Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,076 --> 00:00:16,744
♪ ♪
2
00:00:25,188 --> 00:00:26,188
(twig snaps)
3
00:00:27,089 --> 00:00:28,222
(grunts)
4
00:00:30,826 --> 00:00:32,059
Ow! Hey!
5
00:00:32,128 --> 00:00:34,128
Come on! I was already down!
6
00:00:34,956 --> 00:00:36,433
Don't be such a baby, Sam.
7
00:00:39,554 --> 00:00:40,749
But it's not fair.
8
00:00:40,750 --> 00:00:41,569
You always win.
9
00:00:41,637 --> 00:00:42,970
It's not about fair.
10
00:00:43,039 --> 00:00:44,705
JACOB:
She's right, kiddo.
11
00:00:44,774 --> 00:00:46,540
Play the game to win.
12
00:00:46,609 --> 00:00:48,275
Always be aware
of your surroundings.
13
00:00:48,344 --> 00:00:50,744
But she has so much more
experience than me.
14
00:00:50,813 --> 00:00:53,480
Well, today she does, but
tomorrow might be different.
15
00:00:55,017 --> 00:00:56,917
You going away again, Dad?
16
00:00:56,986 --> 00:00:58,786
Just a short one, peach.
17
00:00:58,854 --> 00:01:00,387
Now why don't you two
18
00:01:00,456 --> 00:01:02,990
go help Mom clean up
the breakfast plates? Come here.
19
00:01:03,059 --> 00:01:05,392
(laughs) All right, I'm
gonna hit the road.
20
00:01:05,461 --> 00:01:06,894
- All right. Bye, Dad.
- Bye, Dad.
21
00:01:06,963 --> 00:01:08,596
All right, bye.
22
00:01:10,833 --> 00:01:13,634
(changing channels)
23
00:01:19,308 --> 00:01:21,075
(grunting)
24
00:01:23,470 --> 00:01:27,470
♪ NCIS:New Orleans 5x09 ♪
Risk Assessment
Original Air Date on December 4, 2018
25
00:01:27,480 --> 00:01:29,083
(horn honks)
26
00:01:29,196 --> 00:01:31,697
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
27
00:01:31,766 --> 00:01:34,366
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
28
00:01:34,435 --> 00:01:36,802
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
29
00:01:36,871 --> 00:01:39,071
♪ How, how, how, how ♪
30
00:01:39,140 --> 00:01:40,278
♪ Hey, hey ♪
31
00:01:40,279 --> 00:01:46,279
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,746
♪ You gotta come on. ♪
33
00:01:52,086 --> 00:01:54,653
What is that?
Migas.
34
00:01:54,722 --> 00:01:57,656
That looks like how I feel.
Eat it.
35
00:01:57,725 --> 00:01:59,725
It'll do you good.
36
00:01:59,794 --> 00:02:01,760
- Why are you so perky?
- Ah.
37
00:02:01,829 --> 00:02:04,496
Spent my morning baking bread
in a 500-degree oven.
38
00:02:04,565 --> 00:02:06,198
Keeps you alert.
39
00:02:06,267 --> 00:02:09,068
You came to work after
last night? When do you sleep?
40
00:02:09,136 --> 00:02:12,104
Been asking myself the same
question for weeks, Sebastian.
41
00:02:12,173 --> 00:02:14,440
Sleep is for suckers.
I got too much to do.
42
00:02:14,508 --> 00:02:16,442
See you've been going
through my books again.
43
00:02:16,510 --> 00:02:19,345
Mm-hmm, somebody had to.
They're a mess.
44
00:02:19,413 --> 00:02:22,081
You know, I've been running
this place for three years.
45
00:02:22,149 --> 00:02:24,083
Somehow got by.
Yeah.
46
00:02:24,151 --> 00:02:26,785
But a 15% markup
on your liquor costs.
47
00:02:26,854 --> 00:02:28,787
That is not good business, D.
48
00:02:28,856 --> 00:02:30,923
That does sound like a lot.
Mm. Now,
49
00:02:30,991 --> 00:02:34,193
I know a guy that can
bring these costs down.
50
00:02:34,261 --> 00:02:35,194
(chuckles)
51
00:02:35,262 --> 00:02:36,562
What kind of guy, Jimmy?
52
00:02:36,630 --> 00:02:37,963
A legit one.
53
00:02:38,032 --> 00:02:39,531
He comes into
the bakery.
54
00:02:39,600 --> 00:02:41,767
I told him about the Trutone.
55
00:02:41,836 --> 00:02:44,403
He wants
to pitch me his services.
56
00:02:45,773 --> 00:02:48,207
I know that look.
I've overstepped.
57
00:02:48,275 --> 00:02:49,395
Oh, brothers can't overstep.
58
00:02:49,443 --> 00:02:51,043
Well, ex-con brothers can.
59
00:02:51,112 --> 00:02:53,612
You don't know all my looks yet.
60
00:02:53,681 --> 00:02:56,148
You should meet with this guy,
see what he's offering.
61
00:02:56,217 --> 00:02:58,784
Really?
You lower that markup,
62
00:02:58,853 --> 00:03:00,886
could make room
for me to hire someone
63
00:03:00,955 --> 00:03:02,321
to run this place full-time.
64
00:03:05,292 --> 00:03:08,227
I think he just
offered you a job, Jimmy.
65
00:03:08,295 --> 00:03:09,728
Yeah, Sebastian, I know that.
66
00:03:09,797 --> 00:03:11,797
Okay.
(phone ringing)
67
00:03:11,866 --> 00:03:13,565
Oh, that's me.
68
00:03:13,634 --> 00:03:15,300
I got to go.
Navy contractor
69
00:03:15,369 --> 00:03:16,769
was just found murdered.
70
00:03:16,837 --> 00:03:18,470
What about your breakfast?
71
00:03:18,539 --> 00:03:20,239
Maybe next time.
72
00:03:28,048 --> 00:03:29,748
WADE:
You beat me here, Christopher.
73
00:03:29,817 --> 00:03:31,517
LASALLE:
Morning, Doc.
74
00:03:31,585 --> 00:03:34,286
Victim is Jacob Bell.
Insurance actuary
75
00:03:34,355 --> 00:03:37,489
contracting with the Navy
on surplus supplies.
76
00:03:37,558 --> 00:03:40,159
Mr. Bell rates
an NCIS investigation?
77
00:03:40,227 --> 00:03:43,962
NOPD asked us to take a look
considering the cause of death.
78
00:03:46,033 --> 00:03:47,866
Looks like strangulation.
79
00:03:47,935 --> 00:03:49,635
That's an unpleasant way to go.
80
00:03:49,703 --> 00:03:51,837
We don't usually get called
for the pleasant ones.
81
00:03:51,906 --> 00:03:54,139
The suspect used
some kind of wire.
82
00:03:54,208 --> 00:03:57,876
The depth of the impression--
I'm thinking a industrial wire.
83
00:03:57,945 --> 00:03:59,278
(gasps)
84
00:03:59,346 --> 00:04:01,180
Sebastian.
I wasn't sleeping.
85
00:04:01,248 --> 00:04:02,492
Though, honestly,
I-I probably could.
86
00:04:02,516 --> 00:04:04,450
You know, this back seat
is so spacious.
87
00:04:04,518 --> 00:04:07,686
If it wasn't for the dead guy.
What are you doing back there?
88
00:04:07,755 --> 00:04:09,855
I was looking for evidence,
89
00:04:09,924 --> 00:04:11,957
but there's none,
other than the fact
90
00:04:12,026 --> 00:04:14,293
that the suspect could have been
lying back here in wait
91
00:04:14,361 --> 00:04:15,894
for hours, comfortably.
92
00:04:15,963 --> 00:04:18,297
So suspect lies in the back
93
00:04:18,365 --> 00:04:21,366
with industrial wire,
kills Jacob
94
00:04:21,435 --> 00:04:23,168
quickly, and leaves
without a trace.
95
00:04:23,237 --> 00:04:25,170
That sounds professional.
96
00:04:25,239 --> 00:04:26,783
This guy counted pencils
for the Navy, right?
97
00:04:26,807 --> 00:04:28,540
Who would put
a hit out on him?
98
00:04:28,609 --> 00:04:30,242
Well, victim only lives
a few miles away.
99
00:04:30,311 --> 00:04:32,151
Hannah and Tammy are talking
to the family now.
100
00:04:32,213 --> 00:04:33,933
Well, hopefully,
they can find some answers.
101
00:04:35,449 --> 00:04:37,649
MOLLY:
I don't know what to say.
102
00:04:37,718 --> 00:04:41,487
I know it's a shock, Mrs. Bell.
103
00:04:41,555 --> 00:04:43,555
We had breakfast
this morning.
104
00:04:43,624 --> 00:04:46,725
We were making plans
for the holidays.
105
00:04:46,794 --> 00:04:49,061
We're truly sorry
for your loss.
106
00:04:49,129 --> 00:04:51,497
- It can't be true.
SAM: What can't be true?
107
00:04:51,565 --> 00:04:54,366
Who are they?
108
00:04:54,435 --> 00:04:55,812
Can you give us a minute
with your mom?
109
00:04:55,836 --> 00:04:57,736
Mom, what's going on?
110
00:04:57,805 --> 00:04:59,838
Your... father...
111
00:05:01,842 --> 00:05:03,842
What?
Is Dad okay?
112
00:05:03,911 --> 00:05:05,377
- Maybe you could...
- Yeah. - No.
113
00:05:05,446 --> 00:05:06,957
- I want to know what happened.
MOLLY: It's okay.
114
00:05:06,981 --> 00:05:08,580
I'll tell you.
115
00:05:08,649 --> 00:05:10,782
Just go with her, please.
116
00:05:10,851 --> 00:05:13,752
Come on, it
won't be long.
117
00:05:15,089 --> 00:05:17,523
Come on.
118
00:05:19,293 --> 00:05:21,760
I've known Jacob
since I was 20.
119
00:05:21,829 --> 00:05:23,228
That's half my life.
120
00:05:23,297 --> 00:05:24,963
That's a long time
to know someone.
121
00:05:25,032 --> 00:05:26,932
It means
you know everything about him.
122
00:05:27,001 --> 00:05:28,967
You can help us find
who did this.
123
00:05:29,036 --> 00:05:32,070
How can I help?
I need to know about
124
00:05:32,139 --> 00:05:33,650
people he worked with,
friends, enemies.
125
00:05:33,674 --> 00:05:36,308
I don't know anything
about his work.
126
00:05:36,377 --> 00:05:39,778
I guess it sounds strange, but
I don't really know his friends.
127
00:05:39,847 --> 00:05:41,280
You're in shock.
128
00:05:41,348 --> 00:05:43,148
He was an attentive dad
129
00:05:43,217 --> 00:05:45,217
and a loving husband.
130
00:05:45,286 --> 00:05:47,586
When he was around, he was
everything you'd want.
131
00:05:47,655 --> 00:05:49,221
Did he travel a lot?
132
00:05:49,290 --> 00:05:51,790
Oh, constantly.
(sniffles)
133
00:05:51,859 --> 00:05:53,637
Work had him traveling two
weeks out of every month.
134
00:05:53,661 --> 00:05:56,395
For insurance?
Yes.
135
00:05:56,463 --> 00:06:00,432
We were grateful for the
living he made, but he missed
136
00:06:00,501 --> 00:06:02,467
birthdays, holidays,
137
00:06:02,536 --> 00:06:03,969
our anniversary.
138
00:06:04,038 --> 00:06:05,571
We made do.
139
00:06:05,639 --> 00:06:07,940
That sounds hard.
I guess
140
00:06:08,008 --> 00:06:10,309
when you ask me what I know
about Jacob's life
141
00:06:10,377 --> 00:06:14,513
outside of this house...
I know nothing.
142
00:06:14,582 --> 00:06:16,248
He was here and...
143
00:06:16,317 --> 00:06:20,018
then he was gone.
144
00:06:24,525 --> 00:06:25,991
Why does an insurance actuary
145
00:06:26,060 --> 00:06:28,827
travel for work
six months out of the year?
146
00:06:28,896 --> 00:06:30,640
GREGORIO: According to his
company, he wasn't.
147
00:06:30,664 --> 00:06:33,265
- Job required no travel time at all.
- So he was lying
148
00:06:33,334 --> 00:06:35,014
to his family. Why?
HANNAH: Great question.
149
00:06:35,069 --> 00:06:36,246
He certainly made it look like
150
00:06:36,270 --> 00:06:37,550
he was flying
all over the world.
151
00:06:37,605 --> 00:06:39,438
Credit card charges
152
00:06:39,506 --> 00:06:42,307
for plane tickets,
airport parking, hotels.
153
00:06:42,376 --> 00:06:44,977
What do you mean he made it
look like he was flying?
154
00:06:45,045 --> 00:06:46,590
Well, according to the TSA,
he never got
155
00:06:46,614 --> 00:06:48,758
on any of those planes,
not for the last year at least.
156
00:06:48,782 --> 00:06:50,816
But if his wife
checked his credit cards,
157
00:06:50,884 --> 00:06:52,395
she'd think he did.
All the charges lined up.
158
00:06:52,419 --> 00:06:55,020
What was Jacob Bell doing
with his extra time?
159
00:06:55,089 --> 00:06:57,055
His kids have any insights?
They're in the dark
160
00:06:57,124 --> 00:06:59,458
just as much as Molly.
PATTON: Then allow me to shed
161
00:06:59,526 --> 00:07:01,126
some light on this.
162
00:07:01,195 --> 00:07:02,628
I've been scanning
security footage
163
00:07:02,696 --> 00:07:04,830
from airport long-term parking.
164
00:07:04,898 --> 00:07:06,999
That's Jacob Bell
from a couple of weeks ago.
165
00:07:07,067 --> 00:07:09,001
HANNAH:
So we know he went
166
00:07:09,069 --> 00:07:10,909
to the parking lot.
Where did he go after that?
167
00:07:10,938 --> 00:07:12,338
PATTON:
Oh, he didn't go far at all.
168
00:07:12,406 --> 00:07:14,139
Two rows over
to another vehicle.
169
00:07:14,208 --> 00:07:16,475
LASALLE:
You get us a license plate?
170
00:07:16,543 --> 00:07:18,810
License plate, registration,
and a name--
171
00:07:18,879 --> 00:07:21,246
Jacob Landry.
172
00:07:21,315 --> 00:07:23,148
That's our Jacob.
173
00:07:23,217 --> 00:07:24,483
Two identities.
174
00:07:24,551 --> 00:07:26,385
LASALLE:
And two careers.
175
00:07:26,453 --> 00:07:28,387
This Jacob runs a security
and alarm company
176
00:07:28,455 --> 00:07:30,088
out of Gulfport, Mississippi.
177
00:07:30,157 --> 00:07:33,191
That's only an hour away.
I'll drive.
178
00:07:33,260 --> 00:07:36,028
HANNAH:
So, Jacob Landry
179
00:07:36,096 --> 00:07:37,596
lives here with
Amanda, huh?
180
00:07:37,665 --> 00:07:39,865
Two complete families,
two complete lives.
181
00:07:39,933 --> 00:07:41,900
Yeah. We're about
to blow 'em both up.
182
00:07:41,969 --> 00:07:43,902
Ugh. Sometimes
I hate my job.
183
00:07:43,971 --> 00:07:45,504
(knocks)
184
00:07:45,572 --> 00:07:47,539
Hey.
185
00:07:47,608 --> 00:07:48,540
Hi.
186
00:07:48,609 --> 00:07:49,741
Can I help you?
187
00:07:49,810 --> 00:07:51,576
- Amanda Landry live here?
- Yeah.
188
00:07:51,645 --> 00:07:53,512
That's my mom.
189
00:07:53,580 --> 00:07:55,247
I'm Special Agent Khoury,
190
00:07:55,315 --> 00:07:57,349
this is Special Agent Gregorio
with NCIS.
191
00:07:57,418 --> 00:07:58,750
We need to speak to her.
192
00:07:58,819 --> 00:08:00,519
What's going on?
193
00:08:00,587 --> 00:08:02,788
Do you know this man?
Yeah.
194
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
It's my dad.
195
00:08:05,693 --> 00:08:07,726
Did something happen?
196
00:08:07,795 --> 00:08:09,394
We need to speak to your mother.
197
00:08:09,463 --> 00:08:11,463
Yeah.
198
00:08:11,532 --> 00:08:13,265
Hold on.
199
00:08:13,333 --> 00:08:14,800
Mom?
200
00:08:14,868 --> 00:08:16,234
You need to
come in here.
201
00:08:16,303 --> 00:08:17,636
Did you know
he had a son?
202
00:08:17,705 --> 00:08:20,138
No. Didn't come up
in background.
203
00:08:22,643 --> 00:08:24,276
AMANDA: I've known Jacob
for 25 years.
204
00:08:24,344 --> 00:08:26,311
He doesn't have any secrets.
205
00:08:26,380 --> 00:08:27,946
He doesn't have any enemies.
206
00:08:28,015 --> 00:08:30,382
Do you know what he does
in his personal time?
207
00:08:30,451 --> 00:08:31,661
Well, when he's
not at work, he's...
208
00:08:31,685 --> 00:08:35,821
he's with us,
or he's at Red Crossbills.
209
00:08:35,889 --> 00:08:37,789
Ornithology club.
210
00:08:37,858 --> 00:08:39,391
It was his passion.
211
00:08:39,460 --> 00:08:41,126
AMANDA:
Sorry.
212
00:08:41,195 --> 00:08:42,728
This just doesn't make
any sense.
213
00:08:42,796 --> 00:08:44,507
He was in Arkansas
installing a security system.
214
00:08:44,531 --> 00:08:45,897
This is just...
this is a mistake.
215
00:08:45,966 --> 00:08:48,734
I'm afraid not, Mrs. Landry.
216
00:08:48,802 --> 00:08:51,069
He was found
in Jefferson Parish.
217
00:08:52,573 --> 00:08:55,841
Well, why would he be
in Louisiana?
218
00:08:55,909 --> 00:08:58,810
The answer to that is
a little delicate. Um,
219
00:08:58,879 --> 00:09:01,613
Charlie, do you mind waiting
outside for a moment?
220
00:09:01,682 --> 00:09:04,583
No. Anything you have to say
221
00:09:04,651 --> 00:09:06,785
to my mom, you can say to me.
- It's okay.
222
00:09:06,854 --> 00:09:08,320
Tell us.
223
00:09:08,388 --> 00:09:10,956
Do you know the name Molly Bell?
224
00:09:14,695 --> 00:09:16,595
No. Who-who is Molly Bell?
225
00:09:18,265 --> 00:09:21,099
That's Jacob's other wife.
226
00:09:28,041 --> 00:09:29,641
That was rough.
227
00:09:29,710 --> 00:09:31,643
Yeah, well, imagine
living your whole life
228
00:09:31,712 --> 00:09:33,723
not knowing about the iceberg
right in front of you.
229
00:09:33,747 --> 00:09:36,192
There's a difference between not
knowing and not acknowledging.
230
00:09:36,216 --> 00:09:37,749
Speaking from experience?
231
00:09:37,818 --> 00:09:39,284
My cousin Theresa's wedding.
232
00:09:39,353 --> 00:09:41,386
FBI busts into the
church rectory,
233
00:09:41,455 --> 00:09:43,355
arrests my uncle
for embezzlement
234
00:09:43,423 --> 00:09:45,724
right before he was gonna
walk her down the aisle.
235
00:09:45,793 --> 00:09:47,859
Must have made
for an awkward ceremony.
236
00:09:47,928 --> 00:09:49,995
No. My aunt carried on
as if nothing happened.
237
00:09:50,063 --> 00:09:51,630
My father walked her
down the aisle.
238
00:09:51,698 --> 00:09:53,165
We got to the reception.
239
00:09:53,233 --> 00:09:54,866
No one says a word
about Uncle Marco.
240
00:09:54,935 --> 00:09:57,702
18 months in prison. To this
day, can't bring it up.
241
00:09:57,771 --> 00:10:00,639
You think one of these women
knew Jacob had two families?
242
00:10:00,707 --> 00:10:02,808
(sighs)
I'm saying, he was murdered,
243
00:10:02,876 --> 00:10:05,177
and discovering your
husband has a second life--
244
00:10:05,245 --> 00:10:07,345
it's a hell of a motive.
245
00:10:07,414 --> 00:10:09,047
Not wrong there.
246
00:10:09,116 --> 00:10:10,682
Lasalle and Sebastian
247
00:10:10,751 --> 00:10:12,250
are at Jacob's
security shop.
248
00:10:12,319 --> 00:10:13,930
- Maybe they'll find something there.
- Yeah.
249
00:10:13,954 --> 00:10:15,921
SEBASTIAN:
Two wives.
250
00:10:15,989 --> 00:10:18,323
Two sets of kids.
Two full careers.
251
00:10:18,392 --> 00:10:20,258
I got to admit,
Jacob impresses me.
252
00:10:20,327 --> 00:10:21,726
I mean, aside from the whole
253
00:10:21,795 --> 00:10:23,740
lying and getting murdered part.
Yeah, he put a lot
254
00:10:23,764 --> 00:10:24,696
of effort into it.
255
00:10:24,765 --> 00:10:25,997
You got to wonder why.
256
00:10:26,066 --> 00:10:27,499
Well, maybe for him,
257
00:10:27,568 --> 00:10:29,334
the love of two women
was enough.
258
00:10:29,403 --> 00:10:33,004
Well, Jacob-- he covered
his tracks a little too well.
259
00:10:33,073 --> 00:10:35,540
All the trips to the
airport, the hotels.
260
00:10:35,609 --> 00:10:37,342
Even invoices
to out-of-state companies
261
00:10:37,411 --> 00:10:40,111
for security systems he probably
never even installed.
262
00:10:40,180 --> 00:10:41,580
Yeah, and a garrote
to the throat
263
00:10:41,648 --> 00:10:44,216
is not a crime of passion.
264
00:10:44,284 --> 00:10:47,018
Jacob was into something else.
We just got to figure out what.
265
00:10:47,087 --> 00:10:50,388
Even if this store was a front,
he spared no expense.
266
00:10:50,457 --> 00:10:52,617
I mean, most of this equipment
is military-grade stuff.
267
00:10:52,659 --> 00:10:55,293
I can't imagine there's much
of a demand for it in Gulfport.
268
00:10:55,362 --> 00:10:57,562
I may have something here.
Take a look at these shelves.
269
00:10:57,631 --> 00:11:00,098
All that stuff's pretty basic.
No.
270
00:11:00,167 --> 00:11:02,434
Not the equipment. The shelves.
271
00:11:02,502 --> 00:11:05,070
Look at those scratches.
272
00:11:06,006 --> 00:11:07,372
Matches the scuff marks
273
00:11:07,441 --> 00:11:08,974
on the floor.
274
00:11:09,042 --> 00:11:11,243
This thing's been moved
a bunch.
275
00:11:14,648 --> 00:11:16,448
Bingo.
276
00:11:20,487 --> 00:11:22,988
Hmm.
Hmm.
277
00:11:24,291 --> 00:11:26,291
Got a lot of guns here.
278
00:11:26,360 --> 00:11:27,826
That's not too strange
279
00:11:27,895 --> 00:11:29,461
for this neck of the woods.
280
00:11:30,898 --> 00:11:32,898
Uh-huh. Take a look at this.
281
00:11:32,966 --> 00:11:35,100
Passports, IDs,
282
00:11:35,168 --> 00:11:37,769
half a dozen countries,
all with different aliases.
283
00:11:37,838 --> 00:11:40,472
It's like James Bond's man cave.
284
00:11:42,476 --> 00:11:44,576
Jacob definitely had
more than one secret.
285
00:11:45,579 --> 00:11:46,912
Hold on.
286
00:11:46,980 --> 00:11:48,446
Got a laptop and...
287
00:11:48,515 --> 00:11:50,282
some kind
of coded documents here.
288
00:11:52,185 --> 00:11:54,085
I can't really make 'em out.
289
00:11:55,756 --> 00:11:56,248
What the hell?
290
00:11:56,272 --> 00:11:58,032
It's self-destructing.
Come on, we got to go.
291
00:12:00,427 --> 00:12:01,626
Sebastian!
292
00:12:02,829 --> 00:12:03,995
(gasping)
293
00:12:05,599 --> 00:12:08,099
- What'd you do that for?
- Had to get something.
294
00:12:08,168 --> 00:12:10,335
Brave.
295
00:12:10,404 --> 00:12:12,871
Stupid but, uh, brave.
296
00:12:28,293 --> 00:12:29,366
PRIDE:
Thank you, sir.
297
00:12:29,367 --> 00:12:30,900
Well, I appreciate the support.
298
00:12:30,969 --> 00:12:32,902
I'll fill you in as soon
as I know something.
299
00:12:32,971 --> 00:12:34,303
Yeah.
300
00:12:34,372 --> 00:12:36,339
That is quite a circus.
301
00:12:36,407 --> 00:12:37,974
FBI, NSA, CIA,
302
00:12:38,042 --> 00:12:39,887
all trying to get a piece
of this investigation.
303
00:12:39,911 --> 00:12:42,178
Director Vance
pulled some strings.
304
00:12:42,247 --> 00:12:45,014
We need to find out how a
spy got a Navy contract.
305
00:12:45,083 --> 00:12:48,184
NCIS runs point
until we get clarity here.
306
00:12:48,253 --> 00:12:49,519
All we know so far
307
00:12:49,587 --> 00:12:50,865
is that Jacob
was a sleeper agent
308
00:12:50,889 --> 00:12:52,755
operating undetected
for 20 years.
309
00:12:52,824 --> 00:12:55,324
According to what Lasalle
and Sebastian were able to pull
310
00:12:55,393 --> 00:12:58,594
from Jacob's secret room,
he's probably Russian.
311
00:12:58,663 --> 00:13:01,697
(sighs) We got to uncover
what his mission was here.
312
00:13:01,766 --> 00:13:03,699
And who decided to kill him.
313
00:13:03,768 --> 00:13:05,935
What about the wives?
They're being polygraphed
314
00:13:06,004 --> 00:13:07,670
and questioned.
315
00:13:07,739 --> 00:13:09,505
Gregorio's in there
with Molly now.
316
00:13:14,112 --> 00:13:16,612
MOLLY: You want to tell
me where my kids are?
317
00:13:16,681 --> 00:13:18,247
They're right next
door, Mrs. Bell.
318
00:13:18,316 --> 00:13:19,782
Well, I'd like to see them.
319
00:13:19,851 --> 00:13:22,018
And you will as soon as
the interview is done.
320
00:13:22,086 --> 00:13:24,220
I don't understand.
321
00:13:24,289 --> 00:13:25,566
You hooked me up
to your machine.
322
00:13:25,590 --> 00:13:27,023
I answered your questions.
323
00:13:27,091 --> 00:13:29,125
What more is there to say?
(door opens)
324
00:13:29,194 --> 00:13:31,127
And who is this?
325
00:13:31,196 --> 00:13:32,728
I'm Special Agent Pride.
326
00:13:32,797 --> 00:13:33,963
You're the boss?
327
00:13:34,032 --> 00:13:35,631
Maybe you can tell me why
328
00:13:35,700 --> 00:13:37,066
I'm being treated
like a criminal.
329
00:13:37,135 --> 00:13:39,202
Your polygraph results
were inconclusive.
330
00:13:39,270 --> 00:13:41,771
What does that mean?
331
00:13:41,839 --> 00:13:43,317
Means it's impossible
for the examiner
332
00:13:43,341 --> 00:13:45,107
to tell if you're lying.
333
00:13:45,176 --> 00:13:48,311
I just found out
my murdered husband
334
00:13:48,379 --> 00:13:50,980
had another family
and was some kind of spy.
335
00:13:51,049 --> 00:13:53,082
I'm not the liar here.
I understand
336
00:13:53,151 --> 00:13:54,383
how upsetting this is.
337
00:13:54,452 --> 00:13:56,552
How can you possibly understand?
338
00:13:56,621 --> 00:13:58,888
I don't understand.
339
00:13:58,957 --> 00:14:00,756
20 years we were married.
340
00:14:00,825 --> 00:14:03,659
20 years I thought I knew
his heart.
341
00:14:03,728 --> 00:14:05,595
In one day that is all gone.
342
00:14:05,663 --> 00:14:06,963
You're absolutely right.
343
00:14:08,466 --> 00:14:11,000
There's no way we can know
what it was like
344
00:14:11,069 --> 00:14:13,002
to live with Jacob.
345
00:14:13,071 --> 00:14:15,071
Which is why we need
346
00:14:15,139 --> 00:14:17,673
your cooperation
with these questions.
347
00:14:20,678 --> 00:14:24,747
If I do, will you please
let me see my children?
348
00:14:24,816 --> 00:14:27,483
I will take you to them
personally.
349
00:14:33,891 --> 00:14:36,158
These documents belonged
to Jacob.
350
00:14:39,397 --> 00:14:41,197
I want to know
if you can explain any of them.
351
00:14:48,740 --> 00:14:50,539
PRIDE:
I know this is hard for you.
352
00:14:50,608 --> 00:14:52,475
Appreciate your cooperation.
353
00:14:52,543 --> 00:14:54,343
Can I take my kids home now?
Yes.
354
00:14:54,412 --> 00:14:55,823
I'll be in touch with you
as soon as we have
355
00:14:55,847 --> 00:14:57,546
more information.
You.
356
00:14:57,615 --> 00:14:58,547
I want to talk to you.
357
00:14:58,616 --> 00:14:59,660
Okay, Ms. Landry...
Is that...?
358
00:14:59,684 --> 00:15:00,884
Ms. Landry, you can't do this.
359
00:15:00,952 --> 00:15:03,052
I want you to look me
in the eye.
360
00:15:03,121 --> 00:15:05,054
Mom.
This is Jacob's son.
361
00:15:05,123 --> 00:15:06,123
Hannah.
362
00:15:07,058 --> 00:15:08,457
I have kids, too.
363
00:15:08,526 --> 00:15:10,459
Mrs. Landry,
please come with me.
364
00:15:10,528 --> 00:15:12,795
There are lives that you
have destroyed here.
365
00:15:12,864 --> 00:15:14,441
I didn't do any of this.
All right, all right.
366
00:15:14,465 --> 00:15:17,111
Look, Ms. Landry, you need to go with Special
Agent Khoury and answer some questions.
367
00:15:17,135 --> 00:15:18,335
- Both of you.
HANNAH: Come on.
368
00:15:18,403 --> 00:15:19,403
Go.
369
00:15:20,405 --> 00:15:22,338
Come on.
370
00:15:22,407 --> 00:15:23,839
(exhales)
371
00:15:28,212 --> 00:15:31,714
What the hell is going on here?
372
00:15:36,754 --> 00:15:39,355
PATTON:
Yeah, I got to
373
00:15:39,424 --> 00:15:41,090
hand it to our boy Jacob.
374
00:15:41,159 --> 00:15:42,525
He knew how to encrypt a laptop.
375
00:15:42,593 --> 00:15:44,327
Well, you know,
if you're having trouble...
376
00:15:44,395 --> 00:15:45,661
Did I say I was having trouble?
377
00:15:45,730 --> 00:15:47,997
You seem
a little discouraged, yeah.
378
00:15:48,066 --> 00:15:49,643
Look, these protocols
are obscure and in Russian,
379
00:15:49,667 --> 00:15:51,233
so, yeah,
it's a little challenging.
380
00:15:51,302 --> 00:15:53,936
Okay, well, the whole
Russian division of the NSA
381
00:15:54,005 --> 00:15:55,382
is on deck to help, so
we can just call them.
382
00:15:55,406 --> 00:15:56,817
Yeah, well, we're gonna
have to tag 'em in soon,
383
00:15:56,841 --> 00:15:59,041
'cause every file
is individually encrypted
384
00:15:59,110 --> 00:16:00,443
with a unique code.
385
00:16:00,511 --> 00:16:02,011
Well, did you get
anything at all?
386
00:16:02,080 --> 00:16:05,247
PATTON:
Yeah. A secure message chain.
387
00:16:05,316 --> 00:16:07,717
Jacob was communicating with
at least one other local person.
388
00:16:07,785 --> 00:16:09,385
What do the communications say?
389
00:16:09,454 --> 00:16:10,497
I'm not fully sure. I haven't
390
00:16:10,521 --> 00:16:11,721
decoded it all yet.
391
00:16:11,789 --> 00:16:13,055
It seems like an argument.
392
00:16:15,093 --> 00:16:17,026
SEBASTIAN:
Jacob's worried
393
00:16:17,095 --> 00:16:18,861
the assignment's
too dangerous. Why?
394
00:16:18,930 --> 00:16:20,107
'Cause it happened
close to home.
395
00:16:20,131 --> 00:16:21,342
SEBASTIAN:
Well, his partner doesn't seem
396
00:16:21,366 --> 00:16:23,132
to share his concern.
397
00:16:23,201 --> 00:16:26,936
Whatever this assignment is,
it's here in New Orleans.
398
00:16:27,004 --> 00:16:29,071
All right, keep hacking.
399
00:16:29,140 --> 00:16:31,073
I'll let Pride and Hannah know.
400
00:16:35,880 --> 00:16:38,080
Hoping you found
some evidence of our killer.
401
00:16:38,149 --> 00:16:39,982
I'm afraid not, Christopher.
402
00:16:40,051 --> 00:16:43,619
The fingernail scrapings were
negative for skin or fibers,
403
00:16:43,688 --> 00:16:45,499
and there weren't any
defense wounds to examine.
404
00:16:45,523 --> 00:16:48,657
But you called me down
here, so that means...
405
00:16:48,726 --> 00:16:50,893
I did find something unusual
in Mr. Bell's blood.
406
00:16:50,962 --> 00:16:53,095
Or is it Mr. Landry?
407
00:16:53,164 --> 00:16:56,165
Uh, let's just call him Jacob.
408
00:16:56,234 --> 00:16:58,768
Well, Jacob had atropine
in his bloodstream.
409
00:16:58,836 --> 00:17:00,569
LASALLE:
Atropine.
410
00:17:00,638 --> 00:17:02,438
That's the same thing you find
in jimsonweed.
411
00:17:02,507 --> 00:17:03,739
It's a poison, right?
412
00:17:03,808 --> 00:17:06,075
Well, it can be fatal
in large doses,
413
00:17:06,144 --> 00:17:10,246
but it has medicinal qualities
if taken in smaller amounts.
414
00:17:10,314 --> 00:17:12,248
Hmm. Medicinal how?
415
00:17:12,316 --> 00:17:13,861
Well, for one thing,
it can be used in surgery
416
00:17:13,885 --> 00:17:16,986
to decrease the production
of saliva in the patient.
417
00:17:17,054 --> 00:17:21,457
Jacob, he didn't have
any recent operations.
418
00:17:21,526 --> 00:17:23,025
True.
419
00:17:23,094 --> 00:17:27,596
But it can also be used
as an antitoxin, too.
420
00:17:27,665 --> 00:17:30,699
I'll dig deeper.
(exhales)
421
00:17:30,768 --> 00:17:33,502
More questions than answers.
422
00:17:33,571 --> 00:17:36,472
Yeah, I don't know what
to think, Christopher.
423
00:17:36,541 --> 00:17:39,842
Other than nothing
about this case seems arbitrary.
424
00:17:43,881 --> 00:17:45,815
Hey.
425
00:17:45,883 --> 00:17:49,351
Amanda's polygraph went
more smoothly than Molly's.
426
00:17:49,420 --> 00:17:52,054
Results suggest she had no idea
he was a spy. Charlie, either.
427
00:17:52,123 --> 00:17:54,723
You set 'em loose?
Mm-hmm, for now.
428
00:17:54,792 --> 00:17:57,893
I get the feeling
you don't believe the poly.
429
00:17:57,962 --> 00:18:00,040
Considering Amanda's performance
when she confronted Molly,
430
00:18:00,064 --> 00:18:03,499
I was surprised
at her poise in the room.
431
00:18:03,568 --> 00:18:05,501
It could be nothing.
432
00:18:05,570 --> 00:18:09,472
Sebastian says that Jacob
had a partner here
433
00:18:09,540 --> 00:18:11,735
and a mission
he was afraid to complete.
434
00:18:11,759 --> 00:18:12,375
Yeah.
435
00:18:12,376 --> 00:18:13,887
That's not all he says.
I just spoke to him.
436
00:18:13,911 --> 00:18:15,811
Patton decrypted
a new chat stream
437
00:18:15,880 --> 00:18:17,746
downloaded on Jacob's laptop.
438
00:18:17,815 --> 00:18:19,849
New as in...?
Happening now.
439
00:18:19,917 --> 00:18:22,084
Jacob's mystery partner
and someone else.
440
00:18:22,153 --> 00:18:24,186
May I?
Sure.
441
00:18:29,227 --> 00:18:30,926
In code, of course.
Yeah.
442
00:18:30,995 --> 00:18:33,162
And Patton's nowhere near
breaking it. However...
443
00:18:33,231 --> 00:18:34,930
see these symbols here?
Yeah.
444
00:18:34,999 --> 00:18:37,666
Patton thinks they might be
a latitude and a longitude.
445
00:18:37,735 --> 00:18:38,667
Some kind of meeting place?
446
00:18:38,736 --> 00:18:40,603
Mm-hmm.
447
00:18:43,741 --> 00:18:45,541
The fountain at Audubon Park.
(phone ringing)
448
00:18:45,610 --> 00:18:48,777
All right, get the
team there ASAP.
449
00:18:48,846 --> 00:18:51,113
If there's a meeting or a
dead drop, we need eyes on it.
450
00:18:51,182 --> 00:18:52,348
Got it.
451
00:18:53,651 --> 00:18:55,084
Jimmy, this isn't the best time.
452
00:18:55,152 --> 00:18:57,386
JIMMY: I had a issue
with the liquor distributor.
453
00:18:57,455 --> 00:18:59,421
Well, whatever it is
is gonna have to wait.
454
00:18:59,490 --> 00:19:00,601
I'm in the middle
of something big.
455
00:19:00,625 --> 00:19:01,957
Uh, that's the problem.
456
00:19:02,026 --> 00:19:03,926
I'm in the middle
of something big, too.
457
00:19:05,830 --> 00:19:07,396
I got arrested.
458
00:19:15,306 --> 00:19:18,040
If you'd do that,
I'd really appreciate it.
459
00:19:18,109 --> 00:19:19,642
Hey.
460
00:19:19,710 --> 00:19:21,777
Yeah, well, as soon as possible.
461
00:19:21,846 --> 00:19:24,747
Thank you. Hello.
462
00:19:24,815 --> 00:19:26,982
Yeah, I got to go.
463
00:19:28,553 --> 00:19:29,913
Meeting with
the liquor distributor
464
00:19:29,954 --> 00:19:31,287
didn't go so well, huh?
465
00:19:31,355 --> 00:19:32,821
Didn't go at all.
466
00:19:32,890 --> 00:19:35,324
Was on my way to, to his
warehouse in Irish Channel.
467
00:19:35,393 --> 00:19:37,459
Cops pulled me over
for a busted taillight.
468
00:19:37,528 --> 00:19:40,129
Busted taillights don't
get you handcuffed.
469
00:19:40,197 --> 00:19:41,664
They do when there's
an open warrant.
470
00:19:41,732 --> 00:19:43,432
You got an outstanding warrant?
471
00:19:43,501 --> 00:19:45,634
It would appear that way.
472
00:19:45,703 --> 00:19:46,769
It's almost ten years old.
473
00:19:48,372 --> 00:19:49,772
Fraud charge
474
00:19:49,840 --> 00:19:51,440
from my former life.
475
00:19:51,509 --> 00:19:55,811
Yeah, well...
they're taking it serious.
476
00:19:55,880 --> 00:19:57,279
They're gonna process you.
477
00:19:57,348 --> 00:19:59,248
Aw, man, I messed up.
478
00:19:59,317 --> 00:20:01,283
Everybody's got a past, Jimmy.
479
00:20:01,352 --> 00:20:02,985
I mean staying in New Orleans.
480
00:20:03,054 --> 00:20:04,687
I should've left weeks ago.
481
00:20:04,755 --> 00:20:07,990
Running is not the solution
to this particular problem.
482
00:20:08,059 --> 00:20:10,492
With all due respect, Dwayne,
483
00:20:10,561 --> 00:20:13,162
I been in this situation plenty.
484
00:20:13,230 --> 00:20:14,496
So have I.
485
00:20:14,565 --> 00:20:16,143
Well, yeah, but on the
opposite side of the desk.
486
00:20:16,167 --> 00:20:18,300
You've seen my record.
They're gonna no-bail me.
487
00:20:18,369 --> 00:20:20,869
Even if I make a deal,
I'm looking at time here.
488
00:20:20,938 --> 00:20:21,938
Not if I help.
489
00:20:22,006 --> 00:20:24,173
What are you gonna do?
I'm gonna talk
490
00:20:24,241 --> 00:20:25,641
to the detectives, the D.A.,
491
00:20:25,710 --> 00:20:27,009
judge if I have to.
492
00:20:27,078 --> 00:20:28,477
I'm not sure you've noticed,
493
00:20:28,546 --> 00:20:30,679
but I'm kind of a big deal
around here.
494
00:20:30,748 --> 00:20:32,982
You'd do that for me?
495
00:20:33,050 --> 00:20:34,483
Already am.
496
00:20:34,552 --> 00:20:36,185
Bail will be posted.
You'll get released.
497
00:20:36,253 --> 00:20:38,020
I can't make the charges
go away,
498
00:20:38,089 --> 00:20:40,055
but I'm pretty sure there'll be
499
00:20:40,124 --> 00:20:42,791
no jail time.
500
00:20:42,860 --> 00:20:45,327
I don't know what to say.
501
00:20:45,396 --> 00:20:47,529
It's not something
for nothing, Jimmy.
502
00:20:47,598 --> 00:20:50,132
I believe in you.
503
00:20:51,702 --> 00:20:54,203
I'm pretty sure
you won't disappoint.
504
00:20:56,107 --> 00:20:58,707
(phone beeping)
505
00:21:00,845 --> 00:21:02,678
Now, listen.
506
00:21:02,747 --> 00:21:05,814
I'm getting you, uh,
sorted out here.
507
00:21:05,883 --> 00:21:08,150
Then you need to go back home.
508
00:21:08,219 --> 00:21:10,019
'Cause I got a case
509
00:21:10,087 --> 00:21:12,221
I have to deal with.
510
00:21:15,326 --> 00:21:16,825
(exhales)
511
00:21:16,894 --> 00:21:20,162
(trumpet and guitar playing
mid-tempo song)
512
00:21:20,231 --> 00:21:22,064
♪ ♪
513
00:21:26,904 --> 00:21:28,003
(bicycle bell dings)
514
00:21:35,446 --> 00:21:37,346
SEBASTIAN:
You two see anything yet?
515
00:21:37,415 --> 00:21:39,915
HANNAH:
Nothing so far.
516
00:21:39,984 --> 00:21:41,917
Been here for a few hours.
517
00:21:41,986 --> 00:21:43,230
I got to ask, man,
all these people here
518
00:21:43,254 --> 00:21:44,853
in the middle of the day
at the park,
519
00:21:44,922 --> 00:21:47,022
don't they have jobs?
It's the gig economy, man.
520
00:21:47,091 --> 00:21:48,691
Only fools like us
work all day.
521
00:21:48,759 --> 00:21:50,926
Do you even know
what you're talking about?
522
00:21:50,995 --> 00:21:52,194
Barely.
523
00:21:54,965 --> 00:21:56,398
Think we got a bite, guys.
524
00:21:58,636 --> 00:22:00,936
Yep. Amanda Landry
just got here.
525
00:22:01,005 --> 00:22:02,871
Heading in from St. Charles.
526
00:22:04,709 --> 00:22:07,609
LASALLE:
She's wearing a blonde wig.
527
00:22:07,678 --> 00:22:09,078
Doesn't bode well
for her innocence.
528
00:22:09,146 --> 00:22:11,046
So, what, so she's
a spy now, too,
529
00:22:11,115 --> 00:22:12,848
working
with her husband?
530
00:22:12,917 --> 00:22:15,150
Yeah, and must be a good one
if she beat that poly.
531
00:22:15,219 --> 00:22:18,153
Eyes open. Make any
suspicious moves, we grab 'em.
532
00:22:18,222 --> 00:22:19,222
SEBASTIAN:
Copy that.
533
00:22:23,661 --> 00:22:24,893
She just pulled out
534
00:22:24,962 --> 00:22:25,994
some kind of a package.
535
00:22:26,063 --> 00:22:27,429
Can you guys see
what that is?
536
00:22:27,498 --> 00:22:28,997
GREGORIO:
It's a...
537
00:22:29,066 --> 00:22:31,333
some kind of book.
538
00:22:34,972 --> 00:22:36,683
- All right, she's on the move.
- Let's take her.
539
00:22:36,707 --> 00:22:37,473
Wait, hold on.
540
00:22:37,541 --> 00:22:39,274
We need to talk.
541
00:22:39,343 --> 00:22:41,343
She's got company.
542
00:22:41,412 --> 00:22:42,911
It's Molly.
543
00:22:42,980 --> 00:22:44,780
What are you doing?
We need to leave.
544
00:22:44,849 --> 00:22:46,482
We can't be seen together.
545
00:22:46,550 --> 00:22:48,684
That's it.
Let's take 'em now.
546
00:22:49,720 --> 00:22:51,086
You need to tell
me about Jacob.
547
00:22:52,022 --> 00:22:53,155
We're going.
548
00:22:53,224 --> 00:22:54,456
HANNAH:
Christopher!
549
00:22:54,525 --> 00:22:55,858
Sebastian! Cut 'em off!
550
00:22:55,926 --> 00:22:57,326
GREGORIO:
Stop now! Federal agents!
551
00:23:03,567 --> 00:23:06,201
(tires screeching)
552
00:23:16,914 --> 00:23:18,714
(tires squealing)
553
00:23:22,920 --> 00:23:23,952
I got the license plate.
554
00:23:24,021 --> 00:23:25,398
And Charlie Landry
was driving the car.
555
00:23:25,422 --> 00:23:28,290
Looks like Jacob's spy ring
was a family affair.
556
00:23:37,387 --> 00:23:40,121
GREGORIO: Jacob Bell,
aka Jacob Landry, was
557
00:23:40,189 --> 00:23:42,123
some sort of Russian spy
before he was murdered
558
00:23:42,191 --> 00:23:43,824
yesterday morning.
- He had two wives,
559
00:23:43,893 --> 00:23:45,660
Molly and Amanda.
560
00:23:45,728 --> 00:23:47,161
Both seemed to work with him.
561
00:23:47,230 --> 00:23:49,130
GREGORIO: They went to
Audubon Park to pick up
562
00:23:49,198 --> 00:23:51,032
a package connected to
Jacob's last mission.
563
00:23:51,100 --> 00:23:53,467
LASALLE: Escaped capture
thanks to Charlie Landry,
564
00:23:53,536 --> 00:23:55,136
Jacob's oldest son.
565
00:23:56,306 --> 00:23:58,306
Got a BOLO out on Charlie's car.
566
00:23:58,374 --> 00:24:00,007
Patton's checking
credit card charges,
567
00:24:00,076 --> 00:24:02,209
cell phones, security cameras...
Recovered the package
568
00:24:02,278 --> 00:24:04,412
at the dead drop,
book on ornithology.
569
00:24:04,480 --> 00:24:05,913
Sebastian's got it now.
570
00:24:05,982 --> 00:24:09,583
Mm. 50 investigators
on this case, and we are still
571
00:24:09,652 --> 00:24:10,652
at square one.
572
00:24:10,720 --> 00:24:11,652
Yeah.
Maybe a little farther along
573
00:24:11,721 --> 00:24:12,920
than that.
574
00:24:12,989 --> 00:24:14,655
Just spoke to our
friends at the CIA.
575
00:24:14,724 --> 00:24:17,158
They enlightened me about
Jacob's work with the Russians.
576
00:24:17,226 --> 00:24:20,194
He did travel over the years
using his multiple identities.
577
00:24:20,263 --> 00:24:22,229
LASALLE:
San Francisco, Portland,
578
00:24:22,298 --> 00:24:24,098
Buffalo.
Each one of those trips
579
00:24:24,167 --> 00:24:25,444
coincided with
the mysterious death
580
00:24:25,468 --> 00:24:27,001
of someone
on the CIA watch list.
581
00:24:27,070 --> 00:24:29,070
Former spy,
582
00:24:29,138 --> 00:24:31,405
visiting foreign politician,
Russian steel magnate.
583
00:24:31,474 --> 00:24:33,941
Jacob was an assassin.
And a good one.
584
00:24:34,010 --> 00:24:36,777
He upped his game
about eight months ago.
585
00:24:36,846 --> 00:24:37,990
He went from staging
car accidents
586
00:24:38,014 --> 00:24:39,914
to poisonings.
587
00:24:39,982 --> 00:24:41,949
Last victim died
from Novichok agent.
588
00:24:42,018 --> 00:24:43,517
PRIDE:
Yeah, one of the more toxic
589
00:24:43,586 --> 00:24:46,854
nerve agents-- Russians
developed it 20 years ago.
590
00:24:46,923 --> 00:24:49,357
LASALLE:
Doc Wade found atropine
591
00:24:49,425 --> 00:24:52,026
in Jacob's blood--
it's an antitoxin.
592
00:24:52,095 --> 00:24:55,296
Could be his antidote if he was
dealing with this nerve agent.
593
00:24:55,365 --> 00:24:57,732
HANNAH: If it's true, it means
our missing suspects
594
00:24:57,800 --> 00:24:59,300
have got a very lethal weapon.
595
00:24:59,369 --> 00:25:01,469
We need to find them
(beeping) and their target.
596
00:25:02,972 --> 00:25:04,271
You okay?
597
00:25:04,307 --> 00:25:05,906
Yeah.
598
00:25:05,942 --> 00:25:06,974
I'm gonna head out
599
00:25:07,043 --> 00:25:08,209
to Belle Chasse.
600
00:25:08,277 --> 00:25:10,211
Coordinate with the FBI.
601
00:25:12,148 --> 00:25:14,081
And as far as books go,
this has got to be
602
00:25:14,150 --> 00:25:15,649
one of the worst ones
I've ever read.
603
00:25:15,718 --> 00:25:17,696
- It's like the writer didn't even care.
- Please tell me
604
00:25:17,720 --> 00:25:19,531
there's a hidden message in it.
Not in the book.
605
00:25:19,555 --> 00:25:20,921
But on it.
606
00:25:20,990 --> 00:25:23,758
So this... is
the California Clapper Rail.
607
00:25:23,826 --> 00:25:25,626
It's one of the rarest birds
in North America.
608
00:25:25,695 --> 00:25:27,228
It's also known
as Ridgeway's Rail,
609
00:25:27,296 --> 00:25:28,629
or its scientific name,
610
00:25:28,698 --> 00:25:30,564
Rallus LongirostrisObsoletus.
611
00:25:30,633 --> 00:25:32,967
Sebastian, is there
a spy-related thing coming up soon?
612
00:25:33,035 --> 00:25:34,502
PATTON (laughs):
I told you
613
00:25:34,570 --> 00:25:37,338
she wouldn't be interested
in all them bird names.
614
00:25:39,542 --> 00:25:41,742
All right, well, then
perhaps I can interest you
615
00:25:41,811 --> 00:25:42,811
in some steganography?
616
00:25:45,681 --> 00:25:47,615
HANNAH:
There's a code in the photo.
617
00:25:47,683 --> 00:25:49,395
Any idea what it means?
This is where Triple P
618
00:25:49,419 --> 00:25:50,684
saves the conversation.
619
00:25:50,753 --> 00:25:52,987
Now, based off the previous
codes we deciphered,
620
00:25:53,055 --> 00:25:54,488
this looks like a set of orders.
621
00:25:57,093 --> 00:25:59,126
HANNAH:
"Mission is a go.
622
00:25:59,195 --> 00:26:00,294
"Tomorrow afternoon.
623
00:26:00,363 --> 00:26:03,330
Extraction to follow
successful termination."
624
00:26:03,399 --> 00:26:05,199
We got a timeline.
625
00:26:05,268 --> 00:26:07,868
Okay.
626
00:26:16,546 --> 00:26:19,513
(door shuts)
627
00:26:19,582 --> 00:26:22,850
Don't mind me, I'm
just dropping by
628
00:26:22,919 --> 00:26:26,020
to change my shirt.
629
00:26:26,088 --> 00:26:29,957
You can leave my key next to
the goodbye letter if you want.
630
00:26:30,026 --> 00:26:31,225
Let me explain.
631
00:26:31,294 --> 00:26:34,895
Ah, no need.
You're skipping town.
632
00:26:34,964 --> 00:26:37,331
I think it's a mistake,
but you're a grown man.
633
00:26:37,400 --> 00:26:38,499
Dwayne, I'm sorry.
634
00:26:38,568 --> 00:26:39,733
Where you going?
635
00:26:39,802 --> 00:26:40,901
Someplace that's not here.
636
00:26:44,607 --> 00:26:46,974
Think that'll make
your problems go away?
637
00:26:47,043 --> 00:26:49,743
Don't know, but it...
will keep you out of it.
638
00:26:49,812 --> 00:26:52,079
You leave, I'm gonna have
plenty of trouble
639
00:26:52,148 --> 00:26:55,816
with NOPD and the D.A.
640
00:26:55,885 --> 00:26:58,986
You'll have more
trouble if I stay.
641
00:26:59,055 --> 00:27:01,388
- What do you think's gonna happen?
- I don't know.
642
00:27:01,457 --> 00:27:04,091
I got a gift
for bringing down people
643
00:27:04,160 --> 00:27:05,759
who care for me.
644
00:27:05,828 --> 00:27:07,428
Well, I'm a grown man, too,
645
00:27:07,497 --> 00:27:10,931
and I get to decide
who I care for...
646
00:27:11,000 --> 00:27:12,900
and take the risks.
647
00:27:12,969 --> 00:27:14,368
It's not that easy.
648
00:27:14,437 --> 00:27:16,203
You've been running
most of your life.
649
00:27:16,272 --> 00:27:19,106
Hasn't worked for you.
650
00:27:19,175 --> 00:27:22,409
Try not running for once,
see what happens.
651
00:27:22,478 --> 00:27:25,212
Dwayne, I...
Look...
652
00:27:25,281 --> 00:27:27,014
either way, it's up to you.
653
00:27:27,083 --> 00:27:29,116
But if you do stay,
654
00:27:29,185 --> 00:27:33,454
we have an appointment with
the D.A. tomorrow afternoon.
655
00:27:33,523 --> 00:27:35,556
12:00.
656
00:27:42,198 --> 00:27:44,398
You're in early.
Yeah, I never left.
657
00:27:44,467 --> 00:27:45,744
I've been searching
traffic grids all night
658
00:27:45,768 --> 00:27:47,368
for Charlie's getaway car.
659
00:27:47,436 --> 00:27:47,969
And?
660
00:27:47,993 --> 00:27:50,458
Good reminder how bad
drivers are around here.
661
00:27:50,773 --> 00:27:53,040
Yeah, well,
you've never been to Istanbul.
662
00:27:53,109 --> 00:27:56,043
As far as I can tell,
Amanda Landry and Molly Bell
663
00:27:56,112 --> 00:27:57,311
are highly trained
operatives.
664
00:27:57,380 --> 00:28:00,314
They're not coming
back online.
665
00:28:00,383 --> 00:28:02,016
Hold that thought, boss.
666
00:28:02,084 --> 00:28:03,984
Charlie Landry's GPS
just popped back up.
667
00:28:04,053 --> 00:28:05,252
You're kidding me.
668
00:28:05,321 --> 00:28:07,621
It's near a strip mall in Tremé.
It's not moving, either.
669
00:28:07,723 --> 00:28:09,623
Maybe we got lucky.
Or it's a trap.
670
00:28:09,692 --> 00:28:11,803
Either way, we get Sebastian
and Lasalle and find out.
671
00:28:11,827 --> 00:28:13,661
Yep.
672
00:28:18,367 --> 00:28:19,667
HANNAH:
Got Charlie's SUV.
673
00:28:19,735 --> 00:28:21,235
Eyes open, okay.
674
00:28:21,304 --> 00:28:22,803
We don't know what
we're walking into.
675
00:28:30,046 --> 00:28:31,345
Car's clear.
676
00:28:31,414 --> 00:28:32,947
Probably inside the strip mall.
677
00:28:34,483 --> 00:28:36,684
(tires screech)
678
00:28:36,752 --> 00:28:38,686
LEAH:
Don't shoot!
679
00:28:39,755 --> 00:28:41,255
What are you doing here?
680
00:28:41,324 --> 00:28:42,401
Mom called and told us
to get here.
681
00:28:42,425 --> 00:28:44,191
She needs our help.
Where is she?
682
00:28:46,862 --> 00:28:48,095
Sebastian, you stay with them.
683
00:28:48,164 --> 00:28:50,084
Lasalle, take the rear.
Gregorio, you're with me.
684
00:29:02,745 --> 00:29:04,511
HANNAH:
Don't move.
685
00:29:04,580 --> 00:29:07,014
Get out of here now.
This place isn't safe.
686
00:29:09,518 --> 00:29:11,185
Novichok agent?
687
00:29:11,253 --> 00:29:13,954
Yeah, it could be airborne.
Gregorio,
688
00:29:14,023 --> 00:29:15,656
roll a Hazmat team now.
689
00:29:29,722 --> 00:29:32,464
(sirens wailing)
690
00:29:32,465 --> 00:29:34,225
PRIDE:
Thanks. Give me an update.
691
00:29:34,293 --> 00:29:35,826
Hannah's inside with Charlie.
692
00:29:35,895 --> 00:29:37,561
He's wounded.
Molly Bell is dead.
693
00:29:37,630 --> 00:29:38,829
Novichok agent?
694
00:29:38,898 --> 00:29:41,165
That's what Charlie said.
Molly's kids are safe.
695
00:29:41,234 --> 00:29:43,834
Lasalle put them in protective
custody with a social worker.
696
00:29:43,903 --> 00:29:46,003
What about Amanda Landry?
Nowhere to be found.
697
00:29:47,674 --> 00:29:49,440
Okay.
698
00:29:59,018 --> 00:30:00,551
How you doing, Hannah?
699
00:30:00,620 --> 00:30:02,887
It's been a bit of a day.
700
00:30:02,955 --> 00:30:04,288
Hazmat team's on the way.
701
00:30:04,357 --> 00:30:06,123
We're gonna get this
figured out.
702
00:30:06,192 --> 00:30:08,092
HANNAH:
Charlie needs medical attention.
703
00:30:08,161 --> 00:30:10,394
He's got a bullet in his leg.
I'm working on it.
704
00:30:10,496 --> 00:30:12,296
Meantime, maybe he can tell you
what happened.
705
00:30:12,365 --> 00:30:13,631
We're working on it, too.
706
00:30:13,700 --> 00:30:14,899
Leah and Sam?
707
00:30:14,967 --> 00:30:16,467
They're safe, Charlie.
708
00:30:16,536 --> 00:30:18,602
Why don't you tell Hannah
what you know?
709
00:30:18,671 --> 00:30:20,037
We're gonna get you out of there
710
00:30:20,106 --> 00:30:21,405
soon as we can.
711
00:30:21,474 --> 00:30:23,140
Hang in there.
712
00:30:26,846 --> 00:30:28,279
What do you know, Charlie?
713
00:30:28,347 --> 00:30:31,782
I was trying to fix this.
714
00:30:31,851 --> 00:30:34,118
Get Molly and the kids
to safety.
715
00:30:34,187 --> 00:30:36,587
You turned the GPS on in
your car so we'd find you.
716
00:30:38,891 --> 00:30:40,825
Your mom killed Molly?
717
00:30:40,893 --> 00:30:42,927
CHARLIE:
She's not my mom.
718
00:30:44,030 --> 00:30:45,796
She's your handler.
719
00:30:45,865 --> 00:30:47,832
Jacob was, too.
720
00:30:49,736 --> 00:30:53,104
How old were you when
the GRU recruited you?
721
00:30:53,172 --> 00:30:55,005
Twelve.
722
00:30:55,074 --> 00:30:57,141
They sent me here
to live with them
723
00:30:57,210 --> 00:30:59,243
and train for missions.
724
00:30:59,312 --> 00:31:01,979
I ran dead drops,
surveillance.
725
00:31:02,048 --> 00:31:05,516
My specialty
would be like Jacob.
726
00:31:05,585 --> 00:31:07,351
Assassination.
727
00:31:07,420 --> 00:31:10,020
I never killed anyone
before yesterday.
728
00:31:15,895 --> 00:31:18,362
Why'd you kill Jacob?
729
00:31:18,431 --> 00:31:20,831
I wasn't the only one
being trained.
730
00:31:20,900 --> 00:31:22,166
He was gonna use Leah.
731
00:31:22,235 --> 00:31:24,935
And Sam, too,
when he was old enough.
732
00:31:25,004 --> 00:31:27,605
He had me
help prepare them.
733
00:31:27,673 --> 00:31:30,841
You didn't want them
to go through what you did.
734
00:31:30,910 --> 00:31:34,111
I have no identity.
735
00:31:34,180 --> 00:31:37,782
(scoffs) All my memories
are cover stories.
736
00:31:37,850 --> 00:31:38,949
Trips I never took.
737
00:31:39,018 --> 00:31:40,951
Birthday parties
I never had.
738
00:31:42,121 --> 00:31:43,654
(exhales)
739
00:31:43,723 --> 00:31:45,723
Leah and Sam deserve better.
740
00:31:45,792 --> 00:31:47,124
I understand.
741
00:31:48,461 --> 00:31:52,062
But you chose yesterday
to kill Jacob.
742
00:31:52,131 --> 00:31:55,132
I had to stop him
before today's mission.
743
00:31:56,202 --> 00:31:58,135
What's today's mission?
744
00:31:58,204 --> 00:32:01,305
I don't know the target,
but I know the poison.
745
00:32:01,374 --> 00:32:03,040
And the risks.
746
00:32:03,109 --> 00:32:05,342
Amanda's taking it over.
It's definitely gonna happen.
747
00:32:05,411 --> 00:32:07,978
What was Molly's role in this?
748
00:32:08,047 --> 00:32:10,481
She didn't have one.
749
00:32:10,550 --> 00:32:12,049
Jacob fell in love
with her years ago,
750
00:32:12,118 --> 00:32:13,484
and they started
a real family.
751
00:32:13,553 --> 00:32:15,252
She was at the dead
drop yesterday.
752
00:32:15,321 --> 00:32:18,355
She followed Amanda
after her interrogation.
753
00:32:18,424 --> 00:32:21,625
She wanted to know more
about Jacob's other life.
754
00:32:21,694 --> 00:32:23,327
What happened here, Charlie?
755
00:32:23,396 --> 00:32:26,330
Amanda brought us
in here to lay low.
756
00:32:26,399 --> 00:32:28,833
Forced Molly to call the kids.
757
00:32:28,901 --> 00:32:30,201
Promised they'd be safe.
758
00:32:30,269 --> 00:32:32,002
But it was a ploy.
759
00:32:32,071 --> 00:32:34,144
She was gonna take Molly out
and then take the kids.
760
00:32:34,145 --> 00:32:34,906
Yeah.
761
00:32:34,907 --> 00:32:37,074
I tried to stop her,
but she shot me.
762
00:32:37,143 --> 00:32:39,743
(siren approaching)
Dosed Molly with the Novichok.
763
00:32:39,812 --> 00:32:42,346
Left me here
to watch her die.
764
00:32:42,415 --> 00:32:45,216
Just like we're gonna die.
765
00:32:45,284 --> 00:32:48,219
We are gonna die, Charlie.
766
00:32:48,287 --> 00:32:50,588
But not today.
767
00:32:50,656 --> 00:32:52,122
(vehicle doors open and close)
768
00:32:52,191 --> 00:32:54,124
(indistinct chatter outside)
769
00:32:57,330 --> 00:33:00,030
Hazmat team is here.
770
00:33:02,435 --> 00:33:04,235
SEBASTIAN:
Well, Hannah and Charlie are
771
00:33:04,303 --> 00:33:06,070
in the quarantine unitat All Saints.
772
00:33:06,138 --> 00:33:07,805
Yeah, looks like
they avoided exposure,
773
00:33:07,874 --> 00:33:10,441
but they're being held
in isolation for 24 hours,
774
00:33:10,509 --> 00:33:11,364
just in case.
775
00:33:11,388 --> 00:33:12,444
GREGORIO:
That's a relief.
776
00:33:12,445 --> 00:33:14,309
Yeah. The only one
we have right now.
777
00:33:14,333 --> 00:33:15,280
Yeah, I examined the storefront.
778
00:33:15,281 --> 00:33:18,616
Amanda has a very potent dose
of Novichok agent with her.
779
00:33:18,684 --> 00:33:20,551
Oh, we don't have a clue
what the target is.
780
00:33:20,620 --> 00:33:21,986
I mean, could be
the water supply
781
00:33:22,054 --> 00:33:23,888
or a public event.
I'm not so sure,
782
00:33:23,956 --> 00:33:24,989
Christopher.
783
00:33:25,057 --> 00:33:27,391
Charlie saw Amanda
transfer the nerve agent
784
00:33:27,460 --> 00:33:29,393
into a small aerosol bottle.
785
00:33:29,462 --> 00:33:30,606
Yeah, suggests
a limited range.
786
00:33:30,630 --> 00:33:31,729
A specific person.
787
00:33:31,797 --> 00:33:32,963
Fits with Jacob's pattern.
788
00:33:33,032 --> 00:33:34,899
He was an assassin,
not a terrorist.
789
00:33:34,967 --> 00:33:35,833
LASALLE:
All of his victims
790
00:33:35,902 --> 00:33:38,402
are high-profile targets.
791
00:33:38,471 --> 00:33:39,803
Politicians, spies.
792
00:33:39,872 --> 00:33:41,238
No one in New Orleans
793
00:33:41,307 --> 00:33:42,139
like that right now.
794
00:33:42,208 --> 00:33:43,641
No one we know of.
795
00:33:45,011 --> 00:33:47,111
We need to cast a wider net.
796
00:33:47,179 --> 00:33:48,390
I'll contact State
and the U.N.,
797
00:33:48,414 --> 00:33:51,115
see if they've got anyone
who fits the profile.
798
00:33:51,183 --> 00:33:52,427
Amanda is
New Orleans' most wanted.
799
00:33:52,451 --> 00:33:54,329
Every law enforcement agency
has her information.
800
00:33:54,353 --> 00:33:56,453
Too much heat to try to pull off
an assassination.
801
00:33:56,522 --> 00:33:57,522
PRIDE:
Unless...
802
00:33:57,556 --> 00:33:59,657
she's not pulling it off.
803
00:33:59,725 --> 00:34:01,659
Charlie also said
804
00:34:01,727 --> 00:34:04,762
that Jacob started training Leah
805
00:34:04,830 --> 00:34:06,630
to go into the family business.
806
00:34:06,699 --> 00:34:07,979
You think she could be in on it?
807
00:34:08,034 --> 00:34:09,633
I think we need to find out
808
00:34:09,702 --> 00:34:11,635
right now.
809
00:34:13,706 --> 00:34:15,172
SAM:
I don't understand.
810
00:34:15,241 --> 00:34:17,174
Why can't we talk to our mom?
811
00:34:17,243 --> 00:34:18,483
It's complicated
right now, Sam.
812
00:34:18,544 --> 00:34:20,177
We deserve to know
what's going on.
813
00:34:21,080 --> 00:34:22,680
I'm scared, Leah.
814
00:34:22,748 --> 00:34:25,482
Hey, there's no need
to be, all right?
815
00:34:25,551 --> 00:34:26,483
We've got two FBI agents
816
00:34:26,552 --> 00:34:28,385
right outside.
You guys are
817
00:34:28,454 --> 00:34:29,353
both safe.
818
00:34:29,422 --> 00:34:30,454
(silenced gunshots)
819
00:34:31,123 --> 00:34:32,323
What was that?
820
00:34:32,391 --> 00:34:33,657
I-I don't know.
821
00:34:35,261 --> 00:34:36,393
(knocking)
822
00:34:36,462 --> 00:34:37,861
Leah, Sam. It's Amanda.
823
00:34:37,930 --> 00:34:40,030
That's Charlie's mom.
824
00:34:40,099 --> 00:34:40,898
Sam, stay back.
825
00:34:40,967 --> 00:34:42,032
I got to call for help.
826
00:34:42,969 --> 00:34:44,234
(groans)
827
00:34:45,404 --> 00:34:46,404
Leah?
828
00:34:46,439 --> 00:34:47,705
It's okay.
829
00:34:48,708 --> 00:34:50,874
We can trust Amanda.
830
00:34:53,612 --> 00:34:55,312
Let's go.
831
00:34:56,382 --> 00:34:57,581
You'll be safe now.
832
00:35:17,213 --> 00:35:18,892
Just spoke to Pride.
833
00:35:18,893 --> 00:35:22,795
He got to the motel where the
FBI were holding Leah and Sam.
834
00:35:22,863 --> 00:35:24,797
- He was too late?
- FBI agents were murdered.
835
00:35:24,865 --> 00:35:26,699
Social worker had
a fractured skull.
836
00:35:26,767 --> 00:35:28,467
And Leah and Sam
are missing.
837
00:35:28,536 --> 00:35:29,635
It's probably Amanda.
838
00:35:29,704 --> 00:35:31,170
Any idea where
she took them?
839
00:35:31,238 --> 00:35:33,872
(sighs) Gregorio and Pride
are searching with the FBI,
840
00:35:33,941 --> 00:35:34,479
but nothing yet.
841
00:35:34,503 --> 00:35:36,242
PATTON: Well, we don't know
where they went,
842
00:35:36,243 --> 00:35:37,621
but we might know
where they're going.
843
00:35:37,645 --> 00:35:38,769
You got a lead
on Amanda's target?
844
00:35:38,793 --> 00:35:39,546
Yeah.
845
00:35:39,547 --> 00:35:40,857
We cross-referenced
federal watch lists
846
00:35:40,881 --> 00:35:42,214
as well as international ones.
847
00:35:42,283 --> 00:35:44,483
We came across Natalia Belitrov.
848
00:35:44,552 --> 00:35:46,985
Doesn't look like a spy
or a politician.
849
00:35:47,054 --> 00:35:47,986
That's 'cause she's not.
850
00:35:48,055 --> 00:35:50,055
She's a graduate student
out of Belarus
851
00:35:50,124 --> 00:35:52,439
doing postdoc work
at a relief camp in Syria.
852
00:35:52,440 --> 00:35:55,360
You remember the air strike last year
that killed all those civilians?
853
00:35:55,429 --> 00:35:57,029
She was there?
Yeah, not only that.
854
00:35:57,098 --> 00:35:58,475
She has proof
that Russia was responsible.
855
00:35:58,499 --> 00:36:00,432
She reached out
to a news producer in New York.
856
00:36:00,501 --> 00:36:02,101
She's trying to go public.
857
00:36:02,169 --> 00:36:03,902
What's she doing in New Orleans?
858
00:36:03,971 --> 00:36:05,549
I'm guessing, 'cause she knew
she had a target on her back,
859
00:36:05,573 --> 00:36:06,950
they thought it'd be safer
if they met here.
860
00:36:06,974 --> 00:36:08,151
PATTON:
Smart since Russia hates
861
00:36:08,175 --> 00:36:10,843
bad press almost as much
as dissidents.
862
00:36:10,911 --> 00:36:12,589
Did we get in touch
with this news producer?
863
00:36:12,613 --> 00:36:14,082
No, not yet. But Patton's
about to hack his phone.
864
00:36:14,106 --> 00:36:14,781
All right.
865
00:36:14,782 --> 00:36:18,517
Well, get to it. We need
to find her before Amanda does.
866
00:36:21,589 --> 00:36:23,422
(indistinct chatter)
867
00:36:23,491 --> 00:36:25,257
GREGORIO:
This place is packed.
868
00:36:25,326 --> 00:36:27,559
Should we evacuate?
869
00:36:27,628 --> 00:36:29,194
Move like that
might panic Amanda.
870
00:36:29,263 --> 00:36:30,841
She could use the nerve agent
trying to escape.
871
00:36:30,865 --> 00:36:33,265
We need to find Natalia
and get her out of here quick.
872
00:36:33,334 --> 00:36:35,300
All right. Eyes open for Amanda.
873
00:36:35,369 --> 00:36:37,936
I'll start at the front.
Comms open.
874
00:36:38,005 --> 00:36:39,571
Let's all avoid dying horribly.
875
00:36:58,793 --> 00:37:00,092
I got Natalia.
876
00:37:00,161 --> 00:37:02,060
Sitting in the corner
near the back.
877
00:37:02,129 --> 00:37:04,296
Got eyes on her.
878
00:37:05,800 --> 00:37:08,433
Just spotted Amanda.
879
00:37:08,502 --> 00:37:10,936
She's headed toward
Natalia's table now.
880
00:37:15,209 --> 00:37:16,475
Hey, Amanda.
(grunts)
881
00:37:16,544 --> 00:37:17,476
We're leaving here right now
882
00:37:17,545 --> 00:37:19,111
very quietly, very calmly.
883
00:37:19,180 --> 00:37:20,245
No need for trouble.
884
00:37:20,314 --> 00:37:21,980
Get your hands off of me!
885
00:37:22,049 --> 00:37:23,515
Let go!
Gonna walk slowly...
886
00:37:23,584 --> 00:37:24,817
Let me go.
887
00:37:24,885 --> 00:37:26,318
You got her? Okay.
Yeah.
888
00:37:26,387 --> 00:37:27,753
AMANDA:
What are you doing?
889
00:37:27,822 --> 00:37:28,822
I said let me go.
890
00:37:28,856 --> 00:37:30,255
Leah's at the table now.
891
00:37:30,324 --> 00:37:31,324
(grunting)
892
00:37:31,392 --> 00:37:32,424
(patrons gasping)
893
00:37:32,493 --> 00:37:33,992
Stop, Leah!
Leah, do it!
894
00:37:35,663 --> 00:37:37,796
SEBASTIAN: Everyone out,
this way, this way, come on.
895
00:37:38,699 --> 00:37:40,299
Come on, go, go, go, move.
896
00:37:40,367 --> 00:37:42,801
(panting)
897
00:37:42,870 --> 00:37:44,536
Let go of the bottle.
I have a mission.
898
00:37:44,605 --> 00:37:45,671
Okay, this way, come on.
899
00:37:45,739 --> 00:37:47,017
Do you even know
who that woman is?
900
00:37:47,041 --> 00:37:48,774
Doesn't matter.
It's my job.
901
00:37:48,843 --> 00:37:50,142
(grunts)
902
00:37:50,211 --> 00:37:51,221
No, it was your father's job.
903
00:37:51,245 --> 00:37:52,556
You don't have
to be a part of it.
904
00:37:52,580 --> 00:37:55,681
Amanda says that...
Amanda killed your mother.
905
00:37:55,749 --> 00:37:57,549
What?
906
00:37:57,618 --> 00:38:00,118
No, no, no.
I-I don't believe you.
907
00:38:00,187 --> 00:38:02,721
I'm sorry. It's the truth.
908
00:38:02,790 --> 00:38:05,390
(grunting)
909
00:38:05,459 --> 00:38:07,826
It wasn't supposed
to be like this.
910
00:38:07,895 --> 00:38:09,494
It can all be over.
911
00:38:09,563 --> 00:38:13,966
All you have to do is
let go of the bottle.
912
00:38:14,034 --> 00:38:16,802
You are gonna let
go of the bottle,
913
00:38:16,871 --> 00:38:19,705
then you are gonna
take me to Sam. Okay?
914
00:38:19,773 --> 00:38:23,575
He needs to know what
happened to his mother.
915
00:38:25,045 --> 00:38:27,679
You need to tell him.
916
00:38:40,327 --> 00:38:41,860
All right.
917
00:38:41,929 --> 00:38:43,562
Good. Now let's get out of here
918
00:38:43,631 --> 00:38:45,564
and go find your brother.
919
00:38:55,309 --> 00:38:58,610
Well, Leah and Sam are safe
in FBI custody.
920
00:38:58,679 --> 00:39:00,712
Agents are on the way
for you, too.
921
00:39:00,781 --> 00:39:02,781
To arrest me?
No.
922
00:39:02,850 --> 00:39:04,750
To debrief you.
923
00:39:06,120 --> 00:39:08,186
What you did was heroic.
924
00:39:08,255 --> 00:39:11,123
Killing the only father
I ever knew?
925
00:39:11,191 --> 00:39:14,126
Stopping him
from hurting anyone else.
926
00:39:14,194 --> 00:39:16,361
Saving his other children.
927
00:39:16,430 --> 00:39:19,464
What happens to us now?
928
00:39:19,533 --> 00:39:22,601
Protective custody,
new identities.
929
00:39:22,670 --> 00:39:25,304
A chance at real life.
930
00:39:25,372 --> 00:39:28,273
You make it sound so easy.
It's not,
931
00:39:28,342 --> 00:39:30,275
Charlie.
932
00:39:30,344 --> 00:39:32,711
But I know
you already know that.
933
00:39:32,780 --> 00:39:34,713
Leah and Sam
934
00:39:34,782 --> 00:39:36,315
are gonna need you.
935
00:39:37,952 --> 00:39:40,085
You're gonna be there for 'em.
936
00:39:51,498 --> 00:39:53,265
JIMMY:
Sorry I'm late.
937
00:39:53,334 --> 00:39:55,267
(exhales)
938
00:39:55,336 --> 00:39:58,937
Figured if I was gonna meet
my fate, I'd meet it in style.
939
00:39:59,006 --> 00:40:01,840
I'm glad you're here, Jimmy.
D.A. will be, too.
940
00:40:01,909 --> 00:40:04,009
Showing up counts for a lot.
941
00:40:04,078 --> 00:40:05,677
We'll see, Dwayne.
942
00:40:05,746 --> 00:40:08,647
But admit it,
you thought I was gonna bail.
943
00:40:08,716 --> 00:40:11,249
I gave you two-to-one odds.
I got your back, brother.
944
00:40:11,318 --> 00:40:13,685
I'll never leave you hanging.
945
00:40:13,754 --> 00:40:16,154
That's what family does.
946
00:40:16,223 --> 00:40:18,357
That one of my suits?
947
00:40:18,425 --> 00:40:22,094
Uh, that's something else
family does.
948
00:40:22,162 --> 00:40:23,795
They share.
949
00:40:26,504 --> 00:40:33,504
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
68143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.