All language subtitles for Nightflyers - 01x02 - Torches and Pitchforks.REPACK.PROPER.TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,131 --> 00:00:08,734 Previously on Nightflyers... 2 00:00:08,737 --> 00:00:10,414 - Karl. - This is Dr. Matheson. 3 00:00:10,417 --> 00:00:12,480 - Oh, Agatha's fine. - I'm Melantha Jhirl, 4 00:00:12,483 --> 00:00:14,372 - Karl's mission specialist. - This is Rowan, 5 00:00:14,375 --> 00:00:16,332 - our xenobiologist. - Oh, you must be thrilled. 6 00:00:16,335 --> 00:00:17,887 First contact with alien life. 7 00:00:17,890 --> 00:00:19,233 I think he's waking up. 8 00:00:19,235 --> 00:00:21,414 [SINISTER MUSIC] 9 00:00:21,417 --> 00:00:23,340 [COUGHING] The fuck was that? 10 00:00:23,343 --> 00:00:24,778 It was psychic feedback. 11 00:00:24,781 --> 00:00:26,849 He wasn't trying to hurt you. 12 00:00:26,851 --> 00:00:28,125 [GASPING] Bad idea... 13 00:00:28,128 --> 00:00:30,723 bringing one of those things onto the ship. 14 00:00:30,725 --> 00:00:33,348 Never before has mankind had the opportunity 15 00:00:33,351 --> 00:00:35,205 and the means... 16 00:00:35,208 --> 00:00:37,599 to make first contact. 17 00:00:37,601 --> 00:00:39,888 There was a malfunction during launch. 18 00:00:39,891 --> 00:00:42,445 They seem to think that it wasn't an accident. 19 00:00:42,448 --> 00:00:43,969 [DISTORTED] Daddy? 20 00:00:43,972 --> 00:00:45,964 Stop playback! This is not how it happened! 21 00:00:45,967 --> 00:00:48,489 - It is not Thale. - He's... he's using my memories 22 00:00:48,492 --> 00:00:50,911 - against me! - He was right here, out cold. 23 00:00:50,914 --> 00:00:52,079 A search of the ship is underway. 24 00:00:52,081 --> 00:00:53,258 So you've got cameras everywhere. 25 00:00:53,260 --> 00:00:55,031 - How is this possible? - My security team 26 00:00:55,034 --> 00:00:57,231 will find him and take the appropriate action. 27 00:00:57,234 --> 00:00:59,491 Your crew will walk into a bloodbath. 28 00:00:59,493 --> 00:01:01,275 You fucking little freak! 29 00:01:01,277 --> 00:01:02,537 [DEEP VOICE] Get... 30 00:01:02,539 --> 00:01:03,799 out. 31 00:01:03,801 --> 00:01:05,410 [SCREAMING] 32 00:01:05,413 --> 00:01:08,111 [SHRIEKING] 33 00:01:11,591 --> 00:01:14,592 [SUSPENSEFUL MUSIC] 34 00:01:14,595 --> 00:01:16,203 ♪ ♪ 35 00:01:16,205 --> 00:01:17,813 [SHRIEKING] 36 00:01:17,815 --> 00:01:20,555 ♪ ♪ 37 00:01:20,557 --> 00:01:22,557 [SCREAMING] 38 00:01:22,559 --> 00:01:25,821 ♪ ♪ 39 00:01:25,823 --> 00:01:29,738 [MAN CONTINUES SCREAMING] 40 00:01:29,740 --> 00:01:33,916 ♪ ♪ 41 00:01:33,918 --> 00:01:35,875 [OVERLAPPING SHOUTING] 42 00:01:35,877 --> 00:01:39,226 Somebody help! I need some help down here. 43 00:01:39,228 --> 00:01:41,924 ♪ ♪ 44 00:01:41,926 --> 00:01:44,039 - Is he still alive? - Barely. 45 00:01:44,042 --> 00:01:45,650 - Did Thale do this? - I don't know. 46 00:01:45,653 --> 00:01:47,408 Murphy had a gun, and if he used it... 47 00:01:47,410 --> 00:01:49,673 - It won't matter to the crew. - No. 48 00:01:51,326 --> 00:01:53,718 Level four alert. 49 00:01:53,721 --> 00:01:56,678 Please proceed to... 50 00:01:56,680 --> 00:01:58,680 You should get to your quarters. 51 00:01:58,682 --> 00:02:00,856 The L-1's out. 52 00:02:00,858 --> 00:02:06,253 ♪ ♪ 53 00:02:06,255 --> 00:02:08,431 [SNIFFLING] 54 00:02:23,706 --> 00:02:25,880 [OMINOUS MUSIC] 55 00:02:25,883 --> 00:02:27,535 [CLIPPED, DISTORTED SOUND] 56 00:02:27,537 --> 00:02:34,718 ♪ ♪ 57 00:02:38,977 --> 00:02:41,934 [SINISTER MUSIC] 58 00:02:41,937 --> 00:02:45,249 ♪ ♪ 59 00:02:45,251 --> 00:02:46,946 I've been waiting for you. 60 00:02:46,948 --> 00:02:48,774 What do you want? 61 00:02:48,776 --> 00:02:50,689 I just wanna talk. 62 00:02:50,691 --> 00:02:53,692 [MUSIC BOX TUNE PLAYS] 63 00:02:53,694 --> 00:02:59,524 ♪ ♪ 64 00:02:59,526 --> 00:03:01,265 [SCREAMING] 65 00:03:01,267 --> 00:03:04,006 [SCREAM ECHOING] 66 00:03:04,008 --> 00:03:05,791 - What did you just do? - You're not one 67 00:03:05,793 --> 00:03:07,575 to piss about with, are you? 68 00:03:07,577 --> 00:03:09,145 - What did you see? - Let's just say 69 00:03:09,148 --> 00:03:12,537 you're way more interesting than I imagined. 70 00:03:12,539 --> 00:03:14,930 ♪ ♪ 71 00:03:14,932 --> 00:03:17,129 - Get out of my room. - You know the ship. 72 00:03:17,132 --> 00:03:18,499 You tell me how to get to the domes 73 00:03:18,501 --> 00:03:20,808 without being seen, and I'll be gone. 74 00:03:24,725 --> 00:03:26,333 The maglev tunnels. 75 00:03:26,335 --> 00:03:28,553 There are no cameras there. 76 00:03:28,555 --> 00:03:31,601 You can climb up to the domes. 77 00:03:34,604 --> 00:03:36,604 Oh, and, uh... 78 00:03:36,606 --> 00:03:39,999 don't tell anybody you saw me, will ya? 79 00:03:40,001 --> 00:03:42,114 And I won't tell anybody what I saw. 80 00:03:42,117 --> 00:03:49,358 ♪ ♪ 81 00:03:57,975 --> 00:03:59,367 He's stable. 82 00:03:59,370 --> 00:04:00,975 Lucky you got him up here when you did. 83 00:04:00,978 --> 00:04:03,022 It probably saved his life. 84 00:04:03,024 --> 00:04:05,111 - Can I talk to him. - No. 85 00:04:05,113 --> 00:04:07,418 We had to put Murphy in a coma 86 00:04:07,420 --> 00:04:09,942 to control the pain. 87 00:04:09,944 --> 00:04:11,987 They're gonna tear Thale apart. 88 00:04:11,989 --> 00:04:13,467 [TENSE MUSIC] 89 00:04:13,469 --> 00:04:15,904 Is this the work of your telepath? 90 00:04:15,906 --> 00:04:18,472 No, and I'd strongly encourage you 91 00:04:18,474 --> 00:04:19,926 not to feed into that hysteria. 92 00:04:19,929 --> 00:04:21,887 Thale's not capable of doing this. 93 00:04:21,890 --> 00:04:23,162 You have quite a lot of things you say 94 00:04:23,164 --> 00:04:24,585 he's not capable of, yet they seem 95 00:04:24,588 --> 00:04:26,436 - to keep happening. - Mechanical malfunctions. 96 00:04:26,439 --> 00:04:28,294 - Nothing to do with Thale. - Are you trying to deny 97 00:04:28,296 --> 00:04:30,528 the danger your L-1 presents on my ship? 98 00:04:30,530 --> 00:04:31,907 No, of course not. That's why we have them 99 00:04:31,909 --> 00:04:34,562 isolated and under suppression. 100 00:04:34,565 --> 00:04:37,665 Someone on your crew set him free. 101 00:04:37,667 --> 00:04:40,061 That's who we should be hunting for. 102 00:04:43,020 --> 00:04:44,933 Look, we can bring Thale in safely. 103 00:04:44,935 --> 00:04:46,457 He trusts Agatha more than anyone. 104 00:04:46,459 --> 00:04:47,656 Then what? 105 00:04:47,659 --> 00:04:50,155 I agreed to transport you to the Volcryn. 106 00:04:50,158 --> 00:04:53,681 I can't do that with my crew fearing for their lives. 107 00:04:53,683 --> 00:04:56,947 The L-1 is a complication I can't afford. 108 00:04:59,724 --> 00:05:01,384 [SIGHS] 109 00:05:01,387 --> 00:05:03,082 That doesn't sound good. 110 00:05:03,084 --> 00:05:04,910 I need you to find Lommie. 111 00:05:04,912 --> 00:05:06,955 We're gonna need her. 112 00:05:06,957 --> 00:05:09,958 [DRAMATIC MUSIC] 113 00:05:09,983 --> 00:05:17,077 ♪ ♪ 114 00:05:36,769 --> 00:05:39,422 [FOREBODING MUSIC] 115 00:05:39,425 --> 00:05:46,606 ♪ ♪ 116 00:05:48,085 --> 00:05:50,608 [EERIE GROWLING] 117 00:05:50,610 --> 00:05:56,398 [CLANGING] 118 00:05:59,662 --> 00:06:01,773 Thale? 119 00:06:06,103 --> 00:06:08,410 [POWER DOWN THRUM] 120 00:06:11,674 --> 00:06:12,978 [EERIE WHISPERING] 121 00:06:12,980 --> 00:06:14,590 [CLANK] 122 00:06:17,463 --> 00:06:19,854 Thale? 123 00:06:19,856 --> 00:06:24,468 ♪ ♪ 124 00:06:24,470 --> 00:06:27,124 [UNEVEN BREATHING] 125 00:06:29,054 --> 00:06:31,622 [HINGES SQUEAKING, CLANGING] 126 00:06:34,001 --> 00:06:36,003 [SIGHS] 127 00:06:38,134 --> 00:06:40,134 [SINISTER MUSIC] 128 00:06:40,137 --> 00:06:43,010 [EERIE GROANING] 129 00:06:47,992 --> 00:06:50,276 [FOOTSTEPS APPROACH] 130 00:06:50,278 --> 00:06:53,760 [GROANING CONTINUES] 131 00:06:54,629 --> 00:06:56,150 Thale. 132 00:06:56,153 --> 00:07:01,200 ♪ ♪ 133 00:07:01,202 --> 00:07:02,856 [GASPS] 134 00:07:03,870 --> 00:07:05,435 - He... he was in my head. - It's okay. 135 00:07:05,438 --> 00:07:07,481 He didn't mean to hurt you, he's just scared. 136 00:07:07,484 --> 00:07:09,861 - It's okay. - He was in my head. 137 00:07:09,863 --> 00:07:13,098 It's okay. It's okay. 138 00:07:13,101 --> 00:07:15,954 [DRAMATIC MUSIC] 139 00:07:15,956 --> 00:07:23,093 ♪ ♪ 140 00:07:47,049 --> 00:07:53,148 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 141 00:07:59,042 --> 00:08:01,262 [COMPUTER CHIMES] 142 00:08:08,964 --> 00:08:10,382 Admit. 143 00:08:10,385 --> 00:08:12,055 [COMPUTER BEEPS] 144 00:08:14,318 --> 00:08:16,623 I was worried. 145 00:08:16,640 --> 00:08:19,077 Where'd you go? 146 00:08:20,760 --> 00:08:22,936 What happened to you? 147 00:08:25,329 --> 00:08:27,068 It was, um... 148 00:08:27,070 --> 00:08:29,636 there was something... 149 00:08:29,638 --> 00:08:32,247 - in there. - In where? 150 00:08:32,249 --> 00:08:34,600 In the computer? 151 00:08:36,079 --> 00:08:38,602 At first I thought it was a... A firewall, 152 00:08:38,604 --> 00:08:42,739 but then I... I could feel it around me. 153 00:08:42,742 --> 00:08:45,915 Heat and rage. 154 00:08:46,757 --> 00:08:48,254 It wanted me dead. 155 00:08:48,257 --> 00:08:49,406 Hey. 156 00:08:49,515 --> 00:08:50,890 Hey. 157 00:08:51,007 --> 00:08:52,093 Hey. 158 00:08:52,095 --> 00:08:53,923 Come here. 159 00:09:00,016 --> 00:09:02,236 We'll keep each other safe. 160 00:09:04,064 --> 00:09:06,719 Jesus, Lommie, you're bleeding. 161 00:09:08,982 --> 00:09:11,375 Let me see. 162 00:09:19,035 --> 00:09:21,081 You did this? 163 00:09:22,038 --> 00:09:23,278 You can't. 164 00:09:23,281 --> 00:09:25,431 You're on a team, Lommie. 165 00:09:25,433 --> 00:09:27,955 We are relying on you. 166 00:09:27,957 --> 00:09:29,957 And you can rely on us. Do you understand? 167 00:09:29,959 --> 00:09:31,533 You're the one who doesn't understand. 168 00:09:31,536 --> 00:09:33,308 [MAN COUGHING] 169 00:09:33,310 --> 00:09:35,746 [FOREBODING MUSIC] 170 00:09:35,748 --> 00:09:37,965 [HACKING, COUGHING] 171 00:09:37,967 --> 00:09:41,142 [DISCORDANT MUSIC BOX PLAYING] 172 00:09:41,144 --> 00:09:42,796 ♪ ♪ 173 00:09:42,798 --> 00:09:45,190 [LAUGHING] 174 00:09:45,192 --> 00:09:52,329 ♪ ♪ 175 00:09:56,682 --> 00:09:58,684 What's wrong? 176 00:10:01,077 --> 00:10:03,991 Nothing. 177 00:10:03,993 --> 00:10:05,963 - Jesus. - Keep his head elevated. 178 00:10:05,966 --> 00:10:07,647 - What happened to him? - Temporary side effect 179 00:10:07,649 --> 00:10:09,416 of telepathic energy: minor hemorrhaging 180 00:10:09,419 --> 00:10:10,998 - in the sclera. - That thing attacked him. 181 00:10:11,000 --> 00:10:12,173 He's not a thing. 182 00:10:12,175 --> 00:10:13,975 And no. If Thale wanted this man dead 183 00:10:13,978 --> 00:10:15,369 - he'd be dead. - He's gotta be 184 00:10:15,372 --> 00:10:18,005 in one of the domes. Get Doryen and his men up here. 185 00:10:18,007 --> 00:10:20,704 [SUSPENSEFUL MUSIC] 186 00:10:20,706 --> 00:10:22,706 Was it Thale? 187 00:10:22,708 --> 00:10:24,969 ♪ ♪ 188 00:10:24,971 --> 00:10:26,361 I know how this looks, 189 00:10:26,363 --> 00:10:28,320 but he's showing restraint, Karl. 190 00:10:28,322 --> 00:10:30,104 Yeah, I don't think anybody here is gonna 191 00:10:30,106 --> 00:10:32,674 - appreciate that nuance. - I know where he is. 192 00:10:36,373 --> 00:10:39,817 Just be straight-forward. Honest and direct. 193 00:10:39,820 --> 00:10:41,375 He's not under suppression right now, 194 00:10:41,378 --> 00:10:43,117 so he'll know if you're lying. 195 00:10:43,119 --> 00:10:45,163 Okay. 196 00:10:45,165 --> 00:10:50,736 [CRICKETS CHIRPING] 197 00:10:52,912 --> 00:10:54,696 Thale? 198 00:11:00,310 --> 00:11:02,791 Come and talk to us. 199 00:11:04,401 --> 00:11:09,753 ♪ ♪ 200 00:11:09,755 --> 00:11:11,338 - We're here to help you. - Sod off. 201 00:11:11,341 --> 00:11:14,063 You can barely help yourself. 202 00:11:19,582 --> 00:11:21,328 You know there's nothing I wouldn't do 203 00:11:21,331 --> 00:11:22,955 - to keep you safe. - You let them put me 204 00:11:22,958 --> 00:11:24,814 in a coma! And maybe that was the plan 205 00:11:24,817 --> 00:11:26,117 all along. 206 00:11:26,120 --> 00:11:28,299 Clear the deck for you and D'Branin. 207 00:11:28,302 --> 00:11:31,165 That's what you wanted, innit? 208 00:11:31,167 --> 00:11:34,125 The decision to put you under... 209 00:11:34,127 --> 00:11:36,823 was mine. 210 00:11:36,825 --> 00:11:39,001 I was wrong. 211 00:11:41,090 --> 00:11:43,264 Look, I'm sorry. 212 00:11:43,266 --> 00:11:45,051 [RUSTLING] 213 00:11:47,800 --> 00:11:50,150 Oh, so now you tell the truth. 214 00:11:51,447 --> 00:11:53,970 Now your prized lab rat's escaped. 215 00:11:53,973 --> 00:11:56,103 It's not like that. 216 00:11:56,105 --> 00:11:58,323 We just want to protect you. 217 00:11:58,325 --> 00:12:00,194 One of the crew is badly burned 218 00:12:00,196 --> 00:12:02,022 and everybody thinks you did it. 219 00:12:02,024 --> 00:12:06,070 ♪ ♪ 220 00:12:06,072 --> 00:12:08,246 Did you see what happened? 221 00:12:08,248 --> 00:12:11,292 [SINISTER MUSIC] 222 00:12:11,294 --> 00:12:13,991 ♪ ♪ 223 00:12:13,993 --> 00:12:15,601 Look, have a look. 224 00:12:15,603 --> 00:12:17,966 I got nothing to hide. 225 00:12:17,969 --> 00:12:19,708 Just tell me what you know, 226 00:12:19,711 --> 00:12:22,476 and you and I can work it out with Eris together. 227 00:12:22,479 --> 00:12:24,305 ♪ ♪ 228 00:12:24,307 --> 00:12:27,178 - There he is! - Fucking knew it. 229 00:12:27,180 --> 00:12:29,189 - No, no, don't run! - Don't come in here 230 00:12:29,192 --> 00:12:31,399 with those weapons! 231 00:12:31,401 --> 00:12:33,147 You'll force him to defend himself! 232 00:12:33,150 --> 00:12:35,150 Yeah? After what he did to Murphy, 233 00:12:35,153 --> 00:12:36,686 he'd better be ready to defend himself. 234 00:12:36,688 --> 00:12:38,307 - That wasn't Thale. - Okay, you're making 235 00:12:38,309 --> 00:12:40,138 a mistake. You go after him and that boy... 236 00:12:43,026 --> 00:12:45,556 [INDISTINCT WHISPERING] 237 00:12:45,559 --> 00:12:46,993 [TENSE MUSIC] 238 00:12:46,995 --> 00:12:49,430 Necessary personnel only 239 00:12:49,432 --> 00:12:51,449 until the L-1 is contained. 240 00:12:51,452 --> 00:12:53,711 Sir, perhaps I could have a word in private? 241 00:12:53,714 --> 00:12:55,175 Just speak freely. 242 00:12:55,177 --> 00:12:56,960 We have an escaped L-1 onboard. 243 00:12:56,962 --> 00:12:58,962 - Three men are down. - Your point? 244 00:12:58,964 --> 00:13:01,331 We're a colony ship. This mission, sir? 245 00:13:01,334 --> 00:13:04,053 - Perhaps we should turn back. - Out of the question. 246 00:13:04,056 --> 00:13:06,453 You worry about our trajectory, Augustine. 247 00:13:06,456 --> 00:13:08,275 Let me worry about the mission. 248 00:13:08,277 --> 00:13:11,191 Thale will be apprehended within the hour. 249 00:13:11,193 --> 00:13:13,500 As you wish, Captain. 250 00:13:15,589 --> 00:13:18,026 [CRICKETS CHIRPING] 251 00:13:20,810 --> 00:13:22,897 Dude, what the fuck? That was D'Branin 252 00:13:22,900 --> 00:13:24,777 - you knocked out. - He brought the L1 onboard, 253 00:13:24,780 --> 00:13:25,753 didn't he? 254 00:13:25,756 --> 00:13:27,990 He's responsible, as far as I'm concerned. 255 00:13:27,993 --> 00:13:30,038 [WHISPERING] Split up. 256 00:13:31,431 --> 00:13:32,996 - [THUD, ENERGY PULSES] - Jesus. 257 00:13:32,999 --> 00:13:34,489 You ever shoot one of those things before? 258 00:13:34,491 --> 00:13:36,595 - Only in training, sir. - Just keep your hand steady 259 00:13:36,598 --> 00:13:38,348 and squeeze. 260 00:13:38,358 --> 00:13:42,492 [BREATHING HARD] 261 00:13:44,715 --> 00:13:45,888 [BRANCH SNAPS] 262 00:13:45,891 --> 00:13:47,848 I said quiet. 263 00:13:47,851 --> 00:13:49,766 [ELECTRICAL ZAPPING] 264 00:13:53,148 --> 00:13:55,235 I got him. I got him! 265 00:13:55,237 --> 00:13:57,629 - Suczek got him! - Move in! 266 00:13:57,631 --> 00:14:00,327 Let's go help. 267 00:14:00,329 --> 00:14:04,288 [INDISTINCT SHOUTING] 268 00:14:04,290 --> 00:14:06,638 - [GRUNTS] - What are you doing? 269 00:14:06,640 --> 00:14:09,989 [SINISTER MUSIC] 270 00:14:09,991 --> 00:14:13,036 What the fuck? 271 00:14:13,038 --> 00:14:15,864 Fall back. Everyone, out of the dome, now! 272 00:14:15,866 --> 00:14:23,004 ♪ ♪ 273 00:14:27,574 --> 00:14:30,401 So this is how it's gonna be. 274 00:14:30,403 --> 00:14:33,056 Clear the deck. Out, now. 275 00:14:33,058 --> 00:14:35,058 I'm sorry, Karl. 276 00:14:35,060 --> 00:14:37,458 I had him. I could have walked Thale back 277 00:14:37,461 --> 00:14:39,157 - into his dome. - And my crew would still 278 00:14:39,160 --> 00:14:40,519 be calling for his head. 279 00:14:40,522 --> 00:14:42,932 He's a threat to the life of every person on this ship. 280 00:14:42,935 --> 00:14:44,980 - I need him alive. - You want him alive. 281 00:14:44,983 --> 00:14:46,678 Need is a matter of opinion. 282 00:14:46,680 --> 00:14:49,072 We've detected anomalies in the wave forms recorded 283 00:14:49,074 --> 00:14:51,074 by the Volcryn... The same anomalies exist 284 00:14:51,076 --> 00:14:52,246 in the L-1s. 285 00:14:52,249 --> 00:14:54,207 Thale is our best hope at communicating with them. 286 00:14:54,209 --> 00:14:56,383 Give the chaos onboard of my ship, perhaps it's time 287 00:14:56,385 --> 00:14:58,168 for you and your team to devise another way 288 00:14:58,170 --> 00:14:59,684 - to communicate. - Oh, for Christ's sake. 289 00:14:59,686 --> 00:15:02,085 Thale is a kid. 290 00:15:02,087 --> 00:15:03,564 He volunteered to come out here. 291 00:15:03,566 --> 00:15:06,395 I'm sorry, my hands are tied. 292 00:15:09,007 --> 00:15:11,311 I'm gonna prove to you that he's innocent, 293 00:15:11,313 --> 00:15:13,777 and then we'll see if you still have the balls 294 00:15:13,780 --> 00:15:16,534 to murder him. 295 00:15:16,536 --> 00:15:19,015 [SIGHS] 296 00:15:19,017 --> 00:15:21,234 What's the status in Terraform? 297 00:15:21,236 --> 00:15:22,583 Stand-off. 298 00:15:22,585 --> 00:15:25,325 Security can't get close to the L-1. 299 00:15:25,327 --> 00:15:27,588 It's time to use something that can. 300 00:15:27,590 --> 00:15:29,155 [DOOR OPENING] 301 00:15:29,157 --> 00:15:34,117 ♪ ♪ 302 00:15:34,119 --> 00:15:35,944 Security already came by. 303 00:15:35,946 --> 00:15:37,381 No L-1s in here. 304 00:15:37,383 --> 00:15:39,992 Just one overworked lab tech. 305 00:15:39,994 --> 00:15:41,779 We need a mobile robot 306 00:15:41,782 --> 00:15:44,127 that can maneuver easily inside Terraform. 307 00:15:44,129 --> 00:15:45,600 The Spider-Bot's fully charged. 308 00:15:45,603 --> 00:15:47,391 Just upgraded the OS. 309 00:15:47,393 --> 00:15:49,306 Can you outfit it with laser cutters? 310 00:15:49,308 --> 00:15:50,712 Lasers are lethal. 311 00:15:50,715 --> 00:15:52,890 Strictly for work outside the hull. 312 00:15:52,893 --> 00:15:55,659 Lethal works. 313 00:15:55,662 --> 00:15:57,966 Orders of Captain Eris. 314 00:15:57,968 --> 00:16:03,974 ♪ ♪ 315 00:16:05,671 --> 00:16:09,977 [ENERGY SOURCES BUZZ QUIETLY] 316 00:16:09,980 --> 00:16:13,680 [CRICKETS CHIRPING] 317 00:16:34,135 --> 00:16:36,268 [BEES BUZZING] 318 00:16:38,270 --> 00:16:40,183 [BEES BUZZING] 319 00:16:40,185 --> 00:16:42,012 That's close enough. 320 00:16:43,101 --> 00:16:44,491 Why? 321 00:16:44,493 --> 00:16:46,754 What will you do to me? 322 00:16:46,756 --> 00:16:49,148 Whatever it takes. 323 00:16:49,150 --> 00:16:51,585 The colony would perceive that as an attack 324 00:16:51,587 --> 00:16:53,283 and protect me. 325 00:16:53,285 --> 00:16:55,502 Are you gonna shoot each of them as well? 326 00:16:55,504 --> 00:16:57,722 [BEES BUZZING] 327 00:16:57,724 --> 00:17:01,334 ♪ ♪ 328 00:17:01,336 --> 00:17:03,206 [DEAFENING BUZZING] 329 00:17:03,208 --> 00:17:04,555 ♪ ♪ 330 00:17:04,557 --> 00:17:07,123 Who are you? 331 00:17:07,125 --> 00:17:10,082 I can't hear through the bees. 332 00:17:10,084 --> 00:17:12,171 Well, let me help you. 333 00:17:12,173 --> 00:17:14,521 [BEES BUZZING] 334 00:17:14,523 --> 00:17:17,568 [TENSE MUSIC] 335 00:17:17,570 --> 00:17:19,222 ♪ ♪ 336 00:17:19,224 --> 00:17:21,093 You have the ship in an uproar. 337 00:17:21,095 --> 00:17:24,227 Yeah, well, they started it, so... 338 00:17:24,229 --> 00:17:26,361 Sit down. 339 00:17:27,580 --> 00:17:29,362 Go on. 340 00:17:29,364 --> 00:17:31,364 You're my prisoner now, so... 341 00:17:31,366 --> 00:17:33,499 [CLEARS THROAT] 342 00:17:41,525 --> 00:17:44,074 [ECHOING LAUGHTER] 343 00:17:53,083 --> 00:17:55,390 Daddy? [ECHOING] Daddy... daddy... 344 00:17:59,829 --> 00:18:02,830 [OMINOUS MUSIC] 345 00:18:02,832 --> 00:18:10,188 ♪ ♪ 346 00:18:17,156 --> 00:18:19,282 - Try and catch me. - Wait, wait! 347 00:18:19,285 --> 00:18:21,591 Wait, wait! Skye! 348 00:18:25,290 --> 00:18:27,640 Hi, Daddy. 349 00:18:33,689 --> 00:18:36,618 Do you remember when you gave me this bracelet? 350 00:18:41,428 --> 00:18:43,428 Come here, Daddy. 351 00:18:43,438 --> 00:18:46,789 ♪ ♪ 352 00:18:51,316 --> 00:18:53,681 I don't know what you are, but I will find out. 353 00:18:54,797 --> 00:18:57,494 [EERIE NOTES] 354 00:18:57,496 --> 00:18:58,967 You. [ECHOING] You... you... 355 00:18:58,970 --> 00:19:00,801 [APPROACHING FOOTSTEPS] 356 00:19:00,803 --> 00:19:03,001 [VOICE DISTORTS] Don't know anything. 357 00:19:04,503 --> 00:19:08,246 [RUNNING RETREATING FOOTSTEPS] 358 00:19:12,162 --> 00:19:13,727 [COMPUTER CHIMES] 359 00:19:13,729 --> 00:19:15,207 Admit. 360 00:19:15,209 --> 00:19:17,557 [DOOR OPENS] 361 00:19:17,559 --> 00:19:19,822 [FOOTSTEPS APPROACH] 362 00:19:20,837 --> 00:19:23,259 - [SOFTLY] Hey. - What happened to you? 363 00:19:23,261 --> 00:19:25,652 Courtesy of our host, Roy Eris. 364 00:19:25,654 --> 00:19:27,828 You want some rope? 365 00:19:27,830 --> 00:19:29,656 It's an organic anti-inflammatory. 366 00:19:29,658 --> 00:19:31,528 No, thanks. I'm more of a gin man. 367 00:19:31,530 --> 00:19:32,964 Suit yourself. 368 00:19:32,966 --> 00:19:35,575 [BLUESY MUSIC PLAYING] 369 00:19:35,577 --> 00:19:37,579 [SIGHS] 370 00:19:43,716 --> 00:19:46,282 Rowan, I don't know what's happening. 371 00:19:46,284 --> 00:19:48,501 This ship... 372 00:19:48,503 --> 00:19:50,677 Eris, the crew, Thale... 373 00:19:50,679 --> 00:19:52,766 [SIGHS] 374 00:19:52,768 --> 00:19:54,768 The way things are going, 375 00:19:54,770 --> 00:19:57,773 I don't know if we'll even make it to the Volcryn. 376 00:19:58,679 --> 00:20:00,259 We need to send a probe. 377 00:20:00,262 --> 00:20:02,537 - We need to send White Rabbit. - What, now? 378 00:20:02,540 --> 00:20:05,040 Yeah, now. I don't trust Eris. 379 00:20:05,043 --> 00:20:07,389 It might be the closest we ever get to the Volcryn. 380 00:20:07,392 --> 00:20:09,522 You think Eris will abort the mission? 381 00:20:09,524 --> 00:20:11,350 Honestly, I don't know. I don't wanna risk it. 382 00:20:11,352 --> 00:20:12,751 I need you to get Mel. 383 00:20:12,754 --> 00:20:14,888 Bring her with you, make all the necessary adjustments. 384 00:20:14,890 --> 00:20:16,193 Don't let anybody see you. 385 00:20:16,196 --> 00:20:18,968 We don't want to give Eris a chance to stop us. 386 00:20:19,881 --> 00:20:21,345 This isn't right. 387 00:20:21,348 --> 00:20:24,088 This patient should not be moved right now. 388 00:20:24,091 --> 00:20:25,886 A man's life is at stake. 389 00:20:25,888 --> 00:20:27,540 Yeah, his. 390 00:20:27,542 --> 00:20:29,412 Hey. Is he ready? 391 00:20:29,414 --> 00:20:31,243 How far is too far, Karl? 392 00:20:31,246 --> 00:20:33,303 You're doing this for your mission. 393 00:20:33,306 --> 00:20:36,375 Do I really need to remind you of the stakes? 394 00:20:36,377 --> 00:20:38,246 You're just denying accountability. 395 00:20:38,248 --> 00:20:39,770 I'm not denying anything. 396 00:20:39,772 --> 00:20:41,424 Look, if this ends up killing Murphy, 397 00:20:41,426 --> 00:20:43,643 then I'll have to live with that... so will you. 398 00:20:43,645 --> 00:20:45,253 Unless this is too much for you, and... 399 00:20:45,255 --> 00:20:46,907 I didn't say that. I want Thale alive 400 00:20:46,909 --> 00:20:48,822 as much as you do. More. 401 00:20:48,824 --> 00:20:50,955 [COMPUTER BEEPING] 402 00:20:50,957 --> 00:20:55,263 [SUSPENSEFUL MUSIC] 403 00:20:55,265 --> 00:20:56,397 [BEEP] 404 00:20:58,007 --> 00:20:59,964 What are you trying to do? 405 00:20:59,966 --> 00:21:06,929 ♪ ♪ 406 00:21:08,931 --> 00:21:10,757 We need to disconnect the memory suite 407 00:21:10,759 --> 00:21:12,761 from the main system. 408 00:21:20,595 --> 00:21:21,942 I know a few tricks. 409 00:21:21,944 --> 00:21:23,596 Been on the ship long enough. 410 00:21:23,598 --> 00:21:25,946 Whose memories are you planning on accessing here? 411 00:21:25,948 --> 00:21:27,992 Murphy. 412 00:21:27,994 --> 00:21:30,429 Do you honestly believe the L-1 is innocent? 413 00:21:30,431 --> 00:21:32,475 He's part of our team. 414 00:21:32,477 --> 00:21:34,694 Ah. 415 00:21:34,696 --> 00:21:35,956 Loyalty. 416 00:21:35,959 --> 00:21:38,279 - I understand. - Why are you doing this? 417 00:21:38,282 --> 00:21:40,498 I'm loyal, too. My captain, my ship... 418 00:21:40,501 --> 00:21:43,921 I think what you're doing here could help them both. 419 00:21:43,923 --> 00:21:45,423 Better move fast. 420 00:21:45,426 --> 00:21:48,490 The crew's working double-time to try and deal with your L-1. 421 00:21:48,493 --> 00:21:52,973 ♪ ♪ 422 00:21:52,975 --> 00:21:54,975 [SIGHS] 423 00:21:54,977 --> 00:21:57,717 We trained on probe systems way more complex than this 424 00:21:57,719 --> 00:21:59,220 in the program. 425 00:21:59,223 --> 00:22:01,503 I did three tours around Luna, all manual drives. 426 00:22:01,506 --> 00:22:03,941 That's certainly impressive. 427 00:22:03,943 --> 00:22:06,813 - You think I'm green. - Being orbiters with a group 428 00:22:06,815 --> 00:22:09,506 of cadets is hardly the same as crossing the Void. 429 00:22:09,509 --> 00:22:11,514 This bloody tray. 430 00:22:11,516 --> 00:22:14,493 You have to disengage the limiter. 431 00:22:14,496 --> 00:22:15,715 [CLUNK, HISS] 432 00:22:18,922 --> 00:22:20,837 I knew that. 433 00:22:23,876 --> 00:22:26,006 Plan B is ready. 434 00:22:26,008 --> 00:22:27,878 It's beautiful. 435 00:22:27,880 --> 00:22:29,532 [CLUNK] 436 00:22:29,534 --> 00:22:32,404 It will be even more beautiful... 437 00:22:32,406 --> 00:22:35,326 if it sends us pictures back of the Volcryn. 438 00:22:35,329 --> 00:22:38,064 Especially if we don't make it. 439 00:22:42,851 --> 00:22:45,027 [AIR HISSING] 440 00:23:06,135 --> 00:23:08,964 Is the gun necessary? 441 00:23:09,878 --> 00:23:11,835 They have guns. 442 00:23:11,837 --> 00:23:14,535 You could kill me with your mind, right? 443 00:23:15,884 --> 00:23:18,017 Yeah, if I wanted to. 444 00:23:19,192 --> 00:23:21,888 Maybe I don't. 445 00:23:21,890 --> 00:23:23,673 What's your name? 446 00:23:23,675 --> 00:23:25,065 Thale. 447 00:23:25,067 --> 00:23:27,981 What, no family name? 448 00:23:27,983 --> 00:23:30,810 I was taken from my family. 449 00:23:30,812 --> 00:23:33,728 I'm very sorry to hear that. 450 00:23:34,934 --> 00:23:36,936 I'm Tessia, by the way. 451 00:23:37,811 --> 00:23:40,159 It's nice to meet you, Thale. 452 00:23:40,169 --> 00:23:42,213 I know what you're doing. 453 00:23:42,216 --> 00:23:45,088 - Making conversation? - No, empathizing. 454 00:23:46,611 --> 00:23:48,874 Agatha, she does it all the time. 455 00:23:49,831 --> 00:23:51,744 She's my, uh... 456 00:23:51,746 --> 00:23:53,659 therapist, or... 457 00:23:53,661 --> 00:23:55,792 handler. 458 00:23:55,794 --> 00:23:57,707 I don't know what the fuck she is. 459 00:23:57,709 --> 00:23:59,782 [SIGHS] 460 00:23:59,785 --> 00:24:01,754 Cor, if you could hear the things they want 461 00:24:01,756 --> 00:24:03,453 to do to me. 462 00:24:04,497 --> 00:24:06,018 I think it's absolutely horrible, 463 00:24:06,021 --> 00:24:07,804 the way people treat L-1s. 464 00:24:07,806 --> 00:24:09,849 I'm profoundly against it. 465 00:24:09,851 --> 00:24:12,415 Still, you can't really blame them, you know? 466 00:24:12,418 --> 00:24:14,295 They've been pushed down the food chain 467 00:24:14,298 --> 00:24:16,943 by a new apex predator. 468 00:24:16,945 --> 00:24:18,902 Naw. 469 00:24:18,904 --> 00:24:21,557 We ain't predators, we're victims. 470 00:24:21,559 --> 00:24:24,124 You certainly act like it. 471 00:24:24,126 --> 00:24:26,912 Say that again. 472 00:24:29,001 --> 00:24:32,004 What do you get from me, Thale? 473 00:24:34,963 --> 00:24:37,877 A bunch of fuzzy fucking rainbows. 474 00:24:37,879 --> 00:24:40,880 And behind the rainbows? 475 00:24:40,882 --> 00:24:43,883 [DARK MUSIC] 476 00:24:43,885 --> 00:24:45,972 ♪ ♪ 477 00:24:45,974 --> 00:24:48,192 Everyone's the same. 478 00:24:48,194 --> 00:24:50,239 Darkness and light. 479 00:24:51,589 --> 00:24:53,545 Maybe the problem isn't the terrible things 480 00:24:53,547 --> 00:24:56,069 people send out to you, 481 00:24:56,071 --> 00:24:58,596 but what you let in. 482 00:25:00,685 --> 00:25:03,392 [TENSE MUSIC] 483 00:25:03,395 --> 00:25:05,614 Easy for you to say. 484 00:25:08,251 --> 00:25:09,996 - Okay, ready for playback. - Come on out. 485 00:25:09,998 --> 00:25:11,911 - We'll get started. - Okay. 486 00:25:11,913 --> 00:25:14,914 [SOFT, ENERGETIC MUSIC] 487 00:25:14,916 --> 00:25:20,879 ♪ ♪ 488 00:25:27,928 --> 00:25:30,886 [DISTORTED SOUND, STATIC] 489 00:25:30,889 --> 00:25:33,979 [DISTORTED SPEECH] 490 00:25:34,719 --> 00:25:36,632 [CLICKING] 491 00:25:36,634 --> 00:25:39,896 It's not working. 492 00:25:39,898 --> 00:25:41,498 Maybe it's too hard on him. 493 00:25:41,501 --> 00:25:43,029 Hold on... 494 00:25:43,031 --> 00:25:45,553 [DISTORTED SPEECH] 495 00:25:45,555 --> 00:25:47,207 Here we go. 496 00:25:47,209 --> 00:25:49,993 That's Murphy in the med bay. 497 00:25:49,995 --> 00:25:52,082 Can you scan backwards? 498 00:25:52,084 --> 00:25:56,218 [REVERSED GARBLED SOUND] 499 00:26:00,701 --> 00:26:03,746 - You brought an L-1 onboard? - His name is Thale, he's... 500 00:26:03,748 --> 00:26:05,446 vital to the success of our mission. 501 00:26:05,449 --> 00:26:07,178 He's an L-1. They're murderers. 502 00:26:07,181 --> 00:26:08,595 [GARBLED STATIC] 503 00:26:08,598 --> 00:26:09,882 Getting closer. 504 00:26:09,884 --> 00:26:13,320 You're afraid, again. 505 00:26:13,322 --> 00:26:16,062 I'm afraid too. 506 00:26:16,064 --> 00:26:17,760 - Record feed. - Yeah. 507 00:26:17,762 --> 00:26:19,500 'Cause our world is dying. 508 00:26:19,502 --> 00:26:22,272 I'm guessing that's why you're all on a colony ship. 509 00:26:22,275 --> 00:26:25,073 [WHIRRING, DISJOINTED VOICES] 510 00:26:28,947 --> 00:26:30,642 Stop. Slow down. 511 00:26:30,645 --> 00:26:32,579 This is where they're hunting Thale. 512 00:26:32,582 --> 00:26:35,006 Go back to your quarters. L-1's still on the loose. 513 00:26:35,009 --> 00:26:36,735 Eris needs the feeds restored. 514 00:26:38,701 --> 00:26:40,701 Just in case. 515 00:26:40,704 --> 00:26:42,750 Yeah, here we go. 516 00:26:44,349 --> 00:26:47,700 [FOREBODING MUSIC] 517 00:26:57,663 --> 00:26:59,184 [HEART BEAT] 518 00:26:59,193 --> 00:27:01,716 [GASPING] 519 00:27:01,719 --> 00:27:04,056 You fucking little freak. 520 00:27:06,854 --> 00:27:08,071 No! 521 00:27:08,073 --> 00:27:09,855 [SCREAMING] 522 00:27:09,857 --> 00:27:16,951 ♪ ♪ 523 00:27:21,390 --> 00:27:22,999 - Jesus. - Shut it down. 524 00:27:23,001 --> 00:27:25,218 - There was no malfunction. - [SCREAMING] 525 00:27:25,220 --> 00:27:28,049 [SHRIEKING] 526 00:27:41,414 --> 00:27:43,109 Wanna say any last words? 527 00:27:43,112 --> 00:27:44,590 [INHALES] 528 00:27:44,593 --> 00:27:46,860 Safe travels, little rabbit. 529 00:27:46,862 --> 00:27:47,993 [CHUCKLES] 530 00:27:49,125 --> 00:27:51,997 [ENGINES WHIRRING] 531 00:28:05,924 --> 00:28:08,055 You okay? 532 00:28:08,057 --> 00:28:10,059 Fine. 533 00:28:12,234 --> 00:28:15,409 Just... be a shame to come 534 00:28:15,412 --> 00:28:17,679 out all this way just for a... 535 00:28:17,682 --> 00:28:19,902 probe launch. 536 00:28:21,157 --> 00:28:24,029 Wanted to make real contact. 537 00:28:27,293 --> 00:28:29,339 Then let's do that. 538 00:28:38,268 --> 00:28:40,923 Stop hiding. Come and talk to me. 539 00:28:42,221 --> 00:28:43,919 [ELECTRONIC HUM] 540 00:28:44,920 --> 00:28:47,398 You want to experience intimacy? 541 00:28:47,400 --> 00:28:49,503 Truth? 542 00:28:49,506 --> 00:28:51,332 Excuse me? 543 00:28:51,335 --> 00:28:54,231 That's why you watch people, right? 544 00:28:54,233 --> 00:28:57,062 That's what you told me. 545 00:28:59,499 --> 00:29:02,544 Well, start with D'Branin. 546 00:29:02,546 --> 00:29:04,067 You two are partners. 547 00:29:04,069 --> 00:29:06,113 You need to trust each other if we're gonna survive 548 00:29:06,115 --> 00:29:08,247 - out here. - Partners. 549 00:29:09,031 --> 00:29:10,946 Karl isn't my partner. 550 00:29:11,801 --> 00:29:13,627 - He's my passenger. - We are not out here 551 00:29:13,630 --> 00:29:16,079 to take a joy ride on your ship. 552 00:29:16,081 --> 00:29:17,254 [TENSE MUSIC] 553 00:29:17,256 --> 00:29:19,379 We are out here to find solutions. 554 00:29:19,382 --> 00:29:22,259 - As am I. - Then trust him. 555 00:29:22,261 --> 00:29:25,090 It's not just the L-1, Melantha. 556 00:29:26,019 --> 00:29:27,671 This mission faces a threat 557 00:29:27,674 --> 00:29:30,136 you do not understand. 558 00:29:30,139 --> 00:29:32,837 So help me understand. 559 00:29:34,099 --> 00:29:35,971 I can't. 560 00:29:39,843 --> 00:29:41,451 You need to run your ship your way. 561 00:29:41,454 --> 00:29:44,325 Karl needs to find the Volcryn his way. 562 00:29:44,327 --> 00:29:46,168 - I tried. - Melantha... 563 00:29:46,171 --> 00:29:48,068 Go. 564 00:29:48,070 --> 00:29:53,987 ♪ ♪ 565 00:29:53,989 --> 00:29:56,513 [COMPUTER CHIRPING] 566 00:29:57,557 --> 00:29:59,035 How much longer is this gonna take? 567 00:29:59,037 --> 00:30:00,906 Five minutes, tops. 568 00:30:00,908 --> 00:30:02,473 As I initiate the... 569 00:30:02,475 --> 00:30:04,084 [COMPUTER CHIRPING] 570 00:30:04,086 --> 00:30:06,044 The hell? 571 00:30:07,479 --> 00:30:09,218 What is it? 572 00:30:09,221 --> 00:30:11,308 [COMPUTER BEEPING] 573 00:30:11,310 --> 00:30:16,139 ♪ ♪ 574 00:30:16,141 --> 00:30:19,012 The domes were my mother's design... 575 00:30:19,014 --> 00:30:20,851 The jeweled life glowing 576 00:30:20,854 --> 00:30:24,016 against the blackness of space. 577 00:30:24,019 --> 00:30:26,062 They're nothing without the outer ring 578 00:30:26,064 --> 00:30:27,411 to support them. 579 00:30:27,413 --> 00:30:29,848 A much more intricate design... 580 00:30:29,850 --> 00:30:32,112 My design... 581 00:30:32,114 --> 00:30:36,029 But all anyone sees are the domes. 582 00:30:36,031 --> 00:30:38,857 Thale set Murphy on fire. 583 00:30:38,859 --> 00:30:43,036 Not with his mind... With his hands. 584 00:30:43,038 --> 00:30:45,125 Bringing him was my idea. 585 00:30:45,127 --> 00:30:47,344 I needed him to be innocent. 586 00:30:47,346 --> 00:30:49,216 It doesn't matter, Karl. 587 00:30:49,218 --> 00:30:51,522 The real question... 588 00:30:51,524 --> 00:30:54,875 is how do we keep the crew from learning what Thale did? 589 00:30:58,096 --> 00:31:00,053 I'll make a ship-wide announcement 590 00:31:00,055 --> 00:31:03,143 that a faulty comm relay caused the fire. 591 00:31:03,145 --> 00:31:06,059 We'll be able to return Thale safely to his dome. 592 00:31:06,061 --> 00:31:07,625 Murphy will know that's a lie. 593 00:31:07,627 --> 00:31:09,366 Murphy has been placed back in a coma. 594 00:31:09,368 --> 00:31:12,021 Before he's brought out, I'll adjust his memory 595 00:31:12,023 --> 00:31:15,111 of the fire to reflect our version of events. 596 00:31:15,113 --> 00:31:16,939 Why? 597 00:31:16,941 --> 00:31:18,593 Why are you doing this? 598 00:31:18,595 --> 00:31:21,509 We both want this mission to succeed 599 00:31:21,511 --> 00:31:24,251 for our own reasons. 600 00:31:24,253 --> 00:31:26,383 Doesn't explain all the accidents on the ship. 601 00:31:26,385 --> 00:31:28,559 There's nothing to explain. 602 00:31:28,561 --> 00:31:30,300 [TENSE MUSIC] 603 00:31:30,302 --> 00:31:34,353 An internal review of memory footage has revealed 604 00:31:34,356 --> 00:31:36,275 that an electrical fire was responsible 605 00:31:36,278 --> 00:31:38,613 for Chief Engineer Murphy's injuries. 606 00:31:38,615 --> 00:31:41,442 The L-1 will be returned to his dome. 607 00:31:41,444 --> 00:31:43,183 - [SNIFFS] - Thank you for your patience 608 00:31:43,185 --> 00:31:45,228 while we resolve this matter. 609 00:31:45,230 --> 00:31:48,013 [HOPEFUL MUSIC] 610 00:31:48,015 --> 00:31:49,624 The crew seem to have settled. 611 00:31:49,626 --> 00:31:53,149 I'm relieved to put this incident behind us. 612 00:31:53,151 --> 00:31:55,401 I gave D'Branin's team a hand this morning 613 00:31:55,404 --> 00:31:57,066 in the memory suite. 614 00:31:57,068 --> 00:31:59,590 - Is that a fact? - I wanted to install 615 00:31:59,592 --> 00:32:01,679 a mirror program on their system 616 00:32:01,681 --> 00:32:03,594 to monitor the footage they extracted 617 00:32:03,596 --> 00:32:05,381 from Mr. Murphy. 618 00:32:06,251 --> 00:32:08,427 A little insurance policy. 619 00:32:09,733 --> 00:32:11,646 You're quite dedicated to their mission, sir. 620 00:32:11,648 --> 00:32:13,343 Yes. 621 00:32:13,345 --> 00:32:15,347 I am. 622 00:32:16,392 --> 00:32:19,610 - It's still not too late. - Too late for what, Auggie? 623 00:32:19,612 --> 00:32:21,612 You're not an explorer, you're a builder. 624 00:32:21,614 --> 00:32:23,811 - It's what you do best. - It's what my mother did best. 625 00:32:23,813 --> 00:32:25,573 Your mother was a great woman. 626 00:32:25,575 --> 00:32:27,389 My mother didn't care about building colonies. 627 00:32:27,392 --> 00:32:29,490 She was more interested in building her legend. 628 00:32:29,492 --> 00:32:30,923 I beg to differ, sir. 629 00:32:30,926 --> 00:32:32,362 I think you're selling her short. 630 00:32:32,364 --> 00:32:34,381 Those colonies create homes for families. 631 00:32:34,384 --> 00:32:36,455 Enough, Auggie. 632 00:32:37,282 --> 00:32:40,718 It's imperative we keep order on the "Nightflyer." 633 00:32:40,720 --> 00:32:43,286 You can destroy that footage, now. 634 00:32:43,288 --> 00:32:44,722 [DEVICE BEEPING] 635 00:32:44,724 --> 00:32:46,159 Don't know what's happening. 636 00:32:46,161 --> 00:32:48,163 Someone's taken control. 637 00:32:51,731 --> 00:32:53,470 They're re-writing the code. 638 00:32:53,472 --> 00:32:56,169 No one can code that fast. 639 00:32:56,171 --> 00:32:58,171 Turn it off. 640 00:32:58,173 --> 00:33:01,217 - Turn it off! - I can't get control back. 641 00:33:01,219 --> 00:33:03,969 [SINISTER MUSIC] 642 00:33:03,972 --> 00:33:05,835 Shit. 643 00:33:05,838 --> 00:33:07,362 [ROBOT BEEPS] 644 00:33:11,876 --> 00:33:13,188 [ROBOTIC LEGS CLICKING] 645 00:33:18,714 --> 00:33:20,453 [SHAKY BREATHING] 646 00:33:20,456 --> 00:33:22,195 [ROBOT WHIRRING, BEEPING] 647 00:33:22,197 --> 00:33:25,067 ♪ ♪ 648 00:33:25,069 --> 00:33:27,114 [ROBOTIC LEGS CLICKING] 649 00:33:35,297 --> 00:33:37,645 [MECHANICAL WHIRRING] 650 00:33:37,647 --> 00:33:44,173 ♪ ♪ 651 00:33:44,175 --> 00:33:46,131 [ROBOT BEEPS] 652 00:33:46,133 --> 00:33:50,440 ♪ ♪ 653 00:33:50,442 --> 00:33:52,444 [LOUD CLANG] 654 00:33:55,186 --> 00:33:57,232 [SHAKY BREATHING] 655 00:34:04,150 --> 00:34:07,195 [SUSPENSEFUL MUSIC] 656 00:34:07,198 --> 00:34:10,504 ♪ ♪ 657 00:34:10,506 --> 00:34:13,248 [QUIET CLANGING] 658 00:34:16,468 --> 00:34:22,082 - [ROBOT BEEPS] - [CLANGING CONTINUES] 659 00:34:29,829 --> 00:34:32,830 [DRAMATIC MUSIC] 660 00:34:32,832 --> 00:34:37,226 ♪ ♪ 661 00:34:37,228 --> 00:34:44,104 [ALARM BLARING] 662 00:34:54,767 --> 00:34:57,377 [APPROACHING CLICKING] 663 00:34:57,379 --> 00:35:04,473 ♪ ♪ 664 00:35:14,439 --> 00:35:16,787 [LASERS HUMMING] 665 00:35:16,789 --> 00:35:18,876 [SHRIEKS] 666 00:35:18,878 --> 00:35:21,531 [MUFFLED SHRIEKING] 667 00:35:21,533 --> 00:35:23,881 [SINISTER MUSIC] 668 00:35:23,883 --> 00:35:25,581 [SCREAMS ABRUPTLY STOP] 669 00:35:31,594 --> 00:35:34,118 - Wait here. - Yes, ma'am. 670 00:35:36,773 --> 00:35:39,208 Thale? 671 00:35:39,210 --> 00:35:41,517 No one's gonna hurt you. 672 00:35:45,180 --> 00:35:47,356 Yeah, so it seems. 673 00:35:48,464 --> 00:35:50,883 Interesting announcement from the captain, wasn't it? 674 00:35:50,886 --> 00:35:53,701 Yeah, well, I promised I would protect you. 675 00:35:53,703 --> 00:35:55,659 You'll still be confined to your habitat 676 00:35:55,661 --> 00:35:57,487 for your own safety, but... 677 00:35:57,489 --> 00:35:58,964 mission's back on track. 678 00:35:58,967 --> 00:36:00,793 You're gonna help us talk to the Volcryn. 679 00:36:00,796 --> 00:36:03,451 I'll go back to my dome, but no more drugs. 680 00:36:04,510 --> 00:36:06,162 Well, I'm an apex predator. 681 00:36:06,165 --> 00:36:08,193 I need to stay sharp, don't I? 682 00:36:08,196 --> 00:36:10,196 - Predator? - Yeah. 683 00:36:10,198 --> 00:36:13,373 That's the truth, innit? 684 00:36:13,375 --> 00:36:15,551 Just gotta keep it under control. 685 00:36:17,727 --> 00:36:20,728 How do you propose to do that? 686 00:36:20,730 --> 00:36:23,557 Sift through what I receive. 687 00:36:23,559 --> 00:36:25,779 Filter out the negative shit. 688 00:36:30,305 --> 00:36:32,740 I think I'd like to go back to my dome, now. 689 00:36:32,742 --> 00:36:34,265 [WEAPON CLANKS DOWN] 690 00:36:35,789 --> 00:36:38,269 [DOOR OPENING] 691 00:36:46,538 --> 00:36:48,627 I got your message. 692 00:36:49,846 --> 00:36:52,066 Do you need help with something? 693 00:36:58,333 --> 00:37:00,814 D'Branin's updated the mission prep calendar. 694 00:37:02,598 --> 00:37:05,296 He needs you to confirm the probe's trajectory. 695 00:37:06,820 --> 00:37:09,081 I can't go back in there. 696 00:37:09,090 --> 00:37:11,353 Start off slow. 697 00:37:13,087 --> 00:37:14,734 Stay out of the deeper system. 698 00:37:14,737 --> 00:37:16,131 No, I can't. 699 00:37:16,133 --> 00:37:17,916 But you can. 700 00:37:17,918 --> 00:37:24,838 ♪ ♪ 701 00:37:27,623 --> 00:37:30,104 I'll be with you the whole time. 702 00:37:31,932 --> 00:37:34,238 You're manipulating me. 703 00:37:37,807 --> 00:37:39,459 Am I? 704 00:37:39,461 --> 00:37:42,462 [TENDER, MELANCHOLY MUSIC] 705 00:37:42,464 --> 00:37:46,205 ♪ ♪ 706 00:37:46,207 --> 00:37:48,555 [COMPUTER BEEPS] 707 00:37:48,557 --> 00:37:55,694 ♪ ♪ 708 00:38:06,618 --> 00:38:09,619 [OMINOUS MUSIC] 709 00:38:09,621 --> 00:38:16,759 ♪ ♪ 710 00:38:31,165 --> 00:38:33,341 [GRUNTS] 711 00:38:36,779 --> 00:38:38,735 What happened in here? 712 00:38:38,737 --> 00:38:40,389 [PANTING] The... 713 00:38:40,391 --> 00:38:41,695 The spider. 714 00:38:41,697 --> 00:38:43,821 It was... it was alive. 715 00:38:43,824 --> 00:38:45,041 [PANTING] 716 00:38:45,044 --> 00:38:47,005 Where is it now, Mr. Suczek? 717 00:38:47,007 --> 00:38:54,362 ♪ ♪ 718 00:38:56,277 --> 00:38:58,494 It's been a real stretch, to tell you the truth, Joy. 719 00:38:58,496 --> 00:39:00,583 I, uh... I would have called you sooner 720 00:39:00,585 --> 00:39:03,847 but every second there's a battle up here, so... 721 00:39:03,849 --> 00:39:05,719 Oh, I'm so sorry, baby. 722 00:39:05,721 --> 00:39:07,329 Are you regretting it? 723 00:39:07,331 --> 00:39:09,027 No, no, I can't afford to. 724 00:39:09,029 --> 00:39:12,247 Every day we get closer to contact is a good day. 725 00:39:12,249 --> 00:39:14,728 [QUIET, SOMBER MUSIC] 726 00:39:14,730 --> 00:39:16,860 Hey... 727 00:39:16,862 --> 00:39:18,688 ♪ ♪ 728 00:39:18,690 --> 00:39:20,429 Where'd you get that bracelet? 729 00:39:20,431 --> 00:39:22,344 [LAUGHS] Looks familiar. 730 00:39:22,346 --> 00:39:25,217 Yeah. [LAUGHS] 731 00:39:25,219 --> 00:39:27,349 Skye gave me this. 732 00:39:27,351 --> 00:39:30,700 We made them together in the backyard. 733 00:39:30,702 --> 00:39:32,311 - Oh. - Uh-huh. 734 00:39:32,313 --> 00:39:37,011 Right. [LAUGHS SOFTLY] 735 00:39:37,013 --> 00:39:39,363 Does it hurt? 736 00:39:40,893 --> 00:39:43,418 Letting pieces of our daughter go like that? 737 00:39:46,849 --> 00:39:48,631 I don't know, it just seems so sad to me. 738 00:39:48,633 --> 00:39:49,839 I can't feel sadness 739 00:39:49,842 --> 00:39:52,287 over things I don't remember. 740 00:39:52,289 --> 00:39:53,800 - Right. - That's the whole point 741 00:39:53,803 --> 00:39:55,769 of the therapy. 742 00:39:55,771 --> 00:39:58,592 I just... 743 00:39:58,595 --> 00:40:00,247 just can't help but wonder what's left. 744 00:40:00,250 --> 00:40:02,163 All the good stuff. 745 00:40:02,166 --> 00:40:04,865 ♪ ♪ 746 00:40:04,867 --> 00:40:07,955 Skye was good. 747 00:40:07,957 --> 00:40:09,957 - Every part of her was good. - I know. 748 00:40:09,959 --> 00:40:11,785 ♪ ♪ 749 00:40:11,787 --> 00:40:13,787 I just couldn't go on 750 00:40:13,789 --> 00:40:16,920 one more day blaming myself for... 751 00:40:16,922 --> 00:40:18,792 the decisions we made. 752 00:40:18,794 --> 00:40:21,621 [LAUGHS SOFTLY] 753 00:40:21,623 --> 00:40:23,884 She'd still be alive if we just... 754 00:40:23,886 --> 00:40:29,629 ♪ ♪ 755 00:40:29,631 --> 00:40:32,545 I can't even remember what we did wrong. 756 00:40:32,547 --> 00:40:39,684 ♪ ♪ 757 00:40:44,733 --> 00:40:46,820 [MECHANICAL WHIRRING] 758 00:40:46,822 --> 00:40:48,778 [MUFFLED CLINKING] 759 00:40:48,780 --> 00:40:55,874 ♪ ♪ 760 00:40:57,006 --> 00:40:58,875 - Eris. - The door to the mission lab 761 00:40:58,877 --> 00:41:00,037 has been disabled. 762 00:41:00,040 --> 00:41:01,581 The room requires maintenance. 763 00:41:01,584 --> 00:41:03,402 [SIGHS] Come on, Roy. 764 00:41:03,404 --> 00:41:05,316 I have a shitload of work to do. 765 00:41:05,319 --> 00:41:07,362 What type of maintenance? 766 00:41:07,364 --> 00:41:08,929 You were right, Karl. 767 00:41:08,931 --> 00:41:11,323 I haven't given you the full truth. 768 00:41:11,325 --> 00:41:12,846 About? 769 00:41:12,848 --> 00:41:14,848 The chaos onboard my ship. 770 00:41:14,850 --> 00:41:16,893 The malfunctions... 771 00:41:16,895 --> 00:41:18,765 the images of your daughter... 772 00:41:18,767 --> 00:41:21,507 they're all related. 773 00:41:21,509 --> 00:41:24,031 Related how? 774 00:41:24,033 --> 00:41:26,016 I'm dealing with a force that's trying 775 00:41:26,019 --> 00:41:28,817 to stop this mission. 776 00:41:28,820 --> 00:41:30,559 - Okay. - I can't go into 777 00:41:30,561 --> 00:41:32,466 precise detail without further compromising 778 00:41:32,469 --> 00:41:33,866 - the safety of my ship. - That's not good enough. 779 00:41:33,868 --> 00:41:35,712 Tell me what force. What do you mean? 780 00:41:35,715 --> 00:41:37,044 I'm sharing this with you because I want 781 00:41:37,046 --> 00:41:39,873 to trust you, Karl. I gave you Thale. 782 00:41:39,875 --> 00:41:42,443 Please. I need this. 783 00:41:44,445 --> 00:41:47,404 I'll let you know once I have the situation under control. 784 00:41:53,932 --> 00:41:55,932 [MECHANICAL BEEP] 785 00:41:55,934 --> 00:42:02,941 ♪ ♪ 786 00:42:06,075 --> 00:42:07,857 This is Captain Roy Eris. 787 00:42:07,859 --> 00:42:08,902 [CHIRPS] 788 00:42:08,904 --> 00:42:10,730 Override unauthorized user. 789 00:42:10,732 --> 00:42:13,082 Deactivate. 790 00:42:34,756 --> 00:42:37,844 This time you've gone too far. 791 00:42:37,846 --> 00:42:41,848 [EERIE MUSIC] 792 00:42:41,850 --> 00:42:45,850 ♪ ♪ 793 00:42:50,913 --> 00:42:57,913 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.