All language subtitles for Mandy.2018.BluRay.1080p.AVC.DTS-HD.MA5.1-MTeam.EN-SDH Ori

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,468 --> 00:01:35,844 [ King Crimson's "Starless" plays ] 2 00:02:57,802 --> 00:03:01,930 ♪ Sundown ♪ 3 00:03:01,973 --> 00:03:06,059 ♪ Dazzling day ♪ 4 00:03:06,102 --> 00:03:08,145 ♪ Gold ♪ 5 00:03:08,188 --> 00:03:11,982 ♪ Through my eyes ♪ 6 00:03:12,025 --> 00:03:16,320 ♪ But my eyes ♪ 7 00:03:16,362 --> 00:03:20,240 ♪ Turned within ♪ 8 00:03:20,283 --> 00:03:26,288 ♪ Only see ♪ 9 00:03:26,331 --> 00:03:31,460 ♪ Starless and ♪ 10 00:03:31,502 --> 00:03:36,590 ♪ Bible black ♪ 11 00:03:48,519 --> 00:03:52,731 ♪ Old friend ♪ 12 00:03:52,774 --> 00:03:56,985 ♪ Charity ♪ 13 00:03:57,028 --> 00:03:58,904 ♪ Cruel ♪ 14 00:03:58,947 --> 00:04:03,033 ♪ Twisted smile ♪ 15 00:04:03,076 --> 00:04:07,204 ♪ And the smile ♪ 16 00:04:07,247 --> 00:04:12,459 ♪ Signals emptiness ♪ 17 00:04:12,502 --> 00:04:17,297 ♪ For me ♪ 18 00:04:17,340 --> 00:04:22,469 ♪ Starless and ♪ 19 00:04:22,512 --> 00:04:26,515 ♪ Bible black ♪ 20 00:04:28,142 --> 00:04:30,227 [ Birds chirping ] 21 00:05:14,897 --> 00:05:17,566 RONALD REAGAN: There's a great spiritual awakening in America. 22 00:05:21,696 --> 00:05:23,989 A renewal of the traditional values 23 00:05:24,032 --> 00:05:25,574 that have been the bedrock 24 00:05:25,616 --> 00:05:27,451 of America's goodness and greatness. 25 00:05:27,493 --> 00:05:29,244 An overwhelming majority of Americans 26 00:05:29,287 --> 00:05:32,205 disapprove of pornography, abor... 27 00:06:05,823 --> 00:06:08,492 [ Engine shuts off, keys jingle ] 28 00:06:26,094 --> 00:06:27,219 Knock, knock. 29 00:06:28,554 --> 00:06:30,472 You scared the hell out of me. 30 00:06:36,145 --> 00:06:38,146 - Knock, knock. - Who's there? 31 00:06:38,189 --> 00:06:40,107 Erik Estrada. 32 00:06:40,149 --> 00:06:42,442 Erik Estrada who? 33 00:06:42,485 --> 00:06:45,153 Erik Estrada from "CHiPs. " 34 00:06:45,988 --> 00:06:47,823 [ Both laugh ] 35 00:06:48,991 --> 00:06:50,325 What are you drawing? 36 00:06:50,993 --> 00:06:55,622 Uh, it's kind of like, um, jungle temple. 37 00:06:55,665 --> 00:06:58,291 Oh, that's... that's... I mean, that's... 38 00:06:58,334 --> 00:06:59,459 Wow. 39 00:07:39,959 --> 00:07:42,294 How was your day? 40 00:07:42,336 --> 00:07:44,504 MANDY: It was pretty cool. 41 00:07:44,547 --> 00:07:46,882 I was reading that book about the galaxy. 42 00:07:48,885 --> 00:07:50,594 That big, thick one? 43 00:07:52,680 --> 00:07:54,431 Yeah. It's pretty awesome. 44 00:07:57,894 --> 00:07:59,769 What's your favorite planet? 45 00:08:02,523 --> 00:08:04,274 Jupiter. 46 00:08:04,317 --> 00:08:06,401 Yeah, no doubt. 47 00:08:06,444 --> 00:08:07,819 Jupiter. 48 00:08:09,238 --> 00:08:10,655 How come? 49 00:08:11,449 --> 00:08:12,824 Mm... 50 00:08:14,243 --> 00:08:16,411 Well, because the surface of its atmosphere 51 00:08:16,454 --> 00:08:21,791 is a storm that's been raging for, like, 1,000 years, 52 00:08:21,834 --> 00:08:23,793 and the eye of the hurricane is so huge 53 00:08:23,836 --> 00:08:26,338 that it could just swallow the whole Earth. 54 00:08:27,256 --> 00:08:29,674 Yeah. That's... That's my favorite planet. 55 00:08:29,717 --> 00:08:31,801 - That's wild. - Mm-hmm. 56 00:08:34,138 --> 00:08:35,472 What's yours? 57 00:08:39,977 --> 00:08:41,353 Um... 58 00:08:43,606 --> 00:08:45,815 Saturn, probably. 59 00:08:45,858 --> 00:08:47,484 Yeah? 60 00:08:47,527 --> 00:08:49,778 Saturn's pretty cool, 61 00:08:49,820 --> 00:08:52,197 and that was one of the first ones that we discovered, 62 00:08:52,240 --> 00:08:53,865 that humans discovered, so there's, like, 63 00:08:53,908 --> 00:08:57,536 a lot of cool ancient myths about it and stuff. 64 00:09:03,209 --> 00:09:04,751 I changed my mind. 65 00:09:05,962 --> 00:09:07,295 What? 66 00:09:07,338 --> 00:09:09,172 I like Galactus. 67 00:09:10,591 --> 00:09:12,926 Galactus isn't a planet. 68 00:09:12,969 --> 00:09:16,179 Yeah, but he eats planets. 69 00:09:16,222 --> 00:09:18,765 Woof. Woof, woof, woof. 70 00:11:14,757 --> 00:11:17,217 [ Birds chirping, animals calling ] 71 00:13:00,571 --> 00:13:02,238 [ Static hissing ] 72 00:13:07,077 --> 00:13:09,454 Hey. Are you awake? 73 00:13:11,040 --> 00:13:13,291 Yeah, baby. What is it? 74 00:13:15,711 --> 00:13:17,962 You were having a bad dream. 75 00:13:19,381 --> 00:13:20,590 Uh-huh. 76 00:13:21,842 --> 00:13:23,301 What was it about? 77 00:13:29,183 --> 00:13:30,892 I can't remember. 78 00:13:36,482 --> 00:13:39,567 Sometimes I wonder if we should move away from this place. 79 00:13:45,032 --> 00:13:46,783 Where? 80 00:13:46,826 --> 00:13:48,326 I don't know. 81 00:13:50,454 --> 00:13:51,913 No. 82 00:13:53,332 --> 00:13:54,916 I like it here. 83 00:13:57,044 --> 00:13:59,712 It's peaceful here, right? This is, like, our little... 84 00:13:59,755 --> 00:14:01,673 This is our little home. 85 00:14:08,305 --> 00:14:09,848 Did I ever tell you about the starlings 86 00:14:09,890 --> 00:14:11,516 when I was a little kid? 87 00:14:14,103 --> 00:14:16,020 No. I don't think so. 88 00:14:16,063 --> 00:14:17,814 In the neighborhood where I grew up, 89 00:14:17,857 --> 00:14:21,401 there were all these starlings flying around in the trees, 90 00:14:21,443 --> 00:14:23,903 playing and chirping, and they were so cute. 91 00:14:26,532 --> 00:14:28,157 But my dad... 92 00:14:29,785 --> 00:14:32,453 ...he just hated them 93 00:14:32,496 --> 00:14:35,832 'cause they were always eating cherries from the cherry tree. 94 00:14:38,752 --> 00:14:40,420 Anyway, one day... 95 00:14:42,423 --> 00:14:44,757 One day, me and a bunch of the other kids from the neighborhood 96 00:14:44,800 --> 00:14:46,843 were playing in this empty lot. 97 00:14:47,970 --> 00:14:53,391 And my dad came walking across with a pillowcase... 98 00:14:54,393 --> 00:14:56,436 ...and a crowbar. 99 00:14:57,730 --> 00:15:01,482 And there was something moving around inside of the pillowcase, 100 00:15:01,525 --> 00:15:03,192 like, squirming around. 101 00:15:03,986 --> 00:15:08,531 And he said we should gather 'round. 102 00:15:08,574 --> 00:15:12,368 He had something to show us, and so we all gathered 'round, 103 00:15:12,411 --> 00:15:15,997 and he emptied what was in the pillowcase on the ground. 104 00:15:18,626 --> 00:15:20,126 And it was a... 105 00:15:23,380 --> 00:15:26,841 It was a bunch of baby starlings. 106 00:15:29,178 --> 00:15:32,430 And he told us that he was gonna show us how to kill them. 107 00:15:37,770 --> 00:15:40,939 And he lifted the crowbar up real high... 108 00:15:43,817 --> 00:15:45,151 ...and then... 109 00:15:46,987 --> 00:15:50,865 ...brought it down real hard on the little baby bird. 110 00:15:57,247 --> 00:16:00,458 So hard that it pushed it in the ground. 111 00:16:00,501 --> 00:16:03,378 It was so deep in there, like a little grave, you know? 112 00:16:10,970 --> 00:16:16,015 And then he gave the crowbar to one of the kids, and then... 113 00:16:16,058 --> 00:16:19,185 each kid took a turn in... 114 00:16:19,228 --> 00:16:21,145 killing a starling. 115 00:16:32,700 --> 00:16:34,033 What'd you do? 116 00:16:38,539 --> 00:16:40,039 I, um... 117 00:16:45,587 --> 00:16:49,465 ...just watched, and then when it was my turn, I just ran away. 118 00:16:56,765 --> 00:16:58,391 Oh, baby. 119 00:16:59,393 --> 00:17:01,019 Come here. 120 00:17:23,625 --> 00:17:27,545 MANDY: "Under the crimson, primordial sky... 121 00:17:28,672 --> 00:17:31,174 ...surrounded by the jagged rocks 122 00:17:31,216 --> 00:17:34,427 of the ancient volcanic mountain, 123 00:17:34,470 --> 00:17:36,220 the wretched Warlock 124 00:17:36,263 --> 00:17:40,266 reached into the dark embrace of the fissure 125 00:17:40,309 --> 00:17:43,978 until his hand touched a smooth glassy surface. 126 00:17:44,021 --> 00:17:45,605 Cold as ice. 127 00:17:45,647 --> 00:17:49,650 His fist closed around The Serpent's Eye. 128 00:17:49,693 --> 00:17:53,821 Slowly he withdrew it and held it before him 129 00:17:53,864 --> 00:17:57,366 in the fading light of the blood-red suns. 130 00:17:58,202 --> 00:18:00,286 It glowed from within. 131 00:18:01,580 --> 00:18:05,541 A ghostly emerald light. 132 00:18:07,336 --> 00:18:11,047 Strange and eternal. " 133 00:21:25,826 --> 00:21:27,702 [ Tv playing in distance ] 134 00:21:27,744 --> 00:21:29,704 What's the matter, Jeremiah? 135 00:21:31,915 --> 00:21:33,582 Are you all right? 136 00:21:34,918 --> 00:21:36,419 No. 137 00:21:37,713 --> 00:21:39,797 I'm not all right. 138 00:21:42,467 --> 00:21:44,135 Did I do something wrong? 139 00:21:49,391 --> 00:21:50,433 Wrong? 140 00:21:54,396 --> 00:21:57,023 Everything you do is wrong. 141 00:21:59,568 --> 00:22:01,360 I'm so sorry, Jeremiah. 142 00:22:05,615 --> 00:22:10,578 Is there anything I can do to make you feel better? 143 00:22:10,620 --> 00:22:14,290 There is nothing you can do. 144 00:22:18,420 --> 00:22:20,004 It's her. 145 00:22:21,840 --> 00:22:25,343 I feel naked without her. 146 00:22:25,385 --> 00:22:26,927 Naked. 147 00:22:31,099 --> 00:22:32,308 Do you hear me? 148 00:22:33,602 --> 00:22:36,145 I- I... 149 00:22:36,188 --> 00:22:38,522 I said, "Do you hear me?" 150 00:22:38,565 --> 00:22:40,441 Yes, Jeremiah. I hear you. 151 00:22:40,484 --> 00:22:42,610 "Yes, Jeremiah. 152 00:22:42,652 --> 00:22:45,529 I hear you. " Really? 153 00:22:45,572 --> 00:22:50,785 Because, sometimes, I don't think you hear anything at all. 154 00:22:52,662 --> 00:22:56,290 And I am truly worried about that. 155 00:22:57,250 --> 00:23:02,797 If you are not with me, you will not ascend. 156 00:23:04,966 --> 00:23:11,347 - MARLENE: Jeremiah, I... - Please... 157 00:23:11,390 --> 00:23:16,936 just be quiet and go fetch me Brother Swan. 158 00:23:16,978 --> 00:23:18,646 Okay. 159 00:23:18,688 --> 00:23:23,734 I said, "Go fetch me Brother Swan. " 160 00:23:46,591 --> 00:23:48,259 There you are. 161 00:23:51,012 --> 00:23:53,514 What can I do for you, Jeremiah? 162 00:23:55,100 --> 00:23:58,644 I need you to get me that girl I saw. 163 00:23:58,687 --> 00:24:00,312 I need her. 164 00:24:02,315 --> 00:24:04,024 I need her now. 165 00:24:04,067 --> 00:24:08,904 Jeremiah, consider it done. 166 00:24:13,243 --> 00:24:15,578 Do you have the Horn of Abraxas? 167 00:24:46,318 --> 00:24:48,527 Do you know what to do? 168 00:24:49,279 --> 00:24:50,654 I do. 169 00:24:52,991 --> 00:24:53,824 Hey. 170 00:24:55,994 --> 00:24:58,704 Why don't we offer up the porker, too? 171 00:25:00,415 --> 00:25:02,791 Just to seal the deal. 172 00:25:02,834 --> 00:25:05,294 That is such a good idea. 173 00:25:07,214 --> 00:25:12,468 That lard-ass, he couldn't find his nose in a mirror. 174 00:25:13,345 --> 00:25:15,387 [ Laughs ] 175 00:25:27,150 --> 00:25:29,276 I knew I could count on you. 176 00:25:32,656 --> 00:25:36,367 I can always count on you. 177 00:25:37,619 --> 00:25:38,536 Buddy. 178 00:25:41,081 --> 00:25:43,666 Oh, thank you, Jeremiah. 179 00:25:43,708 --> 00:25:45,084 Thank you. 180 00:25:49,297 --> 00:25:50,839 Before you go... 181 00:25:53,009 --> 00:25:55,010 ...send in Sister Lucy. 182 00:26:00,267 --> 00:26:02,351 BROTHER SWAN: Of course. 183 00:26:37,596 --> 00:26:39,597 [ Footsteps approach ] 184 00:26:41,266 --> 00:26:43,100 MARLENE: That's a cool T-shirt. 185 00:26:47,814 --> 00:26:49,481 Oh, thanks. 186 00:26:49,524 --> 00:26:51,692 What you reading? 187 00:26:51,735 --> 00:26:53,485 MANDY: A novel. 188 00:26:53,528 --> 00:26:54,612 Oh. 189 00:26:55,905 --> 00:26:57,239 How do you like it? 190 00:26:59,034 --> 00:27:01,535 Yeah, I think it's Lenora Tor's best book. 191 00:27:04,831 --> 00:27:05,831 Hmm. 192 00:27:08,043 --> 00:27:09,627 I guess you live around here. 193 00:27:09,669 --> 00:27:13,756 Yeah. We live just down near Crystal Lake. 194 00:27:15,467 --> 00:27:17,343 Oh, that sounds lovely. 195 00:27:21,598 --> 00:27:23,432 It's 5 bucks. 196 00:27:23,475 --> 00:27:24,600 Oh, yeah. 197 00:27:38,907 --> 00:27:40,324 Well... 198 00:27:47,207 --> 00:27:48,749 See you later. 199 00:27:50,043 --> 00:27:52,252 [ Footsteps depart ] 200 00:27:53,672 --> 00:27:54,880 [ Door opens, bell jingles ] 201 00:27:54,923 --> 00:27:56,548 [ Door closes ] 202 00:28:14,734 --> 00:28:17,236 MAN: Are you sure this is the right place? 203 00:28:18,029 --> 00:28:20,114 BROTHER SWAN: Yes. Of course I am. 204 00:28:26,579 --> 00:28:28,580 [ Scraping ] 205 00:28:31,334 --> 00:28:32,960 [ van door opens ] 206 00:29:29,309 --> 00:29:31,810 [ Horn blowing ] 207 00:29:52,874 --> 00:29:55,709 [ Horn blowing ] 208 00:30:29,202 --> 00:30:31,203 What now? 209 00:30:31,246 --> 00:30:33,247 Now we wait. 210 00:30:41,089 --> 00:30:43,048 [ Window whirring ] 211 00:30:55,603 --> 00:30:57,771 [ Window whirring ] 212 00:31:02,986 --> 00:31:05,195 [ Window whirring ] 213 00:31:13,663 --> 00:31:16,206 [ Window whirring ] 214 00:31:22,380 --> 00:31:23,505 How long? 215 00:31:23,548 --> 00:31:25,007 Shh. 216 00:31:29,762 --> 00:31:31,430 Listen. 217 00:31:49,198 --> 00:31:51,325 [ Engines rumbling ] 218 00:31:56,205 --> 00:31:58,415 [ Breathing raggedly ] 219 00:32:06,174 --> 00:32:08,425 [ Snarling ] 220 00:32:32,408 --> 00:32:33,700 [ Click ] 221 00:32:40,375 --> 00:32:42,417 [ Growling ] 222 00:32:55,807 --> 00:32:57,057 [ Clank ] 223 00:32:57,809 --> 00:32:59,810 [ van door opens ] 224 00:32:59,852 --> 00:33:01,520 [ van door closes ] 225 00:33:08,653 --> 00:33:10,445 [ van doors close, clang ] 226 00:33:37,974 --> 00:33:38,890 [ Sniffs ] 227 00:33:40,184 --> 00:33:41,435 [ Jar opens ] 228 00:33:54,115 --> 00:33:55,699 [ Gulping ] 229 00:34:06,335 --> 00:34:10,213 Blood for blood. 230 00:34:14,302 --> 00:34:17,095 More. 231 00:34:26,981 --> 00:34:28,857 First things first. 232 00:34:30,860 --> 00:34:31,777 Aah! 233 00:34:31,819 --> 00:34:34,905 Aaaah! 234 00:34:35,698 --> 00:34:37,991 MAN: Jerry? Jesus Christ. 235 00:34:42,538 --> 00:34:45,874 - What the hell is that? - I don't know. 236 00:34:55,093 --> 00:34:56,593 Oh! 237 00:34:56,636 --> 00:34:58,637 [ Insects chirping ] 238 00:36:31,314 --> 00:36:33,231 [ Electricity buzzing ] 239 00:36:51,626 --> 00:36:53,960 [ Snarling ] 240 00:37:06,057 --> 00:37:08,391 [ Gasping ] 241 00:37:19,111 --> 00:37:21,112 [ Electricity buzzing ] 242 00:37:36,504 --> 00:37:37,754 [ Grunts ] 243 00:38:15,960 --> 00:38:17,294 MARLENE: Don't worry. 244 00:38:20,047 --> 00:38:22,340 Those scary men are gone now. 245 00:38:24,218 --> 00:38:27,887 They got what they came for, and they're gone. 246 00:38:33,436 --> 00:38:35,770 I guess you're wondering where your hubby is. 247 00:38:37,898 --> 00:38:40,066 Don't you worry. He's just fine. 248 00:38:42,194 --> 00:38:46,573 And he'll stay that way as long as you're a good girl 249 00:38:46,615 --> 00:38:48,366 and do as you're told. 250 00:38:56,042 --> 00:38:57,667 - [ Slap ] - [ Muffled groan ] 251 00:38:59,754 --> 00:39:01,338 MARLENE: Do you understand me? 252 00:39:03,090 --> 00:39:06,551 You know, he thinks you're so special, 253 00:39:06,594 --> 00:39:09,512 and I hope you realize what that means. 254 00:39:09,555 --> 00:39:12,599 The responsibility is on you, buster. 255 00:39:26,906 --> 00:39:28,406 [ Groans ] 256 00:39:29,742 --> 00:39:31,409 [ Moaning ] 257 00:39:31,452 --> 00:39:32,577 MARLENE: Open. 258 00:39:32,620 --> 00:39:34,537 [ Mandy groaning ] 259 00:39:38,000 --> 00:39:39,167 MARLENE: very good. 260 00:39:42,004 --> 00:39:43,213 very good. 261 00:39:59,647 --> 00:40:01,439 Hold still. 262 00:40:02,942 --> 00:40:04,192 Hold still. 263 00:40:08,656 --> 00:40:10,698 [ Mandy groaning ] 264 00:40:12,076 --> 00:40:14,035 [ Muffled screaming ] 265 00:40:17,081 --> 00:40:19,374 [ Moaning ] 266 00:40:21,544 --> 00:40:26,005 I like to call that the cherry on top. 267 00:40:31,053 --> 00:40:33,430 It's all but a beautiful dream. 268 00:40:35,933 --> 00:40:38,309 A dream he's having right now. 269 00:40:42,940 --> 00:40:45,191 Won't you join us in that dream? 270 00:42:09,235 --> 00:42:15,615 I'm sorry for all this fuss and muss. 271 00:42:17,785 --> 00:42:22,956 But when I saw you on the road the other day... 272 00:42:26,752 --> 00:42:28,711 ...you called out to me... 273 00:42:30,714 --> 00:42:32,674 ...silently. 274 00:42:35,469 --> 00:42:36,803 And I listened. 275 00:42:41,642 --> 00:42:43,059 Look at me. 276 00:42:45,271 --> 00:42:46,854 [ Echoing ] Look at me! 277 00:42:49,483 --> 00:42:50,775 Tell me. 278 00:42:52,486 --> 00:42:54,112 What do you see? 279 00:43:04,206 --> 00:43:07,333 I see the reaper fast approaching. 280 00:43:11,839 --> 00:43:14,007 Well, I recognized you, 281 00:43:14,049 --> 00:43:18,511 so I think in time... 282 00:43:20,055 --> 00:43:22,307 ...you will recognize me. 283 00:43:25,144 --> 00:43:27,103 You know, 284 00:43:27,146 --> 00:43:31,232 all he wants is for his children 285 00:43:31,275 --> 00:43:34,193 to love one another. 286 00:43:39,074 --> 00:43:45,288 Now, I find that he allows me 287 00:43:45,331 --> 00:43:51,836 to express that love in many ways, 288 00:43:51,879 --> 00:43:56,382 but one of those ways... 289 00:43:57,718 --> 00:43:59,385 ...is music. 290 00:44:03,098 --> 00:44:05,016 Do you like the Carpenters? 291 00:44:06,310 --> 00:44:10,688 I think that they're sensational, 292 00:44:10,731 --> 00:44:15,860 but this is even better. 293 00:44:16,987 --> 00:44:19,155 [ Crackling ] 294 00:44:19,198 --> 00:44:21,240 [ Mid-tempo music plays ] 295 00:44:34,421 --> 00:44:35,963 What do you think? 296 00:44:38,550 --> 00:44:39,884 [ Moans ] 297 00:44:39,927 --> 00:44:41,678 Shh. Shh. Wait. 298 00:44:43,138 --> 00:44:45,098 It's about to start. 299 00:44:52,648 --> 00:44:57,860 ♪ Every seed that gives us life ♪ 300 00:44:57,903 --> 00:45:03,199 ♪ Every man must take a wife ♪ 301 00:45:03,242 --> 00:45:08,454 ♪ Only one sun ever shines ♪ 302 00:45:08,497 --> 00:45:12,458 ♪ Only one sun, yours and mine ♪ 303 00:45:13,669 --> 00:45:19,048 ♪ Jeremiah Sand was a righteous man whose heart... ♪ 304 00:45:19,091 --> 00:45:21,217 You know, I was ready to stand tall 305 00:45:21,260 --> 00:45:23,594 with the great, grand glittery ones, 306 00:45:23,637 --> 00:45:25,972 but those scumbags couldn't recognize 307 00:45:26,014 --> 00:45:27,765 a golden, radiant light 308 00:45:27,808 --> 00:45:30,810 even as it was cast right down upon them. 309 00:45:31,812 --> 00:45:33,187 But thankfully... 310 00:45:34,815 --> 00:45:39,360 Thankfully, he showed me another path. 311 00:45:40,779 --> 00:45:45,324 The path I have always been truly destined for, 312 00:45:45,367 --> 00:45:52,540 something far greater than mere fame or fortune. 313 00:45:52,583 --> 00:45:55,293 ♪... lessons well ♪ 314 00:45:55,335 --> 00:45:57,712 ♪ The light shines through everything ♪ 315 00:45:57,755 --> 00:46:00,465 ♪ The light is true, the lessons learned ♪ 316 00:46:00,507 --> 00:46:03,634 ♪ His song of you and me ♪ 317 00:46:11,059 --> 00:46:13,603 When I was at the bottom of the pit... 318 00:46:15,397 --> 00:46:17,857 ...screaming in the darkness... 319 00:46:19,443 --> 00:46:22,779 ...racked with unspeakable pain... 320 00:46:24,114 --> 00:46:27,867 ...for having been denied all that was rightfully mine... 321 00:46:32,372 --> 00:46:34,791 ...he graced me with his light. 322 00:46:37,377 --> 00:46:42,465 His hot loving light. 323 00:46:45,385 --> 00:46:50,139 It flowed over me like the pulse of a timeless wave. 324 00:46:52,601 --> 00:46:55,978 A wave of pure heat. 325 00:46:58,398 --> 00:47:05,738 A mainline of pure and total acceptance. 326 00:47:10,619 --> 00:47:12,286 And he talked to me. 327 00:47:15,290 --> 00:47:17,333 Addressed me as a friend. 328 00:47:19,837 --> 00:47:25,591 He said, "Jeremiah, they were wrong. 329 00:47:28,053 --> 00:47:30,805 And you are right. 330 00:47:33,100 --> 00:47:35,601 So right. " 331 00:47:37,813 --> 00:47:40,898 And he blessed me with his holy kiss. 332 00:47:44,027 --> 00:47:49,949 He said, "You are not separate from all that is. 333 00:47:51,118 --> 00:47:53,661 So all that is... 334 00:47:55,163 --> 00:47:56,789 ...is yours. " 335 00:47:58,876 --> 00:48:02,712 And he gave me his deepest and warmest permission 336 00:48:02,754 --> 00:48:05,298 to go out into this world 337 00:48:05,340 --> 00:48:09,844 and take what is so very much mine. 338 00:48:12,639 --> 00:48:14,724 All of it. 339 00:48:14,766 --> 00:48:15,892 Mine. 340 00:48:17,144 --> 00:48:19,228 My wants. 341 00:48:19,271 --> 00:48:21,063 My needs. 342 00:48:22,232 --> 00:48:23,774 My pleasures. 343 00:48:31,783 --> 00:48:34,493 [ Indistinct singing ] 344 00:48:37,497 --> 00:48:38,623 You know... 345 00:48:41,293 --> 00:48:45,129 ...I've been blessed to know the comfort of many women. 346 00:48:46,006 --> 00:48:50,259 But there are few that have had your radiance. 347 00:48:51,887 --> 00:48:54,847 You're a special one, Mandy. 348 00:48:55,599 --> 00:48:58,643 I, too, am a special one. 349 00:49:00,687 --> 00:49:06,567 Let us be so very special together. 350 00:49:09,988 --> 00:49:11,405 Be gentle... 351 00:49:12,866 --> 00:49:14,325 ...like me. 352 00:49:27,923 --> 00:49:29,173 They... 353 00:49:31,051 --> 00:49:32,802 You made this song? 354 00:49:38,058 --> 00:49:39,433 Yes. 355 00:49:40,811 --> 00:49:42,103 I did. 356 00:49:47,401 --> 00:49:49,443 And it's about you? 357 00:49:51,863 --> 00:49:53,155 Yes. 358 00:49:54,616 --> 00:49:56,325 It is. 359 00:50:00,038 --> 00:50:01,789 [ Laughing ] 360 00:50:29,693 --> 00:50:30,985 Shut up! 361 00:50:32,070 --> 00:50:33,195 Shut up! 362 00:50:33,238 --> 00:50:35,114 [ Laughing continues ] 363 00:50:36,324 --> 00:50:37,992 Shut up! Shut up! 364 00:50:38,035 --> 00:50:40,494 Shut up! Shut up! Shut up! 365 00:50:40,537 --> 00:50:43,456 Shut up! Shut up! Shut up! 366 00:50:43,498 --> 00:50:45,291 [ Laughing continues ] 367 00:50:45,333 --> 00:50:47,543 Don't you fucking look at me! 368 00:50:48,462 --> 00:50:50,254 Don't you fucking look at me! 369 00:50:50,297 --> 00:50:53,174 Don't look at me! Don't you fucking look at me! 370 00:50:53,216 --> 00:50:54,508 Don't look at me! 371 00:50:54,551 --> 00:50:57,178 [ Laughing continues ] 372 00:51:26,583 --> 00:51:29,460 [ Crying ] Tell me what to do. 373 00:51:29,503 --> 00:51:31,754 Please tell me what to do. 374 00:51:32,506 --> 00:51:34,757 Come on. Tell me what to do. 375 00:51:34,800 --> 00:51:37,343 Tell me what to do. Tell me. Tell me. 376 00:51:37,385 --> 00:51:39,720 Tell me what to do. Tell me what to do. 377 00:51:39,763 --> 00:51:41,847 Tell me what to do. Tell me what to do. 378 00:51:41,890 --> 00:51:44,725 Tell me what to do. Tell me. Tell me. 379 00:51:44,768 --> 00:51:47,645 Tell me. Tell me. 380 00:52:01,701 --> 00:52:04,870 Don't ever doubt yourself. 381 00:52:16,049 --> 00:52:18,217 [ Footsteps approach ] 382 00:52:26,768 --> 00:52:29,145 You and that ugly little whore. 383 00:52:31,982 --> 00:52:36,610 You think you're so in love? 384 00:52:38,864 --> 00:52:40,823 I'll show you love. 385 00:52:42,951 --> 00:52:44,034 Lucy. 386 00:52:47,247 --> 00:52:49,331 [ Whispering indistinctly ] 387 00:52:53,545 --> 00:52:54,587 Kneel. 388 00:53:07,142 --> 00:53:08,434 [ Click ] 389 00:53:17,485 --> 00:53:22,781 Now show him how much you love me. 390 00:53:25,076 --> 00:53:27,119 RED: No. [ Grunting ] 391 00:53:36,296 --> 00:53:37,421 No. 392 00:53:37,464 --> 00:53:38,839 [ Gun clicks ] 393 00:53:52,604 --> 00:53:57,691 JEREMIAH: Another pearl wasted before swine. 394 00:54:00,028 --> 00:54:01,153 BROTHER SWAN: Yeah. 395 00:54:03,990 --> 00:54:08,661 Take a good look, you worthless piece of human excrement. 396 00:54:09,996 --> 00:54:15,668 This is the tainted blade of the pale knight, 397 00:54:15,710 --> 00:54:18,462 straight from the abyssal layer. 398 00:54:29,307 --> 00:54:32,059 Poor, stupid pigs. 399 00:54:34,521 --> 00:54:38,649 Born without souls. 400 00:54:57,627 --> 00:54:58,669 [ Red grunts ] 401 00:55:00,338 --> 00:55:04,550 You know what Jesus' big mistake was? Huh? 402 00:55:06,761 --> 00:55:10,556 He didn't offer up a sacrifice in his stead. 403 00:55:10,598 --> 00:55:15,227 The cruciform is a constant reminder of that. 404 00:55:16,438 --> 00:55:18,564 [ Screams ] 405 00:55:30,076 --> 00:55:36,498 Now, we wasted the chemist's finest on your whore. 406 00:55:37,917 --> 00:55:39,877 But I think that you both 407 00:55:39,919 --> 00:55:44,757 shall see the cleansing power of fire... 408 00:55:48,345 --> 00:55:50,429 ...cannot be reasoned with. 409 00:57:33,366 --> 00:57:34,783 [ Match strikes ] 410 00:58:24,626 --> 00:58:28,921 The darker the whore, the brighter the flame. 411 01:00:53,566 --> 01:00:55,484 [ Car door closes, engine starts ] 412 01:00:55,526 --> 01:00:56,777 [ Car door closes ] 413 01:01:13,503 --> 01:01:15,170 [ van door opens ] 414 01:01:16,714 --> 01:01:18,215 [ van doors closing ] 415 01:01:24,555 --> 01:01:26,765 [ Engine starts ] 416 01:01:29,811 --> 01:01:31,770 [ van door opens ] 417 01:01:35,024 --> 01:01:36,024 [ van door closes ] 418 01:01:43,074 --> 01:01:45,033 [ Car departs ] 419 01:02:06,305 --> 01:02:07,973 [ Groaning ] 420 01:02:20,862 --> 01:02:23,196 [ Breathing heavily ] 421 01:02:27,243 --> 01:02:28,952 [ Grunts ] 422 01:02:31,873 --> 01:02:34,124 [ Groaning ] 423 01:02:52,560 --> 01:02:55,187 [ Grunts, panting ] 424 01:04:38,499 --> 01:04:40,876 [ Indistinct talking on Tv ] 425 01:05:23,210 --> 01:05:26,254 GIRL: Who ate all the macaroni and cheese? 426 01:05:28,132 --> 01:05:32,761 Cheddar Goblin, did you eat all the macaroni and cheese? 427 01:05:32,803 --> 01:05:35,055 CHEDDAR GOBLIN: Nothing's better than cheddar. 428 01:05:35,097 --> 01:05:37,307 GIRL: Cheddar Goblin. 429 01:05:37,350 --> 01:05:39,643 [ Children cheering ] 430 01:05:43,814 --> 01:05:45,523 ANNOUNCER: Cheddar Goblin by Duvane 431 01:05:45,566 --> 01:05:47,901 has 60% more cheese than the next leading brand. 432 01:05:48,611 --> 01:05:52,155 Kids and goblins agree, Cheddar Goblin tastes the best. 433 01:05:52,198 --> 01:05:54,616 That's why Cheddar Goblin was rated number one 434 01:05:54,659 --> 01:05:56,242 three years in a row. 435 01:05:59,872 --> 01:06:03,708 Cheddar Goblin by Duvane. It's gobblin' good. 436 01:06:04,669 --> 01:06:06,044 Cheddar Goblin. 437 01:06:06,087 --> 01:06:08,129 MAN: This is a test. 438 01:06:08,172 --> 01:06:09,756 This station is conducting a test 439 01:06:09,799 --> 01:06:12,509 of the Emergency Broadcasting System. 440 01:06:12,551 --> 01:06:14,344 This is only a test. 441 01:06:15,429 --> 01:06:18,098 [ Tone buzzing ] 442 01:06:51,424 --> 01:06:53,508 [ Moans ] 443 01:06:55,845 --> 01:06:58,304 [ Gasps, breathing heavily ] 444 01:07:05,563 --> 01:07:07,022 [ Light switch clicks ] 445 01:07:22,913 --> 01:07:24,914 [ Breathing heavily ] 446 01:07:32,256 --> 01:07:34,174 [ Groaning ] 447 01:07:46,437 --> 01:07:48,772 [ Groaning ] 448 01:07:55,112 --> 01:07:57,238 [ Screaming ] 449 01:08:09,835 --> 01:08:11,920 [ Crying ] 450 01:08:28,020 --> 01:08:30,063 [ Groaning ] 451 01:08:43,410 --> 01:08:45,745 [ Crying ] 452 01:08:51,752 --> 01:08:53,878 [ Breathing heavily ] 453 01:09:00,928 --> 01:09:03,471 [ Engine revving ] 454 01:09:04,306 --> 01:09:06,266 [ Dog barking ] 455 01:09:16,610 --> 01:09:18,570 MAN: Can't you read? 456 01:09:30,416 --> 01:09:31,916 Oh, it's you. 457 01:09:34,295 --> 01:09:35,962 It's been a while. 458 01:09:36,964 --> 01:09:40,383 Come for the Reaper. 459 01:09:46,849 --> 01:09:49,434 MAN: Perfect condition, just like you left it. 460 01:09:50,227 --> 01:09:53,396 [ Indistinct talking on Tv ] 461 01:09:56,734 --> 01:09:58,443 I'll get out of your hair. 462 01:09:59,904 --> 01:10:01,821 MAN: So what you going to do with that thing? 463 01:10:05,075 --> 01:10:06,743 I'm going hunting. 464 01:10:08,787 --> 01:10:11,039 If you're gonna go hunting, 465 01:10:11,081 --> 01:10:12,957 I got some other shit you might need. 466 01:10:13,000 --> 01:10:15,752 I was hoping you'd say that. 467 01:10:15,794 --> 01:10:16,920 One to the right. 468 01:10:22,176 --> 01:10:23,718 Made it myself. 469 01:10:23,761 --> 01:10:26,346 It cut through bone like a fat kid through cake. 470 01:10:26,388 --> 01:10:28,181 They're yours under one condition. 471 01:10:28,224 --> 01:10:29,515 Oh, yeah? What's that? 472 01:10:29,558 --> 01:10:31,684 You put them to good use. 473 01:10:37,316 --> 01:10:39,150 [ Dog whimpering ] 474 01:10:42,696 --> 01:10:44,030 So what you hunting? 475 01:10:45,241 --> 01:10:46,783 Jesus freaks. 476 01:10:48,702 --> 01:10:50,036 [ Crying ] 477 01:10:50,079 --> 01:10:52,288 I didn't know they were in season, man. 478 01:10:52,331 --> 01:10:54,165 Yeah. Well... 479 01:10:54,208 --> 01:10:57,210 - MAN: Just tell me, man. - They lit her on fire! 480 01:10:59,171 --> 01:11:02,090 They were weirdo hippie types. 481 01:11:03,676 --> 01:11:05,009 Whole bunch of them. 482 01:11:07,096 --> 01:11:10,056 And there was a muscle. It didn't make any sense. 483 01:11:10,099 --> 01:11:14,018 They were bikers and gnarly psychos and... 484 01:11:20,943 --> 01:11:23,194 Crazy evil. 485 01:11:25,364 --> 01:11:26,739 MAN: Black Skulls. 486 01:11:28,784 --> 01:11:30,368 Black Skulls. 487 01:11:33,539 --> 01:11:35,039 Lookit, man. 488 01:11:37,084 --> 01:11:40,169 For a while now, word's been coming down from the big rigs 489 01:11:40,212 --> 01:11:43,131 something dark and fearsome out there. 490 01:11:44,008 --> 01:11:46,009 No one knows where they come from. 491 01:11:48,178 --> 01:11:51,889 First, it was stories from the interstate. 492 01:11:51,932 --> 01:11:56,519 Leaving truckers for dead, prostitutes vanishing, 493 01:11:56,562 --> 01:11:58,813 and gutted bodies on doorsteps. 494 01:11:58,856 --> 01:12:01,316 And always the same. 495 01:12:02,318 --> 01:12:06,404 Biker gang, black bikes. 496 01:12:06,447 --> 01:12:08,656 Only seen at night. 497 01:12:08,699 --> 01:12:11,034 Weird shit. 498 01:12:12,244 --> 01:12:15,913 There's stories that there was a chapter 499 01:12:15,956 --> 01:12:19,792 than ran courier for a manufacturer of LSD. 500 01:12:21,086 --> 01:12:27,050 Took a disliking to them and cooked them up a special batch, 501 01:12:27,092 --> 01:12:31,637 and they have never been right in the head since. 502 01:12:31,680 --> 01:12:35,558 I seen them once from a distance. 503 01:12:35,601 --> 01:12:37,727 What you're hunting is rabid animals, 504 01:12:37,770 --> 01:12:43,274 and you should go in knowing that your odds ain't that good, 505 01:12:43,317 --> 01:12:45,193 and you will probably die. 506 01:12:47,571 --> 01:12:49,072 Don't be negative. 507 01:12:53,243 --> 01:12:54,744 Last I heard on the CB, 508 01:12:54,787 --> 01:12:57,288 they were spotted down near Spirit River. 509 01:13:01,627 --> 01:13:07,757 When I seen them things, they were in a world of pain. 510 01:13:10,928 --> 01:13:13,012 But you know what the freakiest part was? 511 01:13:15,015 --> 01:13:16,599 What's that? 512 01:13:20,354 --> 01:13:22,563 They fucking loved it. 513 01:14:08,402 --> 01:14:10,653 [ Sizzling ] 514 01:14:24,376 --> 01:14:25,877 [ Clanging ] 515 01:14:33,093 --> 01:14:34,969 [ Whirring ] 516 01:15:28,106 --> 01:15:30,441 [ Engines revving ] 517 01:15:57,427 --> 01:15:58,386 [ Snarling ] 518 01:16:17,614 --> 01:16:19,949 [ Growling ] 519 01:16:23,912 --> 01:16:24,954 [ Gunshots ] 520 01:16:34,631 --> 01:16:36,757 [ Engine revving ] 521 01:17:34,191 --> 01:17:36,192 [ Snarls ] 522 01:17:39,363 --> 01:17:41,781 [ Humming in distance ] 523 01:18:11,770 --> 01:18:13,145 Aah! 524 01:18:18,819 --> 01:18:20,528 [ Groaning ] 525 01:18:43,301 --> 01:18:44,468 Ah! 526 01:18:48,348 --> 01:18:50,433 That was my favorite shirt. 527 01:19:05,449 --> 01:19:07,324 [ Grunting ] 528 01:19:24,342 --> 01:19:26,510 [ Hissing ] 529 01:19:28,388 --> 01:19:29,597 Ah! 530 01:19:34,019 --> 01:19:37,646 You have a death wish. 531 01:19:44,362 --> 01:19:47,948 [ Crying ] I-I don't want... I don't want to talk about that. 532 01:19:49,826 --> 01:19:51,452 [ Crying ] 533 01:20:01,213 --> 01:20:05,382 You're a vicious snowflake. 534 01:20:07,969 --> 01:20:09,470 [ Grunting ] 535 01:20:23,235 --> 01:20:24,985 [ Groaning ] 536 01:20:40,043 --> 01:20:42,419 [ Grunting ] 537 01:20:44,172 --> 01:20:46,549 [ Breathing heavily ] 538 01:20:57,060 --> 01:20:58,561 [ Clattering ] 539 01:21:56,620 --> 01:21:58,579 [ Snarling ] 540 01:22:42,415 --> 01:22:44,208 [ Growls ] 541 01:22:44,250 --> 01:22:45,209 Ah! 542 01:23:06,898 --> 01:23:09,108 - Aah! - [ Roars ] 543 01:23:12,904 --> 01:23:15,280 [ Groaning ] 544 01:23:21,246 --> 01:23:22,871 Aah! 545 01:23:22,914 --> 01:23:25,040 [ Laughing ] 546 01:23:39,597 --> 01:23:41,515 [ Gunshot ] 547 01:23:45,562 --> 01:23:47,646 You ripped my shirt! 548 01:23:47,689 --> 01:23:49,648 You ripped my shirt! 549 01:23:49,691 --> 01:23:51,358 [ Grunting ] 550 01:23:56,406 --> 01:23:57,823 - Ah! - [ Thud ] 551 01:24:07,459 --> 01:24:09,710 [ Sniffing ] 552 01:24:11,463 --> 01:24:13,130 [ Clatters ] 553 01:25:44,806 --> 01:25:46,306 [ Sniffs ] 554 01:25:53,606 --> 01:25:54,481 Ah! 555 01:26:43,865 --> 01:26:44,865 [ Thud ] 556 01:28:10,493 --> 01:28:12,577 - [ Roars ] - [ Grunting ] 557 01:29:00,918 --> 01:29:02,669 [ Snarling ] 558 01:29:03,546 --> 01:29:08,633 She's still burning. 559 01:29:08,676 --> 01:29:11,887 - [ Laughs evilly ] - Aah! 560 01:29:15,266 --> 01:29:17,434 She burns. 561 01:29:17,477 --> 01:29:19,102 She burns. 562 01:29:19,145 --> 01:29:21,772 She burns. 563 01:29:21,814 --> 01:29:24,316 She burns. 564 01:29:24,359 --> 01:29:26,151 [ Screams ] 565 01:30:32,218 --> 01:30:34,094 [ Engine revving ] 566 01:30:43,646 --> 01:30:45,814 [ Down-tempo music plays ] 567 01:31:27,398 --> 01:31:28,982 [ Music stops ] 568 01:31:35,490 --> 01:31:37,115 MAN: It's cool, man. 569 01:31:43,748 --> 01:31:46,500 [ Notes play ] 570 01:31:50,922 --> 01:31:56,426 Jovan warrior sent forth from the eye of the storm. 571 01:32:11,275 --> 01:32:12,442 Mm. 572 01:32:23,287 --> 01:32:25,080 That's Lizzie. 573 01:32:26,332 --> 01:32:29,584 When she's calm, I know it's good. 574 01:32:42,014 --> 01:32:43,306 You're right. 575 01:32:45,810 --> 01:32:47,394 Oh... 576 01:32:49,230 --> 01:32:51,314 God. You're right. 577 01:33:16,424 --> 01:33:17,799 Bye, Lizzie. 578 01:33:31,856 --> 01:33:34,983 Oh, man. They wronged you. 579 01:33:38,321 --> 01:33:40,405 Why they got to be like that? 580 01:33:45,411 --> 01:33:48,038 You exude a cosmic darkness. 581 01:33:52,877 --> 01:33:54,544 Can you see that? 582 01:34:04,972 --> 01:34:06,306 Okay. 583 01:34:13,230 --> 01:34:14,689 The children. 584 01:34:40,299 --> 01:34:41,883 North. 585 01:34:42,802 --> 01:34:44,552 [ Growling ] 586 01:36:27,448 --> 01:36:30,033 [ Snoring ] 587 01:37:01,607 --> 01:37:03,566 [ Water flowing ] 588 01:37:11,617 --> 01:37:14,202 [ Chainsaw buzzing in distance ] 589 01:37:38,894 --> 01:37:40,937 [ Engine starts ] 590 01:38:05,421 --> 01:38:07,088 [ Air hisses ] 591 01:38:07,131 --> 01:38:08,882 [ van stops ] 592 01:38:16,307 --> 01:38:19,309 This is really not ideal. 593 01:38:21,478 --> 01:38:22,854 [ Grunts ] 594 01:38:25,566 --> 01:38:26,608 You're hurting me! 595 01:38:26,650 --> 01:38:27,901 [ Grunts ] 596 01:38:35,284 --> 01:38:37,285 [ Gags ] 597 01:38:37,328 --> 01:38:41,748 She... She burned brightly, Mandy. 598 01:38:42,666 --> 01:38:44,000 Don't you think? 599 01:38:50,257 --> 01:38:55,428 Still, better to burn out than fade... 600 01:38:55,471 --> 01:38:57,931 [ Squish ] 601 01:38:57,973 --> 01:38:59,307 [ Gagging ] 602 01:39:06,774 --> 01:39:09,233 [ Gurgling ] 603 01:39:11,487 --> 01:39:13,446 [ Squish ] 604 01:39:38,180 --> 01:39:40,723 [ "Cielito Lindo" plays ] 605 01:39:56,615 --> 01:39:59,575 [ Man singing in Spanish ] 606 01:40:29,023 --> 01:40:30,982 [ Scraping ] 607 01:40:36,405 --> 01:40:37,572 [ Blows ] 608 01:41:15,069 --> 01:41:16,778 [ Motor whirs ] 609 01:41:22,701 --> 01:41:24,202 [ Motor whirs ] 610 01:41:26,246 --> 01:41:28,122 [ Motor whirs ] 611 01:41:33,837 --> 01:41:34,962 [ Chuckles ] 612 01:41:36,840 --> 01:41:37,882 [ Motor whirs ] 613 01:41:49,937 --> 01:41:52,313 [ Chainsaw buzzing ] 614 01:41:52,356 --> 01:41:53,940 [ Motor whirs ] 615 01:41:54,817 --> 01:41:56,651 [ Chainsaw buzzing ] 616 01:42:01,824 --> 01:42:03,616 [ Screaming ] 617 01:42:11,792 --> 01:42:13,084 [ Grunts ] 618 01:42:17,381 --> 01:42:19,590 [ Chainsaw buzzing ] 619 01:42:22,761 --> 01:42:24,804 [ Groaning ] 620 01:42:30,227 --> 01:42:31,310 [ Chuckles ] 621 01:42:31,353 --> 01:42:33,729 [ Grunting ] 622 01:42:40,737 --> 01:42:41,863 Ah! 623 01:42:50,706 --> 01:42:52,790 [ Chainsaw buzzing ] 624 01:42:52,833 --> 01:42:54,792 [ Grunting ] 625 01:43:00,174 --> 01:43:01,090 [ Groaning ] 626 01:43:01,133 --> 01:43:02,842 [ Man laughing ] 627 01:43:18,692 --> 01:43:20,693 [ Chainsaw buzzing ] 628 01:43:31,872 --> 01:43:33,748 [ Groaning ] 629 01:43:35,500 --> 01:43:37,543 - [ Squish ] - [ Screaming ] 630 01:43:37,586 --> 01:43:39,670 [ Chainsaw buzzing ] 631 01:46:00,937 --> 01:46:03,022 [ Woman crying ] 632 01:46:49,403 --> 01:46:51,612 Jeremiah says... 633 01:46:53,407 --> 01:46:57,076 ...I'm the most sensual lover 634 01:46:57,119 --> 01:46:59,829 he's ever experienced... 635 01:47:00,705 --> 01:47:03,541 ...because of my sensitivity... 636 01:47:05,710 --> 01:47:07,545 ...and my empathy. 637 01:47:11,007 --> 01:47:14,510 I can anticipate my lover's every move. 638 01:47:18,306 --> 01:47:20,182 I meet them. 639 01:47:21,977 --> 01:47:25,604 Like warm waves... 640 01:47:26,565 --> 01:47:28,983 ...licking... 641 01:47:29,025 --> 01:47:31,068 the rocky... 642 01:47:31,111 --> 01:47:33,946 hard shore. 643 01:47:59,723 --> 01:48:01,682 JEREMIAH: Come no closer. 644 01:48:06,313 --> 01:48:08,230 God is in this room. 645 01:48:16,698 --> 01:48:18,032 Aah! 646 01:48:45,268 --> 01:48:46,644 Oh. 647 01:48:47,938 --> 01:48:49,355 Hi. 648 01:48:51,650 --> 01:48:55,611 You can't harm me, man. 649 01:48:55,654 --> 01:49:00,491 I mean, look at what he provides. 650 01:49:02,285 --> 01:49:06,163 It's all mine. 651 01:49:09,793 --> 01:49:11,502 You're just meat. 652 01:49:12,504 --> 01:49:14,588 Without a soul. 653 01:49:15,507 --> 01:49:17,591 Without a brain. 654 01:49:17,634 --> 01:49:19,635 Without anything. 655 01:49:20,720 --> 01:49:22,012 Animal. 656 01:49:22,055 --> 01:49:23,847 You... 657 01:49:23,890 --> 01:49:28,394 You have no spirit everlasting. 658 01:49:28,436 --> 01:49:29,436 No... 659 01:49:29,479 --> 01:49:32,398 No radiant light. 660 01:49:33,441 --> 01:49:39,822 I possess hallucinations you will never know. 661 01:49:43,493 --> 01:49:45,828 RED: The psychotic drones. 662 01:49:47,163 --> 01:49:49,373 Where the mystic swims. 663 01:49:50,584 --> 01:49:52,126 You're drowning. 664 01:49:54,170 --> 01:49:56,130 I'm swimming. 665 01:49:56,172 --> 01:50:02,469 You unholy abomination. 666 01:50:02,512 --> 01:50:05,973 You aren't even worth my spit. 667 01:50:09,394 --> 01:50:13,731 It's all that hate in your heart. 668 01:50:14,941 --> 01:50:16,567 That's to blame. 669 01:50:18,111 --> 01:50:20,904 Follows you everywhere, man. 670 01:50:22,115 --> 01:50:26,452 Follows you everywhere. 671 01:50:26,494 --> 01:50:28,412 I can still help you. 672 01:50:30,248 --> 01:50:34,209 It's not just your life I can save, no. 673 01:50:34,252 --> 01:50:36,253 It's your goddamn soul. 674 01:50:36,296 --> 01:50:38,130 No, no, no, no! Please, please. 675 01:50:38,173 --> 01:50:39,131 Please don't hurt me! 676 01:50:39,174 --> 01:50:40,633 Shh! 677 01:50:40,675 --> 01:50:43,844 Can't you see this was all part of your journey, 678 01:50:43,887 --> 01:50:47,014 the journey that led you to me? 679 01:50:48,058 --> 01:50:50,184 To your salvation. 680 01:50:50,226 --> 01:50:53,520 To your cleansing by my hand. 681 01:50:56,024 --> 01:50:58,150 [ Crying ] 682 01:50:58,193 --> 01:51:00,361 I'll blow you, man. 683 01:51:00,403 --> 01:51:04,073 I'll suck your fucking dick! 684 01:51:05,408 --> 01:51:06,950 Is that what you want? 685 01:51:06,993 --> 01:51:10,162 Oh, please, please, please! 686 01:51:10,205 --> 01:51:12,247 Please don't do it. 687 01:51:17,587 --> 01:51:22,049 No, no! 688 01:51:23,843 --> 01:51:26,720 I don't kneel before you! 689 01:51:26,763 --> 01:51:30,057 You kneel before me! 690 01:51:30,100 --> 01:51:35,229 I carry God's gift in my heart, not you, 691 01:51:35,271 --> 01:51:40,234 so you kneel before me, motherfucker! 692 01:51:41,861 --> 01:51:47,282 I'm your god now. 693 01:51:47,325 --> 01:51:48,992 [ Groaning ] 694 01:51:59,379 --> 01:52:01,588 Aah! [ Breathing heavily ] 695 01:52:26,030 --> 01:52:27,406 [ Thud ] 696 01:52:36,916 --> 01:52:38,500 [ Clatter ] 697 02:00:33,100 --> 02:00:35,518 [ Birds chirping ] 44325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.