Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:09,052
- Previously,
on "Nightflyers..."
2
00:00:09,096 --> 00:00:10,532
[bees buzzing]
3
00:00:10,575 --> 00:00:11,750
- I can't hear
through the bees.
4
00:00:11,794 --> 00:00:13,491
- Well, let me help you.
5
00:00:13,535 --> 00:00:15,363
Maybe the problem isn't
the terrible things
6
00:00:15,406 --> 00:00:17,147
people send out to you...
7
00:00:17,191 --> 00:00:19,236
- You fucking little freak.
8
00:00:19,280 --> 00:00:20,411
- But what you let in.
9
00:00:20,455 --> 00:00:22,065
[sinister music]
10
00:00:22,109 --> 00:00:24,067
- [screaming]
11
00:00:24,111 --> 00:00:25,634
[shrieking]
12
00:00:25,677 --> 00:00:27,375
- There's no malfunction.
13
00:00:27,418 --> 00:00:29,812
- You, Melantha,
were genetically designed
14
00:00:29,855 --> 00:00:31,857
for space travel from birth.
15
00:00:31,901 --> 00:00:34,425
- I don't trust Eris.
We need to send the probe.
16
00:00:34,469 --> 00:00:35,731
- It's beautiful.
17
00:00:35,774 --> 00:00:38,125
- It will be even more
beautiful
18
00:00:38,168 --> 00:00:40,475
if it sends us pictures back
of the Volcryn.
19
00:00:40,518 --> 00:00:41,650
- Does it hurt?
20
00:00:41,693 --> 00:00:42,694
Letting pieces of our daughter
21
00:00:42,738 --> 00:00:44,348
just go like that?
22
00:00:44,392 --> 00:00:46,655
- She'd still be alive
if we just...
23
00:00:46,698 --> 00:00:49,745
I can't even remember
what we did wrong.
24
00:00:49,788 --> 00:00:51,442
- You were right, Karl.
25
00:00:51,486 --> 00:00:52,835
I haven't given you
the full truth.
26
00:00:52,878 --> 00:00:54,706
- About?
27
00:00:54,750 --> 00:00:56,621
- The chaos onboard
of my ship.
28
00:00:56,665 --> 00:00:58,536
[laser crackling]
29
00:00:58,580 --> 00:01:00,103
The malfunctions...
30
00:01:00,147 --> 00:01:01,800
the images of your daughter...
31
00:01:01,844 --> 00:01:03,715
they're all related.
I'm dealing with a force
32
00:01:03,759 --> 00:01:05,500
that's trying to stop
this mission.
33
00:01:05,543 --> 00:01:07,371
- Tell me what force.
What do you mean?
34
00:01:07,415 --> 00:01:09,634
- I'll let you know once I have
the situation under control.
35
00:01:14,944 --> 00:01:18,165
- You observe here...
36
00:01:18,208 --> 00:01:21,255
our calculations guess
two tilt-shifts
37
00:01:21,298 --> 00:01:24,127
in T-1 and T-2.
38
00:01:24,171 --> 00:01:25,781
with a variable
position vector.
39
00:01:25,824 --> 00:01:28,610
But if you resolve these...
40
00:01:28,653 --> 00:01:30,307
you're still missing...
41
00:01:30,351 --> 00:01:32,266
0.3 degrees.
42
00:01:32,309 --> 00:01:33,615
[mellow music]
43
00:01:33,658 --> 00:01:35,834
The object changed direction...
44
00:01:35,878 --> 00:01:37,140
on its own.
45
00:01:39,490 --> 00:01:42,232
- Thank you, Karl.
46
00:01:42,276 --> 00:01:43,842
It's a thrilling idea.
47
00:01:43,886 --> 00:01:45,888
Thrilling.
48
00:01:47,368 --> 00:01:48,847
I will just point out
49
00:01:48,891 --> 00:01:51,285
that these deviances
all reside
50
00:01:51,328 --> 00:01:54,462
within the range
of optical aberration.
51
00:01:54,505 --> 00:01:56,942
- Thank you, Nelson,
I did think of that.
52
00:01:56,986 --> 00:01:59,467
And if you look,
you will see...
53
00:01:59,510 --> 00:02:02,470
we identified shifts
here and here,
54
00:02:02,513 --> 00:02:04,646
and adjustments
in speed and direction.
55
00:02:04,689 --> 00:02:06,604
No celestial object...
56
00:02:06,648 --> 00:02:08,650
changes course like that...
57
00:02:08,693 --> 00:02:10,173
on its own.
58
00:02:11,479 --> 00:02:12,610
Ever.
59
00:02:13,872 --> 00:02:15,613
- Next you'll be telling us
it's piloted
60
00:02:15,657 --> 00:02:17,267
by intelligent life.
61
00:02:19,269 --> 00:02:21,271
- I believe that.
62
00:02:21,315 --> 00:02:22,794
Yes.
63
00:02:22,838 --> 00:02:25,971
[soft indistinct chatter]
64
00:02:26,015 --> 00:02:27,843
What if I'm right?
65
00:02:27,886 --> 00:02:29,410
Hmm?
66
00:02:29,453 --> 00:02:31,194
We're running out of time
on this planet.
67
00:02:31,238 --> 00:02:33,196
Colonization is not happening
fast enough.
68
00:02:33,240 --> 00:02:34,893
If we can make contact
with them, what if they have
69
00:02:34,937 --> 00:02:36,982
the ability to save all of us?
70
00:02:37,026 --> 00:02:40,682
- Right, well, you've given us
a lot to consider.
71
00:02:40,725 --> 00:02:43,859
And look at it this way:
if your theories don't pan out,
72
00:02:43,902 --> 00:02:45,295
you can always write a book.
73
00:02:45,339 --> 00:02:46,427
Hmm?
74
00:02:49,604 --> 00:02:50,735
- Professor?
75
00:02:52,346 --> 00:02:54,261
You have a call on the feed.
76
00:02:54,304 --> 00:02:55,436
- Thank you.
77
00:02:57,481 --> 00:02:58,787
- Good afternoon, Professor.
78
00:02:58,830 --> 00:03:00,267
Do you know who I am?
79
00:03:00,310 --> 00:03:03,270
- Yes. Mr. Eris.
80
00:03:03,313 --> 00:03:05,446
- How did your
presentation go?
81
00:03:05,489 --> 00:03:07,709
I suspect Dr. Nelson
was left unconvinced.
82
00:03:07,752 --> 00:03:10,625
- Well, I mean,
my math was off.
83
00:03:10,668 --> 00:03:13,889
- No, your calculations
are correct.
84
00:03:13,932 --> 00:03:15,673
- Wait, I haven't published
any--any data.
85
00:03:15,717 --> 00:03:16,892
How can you verify
my numbers?
86
00:03:16,935 --> 00:03:18,850
- Doesn't matter.
87
00:03:18,894 --> 00:03:20,374
What does...
88
00:03:21,940 --> 00:03:23,812
Is that we share
mutual desire
89
00:03:23,855 --> 00:03:25,988
to make contact
with that vessel.
90
00:03:30,688 --> 00:03:32,951
I have a proposal for you.
91
00:03:32,995 --> 00:03:35,302
[electronic whirring]
92
00:03:35,345 --> 00:03:38,305
[somber, dramatic music]
93
00:03:38,348 --> 00:03:44,441
♪
94
00:03:44,485 --> 00:03:46,878
- Were you ever straight
with me?
95
00:03:46,922 --> 00:03:52,449
♪
96
00:03:52,493 --> 00:03:54,451
- The body is a shell.
97
00:03:58,542 --> 00:04:01,632
A vessel within which
we carry our spirit.
98
00:04:03,982 --> 00:04:06,376
When that vessel shatters...
99
00:04:07,986 --> 00:04:09,945
our life continues.
100
00:04:09,988 --> 00:04:12,556
Released from the constraints
of a terrestrial life.
101
00:04:12,600 --> 00:04:15,951
Free to explore
the vastness of the heavens
102
00:04:15,994 --> 00:04:18,301
and return to the stars
from which our life
103
00:04:18,345 --> 00:04:20,782
first sprang.
104
00:04:20,825 --> 00:04:23,567
- Thank you, sir.
105
00:04:23,611 --> 00:04:25,090
Very well said.
106
00:04:26,614 --> 00:04:29,660
[hydraulics whirring]
107
00:04:34,361 --> 00:04:35,927
- Karl.
108
00:04:35,971 --> 00:04:42,020
♪
109
00:04:43,587 --> 00:04:45,328
I know you launched your probe.
110
00:04:46,895 --> 00:04:48,810
My techs picked up
on the data trail.
111
00:04:48,853 --> 00:04:50,464
- Well, if I'm in charge
of the science team
112
00:04:50,507 --> 00:04:53,031
I need to be able
to make those calls.
113
00:04:53,075 --> 00:04:55,120
- You don't trust me.
114
00:04:55,164 --> 00:04:57,993
I lied to preserve the life
of your L-1.
115
00:04:58,036 --> 00:05:00,996
At the very least,
you owe me respect.
116
00:05:02,476 --> 00:05:04,565
- Cargo decompression
and release
117
00:05:04,608 --> 00:05:05,783
in three...
118
00:05:05,827 --> 00:05:07,829
two... one.
119
00:05:07,872 --> 00:05:09,657
[thudding]
120
00:05:09,700 --> 00:05:12,834
[dark music]
121
00:05:12,877 --> 00:05:19,928
♪
122
00:05:29,938 --> 00:05:32,810
[ominous music]
123
00:05:32,854 --> 00:05:39,904
♪
124
00:06:11,762 --> 00:06:14,548
[engines humming]
125
00:06:25,080 --> 00:06:26,603
- What?
126
00:06:27,822 --> 00:06:28,866
What's wrong?
127
00:06:32,566 --> 00:06:33,654
- Nothing.
128
00:06:35,482 --> 00:06:37,614
It's just...
[sighs]
129
00:06:39,486 --> 00:06:41,444
You make me happy.
130
00:06:45,535 --> 00:06:46,841
- Come on.
131
00:06:46,884 --> 00:06:49,670
You've had other partners,
right?
132
00:06:50,975 --> 00:06:52,542
- I grew up in a...
133
00:06:52,586 --> 00:06:54,457
Luddite commune,
134
00:06:54,501 --> 00:06:57,025
so sexing was forbidden.
135
00:06:57,068 --> 00:06:58,766
So was tech, and, um...
136
00:06:58,809 --> 00:07:01,508
a lot of other stuff.
- Oh.
137
00:07:02,247 --> 00:07:04,467
So...
138
00:07:04,511 --> 00:07:07,470
I'm your...
- I had, um...
139
00:07:09,211 --> 00:07:11,474
it was nothing like this.
140
00:07:11,518 --> 00:07:12,954
- Well...
141
00:07:14,172 --> 00:07:17,001
Sexing is great
for your biochemistry.
142
00:07:18,002 --> 00:07:21,179
You just have to be careful...
143
00:07:21,223 --> 00:07:23,747
not to get caught up
in all the bullshit
144
00:07:23,791 --> 00:07:25,706
that comes along with it.
145
00:07:25,749 --> 00:07:27,969
- You mean...
146
00:07:28,012 --> 00:07:28,970
feelings?
147
00:07:29,013 --> 00:07:30,667
[computer chimes]
148
00:07:36,020 --> 00:07:38,675
[door opens]
149
00:07:38,719 --> 00:07:40,982
- We're off cycle, boss.
- Not anymore.
150
00:07:41,025 --> 00:07:43,158
I need to speak with you--
with you both--
151
00:07:43,201 --> 00:07:44,899
about Eris.
152
00:07:44,942 --> 00:07:47,292
He--he said something to me,
153
00:07:47,336 --> 00:07:50,165
and I can't quite shake it--
about not being in control
154
00:07:50,208 --> 00:07:52,820
of the ship.
- Seems like everything he does
155
00:07:52,863 --> 00:07:54,648
is to remind us that
he is in control.
156
00:07:54,691 --> 00:07:57,041
- You mean
the system malfunctions?
157
00:07:57,085 --> 00:07:58,652
You think
that's what he's talking about?
158
00:07:58,695 --> 00:08:01,089
- No, he wouldn't say.
But he has a problem,
159
00:08:01,132 --> 00:08:03,831
and he's trying to hide it
from us.
160
00:08:03,874 --> 00:08:05,920
- We could help him
if he'd let us.
161
00:08:05,963 --> 00:08:08,096
- No, he won't.
He won't,
162
00:08:08,139 --> 00:08:10,272
- Lommie, can you set a trace
163
00:08:10,315 --> 00:08:12,927
to track the origin
of any future malfunctions?
164
00:08:12,970 --> 00:08:15,233
- Uh, y--yeah, I guess.
165
00:08:15,277 --> 00:08:17,105
It's just, what exactly
are we looking for?
166
00:08:17,148 --> 00:08:18,976
- Maybe I should talk to him.
167
00:08:19,020 --> 00:08:20,891
He might be more open with me.
168
00:08:20,935 --> 00:08:22,240
- Why would he be?
169
00:08:22,284 --> 00:08:24,068
- He tells me things.
170
00:08:25,766 --> 00:08:27,942
- Since when?
- He's been watching me
171
00:08:27,985 --> 00:08:29,726
since I came onboard.
172
00:08:30,901 --> 00:08:32,860
He's curious.
173
00:08:32,903 --> 00:08:34,209
- Sure.
174
00:08:34,252 --> 00:08:36,080
Whatever you can do
to get inside his head.
175
00:08:39,606 --> 00:08:42,739
[electrical humming]
176
00:08:45,220 --> 00:08:47,091
- [shaky breathing]
177
00:08:58,929 --> 00:09:01,715
- Dangerous work
we do out here.
178
00:09:01,758 --> 00:09:03,238
- Sorry, sir?
179
00:09:04,935 --> 00:09:06,981
- Brandy and port.
180
00:09:07,024 --> 00:09:08,722
It'll help you sleep.
181
00:09:11,899 --> 00:09:14,728
[metallic groaning]
182
00:09:14,771 --> 00:09:16,164
- Don't worry.
183
00:09:19,080 --> 00:09:20,777
It's just the ionic particles
at the edge
184
00:09:20,821 --> 00:09:24,215
of the helium sphere
making the ship sing.
185
00:09:24,259 --> 00:09:26,174
- [gasps softly]
186
00:09:29,960 --> 00:09:31,788
We shouldn't be out here.
187
00:09:33,355 --> 00:09:35,923
- The ship is fine.
188
00:09:35,966 --> 00:09:37,620
It's the members of our crew
who are starting
189
00:09:37,664 --> 00:09:39,143
to show weakness.
190
00:09:40,667 --> 00:09:43,278
Take a couple of cycles off,
Mr. Suczek.
191
00:09:43,321 --> 00:09:46,150
I need you ready for duty
by the end of the week.
192
00:09:47,804 --> 00:09:49,632
- [sighs]
Yes, sir.
193
00:09:51,765 --> 00:09:53,288
[shaky breathing]
194
00:09:53,331 --> 00:09:55,203
[menacing music]
195
00:09:55,246 --> 00:09:57,814
[metal groaning]
196
00:10:08,172 --> 00:10:11,349
- You really do take liberties
on this ship, don't you?
197
00:10:11,393 --> 00:10:13,134
Stop staring at me
with that eye
198
00:10:13,177 --> 00:10:15,136
and come talk to me.
199
00:10:15,179 --> 00:10:16,877
[electronic hum]
200
00:10:16,920 --> 00:10:18,966
- What's wrong, Melantha?
201
00:10:20,141 --> 00:10:23,144
- Honestly, I'm tired
of the hypocrisy.
202
00:10:23,187 --> 00:10:25,146
All this talk about
truth-seeking
203
00:10:25,189 --> 00:10:26,800
but everything about you
feels like a lie.
204
00:10:26,843 --> 00:10:29,019
- The only lie I told
was to protect Karl
205
00:10:29,063 --> 00:10:30,891
and his telepath.
- See, I think
206
00:10:30,934 --> 00:10:32,762
that was your strategy.
207
00:10:32,806 --> 00:10:34,198
I think you've got problems
on this ship
208
00:10:34,242 --> 00:10:36,200
that you can't handle,
and the only reason
209
00:10:36,244 --> 00:10:37,941
you helped us
was to get us off your back.
210
00:10:37,985 --> 00:10:39,203
- Is that really what you think
of me?
211
00:10:39,247 --> 00:10:40,465
- I don't know
what to think of you
212
00:10:40,509 --> 00:10:42,032
because you're not here.
213
00:10:42,076 --> 00:10:44,469
Why don't you ever come to me
in person?
214
00:10:44,513 --> 00:10:46,907
[quiet, dramatic music]
215
00:10:46,950 --> 00:10:48,343
[scoffs]
216
00:10:48,386 --> 00:10:50,345
- [sighs]
- You watch me all the time
217
00:10:50,388 --> 00:10:51,825
and you give nothing back.
218
00:10:51,868 --> 00:10:54,262
- Do you trust me, Melantha?
219
00:10:54,305 --> 00:10:59,049
♪
220
00:10:59,093 --> 00:11:00,703
- Whatever it is
221
00:11:00,747 --> 00:11:03,053
that you're hiding, Roy,
222
00:11:03,097 --> 00:11:05,882
you don't have
to carry that burden alone.
223
00:11:05,926 --> 00:11:09,364
♪
224
00:11:09,407 --> 00:11:11,061
Let me help you.
225
00:11:20,244 --> 00:11:23,291
- You must be the bee lady.
226
00:11:23,334 --> 00:11:25,902
- And you're the genius
xenobiologist.
227
00:11:27,208 --> 00:11:29,297
I've seen you
on the news feeds.
228
00:11:31,778 --> 00:11:33,954
- You mind if I...?
229
00:11:33,997 --> 00:11:36,783
Sometimes I just need
to be around plants.
230
00:11:36,826 --> 00:11:38,523
- We all need a little piece
of nature
231
00:11:38,567 --> 00:11:40,917
in order to stay sane.
232
00:11:40,961 --> 00:11:42,876
- Mm.
233
00:11:42,919 --> 00:11:44,486
True nature...
234
00:11:46,140 --> 00:11:48,142
is chaos.
235
00:11:48,185 --> 00:11:50,013
- I think if you look
closely enough,
236
00:11:50,057 --> 00:11:53,060
you'll find order
below the chaos.
237
00:11:53,103 --> 00:11:56,280
- I was curious as to your...
238
00:11:56,324 --> 00:11:58,456
encounter with the L-1.
239
00:11:59,806 --> 00:12:01,982
- You mean Thale.
- Hmm.
240
00:12:02,025 --> 00:12:04,811
First name basis.
241
00:12:04,854 --> 00:12:07,291
He's a dangerous creature,
by all accounts.
242
00:12:07,335 --> 00:12:09,467
- Humans are
dangerous creatures.
243
00:12:11,469 --> 00:12:14,168
- But you weren't afraid
of him.
244
00:12:14,211 --> 00:12:17,084
- Thale simply reflects
what he takes in.
245
00:12:17,127 --> 00:12:19,434
If everyone stopped projecting
246
00:12:19,477 --> 00:12:21,828
so much darkness and hate,
247
00:12:21,871 --> 00:12:23,438
he might not be
a threat at all.
248
00:12:23,481 --> 00:12:26,267
- Perhaps if he...
249
00:12:26,310 --> 00:12:30,227
refined
his capabilities,
250
00:12:30,271 --> 00:12:33,970
might be a useful tool
to help others.
251
00:12:34,014 --> 00:12:36,843
- You wanna experiment on him?
252
00:12:36,886 --> 00:12:38,409
- With him.
253
00:12:38,453 --> 00:12:40,368
Why couldn't he sense you?
254
00:12:41,630 --> 00:12:45,242
- Well, the collective voice
of my bees was too strong.
255
00:12:45,286 --> 00:12:47,592
I'm guessing he had trouble
filtering through.
256
00:12:49,333 --> 00:12:50,900
- Hmm.
257
00:12:50,944 --> 00:12:53,468
- I love the positive energy,
I do,
258
00:12:53,511 --> 00:12:56,514
but handling an L-1
is a little more complicated
259
00:12:56,558 --> 00:12:58,473
than just meditating
on smiley faces.
260
00:12:58,516 --> 00:13:01,041
- Yeah, I know, I do,
and that is why
261
00:13:01,084 --> 00:13:02,433
I want to engage him.
262
00:13:02,477 --> 00:13:04,261
In a real way.
263
00:13:06,481 --> 00:13:08,962
Thale is part
of this mission...
264
00:13:10,050 --> 00:13:11,529
yet they still keep him
locked up
265
00:13:11,573 --> 00:13:13,967
in solitary confinement.
266
00:13:16,534 --> 00:13:18,493
- Fine.
267
00:13:18,536 --> 00:13:19,581
No.
268
00:13:19,624 --> 00:13:21,452
If you're gonna do this,
269
00:13:21,496 --> 00:13:23,498
there are some rules
you have to know first.
270
00:13:23,541 --> 00:13:25,848
[foreboding music]
271
00:13:25,892 --> 00:13:28,503
Don't get too close.
272
00:13:28,546 --> 00:13:32,202
He may try to taunt you,
but stay calm.
273
00:13:32,246 --> 00:13:34,030
It's his way of testing.
274
00:13:35,249 --> 00:13:37,512
If you want to keep him
out of you mind,
275
00:13:37,555 --> 00:13:39,644
keep it clear.
276
00:13:39,688 --> 00:13:42,952
Whatever you do,
don't show fear.
277
00:13:44,954 --> 00:13:47,304
It'll only make him
more dangerous.
278
00:13:47,348 --> 00:13:54,398
♪
279
00:14:05,061 --> 00:14:12,112
♪
280
00:14:17,291 --> 00:14:18,683
Hello?
281
00:14:23,340 --> 00:14:25,038
Thale?
282
00:14:25,081 --> 00:14:32,132
♪
283
00:14:35,744 --> 00:14:38,051
Whoa.
284
00:14:38,094 --> 00:14:39,922
Holy...
285
00:14:41,271 --> 00:14:43,491
[skin sizzling]
286
00:14:43,534 --> 00:14:45,667
- Next time, ask first.
287
00:14:45,710 --> 00:14:47,669
- Yep.
Yep, definitely.
288
00:14:47,712 --> 00:14:50,280
Definitely.
I will do--I will do that.
289
00:14:50,324 --> 00:14:52,935
- What do you want?
290
00:14:52,979 --> 00:14:54,937
- Just a new friend...
291
00:14:54,981 --> 00:14:56,939
coming to say hello.
292
00:14:56,983 --> 00:14:59,072
- Don't fuck me about, Rowan.
We ain't friends.
293
00:14:59,115 --> 00:15:01,639
You're shitting yourself.
- Well, yes.
294
00:15:01,683 --> 00:15:04,294
You make people's eyes bleed.
295
00:15:07,602 --> 00:15:09,473
- You wanna see how it works?
296
00:15:11,127 --> 00:15:12,955
- You wouldn't hurt...
297
00:15:12,999 --> 00:15:14,391
someone bearing...
298
00:15:14,435 --> 00:15:16,306
gifts...
299
00:15:18,091 --> 00:15:19,657
would you?
300
00:15:21,485 --> 00:15:23,313
- I can feel something.
301
00:15:26,055 --> 00:15:27,578
What is it?
302
00:15:27,622 --> 00:15:29,493
- What, you can't tell?
303
00:15:35,021 --> 00:15:37,240
- Oh.
[laughing]
304
00:15:37,284 --> 00:15:40,243
[tense music]
305
00:15:40,287 --> 00:15:43,377
♪
306
00:15:52,777 --> 00:15:55,737
♪
307
00:15:55,780 --> 00:15:58,696
[thudding]
308
00:16:00,046 --> 00:16:02,700
[rapid thumping]
309
00:16:02,744 --> 00:16:09,794
♪
310
00:16:17,237 --> 00:16:19,456
[man whispering indistinctly]
311
00:16:19,500 --> 00:16:22,459
[sinister music]
312
00:16:22,503 --> 00:16:29,553
♪
313
00:16:32,513 --> 00:16:34,558
[camera whirring]
314
00:16:37,518 --> 00:16:40,173
[hollers]
315
00:16:40,216 --> 00:16:41,826
[wails]
316
00:16:41,870 --> 00:16:46,309
♪
317
00:16:46,353 --> 00:16:48,311
- [deep, distorted voice]
Hartley Suczek.
318
00:16:48,355 --> 00:16:51,706
- [screaming]
319
00:16:51,749 --> 00:16:53,490
- [distorted,
unintelligible speech]
320
00:16:53,534 --> 00:16:55,666
- [shrieking]
321
00:16:55,710 --> 00:16:57,799
- [distorted speech]
322
00:16:57,842 --> 00:16:59,714
- You left me...
323
00:16:59,757 --> 00:17:02,412
You left me.
324
00:17:02,456 --> 00:17:05,850
- [whimpering]
325
00:17:05,894 --> 00:17:07,200
[panting]
326
00:17:07,243 --> 00:17:08,418
[door opens]
327
00:17:08,462 --> 00:17:10,855
[indistinct chatter]
328
00:17:13,641 --> 00:17:15,730
[sobbing]
329
00:17:15,773 --> 00:17:18,733
[dark music]
330
00:17:18,776 --> 00:17:24,739
♪
331
00:17:24,782 --> 00:17:26,306
[camera chirps]
332
00:17:28,569 --> 00:17:31,354
- And do you trust Eris?
- I'm trying to.
333
00:17:31,398 --> 00:17:33,356
Mel and Lommie are trying
to find out what they can.
334
00:17:33,400 --> 00:17:35,315
There's something wrong
with the ship.
335
00:17:35,358 --> 00:17:37,099
He admitted as much.
336
00:17:37,143 --> 00:17:39,232
I just need to figure out
what it is.
337
00:17:39,275 --> 00:17:40,842
Do something.
338
00:17:43,149 --> 00:17:45,325
- You got the probe off.
339
00:17:45,368 --> 00:17:47,240
That's something.
340
00:17:47,283 --> 00:17:50,460
[rain falling]
341
00:17:50,504 --> 00:17:52,419
- I miss that sound.
342
00:17:52,462 --> 00:17:53,985
The rain.
343
00:17:55,248 --> 00:17:57,293
I wish I was there with you.
344
00:18:00,601 --> 00:18:03,256
- You remember our trip
to Yosemite?
345
00:18:03,299 --> 00:18:05,562
- Which one?
346
00:18:05,606 --> 00:18:07,869
- [laughs]
The bear attack.
347
00:18:07,912 --> 00:18:10,567
- Oh, the deadly bear attack.
- [laughs]
348
00:18:10,611 --> 00:18:13,048
I've never seen a naked man
349
00:18:13,092 --> 00:18:14,441
run so fast.
350
00:18:14,484 --> 00:18:16,269
- Hey, I had my underwear on.
351
00:18:16,312 --> 00:18:18,967
- Screaming like a madman.
[laughs]
352
00:18:19,010 --> 00:18:20,925
- And I was chasing off
a killer bear.
353
00:18:20,969 --> 00:18:22,362
I didn't know it was a deer.
354
00:18:22,405 --> 00:18:24,842
- [laughs]
Baby deer.
355
00:18:29,630 --> 00:18:31,110
I've, um...
356
00:18:32,546 --> 00:18:35,288
I've uplinked those images
for you.
357
00:18:37,203 --> 00:18:38,465
I...
358
00:18:38,508 --> 00:18:40,249
I wanted you to have them...
359
00:18:42,164 --> 00:18:43,992
before I release
360
00:18:44,035 --> 00:18:45,167
the memories.
361
00:18:45,211 --> 00:18:46,516
- Yosemite?
362
00:18:48,039 --> 00:18:49,824
- Yeah.
363
00:18:49,867 --> 00:18:51,826
Uh, Dr. Saltzman
364
00:18:51,869 --> 00:18:53,958
has been encouraging me
to go deeper.
365
00:18:55,264 --> 00:18:56,918
Anything that--
366
00:18:56,961 --> 00:18:58,615
that could possibly remind me
of...
367
00:19:00,574 --> 00:19:01,836
Of her.
368
00:19:01,879 --> 00:19:03,054
- Joy, that--
369
00:19:03,098 --> 00:19:04,230
that's our honeymoon.
370
00:19:04,273 --> 00:19:05,970
Joy, those--
371
00:19:06,014 --> 00:19:08,495
those are memories of--of us.
372
00:19:08,538 --> 00:19:10,279
- I know, baby.
373
00:19:12,368 --> 00:19:15,328
I know, but...
374
00:19:15,371 --> 00:19:18,461
We talked about starting
a family, remember?
375
00:19:22,378 --> 00:19:24,467
This is how
the therapy works.
376
00:19:26,208 --> 00:19:28,515
- I understand.
377
00:19:28,558 --> 00:19:30,343
I want you to be happy.
378
00:19:32,345 --> 00:19:35,522
- So, watch the rabbit.
379
00:19:35,565 --> 00:19:37,306
Try and focus.
380
00:19:39,090 --> 00:19:41,397
On the bunny.
381
00:19:43,269 --> 00:19:45,009
- Bzz.
382
00:19:45,053 --> 00:19:47,098
- W--what's that?
383
00:19:47,142 --> 00:19:50,014
- Oh, that's the bee lady.
384
00:19:50,058 --> 00:19:52,234
You can't stop thinking
about her, can you?
385
00:19:52,278 --> 00:19:55,194
- Please, try and take this
seriously.
386
00:19:56,151 --> 00:19:58,371
If we make contact,
Karl's relying on you
387
00:19:58,414 --> 00:20:01,243
to communicate
with the Volcryn.
388
00:20:01,287 --> 00:20:04,115
Besides, you could clearly use
some practice.
389
00:20:04,159 --> 00:20:05,378
- Well fuck, man,
it's a rabbit.
390
00:20:05,421 --> 00:20:07,162
What do you want me to do?
391
00:20:09,295 --> 00:20:11,427
- Tell me about your...
392
00:20:11,471 --> 00:20:13,386
conversation with the bees.
393
00:20:13,429 --> 00:20:15,562
- They're insects, mate.
They don't converse.
394
00:20:15,605 --> 00:20:17,955
- But you heard their voices.
395
00:20:17,999 --> 00:20:19,522
- No, I heard a voice.
396
00:20:19,566 --> 00:20:21,916
They all spoke as one...
397
00:20:21,959 --> 00:20:23,222
thing.
398
00:20:24,440 --> 00:20:26,355
Besides, there were thousands
of them, so it was
399
00:20:26,399 --> 00:20:28,488
pretty fucking loud.
400
00:20:29,663 --> 00:20:31,404
- So...
401
00:20:31,447 --> 00:20:33,928
try that with Ralphy.
402
00:20:33,971 --> 00:20:35,408
- [sniffs]
403
00:20:37,975 --> 00:20:40,239
- All right.
404
00:20:40,282 --> 00:20:42,980
If it's all too hard...
405
00:20:43,981 --> 00:20:45,722
Ralphy and I will go.
406
00:20:49,639 --> 00:20:52,076
- I didn't say
it was too hard.
407
00:21:10,269 --> 00:21:12,662
Ralphy, is it?
408
00:21:12,706 --> 00:21:14,751
What a stupid fucking name, eh?
409
00:21:17,058 --> 00:21:19,060
[lights whirring]
410
00:21:23,717 --> 00:21:26,589
[lights whirring]
411
00:21:30,332 --> 00:21:32,726
[computer beeping]
412
00:21:40,211 --> 00:21:42,562
- Eris is like a brick wall.
413
00:21:42,605 --> 00:21:45,173
I can't get through
to that guy.
414
00:21:45,216 --> 00:21:47,349
- I thought you said
he was curious.
415
00:21:47,393 --> 00:21:49,786
- To be honest...
416
00:21:49,830 --> 00:21:51,658
I think he's scared.
417
00:21:51,701 --> 00:21:54,661
- Well, that doesn't exactly
instill me with confidence.
418
00:21:54,704 --> 00:21:57,185
- D'Branin, I have something.
419
00:21:57,228 --> 00:21:59,143
Thruster four
keeps overheating,
420
00:21:59,187 --> 00:22:00,406
which triggers
an automatic shutdown
421
00:22:00,449 --> 00:22:02,059
and reset.
422
00:22:03,409 --> 00:22:05,411
- How often is that happening?
423
00:22:05,454 --> 00:22:07,064
- Hundreds of times a day.
424
00:22:07,108 --> 00:22:09,066
The resets are small enough
not to trigger
425
00:22:09,110 --> 00:22:10,633
any formal warnings,
but if it happens
426
00:22:10,677 --> 00:22:12,461
over the course of months...
427
00:22:12,505 --> 00:22:14,550
- We're gonna miss the Volcryn.
- Run those times again.
428
00:22:14,594 --> 00:22:16,204
Not as a list.
429
00:22:16,247 --> 00:22:18,685
I need to see the period
between each shutdown.
430
00:22:18,728 --> 00:22:21,122
- Shutdowns aren't random.
431
00:22:21,165 --> 00:22:23,254
They're part of a pattern.
- Yeah, it's intentional.
432
00:22:23,298 --> 00:22:24,691
Most likely a software program.
433
00:22:24,734 --> 00:22:27,346
I need you to find the origin
of the code.
434
00:22:27,389 --> 00:22:28,825
- How could you know that?
435
00:22:28,869 --> 00:22:31,045
- Deviancies in patterns
indicate and intelligence
436
00:22:31,088 --> 00:22:32,786
or agenda.
That's how I found the Volcryn.
437
00:22:32,829 --> 00:22:34,048
[computer chirps]
438
00:22:34,091 --> 00:22:36,267
- It--it's self-deleting.
439
00:22:38,444 --> 00:22:40,707
[computer whirring, chirping]
440
00:22:40,750 --> 00:22:42,143
- Shit.
441
00:22:42,186 --> 00:22:43,753
[computer beeping, chirping]
442
00:22:43,797 --> 00:22:46,408
Who is doing this?
443
00:22:46,452 --> 00:22:47,757
Ugh.
444
00:22:49,759 --> 00:22:52,066
Couldn't find the source
of origin.
445
00:22:52,109 --> 00:22:55,156
At least let's find out where
the instruction came from.
446
00:22:55,199 --> 00:22:56,418
[computer chirping]
447
00:22:56,462 --> 00:22:58,202
- Deck seven.
448
00:22:58,246 --> 00:23:00,335
Eris' quarters.
449
00:23:00,379 --> 00:23:03,251
- Captain Eris,
we have a problem.
450
00:23:03,294 --> 00:23:05,427
- What is it, Karl?
- Well, thruster four
451
00:23:05,471 --> 00:23:06,733
keeps shutting down.
452
00:23:06,776 --> 00:23:08,691
- Yes, I'm aware of the issue.
453
00:23:08,735 --> 00:23:10,824
- Then you're aware that
these incremental malfunctions
454
00:23:10,867 --> 00:23:13,174
are pulling us off course.
- My nav team
455
00:23:13,217 --> 00:23:15,437
has been calculating
daily course corrections.
456
00:23:15,481 --> 00:23:18,353
Thank you.
Now, if you don't mind...
457
00:23:18,397 --> 00:23:20,268
- These are connected...
458
00:23:20,311 --> 00:23:22,096
what you told me before--
about there being something
459
00:23:22,139 --> 00:23:23,663
in the ship trying
to stop us...
460
00:23:23,706 --> 00:23:25,447
- You're out of line, Karl.
- No, let us help you.
461
00:23:25,491 --> 00:23:27,231
'Cause we cannot afford
to fall behind
462
00:23:27,275 --> 00:23:28,668
our intercept, we can't...
- May I remind you
463
00:23:28,711 --> 00:23:30,844
you're a passenger
on my vessel.
464
00:23:35,501 --> 00:23:37,285
Standard protocol would be
465
00:23:37,328 --> 00:23:39,505
to shut down thruster four
and reset it.
466
00:23:39,548 --> 00:23:42,682
We can't do that safely
until we clear the heliosphere.
467
00:23:42,725 --> 00:23:45,336
- So why not send somebody down
to do them manually?
468
00:23:45,380 --> 00:23:47,556
- It's too dangerous.
The radiation would kill anyone
469
00:23:47,600 --> 00:23:48,862
in less than a minute.
470
00:23:50,341 --> 00:23:52,343
- No.
Not anyone.
471
00:23:52,387 --> 00:23:54,215
There is somebody.
472
00:23:54,258 --> 00:23:57,218
[suspenseful music]
473
00:23:57,261 --> 00:23:58,480
♪
474
00:23:58,524 --> 00:24:00,743
You said you wanted to help.
475
00:24:00,787 --> 00:24:03,311
- By talking to him.
Not by walking into a cloud--
476
00:24:03,354 --> 00:24:05,531
- I know, I know, I know,
but we need this.
477
00:24:07,924 --> 00:24:09,448
Will you do it?
478
00:24:11,580 --> 00:24:13,147
- Of course I'll do it.
479
00:24:13,190 --> 00:24:15,671
- Thank you.
480
00:24:15,715 --> 00:24:18,195
There's something else.
481
00:24:18,239 --> 00:24:20,328
I need you
to bring Eris with you.
482
00:24:20,371 --> 00:24:27,378
♪
483
00:24:45,919 --> 00:24:47,790
- This is bollocks.
484
00:24:47,834 --> 00:24:49,400
- What?
485
00:24:49,444 --> 00:24:52,447
- What I'm getting don't feel
like rabbity thoughts.
486
00:24:52,491 --> 00:24:55,798
- [sighs]
What's it feel?
487
00:24:55,842 --> 00:24:57,408
[choking]
- Stop.
488
00:24:58,453 --> 00:24:59,672
Thale.
489
00:25:00,977 --> 00:25:03,197
- [panting]
What the hell was that?
490
00:25:03,240 --> 00:25:05,242
- Did those feel like
rabbit thoughts to you?
491
00:25:05,286 --> 00:25:07,723
- I think it's time
you two take a break.
492
00:25:07,767 --> 00:25:10,204
- No, no, no, I'm fine.
493
00:25:10,247 --> 00:25:11,814
[groans]
494
00:25:11,858 --> 00:25:13,424
I asked for it.
495
00:25:13,468 --> 00:25:15,078
Is that what you're, uh,
496
00:25:15,122 --> 00:25:17,211
getting from Ralphy, is it?
497
00:25:17,254 --> 00:25:18,908
- Well...
498
00:25:18,952 --> 00:25:21,389
get the occasional rabbity,
hip-hopping about,
499
00:25:21,432 --> 00:25:24,174
you know, chewing vegetables,
but yeah,
500
00:25:24,218 --> 00:25:26,002
for the most part
you're a little monster.
501
00:25:26,046 --> 00:25:27,830
- Rowan.
502
00:25:27,874 --> 00:25:29,223
I need you.
503
00:25:31,704 --> 00:25:34,097
- Take care of Ralphy.
- Mm.
504
00:25:35,751 --> 00:25:37,492
- How's it coming with Thale?
505
00:25:37,536 --> 00:25:40,016
- Oh, he's good
when he focuses.
506
00:25:40,060 --> 00:25:42,715
And by focuses, I mean
on the experiment, not on me.
507
00:25:42,758 --> 00:25:45,108
What are we doing?
- Just keep moving.
508
00:25:45,152 --> 00:25:46,762
- Is--is this your way
of telling me
509
00:25:46,806 --> 00:25:48,198
that I need to exercise?
510
00:25:48,242 --> 00:25:50,853
Because my body
actually functions better
511
00:25:50,897 --> 00:25:52,202
the way it is.
512
00:25:52,246 --> 00:25:54,248
Where the bloody hell
are we going?
513
00:25:59,166 --> 00:26:00,428
- [whispering]
Deck seven.
514
00:26:00,471 --> 00:26:01,951
- [whispering]
Captain's quarters?
515
00:26:01,995 --> 00:26:03,474
- Yeah. I wanna talk to Eris,
the real Eris,
516
00:26:03,518 --> 00:26:05,520
not some digital projection.
517
00:26:05,564 --> 00:26:08,218
- We breaking and entering?
518
00:26:08,262 --> 00:26:10,438
- It's not like he cares
519
00:26:10,481 --> 00:26:12,440
about anybody else's privacy,
is it?
520
00:26:12,483 --> 00:26:14,050
According to Lommie,
521
00:26:14,094 --> 00:26:15,922
the older parts of the ship
were outfitted
522
00:26:15,965 --> 00:26:18,228
with biometric scanners.
523
00:26:18,272 --> 00:26:20,317
- So we need Eris' DNA
to get inside.
524
00:26:20,361 --> 00:26:21,797
- Yeah.
525
00:26:21,841 --> 00:26:24,060
- [sighs]
That'll be easy to find.
526
00:26:24,104 --> 00:26:25,714
- It is if you know
where to look.
527
00:26:25,758 --> 00:26:26,802
Come on.
528
00:26:28,891 --> 00:26:30,240
- So what's the plan?
529
00:26:30,284 --> 00:26:31,415
- While Eris is busy
530
00:26:31,459 --> 00:26:33,940
helping Mel reset
thruster four,
531
00:26:33,983 --> 00:26:35,811
we enter his quarters.
- Wait.
532
00:26:35,855 --> 00:26:38,466
You have no idea what's behind
his bloody door.
533
00:26:38,509 --> 00:26:40,555
- No, none.
534
00:26:41,469 --> 00:26:43,427
- You know,
for a man of science
535
00:26:43,471 --> 00:26:45,865
you really don't seem
to have a basic grasp
536
00:26:45,908 --> 00:26:47,388
of logic and reasoning.
537
00:26:47,431 --> 00:26:49,520
- I don't need reasoning.
538
00:26:49,564 --> 00:26:51,261
I've got instincts.
539
00:26:51,305 --> 00:26:53,829
- Oh, you've gotta be
shitting me.
540
00:26:53,873 --> 00:26:55,570
- You're a biologist.
541
00:26:55,614 --> 00:26:57,790
You live for this.
542
00:26:57,833 --> 00:26:59,487
[drill whirring]
543
00:27:06,537 --> 00:27:08,975
- There we go.
544
00:27:09,018 --> 00:27:10,411
- Are you sure
you're getting this
545
00:27:10,454 --> 00:27:12,021
from the rabbit?
546
00:27:12,065 --> 00:27:13,544
- I don't tell Ralphy
what to do,
547
00:27:13,588 --> 00:27:16,199
but it's always the same.
548
00:27:16,243 --> 00:27:19,289
Hunger being
the overriding theme.
549
00:27:19,333 --> 00:27:21,944
- I haven't seen him
eat a thing for ages.
550
00:27:25,165 --> 00:27:26,557
- Well, he's eating now.
551
00:27:29,473 --> 00:27:30,823
I can feel it.
552
00:27:35,044 --> 00:27:37,351
I almost feel bad
for the little sod.
553
00:27:38,961 --> 00:27:41,050
We're the same.
Both just pieces of meat
554
00:27:41,094 --> 00:27:42,486
to be poked
555
00:27:42,530 --> 00:27:44,575
and studied.
556
00:27:44,619 --> 00:27:46,490
- That's not how I feel
about you.
557
00:27:46,534 --> 00:27:48,841
- How do you feel about me?
558
00:27:49,972 --> 00:27:52,061
- I'm proud of you.
559
00:27:52,105 --> 00:27:54,020
- That's not the answer
I was looking for.
560
00:27:54,063 --> 00:27:56,283
- You're off suppression,
you're having
561
00:27:56,326 --> 00:27:58,894
meaningful interactions
with people...
562
00:27:59,678 --> 00:28:02,376
I can't wait to get home
and show them all.
563
00:28:07,381 --> 00:28:10,340
- [sighs]
We ain't going home.
564
00:28:10,384 --> 00:28:13,169
Not me, not you.
565
00:28:13,213 --> 00:28:14,562
Not Ralphy.
566
00:28:16,869 --> 00:28:18,653
We're all gonna die up here.
567
00:28:20,568 --> 00:28:22,526
- [exhales]
568
00:28:25,529 --> 00:28:28,228
[eerie whispering]
569
00:28:28,271 --> 00:28:31,231
[sinister music]
570
00:28:31,274 --> 00:28:38,325
♪
571
00:28:40,327 --> 00:28:42,546
[metal groaning]
572
00:28:42,590 --> 00:28:48,683
♪
573
00:28:56,169 --> 00:28:58,562
- [grunts]
574
00:28:58,606 --> 00:29:00,913
Maybe we shouldn't really
be doing this.
575
00:29:00,956 --> 00:29:03,045
[gasps]
We are scientists.
576
00:29:03,089 --> 00:29:05,265
- Well, you can leave
if you want,
577
00:29:05,308 --> 00:29:07,180
but I need to meet Eris.
578
00:29:08,442 --> 00:29:10,313
- What?
By pouring human waste
579
00:29:10,357 --> 00:29:12,576
onto a scanner
that's over 40 years old?
580
00:29:12,620 --> 00:29:16,015
[panel chirps]
581
00:29:16,058 --> 00:29:18,017
That answers one question.
582
00:29:19,540 --> 00:29:21,716
But doesn't change the fact
that this is
583
00:29:21,760 --> 00:29:24,980
a wonderfully ill-advised idea.
584
00:29:27,635 --> 00:29:30,029
- It wasn't me.
585
00:29:30,072 --> 00:29:31,944
Rowan did this.
He knew it was gonna die.
586
00:29:31,987 --> 00:29:34,076
- He wouldn't have done it
arbitrarily.
587
00:29:34,120 --> 00:29:36,165
There had to be a purpose.
- Purpose?
588
00:29:36,209 --> 00:29:38,080
Like every other experiment
I've been involved in,
589
00:29:38,124 --> 00:29:40,126
the purpose is to torture
the L-1.
590
00:29:40,169 --> 00:29:43,129
[somber music]
591
00:29:43,172 --> 00:29:44,652
♪
592
00:29:44,695 --> 00:29:46,262
I can still hear his voice.
593
00:29:46,306 --> 00:29:48,221
- Who?
594
00:29:48,264 --> 00:29:50,440
Ralphy?
- He's hungrier than ever.
595
00:29:50,484 --> 00:29:53,139
I can feel him...
596
00:29:53,182 --> 00:29:54,662
chewing.
597
00:29:54,705 --> 00:29:57,665
[dark music]
598
00:29:57,708 --> 00:30:04,759
♪
599
00:30:05,629 --> 00:30:07,718
What are you doing?
600
00:30:07,762 --> 00:30:09,416
[squelching]
601
00:30:09,459 --> 00:30:11,026
- Oh...
602
00:30:11,070 --> 00:30:17,250
♪
603
00:30:17,293 --> 00:30:19,643
- Hello, Ralphy.
- A bloody tapeworm.
604
00:30:19,687 --> 00:30:24,431
♪
605
00:30:24,474 --> 00:30:27,477
It wasn't the rabbit.
606
00:30:27,521 --> 00:30:29,088
Rowan wanted me
to find the voice
607
00:30:29,131 --> 00:30:31,438
inside the rabbit.
608
00:30:31,481 --> 00:30:33,657
[chuckles]
609
00:30:33,701 --> 00:30:35,485
Fucker.
610
00:30:35,529 --> 00:30:37,183
[laughing]
611
00:30:37,226 --> 00:30:44,277
♪
612
00:30:47,367 --> 00:30:49,456
- My hemoglobin
has a synthetic receptor
613
00:30:49,499 --> 00:30:51,632
that binds to iodine.
614
00:30:51,675 --> 00:30:53,590
The half-life is pretty short,
but we should be good
615
00:30:53,634 --> 00:30:56,376
for about four minutes.
- That's not a lot of time.
616
00:30:56,419 --> 00:30:58,334
- That's why you need
to stay with me.
617
00:30:58,378 --> 00:31:00,032
You know the system.
618
00:31:00,075 --> 00:31:03,078
[tense music]
619
00:31:03,122 --> 00:31:10,129
♪
620
00:31:17,571 --> 00:31:20,704
- Down to the end on the right.
Thruster four.
621
00:31:20,748 --> 00:31:22,532
It's the last one.
622
00:31:22,576 --> 00:31:28,364
♪
623
00:31:28,408 --> 00:31:30,453
- [shaky breathing]
624
00:31:30,497 --> 00:31:33,065
[panel chirps]
625
00:31:33,108 --> 00:31:35,415
[blaring]
626
00:31:39,767 --> 00:31:41,725
- I'm right here with you.
627
00:31:41,769 --> 00:31:48,254
♪
628
00:31:48,297 --> 00:31:49,342
[camera chirps]
629
00:31:51,083 --> 00:31:53,215
We should leave this place.
630
00:31:53,259 --> 00:31:54,390
- No way.
631
00:31:54,434 --> 00:31:56,131
We're getting this done.
- No, no.
632
00:31:56,175 --> 00:31:58,133
It's not safe, Mel.
I'm losing the ability
633
00:31:58,177 --> 00:31:59,569
to project.
- [gasping]
634
00:31:59,613 --> 00:32:01,745
- Mel! Stop! Please!
We need to go back,
635
00:32:01,789 --> 00:32:04,052
the radiation's
getting stronger.
636
00:32:04,096 --> 00:32:05,793
[whooshing]
637
00:32:05,836 --> 00:32:08,404
[thud]
638
00:32:08,448 --> 00:32:10,624
[rumbling]
639
00:32:10,667 --> 00:32:13,105
- [grunting]
640
00:32:13,148 --> 00:32:14,758
Captain Eris?
641
00:32:17,892 --> 00:32:21,113
[gasping]
642
00:32:24,116 --> 00:32:26,074
[eerie whispering]
643
00:32:26,118 --> 00:32:28,120
[camera whirs, chirps]
644
00:32:28,163 --> 00:32:31,340
♪
645
00:32:31,384 --> 00:32:33,647
- [gasps, whimpers]
646
00:32:33,690 --> 00:32:35,649
[eerie whispering continues]
647
00:32:35,692 --> 00:32:42,743
♪
648
00:32:44,266 --> 00:32:45,876
- [gasps]
649
00:32:45,920 --> 00:32:53,145
♪
650
00:32:59,194 --> 00:33:01,936
[grunts]
651
00:33:01,980 --> 00:33:08,856
♪
652
00:33:13,208 --> 00:33:16,168
[tense music]
653
00:33:16,211 --> 00:33:22,826
♪
654
00:33:22,870 --> 00:33:24,306
[shrieking]
655
00:33:24,350 --> 00:33:25,829
[gasping]
656
00:33:25,873 --> 00:33:27,266
[sinister music]
657
00:33:27,309 --> 00:33:28,658
[camera whirs, hums]
658
00:33:28,702 --> 00:33:30,747
- [gasping, whimpering]
659
00:33:30,791 --> 00:33:37,841
♪
660
00:33:54,771 --> 00:33:56,817
- You're dying.
661
00:33:56,860 --> 00:33:59,515
That shit in your blood...
662
00:33:59,559 --> 00:34:02,301
doesn't work anymore.
663
00:34:02,344 --> 00:34:03,693
[laughs]
664
00:34:03,737 --> 00:34:06,827
You thought you were engineered
to be strong.
665
00:34:06,870 --> 00:34:09,221
Special.
666
00:34:09,264 --> 00:34:10,961
But look at you now.
667
00:34:11,005 --> 00:34:15,357
♪
668
00:34:15,401 --> 00:34:17,577
You're nothing but weakness.
669
00:34:17,620 --> 00:34:20,928
[sinister music]
670
00:34:20,971 --> 00:34:28,022
♪
671
00:34:36,509 --> 00:34:38,554
[thudding]
672
00:34:46,084 --> 00:34:49,261
- [breathing]
673
00:34:57,573 --> 00:34:59,271
You came to me.
674
00:35:02,752 --> 00:35:04,928
- Auggie, I got something.
675
00:35:04,972 --> 00:35:08,323
Someone manually purged
thruster four.
676
00:35:10,804 --> 00:35:13,589
- What are you doing
with that weapon, Mr. Suczek?
677
00:35:13,633 --> 00:35:15,548
- Hey, get the fuck away
from your controls.
678
00:35:15,591 --> 00:35:16,679
All of you.
679
00:35:16,723 --> 00:35:18,638
Move!
- Suczek!
680
00:35:18,681 --> 00:35:20,683
- Except you.
681
00:35:20,727 --> 00:35:22,729
Change the coordinates.
682
00:35:22,772 --> 00:35:24,383
Take us back to Europa.
683
00:35:24,426 --> 00:35:26,559
- Don't do this, Mr. Suczek.
684
00:35:26,602 --> 00:35:28,691
It will not end well for you.
685
00:35:28,735 --> 00:35:30,519
- Can't you see
what's happening?
686
00:35:32,130 --> 00:35:34,044
It--it's the ship.
687
00:35:34,088 --> 00:35:35,916
It's the ship!
688
00:35:35,959 --> 00:35:37,700
She doesn't want us
689
00:35:37,744 --> 00:35:39,398
to go out there.
690
00:35:44,403 --> 00:35:47,145
[monitor beeping]
691
00:35:48,668 --> 00:35:51,975
[door opens, closes]
692
00:35:58,460 --> 00:36:01,028
- [deep breath]
693
00:36:05,206 --> 00:36:06,164
Hey, you.
694
00:36:08,122 --> 00:36:10,342
- Hey.
Hey, h--hi.
695
00:36:10,385 --> 00:36:11,952
Hey.
696
00:36:13,214 --> 00:36:14,998
Uh...
697
00:36:15,042 --> 00:36:16,435
how--how are you feeling?
698
00:36:18,567 --> 00:36:21,179
- Crispy.
- [laughs]
699
00:36:23,355 --> 00:36:26,358
- Uh, I'm--I'm just...
700
00:36:26,401 --> 00:36:28,534
glad you're alive.
701
00:36:28,577 --> 00:36:30,536
- All that radiation...
702
00:36:32,364 --> 00:36:34,496
I hallucinated
that you were there.
703
00:36:34,540 --> 00:36:37,499
[mellow, tender music]
704
00:36:37,543 --> 00:36:42,243
♪
705
00:36:42,287 --> 00:36:43,984
- How many of you
are in on this?
706
00:36:46,204 --> 00:36:48,162
Change the coordinates
or I shoot.
707
00:36:48,206 --> 00:36:51,034
- Out the gun down, Mr. Suczek.
708
00:36:51,078 --> 00:36:53,036
- [sniffs]
No.
709
00:36:53,080 --> 00:36:54,516
We're going back to Europa.
710
00:36:54,560 --> 00:36:56,997
- I understand your fear.
711
00:36:57,040 --> 00:36:58,651
- You brought us
all the way out here
712
00:36:58,694 --> 00:37:01,044
and you knew.
713
00:37:01,088 --> 00:37:03,917
- You're having
a psychotic break, Mr. Suczek.
714
00:37:04,918 --> 00:37:06,354
Hand over the weapon.
715
00:37:06,398 --> 00:37:08,313
- You knew what was in
the ship.
716
00:37:08,356 --> 00:37:10,445
- Enough.
- [sniffs]
717
00:37:10,489 --> 00:37:12,578
- You know the penalty
for mutiny.
718
00:37:14,275 --> 00:37:15,537
- You can't stop me,
I've got the gun.
719
00:37:15,581 --> 00:37:17,931
You're just flashing lights.
720
00:37:17,974 --> 00:37:19,933
- And then I imagined...
721
00:37:21,717 --> 00:37:23,371
That Roy Eris...
722
00:37:25,068 --> 00:37:27,593
Carried me out in his arms.
723
00:37:27,636 --> 00:37:30,944
- I'll say this one last time.
- [sniffs]
724
00:37:30,987 --> 00:37:33,207
- Put the weapon down.
725
00:37:33,251 --> 00:37:36,906
You'll find I can be
very forgiving.
726
00:37:36,950 --> 00:37:39,387
- The real Roy Eris.
727
00:37:39,431 --> 00:37:45,959
♪
728
00:37:46,002 --> 00:37:47,352
- He did.
729
00:37:49,354 --> 00:37:50,659
- [laughs]
730
00:37:50,703 --> 00:37:55,534
♪
731
00:37:55,577 --> 00:37:57,927
- I'm done taking orders
from you.
732
00:37:57,971 --> 00:38:01,627
[gasps, groans]
733
00:38:01,670 --> 00:38:04,238
[body thuds]
734
00:38:04,282 --> 00:38:07,415
[indistinct murmuring]
735
00:38:07,459 --> 00:38:08,634
[groaning]
736
00:38:08,677 --> 00:38:10,940
[neck twisting]
737
00:38:10,984 --> 00:38:12,290
[snap]
738
00:38:12,333 --> 00:38:14,161
[body thuds]
739
00:38:16,424 --> 00:38:18,948
- Thanks to Mel's heroics,
740
00:38:18,992 --> 00:38:22,125
we've now regained control
of thruster four.
741
00:38:22,169 --> 00:38:25,564
♪
742
00:38:25,607 --> 00:38:27,435
Fire all thrusters.
743
00:38:29,437 --> 00:38:31,309
Full power.
744
00:38:31,352 --> 00:38:33,136
- All right.
745
00:38:33,180 --> 00:38:34,355
Right away.
746
00:38:36,662 --> 00:38:38,359
- What the hell is this place?
747
00:38:41,319 --> 00:38:44,147
[suspenseful music]
748
00:38:44,191 --> 00:38:51,198
♪
749
00:38:52,460 --> 00:38:55,594
Well, well, well.
Cynthia Eris.
750
00:38:55,637 --> 00:38:58,205
This must have been
her quarters.
751
00:39:01,164 --> 00:39:04,298
- I don't think anybody's
been here for years.
752
00:39:04,342 --> 00:39:06,518
- Imagine little Roy
running around here
753
00:39:06,561 --> 00:39:08,694
as an excitable tyke.
754
00:39:08,737 --> 00:39:10,173
[laughs]
755
00:39:12,262 --> 00:39:14,221
All this inventory
756
00:39:14,264 --> 00:39:16,615
must be from their home.
757
00:39:16,658 --> 00:39:18,356
- She brought it all
from Earth.
758
00:39:18,399 --> 00:39:21,707
Took it all with her.
She couldn't let go.
759
00:39:24,057 --> 00:39:27,016
[curious, tense music]
760
00:39:27,060 --> 00:39:30,193
♪
761
00:39:30,237 --> 00:39:32,326
Rowan, don't touch anything.
762
00:39:32,370 --> 00:39:34,241
- Of course not.
763
00:39:34,284 --> 00:39:41,335
♪
764
00:39:42,205 --> 00:39:43,598
Look at this.
765
00:39:43,642 --> 00:39:46,209
- Leave it alone.
- Sure.
766
00:39:46,253 --> 00:39:48,734
- [distorted voice]
Find what you're looking for?
767
00:39:52,564 --> 00:39:53,739
- Joy?
768
00:39:55,305 --> 00:39:57,525
- Uh, she's not real, Karl.
769
00:39:57,569 --> 00:40:01,703
♪
770
00:40:01,747 --> 00:40:03,749
- I've been waiting for you.
771
00:40:05,707 --> 00:40:07,709
Releasing...
772
00:40:07,753 --> 00:40:09,581
my memories...
773
00:40:09,624 --> 00:40:10,712
[crunching]
774
00:40:10,756 --> 00:40:13,715
- Just ignore it.
- [gasps]
775
00:40:16,414 --> 00:40:17,806
That...
776
00:40:17,850 --> 00:40:19,242
[distorted voice]
Was our sniveling...
777
00:40:19,286 --> 00:40:21,244
little...
778
00:40:21,288 --> 00:40:22,637
daughter.
779
00:40:22,681 --> 00:40:24,552
You knew a second wave
of celio was coming.
780
00:40:24,596 --> 00:40:26,380
They warned us.
- No, no, it--
781
00:40:26,424 --> 00:40:27,729
it wouldn't have mattered.
782
00:40:27,773 --> 00:40:29,209
The virus, it spread everywhere
anyway.
783
00:40:29,252 --> 00:40:30,689
- Your memory--incorrect.
784
00:40:30,732 --> 00:40:33,082
I said go to my sisters,
but you--
785
00:40:33,126 --> 00:40:35,520
you couldn't leave
your big discovery.
786
00:40:35,563 --> 00:40:38,566
- Joy, you know I love Skye.
787
00:40:38,610 --> 00:40:40,263
You know I love Skye...
- This...
788
00:40:40,307 --> 00:40:43,658
- More than anything.
- Is my love for you.
789
00:40:43,702 --> 00:40:45,573
- Stop!
790
00:40:45,617 --> 00:40:48,271
♪
791
00:40:48,315 --> 00:40:50,360
- Get out of my house.
792
00:40:50,404 --> 00:40:52,537
You have no right.
793
00:40:52,580 --> 00:40:54,669
- I am in control of the ship,
and you have no right
794
00:40:54,713 --> 00:40:56,845
to torment my crew
or my guests.
795
00:40:56,889 --> 00:40:59,108
- You abandoned me.
- [weeping]
796
00:40:59,152 --> 00:41:01,284
- You abandoned Skye.
- [hysterical laughter]
797
00:41:01,328 --> 00:41:02,677
- You left me on Earth
798
00:41:02,721 --> 00:41:04,636
with a dead child!
799
00:41:05,811 --> 00:41:08,291
How could you do that?
800
00:41:08,335 --> 00:41:09,858
You're a terrible father.
- Relax,
801
00:41:09,902 --> 00:41:12,382
it's another projection.
- It's all your fault.
802
00:41:12,426 --> 00:41:14,515
- Leave us alone!
803
00:41:14,559 --> 00:41:19,564
♪
804
00:41:19,607 --> 00:41:21,391
- [gasps]
805
00:41:21,435 --> 00:41:22,697
[whimpering]
806
00:41:22,741 --> 00:41:25,526
- Good night, Karl.
807
00:41:30,531 --> 00:41:33,316
- What the hell was that?
808
00:41:33,360 --> 00:41:34,709
- My mother.
809
00:41:39,453 --> 00:41:42,195
- [scoffs]
Your mother's dead.
810
00:41:42,238 --> 00:41:45,546
- Her body died...
811
00:41:45,590 --> 00:41:48,244
but before, she uploaded
her consciousness.
812
00:41:48,288 --> 00:41:50,420
- Uploaded it where?
813
00:41:52,466 --> 00:41:54,294
Uploaded it where?
814
00:41:55,774 --> 00:41:57,558
- Into the "Nightflyer."
815
00:41:59,604 --> 00:42:02,171
She's the one who's been
trying to kill you.
816
00:42:02,215 --> 00:42:09,265
♪
49434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.