:45,242 - Well, the collective voice of my bees was too strong. 255 00:12:45,286 --> 00:12:47,592 I'm guessing he had trouble filtering through. 256 00:12:49,333 --> 00:12:50,900 - Hmm. 257 00:12:50,944 --> 00:12:53,468 - I love the positive energy, I do, 258 00:12:53,511 --> 00:12:56,514 but handling an L-1 is a little more complicated 259 00:12:56,558 --> 00:12:58,473 than just meditating on smiley faces. 260 00:12:58,516 --> 00:13:01,041 - Yeah, I know, I do, and that is why 261 00:13:01,084 --> 00:13:02,433 I want to engage him. 262 00:13:02,477 --> 00:13:04,261 In a real way. 263 00:13:06,481 --> 00:13:08,962 Thale is part of this mission... 264 00:13:10,050 --> 00:13:11,529 yet they still keep him locked up 265 00:13:11,573 --> 00:13:13,967 in solitary confinement. 266 00:13:16,534 --> 00:13:18,493 - Fine. 267 00:13:18,536 --> 00:13:19,581 No. 268 00:13:19,624 --> 00:13:21,452 If you're gonna do this, 269 00:13:21,496 --> 00:13:23,498 there are some rules you have to know first. 270 00:13:23,541 --> 00:13:25,848 [foreboding music] 271 00:13:25,892 --> 00:13:28,503 Don't get too close. 272 00:13:28,546 --> 00:13:32,202 He may try to taunt you, but stay calm. 273 00:13:32,246 --> 00:13:34,030 It's his way of testing. 274 00:13:35,249 --> 00:13:37,512 If you want to keep him out of you mind, 275 00:13:37,555 --> 00:13:39,644 keep it clear. 276 00:13:39,688 --> 00:13:42,952 Whatever you do, don't show fear. 277 00:13:44,954 --> 00:13:47,304 It'll only make him more dangerous. 278 00:13:47,348 --> 00:13:54,398 ♪ 279 00:14:05,061 --> 00:14:12,112 ♪ 280 00:14:17,291 --> 00:14:18,683 Hello? 281 00:14:23,340 --> 00:14:25,038 Thale? 282 00:14:25,081 --> 00:14:32,132 ♪ 283 00:14:35,744 --> 00:14:38,051 Whoa. 284 00:14:38,094 --> 00:14:39,922 Holy... 285 00:14:41,271 --> 00:14:43,491 [skin sizzling] 286 00:14:43,534 --> 00:14:45,667 - Next time, ask first. 287 00:14:45,710 --> 00:14:47,669 - Yep. Yep, definitely. 288 00:14:47,712 --> 00:14:50,280 Definitely. I will do--I will do that. 289 00:14:50,324 --> 00:14:52,935 - What do you want? 290 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 - Just a new friend... 291 00:14:54,981 --> 00:14:56,939 coming to say hello. 292 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 - Don't fuck me about, Rowan. We ain't friends. 293 00:14:59,115 --> 00:15:01,639 You're shitting yourself. - Well, yes. 294 00:15:01,683 --> 00:15:04,294 You make people's eyes bleed. 295 00:15:07,602 --> 00:15:09,473 - You wanna see how it works? 296 00:15:11,127 --> 00:15:12,955 - You wouldn't hurt... 297 00:15:12,999 --> 00:15:14,391 someone bearing... 298 00:15:14,435 --> 00:15:16,306 gifts... 299 00:15:18,091 --> 00:15:19,657 would you? 300 00:15:21,485 --> 00:15:23,313 - I can feel something. 301 00:15:26,055 --> 00:15:27,578 What is it? 302 00:15:27,622 --> 00:15:29,493 - What, you can't tell? 303 00:15:35,021 --> 00:15:37,240 - Oh. [laughing] 304 00:15:37,284 --> 00:15:40,243 [tense music] 305 00:15:40,287 --> 00:15:43,377 ♪ 306 00:15:52,777 --> 00:15:55,737 ♪ 307 00:15:55,780 --> 00:15:58,696 [thudding] 308 00:16:00,046 --> 00:16:02,700 [rapid thumping] 309 00:16:02,744 --> 00:16:09,794 ♪ 310 00:16:17,237 --> 00:16:19,456 [man whispering indistinctly] 311 00:16:19,500 --> 00:16:22,459 [sinister music] 312 00:16:22,503 --> 00:16:29,553 ♪ 313 00:16:32,513 --> 00:16:34,558 [camera whirring] 314 00:16:37,518 --> 00:16:40,173 [hollers] 315 00:16:40,216 --> 00:16:41,826 [wails] 316 00:16:41,870 --> 00:16:46,309 ♪ 317 00:16:46,353 --> 00:16:48,311 - [deep, distorted voice] Hartley Suczek. 318 00:16:48,355 --> 00:16:51,706 - [screaming] 319 00:16:51,749 --> 00:16:53,490 - [distorted, unintelligible speech] 320 00:16:53,534 --> 00:16:55,666 - [shrieking] 321 00:16:55,710 --> 00:16:57,799 - [distorted speech] 322 00:16:57,842 --> 00:16:59,714 - You left me... 323 00:16:59,757 --> 00:17:02,412 You left me. 324 00:17:02,456 --> 00:17:05,850 - [whimpering] 325 00:17:05,894 --> 00:17:07,200 [panting] 326 00:17:07,243 --> 00:17:08,418 [door opens] 327 00:17:08,462 --> 00:17:10,855 [indistinct chatter] 328 00:17:13,641 --> 00:17:15,730 [sobbing] 329 00:17:15,773 --> 00:17:18,733 [dark music] 330 00:17:18,776 --> 00:17:24,739 ♪ 331 00:17:24,782 --> 00:17:26,306 [camera chirps] 332 00:17:28,569 --> 00:17:31,354 - And do you trust Eris? - I'm trying to. 333 00:17:31,398 --> 00:17:33,356 Mel and Lommie are trying to find out what they can. 334 00:17:33,400 --> 00:17:35,315 There's something wrong with the ship. 335 00:17:35,358 --> 00:17:37,099 He admitted as much. 336 00:17:37,143 --> 00:17:39,232 I just need to figure out what it is. 337 00:17:39,275 --> 00:17:40,842 Do something. 338 00:17:43,149 --> 00:17:45,325 - You got the probe off. 339 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 That's something. 340 00:17:47,283 --> 00:17:50,460 [rain falling] 341 00:17:50,504 --> 00:17:52,419 - I miss that sound. 342 00:17:52,462 --> 00:17:53,985 The rain. 343 00:17:55,248 --> 00:17:57,293 I wish I was there with you. 344 00:18:00,601 --> 00:18:03,256 - You remember our trip to Yosemite? 345 00:18:03,299 --> 00:18:05,562 - Which one? 346 00:18:05,606 --> 00:18:07,869 - [laughs] The bear attack. 347 00:18:07,912 --> 00:18:10,567 - Oh, the deadly bear attack. - [laughs] 348 00:18:10,611 --> 00:18:13,048 I've never seen a naked man 349 00:18:13,092 --> 00:18:14,441 run so fast. 350 00:18:14,484 --> 00:18:16,269 - Hey, I had my underwear on. 351 00:18:16,312 --> 00:18:18,967 - Screaming like a madman. [laughs] 352 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 - And I was chasing off a killer bear. 353 00:18:20,969 --> 00:18:22,362 I didn't know it was a deer. 354 00:18:22,405 --> 00:18:24,842 - [laughs] Baby deer. 355 00:18:29,630 --> 00:18:31,110 I've, um... 356 00:18:32,546 --> 00:18:35,288 I've uplinked those images for you. 357 00:18:37,203 --> 00:18:38,465 I... 358 00:18:38,508 --> 00:18:40,249 I wanted you to have them... 359 00:18:42,164 --> 00:18:43,992 before I release 360 00:18:44,035 --> 00:18:45,167 the memories. 361 00:18:45,211 --> 00:18:46,516 - Yosemite? 362 00:18:48,039 --> 00:18:49,824 - Yeah. 363 00:18:49,867 --> 00:18:51,826 Uh, Dr. Saltzman 364 00:18:51,869 --> 00:18:53,958 has been encouraging me to go deeper. 365 00:18:55,264 --> 00:18:56,918 Anything that-- 366 00:18:56,961 --> 00:18:58,615 that could possibly remind me of... 367 00:19:00,574 --> 00:19:01,836 Of her. 368 00:19:01,879 --> 00:19:03,054 - Joy, that-- 369 00:19:03,098 --> 00:19:04,230 that's our honeymoon. 370 00:19:04,273 --> 00:19:05,970 Joy, those-- 371 00:19:06,014 --> 00:19:08,495 those are memories of--of us. 372 00:19:08,538 --> 00:19:10,279 - I know, baby. 373 00:19:12,368 --> 00:19:15,328 I know, but... 374 00:19:15,371 --> 00:19:18,461 We talked about starting a family, remember? 375 00:19:22,378 --> 00:19:24,467 This is how the therapy works. 376 00:19:26,208 --> 00:19:28,515 - I understand. 377 00:19:28,558 --> 00:19:30,343 I want you to be happy. 378 00:19:32,345 --> 00:19:35,522 - So, watch the rabbit. 379 00:19:35,565 --> 00:19:37,306 Try and focus. 380 00:19:39,090 --> 00:19:41,397 On the bunny. 381 00:19:43,269 --> 00:19:45,009 - Bzz. 382 00:19:45,053 --> 00:19:47,098 - W--what's that? 383 00:19:47,142 --> 00:19:50,014 - Oh, that's the bee lady. 384 00:19:50,058 --> 00:19:52,234 You can't stop thinking about her, can you? 385 00:19:52,278 --> 00:19:55,194 - Please, try and take this seriously. 386 00:19:56,151 --> 00:19:58,371 If we make contact, Karl's relying on you 387 00:19:58,414 --> 00:20:01,243 to communicate with the Volcryn. 388 00:20:01,287 --> 00:20:04,115 Besides, you could clearly use some practice. 389 00:20:04,159 --> 00:20:05,378 - Well fuck, man, it's a rabbit. 390 00:20:05,421 --> 00:20:07,162 What do you want me to do? 391 00:20:09,295 --> 00:20:11,427 - Tell me about your... 392 00:20:11,471 --> 00:20:13,386 conversation with the bees. 393 00:20:13,429 --> 00:20:15,562 - They're insects, mate. They don't converse. 394 00:20:15,605 --> 00:20:17,955 - But you heard their voices. 395 00:20:17,999 --> 00:20:19,522 - No, I heard a voice. 396 00:20:19,566 --> 00:20:21,916 They all spoke as one... 397 00:20:21,959 --> 00:20:23,222 thing. 398 00:20:24,440 --> 00:20:26,355 Besides, there were thousands of them, so it was 399 00:20:26,399 --> 00:20:28,488 pretty fucking loud. 400 00:20:29,663 --> 00:20:31,404 - So... 401 00:20:31,447 --> 00:20:33,928 try that with Ralphy. 402 00:20:33,971 --> 00:20:35,408 - [sniffs] 403 00:20:37,975 --> 00:20:40,239 - All right. 404 00:20:40,282 --> 00:20:42,980 If it's all too hard... 405 00:20:43,981 --> 00:20:45,722 Ralphy and I will go. 406 00:20:49,639 --> 00:20:52,076 - I didn't say it was too hard. 407 00:21:10,269 --> 00:21:12,662 Ralphy, is it? 408 00:21:12,706 --> 00:21:14,751 What a stupid fucking name, eh? 409 00:21:17,058 --> 00:21:19,060 [lights whirring] 410 00:21:23,717 --> 00:21:26,589 [lights whirring] 411 00:21:30,332 --> 00:21:32,726 [computer beeping] 412 00:21:40,211 --> 00:21:42,562 - Eris is like a brick wall. 413 00:21:42,605 --> 00:21:45,173 I can't get through to that guy. 414 00:21:45,216 --> 00:21:47,349 - I thought you said he was curious. 415 00:21:47,393 --> 00:21:49,786 - To be honest... 416 00:21:49,830 --> 00:21:51,658 I think he's scared. 417 00:21:51,701 --> 00:21:54,661 - Well, that doesn't exactly instill me with confidence. 418 00:21:54,704 --> 00:21:57,185 - D'Branin, I have something. 419 00:21:57,228 --> 00:21:59,143 Thruster four keeps overheating, 420 00:21:59,187 --> 00:22:00,406 which triggers an automatic shutdown 421 00:22:00,449 --> 00:22:02,059 and reset. 422 00:22:03,409 --> 00:22:05,411 - How often is that happening? 423 00:22:05,454 --> 00:22:07,064 - Hundreds of times a day. 424 00:22:07,108 --> 00:22:09,066 The resets are small enough not to trigger 425 00:22:09,110 --> 00:22:10,633 any formal warnings, but if it happens 426 00:22:10,677 --> 00:22:12,461 over the course of months... 427 00:22:12,505 --> 00:22:14,550 - We're gonna miss the Volcryn. - Run those times again. 428 00:22:14,594 --> 00:22:16,204 Not as a list. 429 00:22:16,247 --> 00:22:18,685 I need to see the period between each shutdown. 430 00:22:18,728 --> 00:22:21,122 - Shutdowns aren't random. 431 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 They're part of a pattern. - Yeah, it's intentional. 432 00:22:23,298 --> 00:22:24,691 Most likely a software program. 433 00:22:24,734 --> 00:22:27,346 I need you to find the origin of the code. 434 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 - How could you know that? 435 00:22:28,869 --> 00:22:31,045 - Deviancies in patterns indicate and intelligence 436 00:22:31,088 --> 00:22:32,786 or agenda. That's how I found the Volcryn. 437 00:22:32,829 --> 00:22:34,048 [computer chirps] 438 00:22:34,091 --> 00:22:36,267 - It--it's self-deleting. 439 00:22:38,444 --> 00:22:40,707 [computer whirring, chirping] 440 00:22:40,750 --> 00:22:42,143 - Shit. 441 00:22:42,186 --> 00:22:43,753 [computer beeping, chirping] 442 00:22:43,797 --> 00:22:46,408 Who is doing this? 443 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Ugh. 444 00:22:49,759 --> 00:22:52,066 Couldn't find the source of origin. 445 00:22:52,109 --> 00:22:55,156 At least let's find out where the instruction came from. 446 00:22:55,199 --> 00:22:56,418 [computer chirping] 447 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 - Deck seven. 448 00:22:58,246 --> 00:23:00,335 Eris' quarters. 449 00:23:00,379 --> 00:23:03,251 - Captain Eris, we have a problem. 450 00:23:03,294 --> 00:23:05,427 - What is it, Karl? - Well, thruster four 451 00:23:05,471 --> 00:23:06,733 keeps shutting down. 452 00:23:06,776 --> 00:23:08,691 - Yes, I'm aware of the issue. 453 00:23:08,735 --> 00:23:10,824 - Then you're aware that these incremental malfunctions 454 00:23:10,867 --> 00:23:13,174 are pulling us off course. - My nav team 455 00:23:13,217 --> 00:23:15,437 has been calculating daily course corrections. 456 00:23:15,481 --> 00:23:18,353 Thank you. Now, if you don't mind... 457 00:23:18,397 --> 00:23:20,268 - These are connected... 458 00:23:20,311 --> 00:23:22,096 what you told me before-- about there being something 459 00:23:22,139 --> 00:23:23,663 in the ship trying to stop us... 460 00:23:23,706 --> 00:23:25,447 - You're out of line, Karl. - No, let us help you. 461 00:23:25,491 --> 00:23:27,231 'Cause we cannot afford to fall behind 462 00:23:27,275 --> 00:23:28,668 our intercept, we can't... - May I remind you 463 00:23:28,711 --> 00:23:30,844 you're a passenger on my vessel. 464 00:23:35,501 --> 00:23:37,285 Standard protocol would be 465 00:23:37,328 --> 00:23:39,505 to shut down thruster four and reset it. 466 00:23:39,548 --> 00:23:42,682 We can't do that safely until we clear the heliosphere. 467 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 - So why not send somebody down to do them manually? 468 00:23:45,380 --> 00:23:47,556 - It's too dangerous. The radiation would kill anyone 469 00:23:47,600 --> 00:23:48,862 in less than a minute. 470 00:23:50,341 --> 00:23:52,343 - No. Not anyone. 471 00:23:52,387 --> 00:23:54,215 There is somebody. 472 00:23:54,258 --> 00:23:57,218 [suspenseful music] 473 00:23:57,261 --> 00:23:58,480 ♪ 474 00:23:58,524 --> 00:24:00,743 You said you wanted to help. 475 00:24:00,787 --> 00:24:03,311 - By talking to him. Not by walking into a cloud-- 476 00:24:03,354 --> 00:24:05,531 - I know, I know, I know, but we need this. 477 00:24:07,924 --> 00:24:09,448 Will you do it? 478 00:24:11,580 --> 00:24:13,147 - Of course I'll do it. 479 00:24:13,190 --> 00:24:15,671 - Thank you. 480 00:24:15,715 --> 00:24:18,195 There's something else. 481 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 I need you to bring Eris with you. 482 00:24:20,371 --> 00:24:27,378 ♪ 483 00:24:45,919 --> 00:24:47,790 - This is bollocks. 484 00:24:47,834 --> 00:24:49,400 - What? 485 00:24:49,444 --> 00:24:52,447 - What I'm getting don't feel like rabbity thoughts. 486 00:24:52,491 --> 00:24:55,798 - [sighs] What's it feel? 487 00:24:55,842 --> 00:24:57,408 [choking] - Stop. 488 00:24:58,453 --> 00:24:59,672 Thale. 489 00:25:00,977 --> 00:25:03,197 - [panting] What the hell was that? 490 00:25:03,240 --> 00:25:05,242 - Did those feel like rabbit thoughts to you? 491 00:25:05,286 --> 00:25:07,723 - I think it's time you two take a break. 492 00:25:07,767 --> 00:25:10,204 - No, no, no, I'm fine. 493 00:25:10,247 --> 00:25:11,814 [groans] 494 00:25:11,858 --> 00:25:13,424 I asked for it. 495 00:25:13,468 --> 00:25:15,078 Is that what you're, uh, 496 00:25:15,122 --> 00:25:17,211 getting from Ralphy, is it? 497 00:25:17,254 --> 00:25:18,908 - Well... 498 00:25:18,952 --> 00:25:21,389 get the occasional rabbity, hip-hopping about, 499 00:25:21,432 --> 00:25:24,174 you know, chewing vegetables, but yeah, 500 00:25:24,218 --> 00:25:26,002 for the most part you're a little monster. 501 00:25:26,046 --> 00:25:27,830 - Rowan. 502 00:25:27,874 --> 00:25:29,223 I need you. 503 00:25:31,704 --> 00:25:34,097 - Take care of Ralphy. - Mm. 504 00:25:35,751 --> 00:25:37,492 - How's it coming with Thale? 505 00:25:37,536 --> 00:25:40,016 - Oh, he's good when he focuses. 506 00:25:40,060 --> 00:25:42,715 And by focuses, I mean on the experiment, not on me. 507 00:25:42,758 --> 00:25:45,108 What are we doing? - Just keep moving. 508 00:25:45,152 --> 00:25:46,762 - Is--is this your way of telling me 509 00:25:46,806 --> 00:25:48,198 that I need to exercise? 510 00:25:48,242 --> 00:25:50,853 Because my body actually functions better 511 00:25:50,897 --> 00:25:52,202 the way it is. 512 00:25:52,246 --> 00:25:54,248 Where the bloody hell are we going? 513 00:25:59,166 --> 00:26:00,428 - [whispering] Deck seven. 514 00:26:00,471 --> 00:26:01,951 - [whispering] Captain's quarters? 515 00:26:01,995 --> 00:26:03,474 - Yeah. I wanna talk to Eris, the real Eris, 516 00:26:03,518 --> 00:26:05,520 not some digital projection. 517 00:26:05,564 --> 00:26:08,218 - We breaking and entering? 518 00:26:08,262 --> 00:26:10,438 - It's not like he cares 519 00:26:10,481 --> 00:26:12,440 about anybody else's privacy, is it? 520 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 According to Lommie, 521 00:26:14,094 --> 00:26:15,922 the older parts of the ship were outfitted 522 00:26:15,965 --> 00:26:18,228 with biometric scanners. 523 00:26:18,272 --> 00:26:20,317 - So we need Eris' DNA to get inside. 524 00:26:20,361 --> 00:26:21,797 - Yeah. 525 00:26:21,841 --> 00:26:24,060 - [sighs] That'll be easy to find. 526 00:26:24,104 --> 00:26:25,714 - It is if you know where to look. 527 00:26:25,758 --> 00:26:26,802 Come on. 528 00:26:28,891 --> 00:26:30,240 - So what's the plan? 529 00:26:30,284 --> 00:26:31,415 - While Eris is busy 530 00:26:31,459 --> 00:26:33,940 helping Mel reset thruster four, 531 00:26:33,983 --> 00:26:35,811 we enter his quarters. - Wait. 532 00:26:35,855 --> 00:26:38,466 You have no idea what's behind his bloody door. 533 00:26:38,509 --> 00:26:40,555 - No, none. 534 00:26:41,469 --> 00:26:43,427 - You know, for a man of science 535 00:26:43,471 --> 00:26:45,865 you really don't seem to have a basic grasp 536 00:26:45,908 --> 00:26:47,388 of logic and reasoning. 537 00:26:47,431 --> 00:26:49,520 - I don't need reasoning. 538 00:26:49,564 --> 00:26:51,261 I've got instincts. 539 00:26:51,305 --> 00:26:53,829 - Oh, you've gotta be shitting me. 540 00:26:53,873 --> 00:26:55,570 - You're a biologist. 541 00:26:55,614 --> 00:26:57,790 You live for this. 542 00:26:57,833 --> 00:26:59,487 [drill whirring] 543 00:27:06,537 --> 00:27:08,975 - There we go. 544 00:27:09,018 --> 00:27:10,411 - Are you sure you're getting this 545 00:27:10,454 --> 00:27:12,021 from the rabbit? 546 00:27:12,065 --> 00:27:13,544 - I don't tell Ralphy what to do, 547 00:27:13,588 --> 00:27:16,199 but it's always the same. 548 00:27:16,243 --> 00:27:19,289 Hunger being the overriding theme. 549 00:27:19,333 --> 00:27:21,944 - I haven't seen him eat a thing for ages. 550 00:27:25,165 --> 00:27:26,557 - Well, he's eating now. 551 00:27:29,473 --> 00:27:30,823 I can feel it. 552 00:27:35,044 --> 00:27:37,351 I almost feel bad for the little sod. 553 00:27:38,961 --> 00:27:41,050 We're the same. Both just pieces of meat 554 00:27:41,094 --> 00:27:42,486 to be poked 555 00:27:42,530 --> 00:27:44,575 and studied. 556 00:27:44,619 --> 00:27:46,490 - That's not how I feel about you. 557 00:27:46,534 --> 00:27:48,841 - How do you feel about me? 558 00:27:49,972 --> 00:27:52,061 - I'm proud of you. 559 00:27:52,105 --> 00:27:54,020 - That's not the answer I was looking for. 560 00:27:54,063 --> 00:27:56,283 - You're off suppression, you're having 561 00:27:56,326 --> 00:27:58,894 meaningful interactions with people... 562 00:27:59,678 --> 00:28:02,376 I can't wait to get home and show them all. 563 00:28:07,381 --> 00:28:10,340 - [sighs] We ain't going home. 564 00:28:10,384 --> 00:28:13,169 Not me, not you. 565 00:28:13,213 --> 00:28:14,562 Not Ralphy. 566 00:28:16,869 --> 00:28:18,653 We're all gonna die up here. 567 00:28:20,568 --> 00:28:22,526 - [exhales] 568 00:28:25,529 --> 00:28:28,228 [eerie whispering] 569 00:28:28,271 --> 00:28:31,231 [sinister music] 570 00:28:31,274 --> 00:28:38,325 ♪ 571 00:28:40,327 --> 00:28:42,546 [metal groaning] 572 00:28:42,590 --> 00:28:48,683 ♪ 573 00:28:56,169 --> 00:28:58,562 - [grunts] 574 00:28:58,606 --> 00:29:00,913 Maybe we shouldn't really be doing this. 575 00:29:00,956 --> 00:29:03,045 [gasps] We are scientists. 576 00:29:03,089 --> 00:29:05,265 - Well, you can leave if you want, 577 00:29:05,308 --> 00:29:07,180 but I need to meet Eris. 578 00:29:08,442 --> 00:29:10,313 - What? By pouring human waste 579 00:29:10,357 --> 00:29:12,576 onto a scanner that's over 40 years old? 580 00:29:12,620 --> 00:29:16,015 [panel chirps] 581 00:29:16,058 --> 00:29:18,017 That answers one question. 582 00:29:19,540 --> 00:29:21,716 But doesn't change the fact that this is 583 00:29:21,760 --> 00:29:24,980 a wonderfully ill-advised idea. 584 00:29:27,635 --> 00:29:30,029 - It wasn't me. 585 00:29:30,072 --> 00:29:31,944 Rowan did this. He knew it was gonna die. 586 00:29:31,987 --> 00:29:34,076 - He wouldn't have done it arbitrarily. 587 00:29:34,120 --> 00:29:36,165 There had to be a purpose. - Purpose? 588 00:29:36,209 --> 00:29:38,080 Like every other experiment I've been involved in, 589 00:29:38,124 --> 00:29:40,126 the purpose is to torture the L-1. 590 00:29:40,169 --> 00:29:43,129 [somber music] 591 00:29:43,172 --> 00:29:44,652 ♪ 592 00:29:44,695 --> 00:29:46,262 I can still hear his voice. 593 00:29:46,306 --> 00:29:48,221 - Who? 594 00:29:48,264 --> 00:29:50,440 Ralphy? - He's hungrier than ever. 595 00:29:50,484 --> 00:29:53,139 I can feel him... 596 00:29:53,182 --> 00:29:54,662 chewing. 597 00:29:54,705 --> 00:29:57,665 [dark music] 598 00:29:57,708 --> 00:30:04,759 ♪ 599 00:30:05,629 --> 00:30:07,718 What are you doing? 600 00:30:07,762 --> 00:30:09,416 [squelching] 601 00:30:09,459 --> 00:30:11,026 - Oh... 602 00:30:11,070 --> 00:30:17,250 ♪ 603 00:30:17,293 --> 00:30:19,643 - Hello, Ralphy. - A bloody tapeworm. 604 00:30:19,687 --> 00:30:24,431 ♪ 605 00:30:24,474 --> 00:30:27,477 It wasn't the rabbit. 606 00:30:27,521 --> 00:30:29,088 Rowan wanted me to find the voice 607 00:30:29,131 --> 00:30:31,438 inside the rabbit. 608 00:30:31,481 --> 00:30:33,657 [chuckles] 609 00:30:33,701 --> 00:30:35,485 Fucker. 610 00:30:35,529 --> 00:30:37,183 [laughing] 611 00:30:37,226 --> 00:30:44,277 ♪ 612 00:30:47,367 --> 00:30:49,456 - My hemoglobin has a synthetic receptor 613 00:30:49,499 --> 00:30:51,632 that binds to iodine. 614 00:30:51,675 --> 00:30:53,590 The half-life is pretty short, but we should be good 615 00:30:53,634 --> 00:30:56,376 for about four minutes. - That's not a lot of time. 616 00:30:56,419 --> 00:30:58,334 - That's why you need to stay with me. 617 00:30:58,378 --> 00:31:00,032 You know the system. 618 00:31:00,075 --> 00:31:03,078 [tense music] 619 00:31:03,122 --> 00:31:10,129 ♪ 620 00:31:17,571 --> 00:31:20,704 - Down to the end on the right. Thruster four. 621 00:31:20,748 --> 00:31:22,532 It's the last one. 622 00:31:22,576 --> 00:31:28,364 ♪ 623 00:31:28,408 --> 00:31:30,453 - [shaky breathing] 624 00:31:30,497 --> 00:31:33,065 [panel chirps] 625 00:31:33,108 --> 00:31:35,415 [blaring] 626 00:31:39,767 --> 00:31:41,725 - I'm right here with you. 627 00:31:41,769 --> 00:31:48,254 ♪ 628 00:31:48,297 --> 00:31:49,342 [camera chirps] 629 00:31:51,083 --> 00:31:53,215 We should leave this place. 630 00:31:53,259 --> 00:31:54,390 - No way. 631 00:31:54,434 --> 00:31:56,131 We're getting this done. - No, no. 632 00:31:56,175 --> 00:31:58,133 It's not safe, Mel. I'm losing the ability 633 00:31:58,177 --> 00:31:59,569 to project. - [gasping] 634 00:31:59,613 --> 00:32:01,745 - Mel! Stop! Please! We need to go back, 635 00:32:01,789 --> 00:32:04,052 the radiation's getting stronger. 636 00:32:04,096 --> 00:32:05,793 [whooshing] 637 00:32:05,836 --> 00:32:08,404 [thud] 638 00:32:08,448 --> 00:32:10,624 [rumbling] 639 00:32:10,667 --> 00:32:13,105 - [grunting] 640 00:32:13,148 --> 00:32:14,758 Captain Eris? 641 00:32:17,892 --> 00:32:21,113 [gasping] 642 00:32:24,116 --> 00:32:26,074 [eerie whispering] 643 00:32:26,118 --> 00:32:28,120 [camera whirs, chirps] 644 00:32:28,163 --> 00:32:31,340 ♪ 645 00:32:31,384 --> 00:32:33,647 - [gasps, whimpers] 646 00:32:33,690 --> 00:32:35,649 [eerie whispering continues] 647 00:32:35,692 --> 00:32:42,743 ♪ 648 00:32:44,266 --> 00:32:45,876 - [gasps] 649 00:32:45,920 --> 00:32:53,145 ♪ 650 00:32:59,194 --> 00:33:01,936 [grunts] 651 00:33:01,980 --> 00:33:08,856 ♪ 652 00:33:13,208 --> 00:33:16,168 [tense music] 653 00:33:16,211 --> 00:33:22,826 ♪ 654 00:33:22,870 --> 00:33:24,306 [shrieking] 655 00:33:24,350 --> 00:33:25,829 [gasping] 656 00:33:25,873 --> 00:33:27,266 [sinister music] 657 00:33:27,309 --> 00:33:28,658 [camera whirs, hums] 658 00:33:28,702 --> 00:33:30,747 - [gasping, whimpering] 659 00:33:30,791 --> 00:33:37,841 ♪ 660 00:33:54,771 --> 00:33:56,817 - You're dying. 661 00:33:56,860 --> 00:33:59,515 That shit in your blood... 662 00:33:59,559 --> 00:34:02,301 doesn't work anymore. 663 00:34:02,344 --> 00:34:03,693 [laughs] 664 00:34:03,737 --> 00:34:06,827 You thought you were engineered to be strong. 665 00:34:06,870 --> 00:34:09,221 Special. 666 00:34:09,264 --> 00:34:10,961 But look at you now. 667 00:34:11,005 --> 00:34:15,357 ♪ 668 00:34:15,401 --> 00:34:17,577 You're nothing but weakness. 669 00:34:17,620 --> 00:34:20,928 [sinister music] 670 00:34:20,971 --> 00:34:28,022 ♪ 671 00:34:36,509 --> 00:34:38,554 [thudding] 672 00:34:46,084 --> 00:34:49,261 - [breathing] 673 00:34:57,573 --> 00:34:59,271 You came to me. 674 00:35:02,752 --> 00:35:04,928 - Auggie, I got something. 675 00:35:04,972 --> 00:35:08,323 Someone manually purged thruster four. 676 00:35:10,804 --> 00:35:13,589 - What are you doing with that weapon, Mr. Suczek? 677 00:35:13,633 --> 00:35:15,548 - Hey, get the fuck away from your controls. 678 00:35:15,591 --> 00:35:16,679 All of you. 679 00:35:16,723 --> 00:35:18,638 Move! - Suczek! 680 00:35:18,681 --> 00:35:20,683 - Except you. 681 00:35:20,727 --> 00:35:22,729 Change the coordinates. 682 00:35:22,772 --> 00:35:24,383 Take us back to Europa. 683 00:35:24,426 --> 00:35:26,559 - Don't do this, Mr. Suczek. 684 00:35:26,602 --> 00:35:28,691 It will not end well for you. 685 00:35:28,735 --> 00:35:30,519 - Can't you see what's happening? 686 00:35:32,130 --> 00:35:34,044 It--it's the ship. 687 00:35:34,088 --> 00:35:35,916 It's the ship! 688 00:35:35,959 --> 00:35:37,700 She doesn't want us 689 00:35:37,744 --> 00:35:39,398 to go out there. 690 00:35:44,403 --> 00:35:47,145 [monitor beeping] 691 00:35:48,668 --> 00:35:51,975 [door opens, closes] 692 00:35:58,460 --> 00:36:01,028 - [deep breath] 693 00:36:05,206 --> 00:36:06,164 Hey, you. 694 00:36:08,122 --> 00:36:10,342 - Hey. Hey, h--hi. 695 00:36:10,385 --> 00:36:11,952 Hey. 696 00:36:13,214 --> 00:36:14,998 Uh... 697 00:36:15,042 --> 00:36:16,435 how--how are you feeling? 698 00:36:18,567 --> 00:36:21,179 - Crispy. - [laughs] 699 00:36:23,355 --> 00:36:26,358 - Uh, I'm--I'm just... 700 00:36:26,401 --> 00:36:28,534 glad you're alive. 701 00:36:28,577 --> 00:36:30,536 - All that radiation... 702 00:36:32,364 --> 00:36:34,496 I hallucinated that you were there. 703 00:36:34,540 --> 00:36:37,499 [mellow, tender music] 704 00:36:37,543 --> 00:36:42,243 ♪ 705 00:36:42,287 --> 00:36:43,984 - How many of you are in on this? 706 00:36:46,204 --> 00:36:48,162 Change the coordinates or I shoot. 707 00:36:48,206 --> 00:36:51,034 - Out the gun down, Mr. Suczek. 708 00:36:51,078 --> 00:36:53,036 - [sniffs] No. 709 00:36:53,080 --> 00:36:54,516 We're going back to Europa. 710 00:36:54,560 --> 00:36:56,997 - I understand your fear. 711 00:36:57,040 --> 00:36:58,651 - You brought us all the way out here 712 00:36:58,694 --> 00:37:01,044 and you knew. 713 00:37:01,088 --> 00:37:03,917 - You're having a psychotic break, Mr. Suczek. 714 00:37:04,918 --> 00:37:06,354 Hand over the weapon. 715 00:37:06,398 --> 00:37:08,313 - You knew what was in the ship. 716 00:37:08,356 --> 00:37:10,445 - Enough. - [sniffs] 717 00:37:10,489 --> 00:37:12,578 - You know the penalty for mutiny. 718 00:37:14,275 --> 00:37:15,537 - You can't stop me, I've got the gun. 719 00:37:15,581 --> 00:37:17,931 You're just flashing lights. 720 00:37:17,974 --> 00:37:19,933 - And then I imagined... 721 00:37:21,717 --> 00:37:23,371 That Roy Eris... 722 00:37:25,068 --> 00:37:27,593 Carried me out in his arms. 723 00:37:27,636 --> 00:37:30,944 - I'll say this one last time. - [sniffs] 724 00:37:30,987 --> 00:37:33,207 - Put the weapon down. 725 00:37:33,251 --> 00:37:36,906 You'll find I can be very forgiving. 726 00:37:36,950 --> 00:37:39,387 - The real Roy Eris. 727 00:37:39,431 --> 00:37:45,959 ♪ 728 00:37:46,002 --> 00:37:47,352 - He did. 729 00:37:49,354 --> 00:37:50,659 - [laughs] 730 00:37:50,703 --> 00:37:55,534 ♪ 731 00:37:55,577 --> 00:37:57,927 - I'm done taking orders from you. 732 00:37:57,971 --> 00:38:01,627 [gasps, groans] 733 00:38:01,670 --> 00:38:04,238 [body thuds] 734 00:38:04,282 --> 00:38:07,415 [indistinct murmuring] 735 00:38:07,459 --> 00:38:08,634 [groaning] 736 00:38:08,677 --> 00:38:10,940 [neck twisting] 737 00:38:10,984 --> 00:38:12,290 [snap] 738 00:38:12,333 --> 00:38:14,161 [body thuds] 739 00:38:16,424 --> 00:38:18,948 - Thanks to Mel's heroics, 740 00:38:18,992 --> 00:38:22,125 we've now regained control of thruster four. 741 00:38:22,169 --> 00:38:25,564 ♪ 742 00:38:25,607 --> 00:38:27,435 Fire all thrusters. 743 00:38:29,437 --> 00:38:31,309 Full power. 744 00:38:31,352 --> 00:38:33,136 - All right. 745 00:38:33,180 --> 00:38:34,355 Right away. 746 00:38:36,662 --> 00:38:38,359 - What the hell is this place? 747 00:38:41,319 --> 00:38:44,147 [suspenseful music] 748 00:38:44,191 --> 00:38:51,198 ♪ 749 00:38:52,460 --> 00:38:55,594 Well, well, well. Cynthia Eris. 750 00:38:55,637 --> 00:38:58,205 This must have been her quarters. 751 00:39:01,164 --> 00:39:04,298 - I don't think anybody's been here for years. 752 00:39:04,342 --> 00:39:06,518 - Imagine little Roy running around here 753 00:39:06,561 --> 00:39:08,694 as an excitable tyke. 754 00:39:08,737 --> 00:39:10,173 [laughs] 755 00:39:12,262 --> 00:39:14,221 All this inventory 756 00:39:14,264 --> 00:39:16,615 must be from their home. 757 00:39:16,658 --> 00:39:18,356 - She brought it all from Earth. 758 00:39:18,399 --> 00:39:21,707 Took it all with her. She couldn't let go. 759 00:39:24,057 --> 00:39:27,016 [curious, tense music] 760 00:39:27,060 --> 00:39:30,193 ♪ 761 00:39:30,237 --> 00:39:32,326 Rowan, don't touch anything. 762 00:39:32,370 --> 00:39:34,241 - Of course not. 763 00:39:34,284 --> 00:39:41,335 ♪ 764 00:39:42,205 --> 00:39:43,598 Look at this. 765 00:39:43,642 --> 00:39:46,209 - Leave it alone. - Sure. 766 00:39:46,253 --> 00:39:48,734 - [distorted voice] Find what you're looking for? 767 00:39:52,564 --> 00:39:53,739 - Joy? 768 00:39:55,305 --> 00:39:57,525 - Uh, she's not real, Karl. 769 00:39:57,569 --> 00:40:01,703 ♪ 770 00:40:01,747 --> 00:40:03,749 - I've been waiting for you. 771 00:40:05,707 --> 00:40:07,709 Releasing... 772 00:40:07,753 --> 00:40:09,581 my memories... 773 00:40:09,624 --> 00:40:10,712 [crunching] 774 00:40:10,756 --> 00:40:13,715 - Just ignore it. - [gasps] 775 00:40:16,414 --> 00:40:17,806 That... 776 00:40:17,850 --> 00:40:19,242 [distorted voice] Was our sniveling... 777 00:40:19,286 --> 00:40:21,244 little... 778 00:40:21,288 --> 00:40:22,637 daughter. 779 00:40:22,681 --> 00:40:24,552 You knew a second wave of celio was coming. 780 00:40:24,596 --> 00:40:26,380 They warned us. - No, no, it-- 781 00:40:26,424 --> 00:40:27,729 it wouldn't have mattered. 782 00:40:27,773 --> 00:40:29,209 The virus, it spread everywhere anyway. 783 00:40:29,252 --> 00:40:30,689 - Your memory--incorrect. 784 00:40:30,732 --> 00:40:33,082 I said go to my sisters, but you-- 785 00:40:33,126 --> 00:40:35,520 you couldn't leave your big discovery. 786 00:40:35,563 --> 00:40:38,566 - Joy, you know I love Skye. 787 00:40:38,610 --> 00:40:40,263 You know I love Skye... - This... 788 00:40:40,307 --> 00:40:43,658 - More than anything. - Is my love for you. 789 00:40:43,702 --> 00:40:45,573 - Stop! 790 00:40:45,617 --> 00:40:48,271 ♪ 791 00:40:48,315 --> 00:40:50,360 - Get out of my house. 792 00:40:50,404 --> 00:40:52,537 You have no right. 793 00:40:52,580 --> 00:40:54,669 - I am in control of the ship, and you have no right 794 00:40:54,713 --> 00:40:56,845 to torment my crew or my guests. 795 00:40:56,889 --> 00:40:59,108 - You abandoned me. - [weeping] 796 00:40:59,152 --> 00:41:01,284 - You abandoned Skye. - [hysterical laughter] 797 00:41:01,328 --> 00:41:02,677 - You left me on Earth 798 00:41:02,721 --> 00:41:04,636 with a dead child! 799 00:41:05,811 --> 00:41:08,291 How could you do that? 800 00:41:08,335 --> 00:41:09,858 You're a terrible father. - Relax, 801 00:41:09,902 --> 00:41:12,382 it's another projection. - It's all your fault. 802 00:41:12,426 --> 00:41:14,515 - Leave us alone! 803 00:41:14,559 --> 00:41:19,564 ♪ 804 00:41:19,607 --> 00:41:21,391 - [gasps] 805 00:41:21,435 --> 00:41:22,697 [whimpering] 806 00:41:22,741 --> 00:41:25,526 - Good night, Karl. 807 00:41:30,531 --> 00:41:33,316 - What the hell was that? 808 00:41:33,360 --> 00:41:34,709 - My mother. 809 00:41:39,453 --> 00:41:42,195 - [scoffs] Your mother's dead. 810 00:41:42,238 --> 00:41:45,546 - Her body died... 811 00:41:45,590 --> 00:41:48,244 but before, she uploaded her consciousness. 812 00:41:48,288 --> 00:41:50,420 - Uploaded it where? 813 00:41:52,466 --> 00:41:54,294 Uploaded it where? 814 00:41:55,774 --> 00:41:57,558 - Into the "Nightflyer." 815 00:41:59,604 --> 00:42:02,171 She's the one who's been trying to kill you. 816 00:42:02,215 --> 00:42:09,265 ♪ 49434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.