Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,213 --> 00:01:37,747
Luego de A�o Nuevo,Lila se volvi� perezosa.
2
00:01:37,780 --> 00:01:40,947
En Navidad no sali� de casani una sola vez.
3
00:01:41,237 --> 00:01:43,337
Rino estaba furioso con ella.
4
00:01:43,370 --> 00:01:47,703
Ten�a prisa por enriquecersecomo los Solara, como Stefano,
5
00:01:47,970 --> 00:01:51,070
y le reprochabahaber abandonado el taller
6
00:01:51,103 --> 00:01:53,903
y el proyecto de los zapatos.
7
00:03:04,437 --> 00:03:06,430
Mira lo que me dej� Rino.
8
00:03:07,637 --> 00:03:09,430
Un regalo de Befana.
9
00:03:24,737 --> 00:03:26,903
No le pusiste plato a Rino.
10
00:03:27,237 --> 00:03:28,910
Que lo busque �l.
11
00:03:29,270 --> 00:03:31,150
- �Por qu�?
- Porque s�.
12
00:03:43,170 --> 00:03:45,270
Que lo busque �l, dije.
13
00:03:46,370 --> 00:03:49,437
- �Te volviste loca?
- S�, me volv� loca.
14
00:03:49,803 --> 00:03:52,437
Es mi hijo.
Har� lo que me plazca.
15
00:03:52,537 --> 00:03:55,737
Es mi hermano
y su plato no ir� en la mesa.
16
00:03:56,703 --> 00:03:58,110
�Qu� hacen?
17
00:03:58,703 --> 00:04:00,310
�Por qu� pelean?
18
00:04:01,770 --> 00:04:05,503
Rino, qu� regalo tan lindo
me diste. Gracias.
19
00:04:10,103 --> 00:04:11,630
�Te gust� la sorpresa?
20
00:04:11,703 --> 00:04:15,003
L�rgate si no quieres
que te los eche en la cara.
21
00:04:15,037 --> 00:04:18,003
- �C�mo te atreves?
- Hazlo si te atreves.
22
00:04:18,170 --> 00:04:20,303
�Crees que te tengo miedo?
23
00:04:22,537 --> 00:04:24,150
�Ven ac�, bruja!
24
00:04:24,837 --> 00:04:25,990
�Payaso!
25
00:04:26,037 --> 00:04:29,770
�No te gust� el carb�n?
Es lo que mereces.
26
00:04:29,803 --> 00:04:33,030
�Por Dios! Si lo despiertan,
su padre los matar�.
27
00:04:33,103 --> 00:04:34,770
�Por qu� le diste carb�n?
28
00:04:34,803 --> 00:04:36,310
Se lo merece.
29
00:04:36,537 --> 00:04:39,770
Es una in�til. No ayuda
en el taller ni en casa.
30
00:04:39,803 --> 00:04:41,190
�Para qu� sirves?
31
00:04:41,270 --> 00:04:43,110
Mu�rete, pobre diablo.
32
00:04:43,170 --> 00:04:45,310
Miren qu� me trajo la Befana.
33
00:04:54,237 --> 00:04:55,710
Qu� bonitos.
34
00:04:57,937 --> 00:04:59,870
A la medida de mis pies.
35
00:05:00,570 --> 00:05:02,590
Son zapatos de se�or rico.
36
00:05:07,503 --> 00:05:09,590
El que hizo estos zapatos...
37
00:05:10,903 --> 00:05:12,550
...es un maestro.
38
00:05:14,703 --> 00:05:16,510
Muy h�bil, la Befana.
39
00:05:17,170 --> 00:05:19,370
Tambi�n los reforc�, pero...
40
00:05:19,437 --> 00:05:20,950
Son livianos.
41
00:05:22,770 --> 00:05:24,590
- Y resistentes.
- S�.
42
00:05:27,603 --> 00:05:29,803
No tienen nada de chapucero.
43
00:05:32,603 --> 00:05:36,170
Zapatos as�, de punta ancha...
44
00:05:38,170 --> 00:05:39,950
...tan originales...
45
00:05:40,370 --> 00:05:42,550
...no se los he visto a nadie.
46
00:06:13,637 --> 00:06:15,190
Y son c�modos.
47
00:06:30,103 --> 00:06:33,190
- Debo agradec�rselo a la Befana.
- �Qu�?
48
00:06:33,270 --> 00:06:34,370
�Volt�ate!
49
00:06:34,403 --> 00:06:36,237
�Bestia!
50
00:06:36,303 --> 00:06:39,603
�Te voy a hacer tragar
tus zapatos de porquer�a!
51
00:06:39,637 --> 00:06:42,837
�No quiero volver a verte!
�Ya basta!
52
00:06:42,870 --> 00:06:43,937
�Bestia!
53
00:06:43,970 --> 00:06:46,503
�Ya basta, Rino, por favor!
54
00:06:46,637 --> 00:06:48,337
�L�rgate, don nadie!
55
00:06:48,370 --> 00:06:51,637
�No trabajar� m�s contigo!
Me tirar� del techo.
56
00:06:51,703 --> 00:06:53,970
�Te mato con mis propias manos!
57
00:06:54,003 --> 00:06:57,190
Me voy. No volver�s a verme.
58
00:06:57,270 --> 00:06:58,937
No digas eso, Rino.
59
00:06:58,970 --> 00:07:02,403
�Lloras como un beb�?
�No te da verg�enza?
60
00:07:03,237 --> 00:07:05,803
�C�mo se agarra
de las faldas de mam�!
61
00:07:06,637 --> 00:07:08,230
�Eres un hombre!
62
00:07:08,303 --> 00:07:13,170
�Te vas o no te vas?�Eres repugnante!
63
00:07:13,237 --> 00:07:15,237
�Fuera de aqu�!
64
00:07:17,003 --> 00:07:21,003
Mira lo que nos trajola Befana, mam�.
65
00:08:32,037 --> 00:08:35,037
CAP�TULO 5
LOS ZAPATOS
66
00:08:57,670 --> 00:09:00,670
Carracci, ya estamos en abril
67
00:09:00,703 --> 00:09:04,970
y a�n no se aprende
las conjugaciones.
68
00:09:10,503 --> 00:09:11,970
�Qu� hace?
69
00:09:15,470 --> 00:09:17,310
�Hace falta hacer eso?
70
00:09:21,803 --> 00:09:24,937
Hagamos lo siguiente:
regrese a su puesto,
71
00:09:24,970 --> 00:09:27,570
c�lmese y luego proseguimos.
72
00:09:29,337 --> 00:09:32,137
�Basta!
Esto no es ning�n chiste.
73
00:09:38,237 --> 00:09:40,350
Ahora, la tarea de italiano.
74
00:09:41,303 --> 00:09:46,303
Sigan el ejemplo
de su compa�era Elena Greco.
75
00:09:48,137 --> 00:09:52,403
Escuchen lo que escribi�
a prop�sito de Dido:
76
00:09:53,403 --> 00:09:57,837
"Sin amor, no solo se seca
la vida de la gente,
77
00:09:57,903 --> 00:09:59,870
tambi�n la de la ciudad".
78
00:10:01,403 --> 00:10:02,990
Ven ac�, Greco.
79
00:10:14,303 --> 00:10:16,670
Felicitaciones. Diez.
80
00:10:23,370 --> 00:10:24,750
Barbarisi.
81
00:10:30,937 --> 00:10:32,310
Di Napoli.
82
00:10:38,170 --> 00:10:39,803
Nada mal.
83
00:10:45,670 --> 00:10:46,870
�Len�!
84
00:10:48,903 --> 00:10:50,310
�Oye, Len�!
85
00:10:51,170 --> 00:10:53,310
- �No piensas esperarme?
- No.
86
00:10:54,103 --> 00:10:55,710
�Vuelves sin m�?
87
00:10:56,370 --> 00:10:58,803
Te r�es demasiado.
Pareces idiota.
88
00:10:59,303 --> 00:11:01,570
- �Y eso qu� importa?
- Importa.
89
00:11:03,970 --> 00:11:05,670
�Te gusta Alfonso?
90
00:11:06,470 --> 00:11:10,303
No me gusta,
no de la forma que imaginas.
91
00:11:12,603 --> 00:11:16,403
T� tampoco me gustas.
Desde ahora, ya no somos novios.
92
00:11:16,537 --> 00:11:18,970
- No te creo.
- Ya ver�s.
93
00:11:23,970 --> 00:11:26,230
�Al menos podemos volver juntos?
94
00:11:30,570 --> 00:11:32,630
No entiendes nada, �verdad?
95
00:11:37,570 --> 00:11:39,803
Nunca quise a Gino.
96
00:11:40,670 --> 00:11:43,003
Ni siquiera s� para qu� acept�.
97
00:11:43,770 --> 00:11:47,603
Me acompa�� un par de meses,
pero me cans� de �l.
98
00:11:48,403 --> 00:11:51,703
Nunca dice nada.
Ni siquiera me hace re�r.
99
00:11:51,770 --> 00:11:55,603
Hiciste bien. En tu escuela
hay muchos otros chicos.
100
00:12:02,370 --> 00:12:03,630
Lila...
101
00:12:05,370 --> 00:12:07,310
Saqu� diez en el ensayo.
102
00:12:08,337 --> 00:12:09,790
Felicidades.
103
00:12:11,303 --> 00:12:12,870
Era sobre Dido.
104
00:12:14,137 --> 00:12:16,390
�Recuerdas?
Dijiste varias cosas.
105
00:12:17,870 --> 00:12:19,790
Eso fue lo que escrib�.
106
00:12:20,803 --> 00:12:23,403
El profesor se lo ley�
a toda la clase.
107
00:12:32,403 --> 00:12:36,003
Ya no vas a la biblioteca.
Ferraro est� decepcionado.
108
00:12:36,070 --> 00:12:38,737
- Leer me da dolor de cabeza.
- Mentira.
109
00:12:38,803 --> 00:12:40,190
Es verdad.
110
00:12:42,137 --> 00:12:45,137
Si t� lo dices.
Te traje unos libros.
111
00:12:48,003 --> 00:12:51,670
Ya ni siquiera sales,
ya no haces nada.
112
00:12:52,237 --> 00:12:54,470
Al menos lee algo. �Qu� dices?
113
00:12:55,737 --> 00:12:58,403
�A qui�n le importan
Dido y los libros?
114
00:13:00,237 --> 00:13:01,990
Tengo que planchar.
115
00:13:12,337 --> 00:13:13,590
Len�...
116
00:13:17,103 --> 00:13:19,803
Esta semana
se me declararon dos veces.
117
00:13:20,937 --> 00:13:23,570
�Qu�?
�Dos declaraciones de amor?
118
00:13:25,070 --> 00:13:26,170
S�.
119
00:13:27,970 --> 00:13:29,170
Lila.
120
00:13:29,870 --> 00:13:31,070
Pasquale.
121
00:13:31,103 --> 00:13:33,970
No te he visto en el taller.
�Te enfermaste?
122
00:13:34,003 --> 00:13:38,403
No, pele� con pap� y con Rino.
Prefiero quedarme en casa.
123
00:13:41,870 --> 00:13:43,870
Me alegra que est�s bien.
124
00:13:47,937 --> 00:13:50,137
�Y esa cara? �Qu� pas�?
125
00:13:58,103 --> 00:13:59,370
Lila...
126
00:14:00,470 --> 00:14:03,270
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
127
00:14:03,803 --> 00:14:05,710
Es otro tipo de querer.
128
00:14:06,937 --> 00:14:09,237
Quiero hablar
con tu pap� y Rino.
129
00:14:11,003 --> 00:14:13,037
Quiero pedir tu mano.
130
00:14:17,970 --> 00:14:19,570
�Es en serio?
131
00:14:22,237 --> 00:14:24,603
Rech�zame
y la vida no valdr� nada.
132
00:14:26,370 --> 00:14:27,790
Pasquale...
133
00:14:29,070 --> 00:14:30,630
Yo te quiero...
134
00:14:33,070 --> 00:14:37,270
...pero como quiero a Antonio
y a Enzo.
135
00:14:38,303 --> 00:14:40,110
A todos los quiero...
136
00:14:41,070 --> 00:14:42,910
...como quiero a Rino.
137
00:14:46,903 --> 00:14:49,110
Yo no te quiero como a Carmela.
138
00:15:01,670 --> 00:15:06,403
El d�a siguiente lo vi de nuevo
y estaba normal...
139
00:15:08,870 --> 00:15:10,670
...como si nada.
140
00:15:15,070 --> 00:15:17,030
�Qui�n m�s se te declar�?
141
00:15:17,703 --> 00:15:19,537
No te lo imaginas.
142
00:15:25,237 --> 00:15:26,910
�Ad�nde vas sola?
143
00:15:28,670 --> 00:15:30,637
�Vives en ese auto?
144
00:15:32,470 --> 00:15:33,950
Te acompa�o.
145
00:15:49,703 --> 00:15:52,937
- Perd�n por lo de la otra vez.
- Ya lo olvid�.
146
00:15:53,470 --> 00:15:56,737
- Ten�as raz�n en tratarme as�.
- Lo s�.
147
00:15:57,237 --> 00:16:01,070
Me equivoqu�, pero �viste
lo bien que bailamos?
148
00:16:01,103 --> 00:16:02,737
No lo recuerdo.
149
00:16:02,770 --> 00:16:05,190
�No? Yo lo recuerdo muy bien.
150
00:16:05,270 --> 00:16:08,470
Pues, olv�dalo. Buen d�a.
151
00:16:14,803 --> 00:16:16,750
No dejo de pensar en ti.
152
00:16:33,370 --> 00:16:35,470
Anoche so�� contigo.
153
00:16:35,970 --> 00:16:37,903
Te ped� matrimonio.
154
00:16:38,603 --> 00:16:40,637
Me dijiste que s�...
155
00:16:40,970 --> 00:16:43,770
...y te di un anillo
con tres diamantes,
156
00:16:44,303 --> 00:16:46,570
igual al de mi abuela.
157
00:16:48,103 --> 00:16:50,803
- �En el sue�o te dije que s�?
- S�.
158
00:16:51,537 --> 00:16:53,790
Para que veas
que era un sue�o...
159
00:16:54,903 --> 00:16:58,803
...porque nunca me casar�a
con una bestia como t�
160
00:16:59,037 --> 00:17:00,837
o los de tu cala�a.
161
00:17:01,237 --> 00:17:02,430
�Qu�?
162
00:17:02,803 --> 00:17:06,303
Te hablo de mis sentimientos,
�y as� me tratas?
163
00:17:06,337 --> 00:17:08,603
�Tienes sentimientos?
164
00:17:09,470 --> 00:17:12,737
No est� bien llamarte "bestia".
165
00:17:13,570 --> 00:17:15,310
Las ofendo a ellas,
166
00:17:15,803 --> 00:17:18,470
que no har�an
lo que le hiciste a Ada,
167
00:17:18,537 --> 00:17:21,237
que no le disparar�an a nadie.
168
00:17:21,537 --> 00:17:24,970
No dispar� yo. Fue mi hermano.
169
00:17:25,003 --> 00:17:27,703
Eso lo sabes. �Regresa!
170
00:17:30,303 --> 00:17:33,037
Como te atrevas
a seguirme de nuevo,
171
00:17:33,403 --> 00:17:35,837
me pondr� a gritar.
172
00:17:35,870 --> 00:17:38,270
El vecindario entero lo ver�.
173
00:17:48,603 --> 00:17:51,603
- �Le hiciste eso a Marcello?
- S�.
174
00:17:52,137 --> 00:17:55,070
No le cuentes a nadie
que lo trataste as�.
175
00:17:55,103 --> 00:17:59,003
�Por qu� no?
Me trae sin el menor cuidado.
176
00:18:01,803 --> 00:18:03,230
Est�s loca.
177
00:18:03,737 --> 00:18:08,537
�Ese infeliz
se me peg� como un par�sito!
178
00:18:08,837 --> 00:18:10,950
�Es por eso que ya no sales?
179
00:18:11,070 --> 00:18:13,870
Da igual.
Debo planchar la ropa de Rino.
180
00:18:22,070 --> 00:18:23,310
Len�...
181
00:18:33,137 --> 00:18:34,950
�Hay algo malo en m�?
182
00:18:35,803 --> 00:18:37,390
�De qu� hablas?
183
00:18:37,637 --> 00:18:40,037
Hago que la gente
haga cosas malas.
184
00:18:40,970 --> 00:18:43,337
- �De qu� hablas?
- Rino...
185
00:18:45,237 --> 00:18:47,430
Volvi� a ser toda una ternura.
186
00:18:48,037 --> 00:18:49,803
Ayer me dijo...
187
00:18:51,437 --> 00:18:53,350
...que �ramos listos...
188
00:18:55,037 --> 00:18:57,030
...que nadie nos parar�a.
189
00:18:57,837 --> 00:18:59,770
Sigue pensando en los zapatos.
190
00:18:59,803 --> 00:19:01,370
Solo piensa en dinero.
191
00:19:01,403 --> 00:19:04,770
Quiere comprar un auto
y un televisor,
192
00:19:04,803 --> 00:19:07,337
porque los ricos
tienen televisor.
193
00:19:08,170 --> 00:19:09,830
Est� obsesionado.
194
00:19:10,770 --> 00:19:13,337
Quiere ir a comprar
helado a Toledo.
195
00:19:14,270 --> 00:19:15,830
Le dije que no.
196
00:19:16,137 --> 00:19:17,390
�Vamos!
197
00:19:18,037 --> 00:19:21,237
Salgamos a ver a la gente.
Yo te acompa�o.
198
00:19:22,437 --> 00:19:23,537
Le dije que no.
199
00:19:23,570 --> 00:19:26,870
Dile que cambiaste de opini�n.
Vamos.
200
00:19:38,970 --> 00:19:43,137
Era la primera vez que Lila ibaa la ciudad, hasta d�nde sab�a.
201
00:19:43,770 --> 00:19:46,770
Pas� el viaje en autob�s
202
00:19:46,837 --> 00:19:49,190
admirando el paisajepor la ventana
203
00:19:49,570 --> 00:19:52,337
mientras Pasqualese lo describ�a.
204
00:19:53,237 --> 00:19:57,037
Y as�,a la tristeza de esos d�as
205
00:19:57,137 --> 00:19:59,110
la reemplaz� la sorpresa.
206
00:20:00,137 --> 00:20:03,270
- �Es enorme!
- Esta es Piazza del Plebiscito.
207
00:20:08,870 --> 00:20:11,937
- �Y este edificio?
- El Palacio Real.
208
00:20:11,970 --> 00:20:14,070
�Sabes lo de los reyes
de N�poles?
209
00:20:14,137 --> 00:20:16,970
- No frente a las chicas.
- Es gracioso.
210
00:20:17,770 --> 00:20:21,137
- �D�nde iremos a comer helado?
- A Via Toledo.
211
00:20:21,237 --> 00:20:23,990
- �D�nde es?
- Tranquila, est�s con nosotros.
212
00:20:24,270 --> 00:20:27,970
- �Van de paseo?
- Hola, muchachos.
213
00:20:28,537 --> 00:20:30,737
�No se cansan de caminar?
214
00:20:33,137 --> 00:20:34,990
Vinieron esos idiotas.
215
00:20:37,137 --> 00:20:40,937
Olv�dalo, Pasca. Todos saben
que Gigliola es una ramera.
216
00:20:41,537 --> 00:20:44,537
Ada dijo que no volver�a
a subir a ese auto.
217
00:20:44,570 --> 00:20:45,910
Al parecer le gust�.
218
00:20:45,970 --> 00:20:50,070
- Basta. Es hermana de Antonio.
- Dile que no la deje salir.
219
00:20:51,337 --> 00:20:53,670
Vamos por el helado y a casa.
220
00:20:53,770 --> 00:20:54,970
S�, a casa.
221
00:20:55,003 --> 00:20:56,670
�Qu� dices, Len�?
222
00:20:56,803 --> 00:21:00,803
Los Solara pasean por toda partes
�y nosotros nos vamos a casa?
223
00:21:01,070 --> 00:21:02,310
�Vamos!
224
00:21:11,670 --> 00:21:14,470
�Qu� voy a hacer
con esta hermana m�a?
225
00:21:21,637 --> 00:21:25,037
- Compremos aqu� el helado.
- No, en otra parte.
226
00:21:26,403 --> 00:21:27,990
Vamos por aqu�.
227
00:21:30,270 --> 00:21:33,537
Tantas helader�as que hay...
Vamos.
228
00:21:33,603 --> 00:21:36,070
No, quiero ir por aqu�.
229
00:21:36,170 --> 00:21:40,170
- �Por qu� me atormentas tanto?
- Elena y Carmela me apoyan.
230
00:21:40,670 --> 00:21:44,403
- �No quieren ir por aqu�?
- Las chicas parecen modelos.
231
00:21:44,770 --> 00:21:46,003
Vamos, Rino.
232
00:21:46,070 --> 00:21:49,737
�Viste c�mo se visten?
233
00:21:50,970 --> 00:21:54,537
- �C�mo estamos vestidos nosotros?
- �Insin�as que estamos feas?
234
00:21:54,603 --> 00:21:56,150
No est�n feas.
235
00:22:00,537 --> 00:22:02,437
Un helado y nos vamos.
236
00:22:03,670 --> 00:22:06,737
Est� bien.
Iremos por donde quieran.
237
00:23:14,803 --> 00:23:16,937
Esta gente no me impresiona.
238
00:23:18,437 --> 00:23:22,737
En el vecindario muchos se creen
gran cosa y aqu� no son nadie.
239
00:23:23,270 --> 00:23:26,870
- �Te pondr�as ese vestido?
- Ni que me pagaras.
240
00:23:27,403 --> 00:23:28,937
Yo s�.
241
00:23:29,237 --> 00:23:30,990
Parece otra ciudad.
242
00:23:32,170 --> 00:23:34,430
Ah� viene do�a "L�meme la Bota".
243
00:23:35,737 --> 00:23:37,437
C�llate, Lila.
244
00:23:43,970 --> 00:23:47,270
�Tienes compa�eras as�
en el colegio, Len�?
245
00:23:48,270 --> 00:23:50,437
- No.
- No es un buen colegio.
246
00:23:51,003 --> 00:23:52,403
Es un liceo cl�sico.
247
00:23:52,437 --> 00:23:54,537
Es malo. �No, Lila?
248
00:23:55,037 --> 00:23:58,237
Si no hay una como esa,
tu colegio es un asco.
249
00:24:03,037 --> 00:24:05,030
�Saben d�nde le cabe eso?
250
00:24:09,237 --> 00:24:11,137
Olv�dalo.
251
00:24:15,437 --> 00:24:18,003
Cuando pasa mi novia,
limpia el piso.
252
00:24:18,570 --> 00:24:19,910
�Palurdo!
253
00:24:25,337 --> 00:24:27,437
�Maldita sea!
254
00:24:27,537 --> 00:24:29,737
�C�mo me dijiste?
255
00:24:29,803 --> 00:24:32,170
�Rep�telo! �C�mo me dijiste?
256
00:24:32,270 --> 00:24:34,870
�Rep�telo! �Rep�telo!
257
00:24:34,970 --> 00:24:36,570
�V�monos, Rino!
258
00:24:36,603 --> 00:24:39,270
�Maldito desgraciado!
259
00:24:39,970 --> 00:24:43,270
�Lo ves? Mi hermana cree
que esto es un juego.
260
00:24:44,270 --> 00:24:46,570
Da �rdenes y dice: "Por aqu�".
261
00:24:47,170 --> 00:24:51,637
Cree que estoy jugando
cuando le digo: "Por aqu� no".
262
00:24:53,237 --> 00:24:56,670
Cuando uno
se mete donde no debe,
263
00:24:56,770 --> 00:24:58,630
siempre hay problemas.
264
00:25:00,503 --> 00:25:04,037
Pero uno no puede decirle nada
a do�a sabelotodo,
265
00:25:04,270 --> 00:25:06,110
que lo comprende todo.
266
00:25:06,570 --> 00:25:08,270
Me dijo "palurdo".
267
00:25:08,637 --> 00:25:10,150
�Desgraciado!
268
00:25:10,970 --> 00:25:11,990
�Yo, palurdo?
269
00:25:12,070 --> 00:25:14,770
Rino, c�lmate.
Calma, v�monos.
270
00:25:27,677 --> 00:25:30,177
Vinimos juntos,
juntos nos vamos.
271
00:25:30,910 --> 00:25:32,830
�Me dejas en paz, Lila?
272
00:25:33,410 --> 00:25:35,390
Que quede clara una cosa:
273
00:25:35,477 --> 00:25:37,977
el mayor soy yo,
har�s lo que te diga.
274
00:25:40,177 --> 00:25:42,810
Nada me cuesta partirte la cara.
275
00:25:43,277 --> 00:25:44,750
�Te muestro?
276
00:25:44,977 --> 00:25:46,790
V�monos a casa, Lila.
277
00:25:48,677 --> 00:25:52,510
- Se lo contar� a pap�.
- D�selo, me da igual.
278
00:25:52,710 --> 00:25:54,310
V�yanse a casa.
279
00:25:55,677 --> 00:25:57,110
Ya veremos.
280
00:26:06,710 --> 00:26:09,310
No salgo m�s
con el idiota de Rino.
281
00:26:09,410 --> 00:26:10,677
�Qu� iba a hacer?
282
00:26:10,743 --> 00:26:13,030
No me gusta
que nos hayamos separado.
283
00:26:13,110 --> 00:26:16,343
Vamos, Lila.
Ahora nos alcanzan, ya ver�s.
284
00:26:16,377 --> 00:26:18,610
Quieren que volvamos a casa
285
00:26:18,677 --> 00:26:21,510
porque no quieren
que nos pase nada.
286
00:26:26,577 --> 00:26:27,790
Miren.
287
00:26:29,243 --> 00:26:31,110
Es al que Rino golpe�.
288
00:26:31,410 --> 00:26:33,390
�P�rese! �Abra la puerta!
289
00:26:33,843 --> 00:26:35,150
�R�pido!
290
00:26:37,243 --> 00:26:38,670
�Madre m�a!
291
00:26:55,043 --> 00:26:56,630
�Ya no te r�es?
292
00:27:03,810 --> 00:27:05,030
�Rino!
293
00:27:06,110 --> 00:27:09,510
�Dejen a mi hermano!
294
00:27:11,243 --> 00:27:12,470
�Lila!
295
00:27:16,077 --> 00:27:19,677
�Suelten a mi hermano!
296
00:27:25,010 --> 00:27:26,510
�Qu�date ah�!
297
00:27:28,677 --> 00:27:31,043
�Basta!
298
00:27:38,510 --> 00:27:39,843
�Maldito!
299
00:27:42,677 --> 00:27:44,190
�Quieres m�s?
300
00:27:46,410 --> 00:27:47,790
�Pasquale!
301
00:27:48,710 --> 00:27:50,830
�V�yanse por donde vinieron!
302
00:28:02,410 --> 00:28:04,477
- �Te lastimaron?
- No.
303
00:28:07,877 --> 00:28:09,950
- A ver, Pasquale.
- D�jame.
304
00:28:21,010 --> 00:28:22,670
Toma, Rino.
305
00:28:22,743 --> 00:28:24,510
Gracias, Marcello.
306
00:28:24,810 --> 00:28:28,143
Por favor,
lleva a las chicas a casa.
307
00:28:28,810 --> 00:28:30,230
- Vamos, Lila.
- No.
308
00:28:30,310 --> 00:28:32,077
�Tenemos que irnos!
309
00:28:32,410 --> 00:28:33,790
Por favor.
310
00:28:33,910 --> 00:28:35,430
- No cabemos.
- �Entra!
311
00:28:35,510 --> 00:28:37,630
- �No cabemos!
- �Amont�nense!
312
00:28:45,510 --> 00:28:46,750
R�pido.
313
00:29:08,643 --> 00:29:11,210
- Mu�vete.
- �Para d�nde?
314
00:29:11,277 --> 00:29:12,630
Para ac�.
315
00:29:12,677 --> 00:29:14,643
Estamos llegando.
316
00:29:14,677 --> 00:29:18,877
- Est�s encima de m�.
- Sal y vete caminando.
317
00:29:18,910 --> 00:29:22,510
�Cara de burra!
�Deber�as largarte!
318
00:29:22,543 --> 00:29:24,943
- �C�mo?
- �Quieres mandar aqu� tambi�n?
319
00:29:24,977 --> 00:29:27,030
�Pero qu� suplicio!
320
00:29:27,110 --> 00:29:29,977
�No pod�as irte en autob�s?
321
00:29:30,010 --> 00:29:33,577
�Basta! �Esto no es juego!
322
00:29:34,777 --> 00:29:36,030
P�rate.
323
00:29:38,510 --> 00:29:39,977
�Por qu�?
324
00:29:44,243 --> 00:29:45,750
Que te pares.
325
00:30:10,910 --> 00:30:12,430
As� me gusta.
326
00:30:28,977 --> 00:30:32,310
- �Est�s m�s c�moda, Lila?
- �Qu� te importa?
327
00:30:34,410 --> 00:30:36,470
Bonita manera de agradecer.
328
00:30:46,843 --> 00:30:49,110
�Damos un paseo antes de volver?
329
00:30:49,777 --> 00:30:51,977
- S�.
- Le hablaba a Lila.
330
00:30:53,843 --> 00:30:54,950
No.
331
00:31:20,177 --> 00:31:22,510
- �Y qu� hacemos?
- D�janos aqu�.
332
00:31:22,577 --> 00:31:26,110
- D�jame llevarte a casa.
- Mejor d�janos aqu�.
333
00:31:26,177 --> 00:31:28,810
- D�jame llevarte.
- �Est�s sordo?
334
00:31:29,377 --> 00:31:30,590
Adi�s.
335
00:31:31,710 --> 00:31:33,610
Adi�s.
336
00:32:05,110 --> 00:32:07,110
No le basta con vigilarme.
337
00:32:08,843 --> 00:32:12,510
Tambi�n pas� por el taller
a ver c�mo segu�a Rino.
338
00:32:14,410 --> 00:32:16,543
Rino se puso p�lido.
339
00:32:18,177 --> 00:32:20,743
No le cont� a pap�
lo de la paliza.
340
00:32:21,477 --> 00:32:24,030
Dijo que se hab�a ca�do
de la bicicleta.
341
00:32:26,610 --> 00:32:29,110
Menos mal que Marcello
no dijo nada.
342
00:32:29,810 --> 00:32:33,177
Lo que faltaba era
que el muy infeliz se jactara.
343
00:32:34,310 --> 00:32:36,710
�Y tu pap� se lo crey�?
344
00:32:37,010 --> 00:32:38,710
S�, para que veas.
345
00:32:40,143 --> 00:32:42,610
Estaba feliz
de recibir a un Solara.
346
00:32:43,643 --> 00:32:47,143
Cuando Marcello se fue,
�sabes qu� le dijo a Rino?
347
00:32:47,177 --> 00:32:50,210
"Por fin haces algo bueno
en tu vida:
348
00:32:50,510 --> 00:32:52,670
ser amigo de Marcello Solara".
349
00:32:54,810 --> 00:32:57,070
Todos perdieron la cabeza, Len�.
350
00:33:14,177 --> 00:33:16,150
Lo dej� conducir mi auto.
351
00:33:16,210 --> 00:33:18,610
- �A Rino?
- Es maravilloso, pap�.
352
00:33:18,710 --> 00:33:21,710
- Pero no sabe conducir.
- Le ense��.
353
00:33:21,943 --> 00:33:24,710
Si lo choca, no podr� pagarlo.
354
00:33:24,777 --> 00:33:26,750
Tranquilo. Yo me encargo.
355
00:33:27,543 --> 00:33:30,010
Lila, invit� a Marcello a cenar.
356
00:33:33,310 --> 00:33:34,710
Hola, Lila.
357
00:33:37,010 --> 00:33:38,430
Hola, Len�.
358
00:33:38,743 --> 00:33:39,910
Hola.
359
00:33:45,610 --> 00:33:48,177
Como dec�a, �ad�nde fueron?
360
00:33:49,777 --> 00:33:51,430
�Va a comer aqu�?
361
00:33:52,177 --> 00:33:54,110
Ay�dame a poner la mesa.
362
00:33:54,843 --> 00:33:56,610
Le echar� veneno.
363
00:33:57,477 --> 00:34:00,943
�Qu� dices? �Eres idiota?
Deber�as estar feliz.
364
00:34:01,643 --> 00:34:04,010
Tu mam� tiene raz�n.
Vino por ti.
365
00:34:04,110 --> 00:34:06,810
- No quiero tenerlo cerca.
- �Por qu�?
366
00:34:07,910 --> 00:34:10,310
Si le gustaras,
�le dir�as que no?
367
00:34:10,377 --> 00:34:11,910
Ya lo hice.
368
00:34:12,177 --> 00:34:13,870
- �De verdad?
- S�.
369
00:34:14,243 --> 00:34:17,810
- �Qu� est�s diciendo?
- Es verdad.
370
00:34:19,577 --> 00:34:22,310
�Por Dios!
Que no se entere tu padre.
371
00:34:22,410 --> 00:34:25,510
�Nunca! �Me oyes? Te matar�a.
372
00:34:26,743 --> 00:34:28,190
Pon la mesa.
373
00:34:38,177 --> 00:34:40,610
�Tu pap� sabe
que mi padre lo admira?
374
00:34:41,143 --> 00:34:42,470
Es verdad.
375
00:34:42,543 --> 00:34:45,577
Admiro a la gente
a la que pap� respeta.
376
00:34:46,110 --> 00:34:49,843
Siempre habla con admiraci�n
de su gran habilidad.
377
00:34:50,143 --> 00:34:52,410
Su hijo tambi�n lo elogia mucho.
378
00:34:56,110 --> 00:34:59,777
Silvio Solara es un gran hombre.
Todos lo saben.
379
00:35:00,377 --> 00:35:02,150
Rino est� mejorando.
380
00:35:02,577 --> 00:35:05,043
Est� empezando
a entender el trabajo.
381
00:35:06,377 --> 00:35:08,230
Uno avanza trabajando.
382
00:35:09,410 --> 00:35:12,643
Mi abuelo comenz� en un s�tano.
383
00:35:13,243 --> 00:35:15,310
Mi padre ampli� el negocio.
384
00:35:15,777 --> 00:35:18,243
Hoy la pasteler�a Solara
es lo que es.
385
00:35:18,510 --> 00:35:21,777
Vienen de toda N�poles
a comer un dulce.
386
00:35:22,410 --> 00:35:24,070
�Qu� exageraci�n!
387
00:35:29,510 --> 00:35:32,743
Tienes raz�n.
A lo mejor exager� un poco.
388
00:35:33,743 --> 00:35:36,510
Quiero decir
que el dinero debe circular,
389
00:35:37,210 --> 00:35:40,243
uno avanza
de generaci�n en generaci�n.
390
00:35:41,743 --> 00:35:45,210
Es muy interesante
la idea de los zapatos nuevos.
391
00:35:47,043 --> 00:35:48,350
�Verdad?
392
00:35:48,543 --> 00:35:53,543
Si alguien es bueno en algo,
lo tiene que intentar.
393
00:35:54,810 --> 00:35:57,477
A la gente le gustan
las cosas nuevas.
394
00:36:02,243 --> 00:36:05,777
S� que sus hijos hicieron
un bello par de zapatos.
395
00:36:06,810 --> 00:36:10,777
N�mero 43,
justo lo que yo calzo.
396
00:36:15,477 --> 00:36:16,977
S�, son 43.
397
00:36:18,110 --> 00:36:19,710
�Podr�a verlos?
398
00:36:22,143 --> 00:36:23,910
No s� d�nde est�n.
399
00:36:25,043 --> 00:36:26,870
Nunzia, �t� s� sabes?
400
00:36:27,143 --> 00:36:28,310
No.
401
00:36:30,477 --> 00:36:32,110
Ella los guard�.
402
00:36:35,843 --> 00:36:37,950
Los guard� en el dep�sito...
403
00:36:39,477 --> 00:36:43,843
...pero el otro d�a, cuando mam�
me pidi� que lo limpiara...
404
00:36:46,243 --> 00:36:48,190
...los tir� a la basura.
405
00:36:48,577 --> 00:36:50,070
�Los tiraste?
406
00:36:52,177 --> 00:36:53,830
Nadie los quer�a.
407
00:36:58,977 --> 00:37:01,977
�Mentirosa!
�Tr�elos de inmediato!
408
00:37:04,243 --> 00:37:05,990
Ve por los zapatos.
409
00:37:06,743 --> 00:37:08,470
�Ahora los quieres?
410
00:37:09,577 --> 00:37:12,177
Los tir� porque no te gustaron.
411
00:37:14,177 --> 00:37:16,743
Trae ahora mismo esos zapatos.
412
00:37:32,210 --> 00:37:33,977
Dije que los tir�.
413
00:37:40,510 --> 00:37:42,843
No, no. Come.
414
00:37:44,377 --> 00:37:48,143
Come. T� tambi�n, Marcello.
No le hagan caso.
415
00:37:48,710 --> 00:37:50,710
A veces Lila es una grosera.
416
00:37:50,777 --> 00:37:53,210
Se deja llevar,
pero es buena gente.
417
00:37:54,577 --> 00:37:56,150
�Verdad, Elena?
418
00:37:57,943 --> 00:37:59,430
Ya regresar�.
419
00:38:01,877 --> 00:38:04,977
- �No te gusta, Len�?
- Est� rica.
420
00:38:05,043 --> 00:38:06,470
Pues, come.
421
00:38:11,977 --> 00:38:14,977
Disculpe. No sab�a
que causar�a problemas.
422
00:38:16,410 --> 00:38:18,777
No. �Qu� problema?
423
00:38:21,010 --> 00:38:23,743
Nunzia,
Marcello est� disgustado.
424
00:38:24,743 --> 00:38:26,843
Ve a ver qu� trama tu hija.
425
00:38:34,377 --> 00:38:36,977
No, no te preocupes.
426
00:38:37,610 --> 00:38:39,043
Termina.
427
00:38:45,643 --> 00:38:48,477
- No est�.
- Entonces es idiota.
428
00:39:14,943 --> 00:39:19,210
Es un asunto familiar.
Yo estoy de m�s.
429
00:39:19,243 --> 00:39:20,543
Disc�lpeme.
430
00:39:20,577 --> 00:39:22,750
Soy yo quien debe disculparse.
431
00:39:30,977 --> 00:39:32,190
Adi�s.
432
00:39:34,143 --> 00:39:35,830
�Nos vemos ma�ana?
433
00:39:38,643 --> 00:39:40,030
�Marcello?
434
00:39:42,977 --> 00:39:44,670
Yo tambi�n me voy.
435
00:39:46,043 --> 00:39:49,143
- �Esta vez s� la mato!
- Yo la mato primero.
436
00:39:49,177 --> 00:39:50,977
C�lmense.
437
00:39:53,310 --> 00:39:54,870
Buenas noches.
438
00:40:01,310 --> 00:40:04,143
Tranquila, ni�a. Ya regresar�.
439
00:40:07,943 --> 00:40:10,377
Len�, estoy aqu�.
440
00:40:28,977 --> 00:40:31,343
�Qu� te costaba mostr�rselos?
441
00:40:31,577 --> 00:40:33,710
No quiero ni que los toque.
442
00:40:41,177 --> 00:40:43,870
�Sabes qu� te har�n
tu pap� y Rino?
443
00:40:43,943 --> 00:40:45,430
S�.
444
00:40:45,510 --> 00:40:46,943
�Qu� vas a hacer?
445
00:40:46,977 --> 00:40:49,543
Nada. Me quedo aqu�.
446
00:41:00,110 --> 00:41:03,110
Hagamos algo, yo te acompa�o.
447
00:41:03,610 --> 00:41:05,743
Quiz� se calmen si estoy ah�.
448
00:41:05,777 --> 00:41:07,510
No se van a calmar.
449
00:41:09,910 --> 00:41:14,010
Me da verg�enza que veas
c�mo se comportan.
450
00:41:14,043 --> 00:41:18,077
No te preocupes.
Los haremos entrar en raz�n.
451
00:41:59,210 --> 00:42:01,630
- �Entra!
- Espere, don Fernando.
452
00:42:01,710 --> 00:42:03,743
�Hiciste un berrinche!
453
00:42:03,777 --> 00:42:06,343
- �Son m�os!
- �Yo tambi�n los trabaj�!
454
00:42:06,610 --> 00:42:09,510
- �Sabes qu� hiciste?
- �Pareces bestia!
455
00:42:09,543 --> 00:42:12,643
Me avergonzaste
frente a Marcello Solara,
456
00:42:12,677 --> 00:42:14,430
un hombre importante aqu�.
457
00:42:14,510 --> 00:42:16,030
�Desgraciada!
458
00:42:16,110 --> 00:42:17,870
Si a Marcello le gustaron...
459
00:42:17,943 --> 00:42:19,550
�Otra vez los zapatos!
460
00:42:19,610 --> 00:42:22,543
- �Comenzaremos a producirlos!
- �T� y pap�?
461
00:42:22,577 --> 00:42:24,377
�Y quiz� t� despu�s!
462
00:42:24,410 --> 00:42:26,210
�Cambiaste de opini�n?
463
00:42:26,243 --> 00:42:28,710
�No ha cambiado nada!
464
00:42:28,743 --> 00:42:32,277
Pero no vas a avergonzarme
frente a un Solara.
465
00:42:32,410 --> 00:42:35,870
- �Cu�nto tardamos en hacerlos?
- Cuatro d�as.
466
00:42:35,943 --> 00:42:39,877
Los hacemos, los vendemos
y nos financiamos.
467
00:42:39,910 --> 00:42:42,030
�Y se los vendemos todos a �l?
468
00:42:42,110 --> 00:42:45,977
�Conocen a gente importante!
�Pueden hacernos publicidad!
469
00:42:46,010 --> 00:42:47,510
�Gratis?
470
00:42:47,810 --> 00:42:50,977
Si quieren un porcentaje,
se lo damos.
471
00:42:52,310 --> 00:42:55,710
�De qu� hablas?
�Los zapatos los hago yo!
472
00:42:55,743 --> 00:42:58,943
�Aqu� se habla conmigo!
�Soy yo quien los hace!
473
00:42:58,977 --> 00:43:00,643
�Basta!
474
00:43:01,743 --> 00:43:04,110
�O me tiro por la ventana!
475
00:43:04,143 --> 00:43:06,910
�Lo har�!
�Lo juro por la Santa Virgen!
476
00:43:07,943 --> 00:43:10,410
C�lmate, Nunzia.
477
00:43:10,477 --> 00:43:15,477
Tranquila. Te haremos caso,
pero c�lmate.
478
00:43:44,777 --> 00:43:49,410
ZAPATOS MARCA CERULLO
479
00:44:20,743 --> 00:44:22,343
Me aprietan.
480
00:44:22,377 --> 00:44:25,510
�Seguro? Son 43.
481
00:44:31,477 --> 00:44:33,643
Los siento apretados.
482
00:44:33,677 --> 00:44:35,577
Podemos estirarlos.
483
00:44:36,610 --> 00:44:39,843
S�, eso se arregla.
484
00:44:44,510 --> 00:44:47,643
�O�ste, Marcello?
Pap� sabe lo que hace.
485
00:44:48,910 --> 00:44:50,430
�Qu� dijiste?
486
00:44:52,277 --> 00:44:53,870
Nada. Olv�dalo.
487
00:45:11,510 --> 00:45:13,510
No s�, tengo que pensarlo.
488
00:45:17,943 --> 00:45:19,150
Adi�s.
489
00:45:41,110 --> 00:45:43,610
�Espab�late, Rino!
490
00:45:48,643 --> 00:45:51,110
Ven, amigo m�o.
Quedar�n perfectos.
491
00:45:52,643 --> 00:45:57,010
Mis intenciones son serias.
Quiero casarme con su hija.
492
00:46:16,877 --> 00:46:21,510
A�n eres muy joven. No tienes
que darle una respuesta ya,
493
00:46:21,543 --> 00:46:23,670
pero te aconsejo que aceptes.
494
00:46:25,277 --> 00:46:28,277
No solo por tu bien,
sino por el nuestro.
495
00:46:28,510 --> 00:46:29,870
Es verdad.
496
00:46:30,910 --> 00:46:34,910
Debes pensar en tu vida,
pero tambi�n en la nuestra.
497
00:46:36,343 --> 00:46:41,510
Marcello Solara es buen muchacho
y trata con respecto a tu padre.
498
00:46:41,610 --> 00:46:43,277
A que s�.
499
00:46:43,343 --> 00:46:47,010
T� acepta.
Del resto me encargo yo.
500
00:46:47,743 --> 00:46:50,677
Lo tomaremos poco a poco.
�Entiendes?
501
00:46:55,610 --> 00:46:56,990
Peque�a...
502
00:46:58,077 --> 00:46:59,990
Te pregunt� si entend�as.
503
00:47:00,043 --> 00:47:02,177
�Si entiendo o si quiero?
504
00:47:03,010 --> 00:47:04,550
Las dos cosas.
505
00:47:06,910 --> 00:47:08,190
Pap�...
506
00:47:09,010 --> 00:47:11,643
Antes que casarme
con Marcello Solara,
507
00:47:11,743 --> 00:47:13,870
prefiero lanzarme al pantano.
508
00:47:19,643 --> 00:47:21,843
- �Me vas a hacer caso!
- No.
509
00:47:23,677 --> 00:47:24,843
�No?
510
00:47:25,610 --> 00:47:27,190
�Ya lo veremos!
511
00:47:32,943 --> 00:47:34,590
�Ni que me mates!
512
00:47:36,677 --> 00:47:38,277
�Ya lo veremos!
513
00:47:46,710 --> 00:47:50,943
La noticia me dej� perpleja.Enseguida me puse de su parte.
514
00:47:51,510 --> 00:47:54,870
La anim� a luchar en esta guerracontra su padre
515
00:47:54,943 --> 00:47:56,950
y le jur� que la apoyar�a.
516
00:47:57,610 --> 00:48:00,143
Pero no hubo formade acompa�arla
517
00:48:00,543 --> 00:48:04,310
porque en junio pas� algoque deb� prever,
518
00:48:04,510 --> 00:48:07,110
pero que me tom� por sorpresay me abrum�.
519
00:48:07,677 --> 00:48:12,110
Nueve en Matem�tica
y en Literatura Extranjera.
520
00:48:13,110 --> 00:48:15,610
�Y en Griego tambi�n!
521
00:48:16,243 --> 00:48:17,350
S�.
522
00:48:19,210 --> 00:48:23,543
Lo tienes bien merecido.
Eres muy inteligente.
523
00:48:24,943 --> 00:48:28,110
Te has esforzado mucho
y se nota. Est�s p�lida.
524
00:48:32,643 --> 00:48:35,243
- �Le traigo agua?
- No, tranquila.
525
00:48:36,610 --> 00:48:41,110
Mira, tengo una prima en Isquia
que se llama Nella.
526
00:48:41,510 --> 00:48:46,110
Creo que si le das una mano
con los quehaceres del hogar,
527
00:48:46,210 --> 00:48:48,510
dejar�a que te quedaras con ella.
528
00:48:49,210 --> 00:48:53,043
Tienes que salir a nadar
y tomar un poco de sol.
529
00:48:53,277 --> 00:48:55,810
- �En Isquia?
- S�, en Isquia.
530
00:49:01,810 --> 00:49:03,470
Eso es en Isquia.
531
00:49:06,510 --> 00:49:07,790
Elena...
532
00:49:08,910 --> 00:49:10,910
Tienes que salir de aqu�.
533
00:49:19,477 --> 00:49:20,670
Toma.
534
00:49:22,710 --> 00:49:27,010
Estos libros son para ti.
Cu�dalos. Que no se da�en.
535
00:49:27,410 --> 00:49:29,590
Los cuidar�, maestra, gracias.
536
00:49:30,710 --> 00:49:33,270
He sacado muchos libros
de la biblioteca.
537
00:49:33,843 --> 00:49:35,350
As� me gusta.
538
00:49:39,843 --> 00:49:41,430
�Se encuentra bien?
539
00:49:41,510 --> 00:49:43,430
S�, es un poco de gripe.
540
00:49:44,743 --> 00:49:46,577
Ahora vete, mi ni�a.
541
00:49:47,743 --> 00:49:49,710
Te aviso de lo de Isquia.
542
00:49:55,477 --> 00:49:56,710
Adi�s.
543
00:49:56,910 --> 00:49:58,150
Adi�s.
544
00:50:09,110 --> 00:50:12,710
No comprend� lo que significabansus palabras.
545
00:50:13,277 --> 00:50:17,010
Nunca hab�a salido de vacaciones,nunca hab�a ido al mar,
546
00:50:17,510 --> 00:50:21,243
y cuando un d�afue a hablar con mis padres
547
00:50:21,277 --> 00:50:24,477
y los convenci�de que me quedara con su prima,
548
00:50:24,643 --> 00:50:27,577
solo me preocup�c�mo cont�rselo a Lila,
549
00:50:28,110 --> 00:50:32,010
que andaba en pie de guerrapor la petici�n de Marcello.
550
00:50:32,077 --> 00:50:34,977
Iba a dejarla solatodo el verano.
551
00:50:38,277 --> 00:50:40,510
�De verdad no lo vas a pensar?
552
00:50:42,010 --> 00:50:43,830
�No est�s de mi lado?
553
00:50:47,810 --> 00:50:49,177
M�rame.
554
00:50:51,243 --> 00:50:54,610
- �Te pondr�s de su lado tambi�n?
- �Est�s loca?
555
00:50:57,110 --> 00:50:59,943
Solo quer�a saber
si hab�a una soluci�n...
556
00:51:04,310 --> 00:51:06,110
...porque me marcho.
557
00:51:07,810 --> 00:51:09,550
�Qu� quieres decir?
558
00:51:10,510 --> 00:51:14,477
Me voy a Isquia con una prima
de la maestra Oliviero.
559
00:51:16,210 --> 00:51:18,310
No s� c�mo convenci� a mam�.
560
00:51:20,110 --> 00:51:23,510
Dijo que quer�a d�rmelas
de se�orita, pero acept�.
561
00:51:25,477 --> 00:51:27,010
�Vas a nadar?
562
00:51:33,277 --> 00:51:34,910
�Y lo dices as�?
563
00:51:35,743 --> 00:51:38,077
�As� me cuentas algo tan bello?
564
00:51:38,843 --> 00:51:40,430
Te dejar� sola.
565
00:51:44,810 --> 00:51:46,210
Lo siento.
566
00:52:03,343 --> 00:52:04,943
Es maravilloso.
567
00:52:12,143 --> 00:52:13,277
S�.
568
00:52:15,110 --> 00:52:16,670
Es maravilloso.
569
00:52:41,277 --> 00:52:44,343
Cuidado con el ba�ador.
Se estira con el agua.
570
00:52:45,610 --> 00:52:48,510
�Qu� har�s si el mar
se agita en el camino?
571
00:52:49,310 --> 00:52:51,430
�Por qu� me preocupo tanto?
572
00:52:51,510 --> 00:52:53,110
Tranquila, mam�.
573
00:52:53,510 --> 00:52:55,350
Recuerda, sabes nadar.
574
00:52:55,877 --> 00:52:59,710
Eso no lo recuerdo para nada.
�Ad�nde fuimos?
575
00:52:59,810 --> 00:53:03,510
A Coroglio un par de d�as
para curarte un catarro.
576
00:53:03,810 --> 00:53:05,643
Te gust� mucho.
577
00:53:05,677 --> 00:53:06,990
�Segura?
578
00:53:07,143 --> 00:53:10,277
Ahora me haces dudar.
�No lo recuerdas?
579
00:53:10,343 --> 00:53:11,430
No.
580
00:53:11,510 --> 00:53:13,477
Estabas peque�a.
581
00:53:13,810 --> 00:53:18,410
No te ba�es si acabas de comer
o est�s en esos d�as.
582
00:53:19,543 --> 00:53:21,743
S�, mam�, ya me lo dijiste.
583
00:53:21,777 --> 00:53:23,510
Hora de partir.
584
00:53:24,143 --> 00:53:26,043
- �Tambi�n va?
- S�, �por qu�?
585
00:53:26,077 --> 00:53:28,643
�Cuidar�a a la ni�a
si el mar se pica?
586
00:53:28,677 --> 00:53:31,810
- El mar est� tranquilo.
- Nunca se sabe.
587
00:53:31,843 --> 00:53:33,810
- La cuidar�.
- Gracias.
588
00:53:35,510 --> 00:53:37,190
No me averg�ences.
589
00:53:37,543 --> 00:53:38,870
Adelante.
590
00:53:41,243 --> 00:53:42,990
Quiten la pasarela.
591
00:53:50,343 --> 00:53:51,610
�Len�!
592
00:53:56,477 --> 00:53:59,077
No hables con extra�os.
Comp�rtate.
593
00:54:00,543 --> 00:54:01,990
Ten cuidado.
594
00:54:05,977 --> 00:54:07,190
Adi�s.
595
00:54:33,710 --> 00:54:35,977
Cuando el barcozarp� del muelle,
596
00:54:36,077 --> 00:54:39,143
me sent� aterrada y felizal mismo tiempo.
597
00:54:39,910 --> 00:54:42,190
Por primera vez sal�a de mi casa
598
00:54:42,343 --> 00:54:45,877
y hac�a un viaje,un viaje por mar.
599
00:54:47,110 --> 00:54:51,543
El cuerpo ancho de mam�,el barrio y la historia de Lila
600
00:54:51,943 --> 00:54:56,077
se alejaron cada vez m�s,hasta perderse de vista.
601
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
42742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.