All language subtitles for Mail.Order.Monster.2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,336
♪ ♪
2
00:00:12,345 --> 00:00:14,973
[thunder rumbles]
3
00:00:19,408 --> 00:00:24,408
Subtitles by explosiveskull
4
00:00:24,774 --> 00:00:27,402
[dramatic music ♪]
5
00:00:29,195 --> 00:00:31,696
[thunder crashes]
6
00:00:31,698 --> 00:00:34,033
[rain pattering]
7
00:00:36,618 --> 00:00:37,994
[girls giggling]
8
00:00:37,996 --> 00:00:39,956
[girls making
comic book sound effects]
9
00:00:44,210 --> 00:00:46,251
[PJ] Enjoy the sweet
taste of my lazor beam!
10
00:00:46,253 --> 00:00:50,297
[Sam] No, not the lazor beam.
Engage force field!
11
00:00:50,299 --> 00:00:51,214
PJ.
12
00:00:51,216 --> 00:00:52,884
[Sam's mom] Put your seat
belt on, young lady.
13
00:00:52,886 --> 00:00:55,010
[Sam]
No. It's uncomfortable.
14
00:00:55,012 --> 00:00:57,095
[Sam's mom] Samantha Pepper
I will not ask you again.
15
00:00:57,097 --> 00:00:59,056
Sam, now.
16
00:00:59,058 --> 00:01:00,100
[thunder crashes]
17
00:01:01,185 --> 00:01:02,561
[Sam]
Okay, fine.
18
00:01:03,228 --> 00:01:06,229
[creaking]
19
00:01:06,231 --> 00:01:07,981
[tires screech]
20
00:01:07,983 --> 00:01:09,317
[Sam]
Mom!
21
00:01:09,319 --> 00:01:14,696
[crash]
22
00:01:14,698 --> 00:01:18,911
[gentle, nostalgic music ♪]
23
00:02:10,337 --> 00:02:12,213
[music swells ♪]
24
00:02:12,215 --> 00:02:13,965
[teacher]
Open your textbook, please.
25
00:02:13,967 --> 00:02:16,299
Hopefully, we can do better
on the next test.
26
00:02:16,301 --> 00:02:19,429
Electricity was considered
nothing but a dangerous idea
27
00:02:19,431 --> 00:02:22,431
or fad when Edison
was born in...
28
00:02:22,433 --> 00:02:23,560
Anyone?
29
00:02:24,352 --> 00:02:25,351
Ms. Pepper?
30
00:02:25,353 --> 00:02:26,768
1847.
31
00:02:26,770 --> 00:02:28,603
We can't hear you, Smalls.
32
00:02:28,605 --> 00:02:30,231
1847.
33
00:02:30,233 --> 00:02:31,607
[students giggling]
34
00:02:31,609 --> 00:02:33,275
[teacher]
But, by 1931,
35
00:02:33,277 --> 00:02:34,943
the time of Edison's death,
36
00:02:34,945 --> 00:02:37,032
cities were powered
by electricity.
37
00:02:38,949 --> 00:02:44,370
PJ... no gum, please.
38
00:02:44,372 --> 00:02:46,705
However, still today,
many do not understand
39
00:02:46,707 --> 00:02:48,916
not only the basics
of electricity,
40
00:02:48,918 --> 00:02:51,251
- but the potential of its power.
- [PJ] Pathetic.
41
00:02:51,253 --> 00:02:54,088
[teacher] Electricity can
be made from water, wind,
42
00:02:54,090 --> 00:02:56,465
the sun,
and even animal poop.
43
00:02:56,467 --> 00:02:57,632
[students laughing]
[school bell rings]
44
00:02:57,634 --> 00:02:59,427
[teacher]
Okay. The homework assignment
45
00:02:59,429 --> 00:03:00,970
is written at the end
of the chapter
46
00:03:00,972 --> 00:03:02,596
in your textbook.
47
00:03:02,598 --> 00:03:04,306
Trish, that sounds
like so much fun.
48
00:03:04,308 --> 00:03:06,017
We'll invite everyone.
49
00:03:06,019 --> 00:03:08,393
Well, at least those
who've hit puberty.
50
00:03:08,395 --> 00:03:09,770
[giggling]
51
00:03:09,772 --> 00:03:11,066
Great.
52
00:03:11,983 --> 00:03:14,485
[melancholy music ♪]
53
00:03:22,493 --> 00:03:26,036
♪ ♪
54
00:03:26,038 --> 00:03:42,220
[students chattering]
55
00:03:42,222 --> 00:03:49,268
Hey.
56
00:03:49,270 --> 00:03:50,560
[Sam]
Hey. Uh, where's Dad?
57
00:03:50,562 --> 00:03:52,354
Oh, he's busy
with the sink again.
58
00:03:52,356 --> 00:03:54,941
How was school?
59
00:03:54,943 --> 00:03:56,069
Fine.
60
00:03:56,902 --> 00:03:59,114
♪ ♪
61
00:04:01,116 --> 00:04:02,614
You sure?
62
00:04:02,616 --> 00:04:03,699
Yeah.
63
00:04:03,701 --> 00:04:06,663
♪ ♪
64
00:04:15,087 --> 00:04:19,009
♪ ♪
65
00:04:33,982 --> 00:04:35,440
Hey, Dad.
66
00:04:35,442 --> 00:04:36,899
[Sam's Dad]
Hey! Can you give me a hand?
67
00:04:36,901 --> 00:04:38,067
[Sam]
Sure.
68
00:04:38,069 --> 00:04:39,651
- [woman] Hi, babe.
- Hey.
69
00:04:39,653 --> 00:04:41,945
Can I talk to you
for a second?
70
00:04:41,947 --> 00:04:44,240
Yeah. Yeah, sure.
71
00:04:44,242 --> 00:04:45,824
- You got this?
- Already on it.
72
00:04:45,826 --> 00:04:47,286
- All right.
- Okay.
73
00:04:50,415 --> 00:04:52,250
Hey, sweetie.
What's goin' on?
74
00:04:53,500 --> 00:04:55,584
[woman] I don't think you
had a chance to notice,
75
00:04:55,586 --> 00:04:59,421
but she has gum in her hair...
again.
76
00:04:59,423 --> 00:05:01,258
I think she's being bullied
at school.
77
00:05:03,261 --> 00:05:05,385
I think you need
to talk to her.
78
00:05:05,387 --> 00:05:07,262
[Sam's Dad] Okay, okay.
I'm on it.
79
00:05:07,264 --> 00:05:08,389
- [woman] Okay.
- All right.
80
00:05:08,391 --> 00:05:09,598
All right.
81
00:05:09,600 --> 00:05:10,724
I gotta go back.
82
00:05:10,726 --> 00:05:11,851
Okay. I'll see you tomorrow.
83
00:05:11,853 --> 00:05:12,685
- Bye.
- Bye.
84
00:05:12,687 --> 00:05:13,519
See you.
85
00:05:13,521 --> 00:05:15,562
- Bye, Sam!
- [Sam] Bye!
86
00:05:15,564 --> 00:05:17,106
All right.
87
00:05:17,108 --> 00:05:18,401
How we doin' here?
88
00:05:19,569 --> 00:05:21,112
Hey, um...
89
00:05:22,404 --> 00:05:24,529
How was, um...
How was school today?
90
00:05:24,531 --> 00:05:25,572
Fine.
91
00:05:25,574 --> 00:05:26,949
Channellock.
92
00:05:26,951 --> 00:05:28,286
Gotcha.
93
00:05:28,661 --> 00:05:30,204
Channellock.
94
00:05:31,413 --> 00:05:33,498
Just, um...
Just fine?
95
00:05:33,500 --> 00:05:34,625
Yep.
96
00:05:37,170 --> 00:05:38,461
Okay.
97
00:05:38,463 --> 00:05:40,003
Hey, what are you feelin'
for dinner tonight?
98
00:05:40,005 --> 00:05:46,885
[playful music ♪]
99
00:05:46,887 --> 00:05:49,389
Whoa! Whoa there!
100
00:05:49,391 --> 00:05:51,432
I'm gonna have to give you
the Heimlich.
101
00:05:51,434 --> 00:05:52,933
What's the matter
with you?
102
00:05:52,935 --> 00:05:54,226
[both chuckle]
103
00:05:54,228 --> 00:05:56,478
That was pretty great of Sydney
to pick you up today.
104
00:05:56,480 --> 00:05:58,147
- Right? I mean...
- Yeah.
105
00:05:58,149 --> 00:06:00,983
That, uh-that sink took me
a lot longer than I expected.
106
00:06:00,985 --> 00:06:02,651
Oh.
107
00:06:02,653 --> 00:06:03,610
I helped. Right?
108
00:06:03,612 --> 00:06:04,654
Mm-hmm.
109
00:06:04,656 --> 00:06:07,322
[speaks indistinctly
with mouth full]
110
00:06:07,324 --> 00:06:08,909
[both chuckle]
111
00:06:10,495 --> 00:06:13,120
You like her.
Don't you?
112
00:06:13,122 --> 00:06:14,248
Sydney?
113
00:06:15,750 --> 00:06:16,832
Yes, Dad.
114
00:06:16,834 --> 00:06:19,543
[speaks indistinctly
with mouth full]
115
00:06:19,545 --> 00:06:21,548
She's practically
part of the family.
116
00:06:24,550 --> 00:06:25,759
What are you doing?
117
00:06:27,553 --> 00:06:29,263
Nothing. What do you mean
what am I doing?
118
00:06:30,264 --> 00:06:31,432
You always do this.
119
00:06:33,600 --> 00:06:34,685
Do what?
120
00:06:37,271 --> 00:06:38,939
Eat your veggies.
121
00:06:41,151 --> 00:06:43,110
Well, you eat yours first.
122
00:06:45,154 --> 00:06:46,529
On three.
123
00:06:46,531 --> 00:06:47,865
One...
124
00:06:48,908 --> 00:06:50,117
- Two...
- Three.
125
00:06:51,702 --> 00:06:52,534
Mmh!
126
00:06:52,536 --> 00:06:54,579
So good.
Back to spaghetti.
127
00:06:54,581 --> 00:06:55,999
- That was a bad piece.
128
00:06:57,125 --> 00:06:58,957
That was for water.
129
00:06:58,959 --> 00:07:00,459
I was thinking we could all
go out to-
130
00:07:00,461 --> 00:07:01,752
to eat, tomorrow night.
131
00:07:01,754 --> 00:07:03,839
You know, the three of us.
132
00:07:04,591 --> 00:07:06,466
Okay.
133
00:07:06,468 --> 00:07:07,802
To our spot.
134
00:07:11,348 --> 00:07:14,682
Our spot?
135
00:07:14,684 --> 00:07:16,561
But we haven't been there
since Mom.
136
00:07:17,896 --> 00:07:19,728
Well...
137
00:07:19,730 --> 00:07:21,688
We haven't been to
a lot of places since Mom,
138
00:07:21,690 --> 00:07:23,649
Sam, but...
139
00:07:23,651 --> 00:07:26,276
...you can't avoid every
little place in this town
140
00:07:26,278 --> 00:07:28,654
that reminds us of her.
You know?
141
00:07:28,656 --> 00:07:32,574
We-we have to allow ourselves
to go out and...
142
00:07:32,576 --> 00:07:34,368
...make new memories.
143
00:07:34,370 --> 00:07:36,454
You're always trying to do that.
144
00:07:36,456 --> 00:07:37,872
[melancholy music ♪]
145
00:07:37,874 --> 00:07:39,164
Excuse me?
146
00:07:39,166 --> 00:07:42,584
You're always trying
to make new memories.
147
00:07:42,586 --> 00:07:43,586
Samantha.
148
00:07:43,588 --> 00:07:44,631
I'm full.
149
00:07:47,509 --> 00:07:52,553
Sam.
150
00:07:52,555 --> 00:07:54,596
Sam, sit down.
151
00:07:54,598 --> 00:07:56,975
♪ ♪
152
00:08:03,649 --> 00:08:05,233
[soft knocking]
153
00:08:05,235 --> 00:08:06,610
[door opens]
154
00:08:07,903 --> 00:08:09,486
Hey, sweetie.
155
00:08:09,488 --> 00:08:10,697
Hey.
156
00:08:10,699 --> 00:08:11,533
[Dad]
It's bed time.
157
00:08:19,708 --> 00:08:23,044
[gentle music ♪]
158
00:08:25,588 --> 00:08:26,923
You're my little girl.
159
00:08:27,966 --> 00:08:29,798
Dad...
160
00:08:29,800 --> 00:08:31,093
But you are.
161
00:08:32,428 --> 00:08:34,679
I can't wait
for dinner tomorrow.
162
00:08:34,681 --> 00:08:36,472
It's gonna be great.
It's gonna be...
163
00:08:36,474 --> 00:08:37,681
...really good for you.
164
00:08:37,683 --> 00:08:38,851
We're gonna have fun.
165
00:08:42,187 --> 00:08:43,188
I love you.
166
00:08:43,856 --> 00:08:44,730
Love you, too.
167
00:08:44,732 --> 00:08:46,648
Well, you know, I...
168
00:08:46,650 --> 00:08:47,733
...have to eat your face.
169
00:08:47,735 --> 00:08:50,027
[giggling]
[smooching]
170
00:08:50,029 --> 00:08:51,028
Okay.
171
00:08:51,030 --> 00:08:53,448
Okay, good night.
172
00:08:53,450 --> 00:08:54,449
- Good night.
- See you tomorrow.
173
00:08:54,451 --> 00:08:56,033
See ya.
174
00:08:56,035 --> 00:08:58,996
♪ ♪
175
00:09:03,043 --> 00:09:04,836
[students chattering]
176
00:09:27,859 --> 00:09:30,068
It could be anything.
It could be anything at...
177
00:09:30,070 --> 00:09:31,611
Hey, Sam.
178
00:09:31,613 --> 00:09:35,238
Hey.
179
00:09:35,240 --> 00:09:36,156
[groans]
180
00:09:36,158 --> 00:09:37,657
Again?
181
00:09:37,659 --> 00:09:38,825
It looks like
you have too many
182
00:09:38,827 --> 00:09:40,454
different screw types
going on.
183
00:09:41,456 --> 00:09:43,580
Hmm, I dunno.
184
00:09:43,582 --> 00:09:44,623
It looks to me like
it might be
185
00:09:44,625 --> 00:09:45,624
how I mounted my sensor.
186
00:09:45,626 --> 00:09:47,167
[PJ]
Everyone!
187
00:09:47,169 --> 00:09:49,837
Can I have your attention,
please?
188
00:09:49,839 --> 00:09:50,921
Thank you.
189
00:09:50,923 --> 00:09:52,839
Okay, so Trish's birthday
is this weekend
190
00:09:52,841 --> 00:09:55,509
and we're having
a girls only birthday party.
191
00:09:55,511 --> 00:09:56,511
Sorry, boys.
192
00:09:56,513 --> 00:09:58,054
We haves stacks
of invitations here
193
00:09:58,056 --> 00:09:59,682
for those we're inviting.
194
00:10:01,017 --> 00:10:02,724
Aw, Smalls, don't leave.
195
00:10:02,726 --> 00:10:04,352
You might miss your name.
196
00:10:04,354 --> 00:10:05,897
[students laugh]
197
00:10:10,275 --> 00:10:14,530
[melancholy music ♪]
198
00:10:50,524 --> 00:10:54,486
♪ ♪
199
00:11:19,471 --> 00:11:21,431
[birds chirping]
200
00:11:23,640 --> 00:11:26,977
♪ ♪
201
00:12:40,384 --> 00:12:44,304
♪ ♪
202
00:13:05,994 --> 00:13:08,620
[birds, insects chirping]
203
00:13:10,999 --> 00:13:19,088
[Sam's mom, voiceover] My mother
gave this to me when I was your age.
204
00:13:19,090 --> 00:13:20,464
She gave it to me
as a reminder
205
00:13:20,466 --> 00:13:22,050
that no matter what,
206
00:13:22,052 --> 00:13:26,387
she will always be here
to protect and guide me.
207
00:13:26,389 --> 00:13:28,263
I'm always here.
208
00:13:28,265 --> 00:13:30,894
♪ ♪
209
00:13:34,898 --> 00:13:37,442
[Sam's Dad] Hey, Sammy, let's go!
We're gonna be late!
210
00:13:59,505 --> 00:14:03,757
[soft jazz music ♪]
211
00:14:03,759 --> 00:14:06,636
[patrons chattering]
212
00:14:06,638 --> 00:14:07,469
Thank you.
213
00:14:07,471 --> 00:14:09,014
Thanks.
214
00:14:10,015 --> 00:14:11,932
Hey, now.
215
00:14:11,934 --> 00:14:13,017
Ew.
216
00:14:13,019 --> 00:14:14,227
Hey, now.
217
00:14:14,229 --> 00:14:15,978
- Hey, now.
- Hey, now.
218
00:14:15,980 --> 00:14:17,231
[chuckles]
219
00:14:18,107 --> 00:14:18,982
So, what do you think?
220
00:14:19,775 --> 00:14:21,233
I like it, you guys.
221
00:14:21,235 --> 00:14:22,484
I really do.
222
00:14:22,486 --> 00:14:25,113
And I thought you only like
it because of the name.
223
00:14:25,115 --> 00:14:26,238
- Well...
- [Sam's Dad] Still...
224
00:14:26,240 --> 00:14:28,116
- Yep.
- Still kind of a big part of it.
225
00:14:28,118 --> 00:14:29,157
Oh, yeah?
226
00:14:29,159 --> 00:14:30,160
- Yeah.
- Yes.
227
00:14:30,787 --> 00:14:31,618
Yeah.
228
00:14:31,620 --> 00:14:32,954
I think I like hers
the most.
229
00:14:32,956 --> 00:14:34,122
Yeah, um...
230
00:14:34,124 --> 00:14:35,289
- Let me just...
- Hey!
231
00:14:35,291 --> 00:14:36,331
[Sam's Dad]
[Aw...
232
00:14:36,333 --> 00:14:37,959
[Sydney]
So, I got you something.
233
00:14:37,961 --> 00:14:39,129
Just a little something.
234
00:14:39,754 --> 00:14:40,879
A random thing.
235
00:14:42,006 --> 00:14:43,131
There you go.
236
00:14:43,133 --> 00:14:46,011
♪ ♪
237
00:14:54,019 --> 00:14:56,730
[soft, suspenseful music ♪]
238
00:14:58,023 --> 00:14:59,479
If you don't like it,
we can take it back.
239
00:14:59,481 --> 00:15:00,857
No big deal.
240
00:15:00,859 --> 00:15:03,776
It's just that Jim said
it was one of the rarest ones.
241
00:15:03,778 --> 00:15:05,611
No, no...
242
00:15:05,613 --> 00:15:07,532
I really like this.
243
00:15:08,866 --> 00:15:09,825
You do?
244
00:15:10,951 --> 00:15:12,075
Yeah.
245
00:15:12,077 --> 00:15:13,078
Nice.
246
00:15:16,791 --> 00:15:18,541
Not now.
Can't read it now.
247
00:15:18,543 --> 00:15:19,959
After dinner.
Come on.
248
00:15:19,961 --> 00:15:20,877
Eat.
249
00:15:20,879 --> 00:15:22,504
Food just got here.
Eat.
250
00:15:23,130 --> 00:15:24,466
Fine.
251
00:15:27,009 --> 00:15:28,300
Whoa, hey, hey, hey, hey!
252
00:15:28,302 --> 00:15:31,472
Slow your roll!
You forgetting something?
253
00:15:32,849 --> 00:15:33,975
- Good night.
- Good night.
254
00:15:35,059 --> 00:15:36,184
Good night, good night,
good night!
255
00:15:36,186 --> 00:15:38,060
Mm!
256
00:15:38,062 --> 00:15:39,686
- I love you.
- Love you, too.
257
00:15:39,688 --> 00:15:40,897
[Sam's Dad]
And?
258
00:15:40,899 --> 00:15:43,232
[Sam]
Thanks, Sydney! Night!
259
00:15:43,234 --> 00:15:44,650
Good night.
[door closes]
260
00:15:44,652 --> 00:15:46,611
[crickets chirping]
261
00:15:46,613 --> 00:15:48,948
[suspenseful music ♪]
262
00:16:03,254 --> 00:16:07,714
[Sydney] "Get your very
own Mail-Order Monster.
263
00:16:07,716 --> 00:16:10,593
Don't be the schmuck
who's pushed around.
264
00:16:10,595 --> 00:16:13,805
Don't be the wallflower
in the crowd.
265
00:16:13,807 --> 00:16:15,723
Frighten your enemies
266
00:16:15,725 --> 00:16:17,432
and amuse your friends.
267
00:16:17,434 --> 00:16:19,142
Send this ad with $20
268
00:16:19,144 --> 00:16:23,605
to Merlin's Emporium
of Monsters and Magic."
269
00:16:23,607 --> 00:16:26,275
♪ ♪
270
00:16:26,277 --> 00:16:27,944
[school bell rings]
271
00:16:27,946 --> 00:16:30,070
[birds chirping]
272
00:16:30,072 --> 00:16:32,739
[teacher #2] Okay, so...
Oh, Samantha!
273
00:16:32,741 --> 00:16:35,368
Just in time. Come on in.
Take your seat.
274
00:16:35,370 --> 00:16:37,036
[PJ]
Mommy forget to drive you?
275
00:16:37,038 --> 00:16:38,787
Oh, wait...
276
00:16:38,789 --> 00:16:42,083
[teacher #2] That's... No.
All right. All right.
277
00:16:42,085 --> 00:16:43,834
We are
collecting homework today.
278
00:16:43,836 --> 00:16:46,421
Tommy, would you please collect
the homework assignments?
279
00:16:46,423 --> 00:16:48,756
The rest of you,
please turn
280
00:16:48,758 --> 00:16:50,090
to page 34 in your books.
281
00:16:50,092 --> 00:16:52,844
We're on a new chapter today.
282
00:16:52,846 --> 00:16:56,305
[students chattering]
283
00:16:56,307 --> 00:16:57,642
[teacher #1]
Samantha!
284
00:16:58,268 --> 00:16:59,101
Samantha!
285
00:17:02,062 --> 00:17:03,729
Hi, Mr. Thomas.
286
00:17:03,731 --> 00:17:05,148
Hello, Samantha.
287
00:17:05,150 --> 00:17:06,565
How are you?
288
00:17:06,567 --> 00:17:07,650
Fine.
289
00:17:07,652 --> 00:17:09,235
Good, good.
290
00:17:09,237 --> 00:17:10,444
Um...
291
00:17:10,446 --> 00:17:11,780
How do I put this?
292
00:17:12,615 --> 00:17:14,949
A few of the teachers were...
293
00:17:14,951 --> 00:17:16,867
...in the lunch room yesterday,
294
00:17:16,869 --> 00:17:18,952
and saw what happened
with the whole...
295
00:17:18,954 --> 00:17:21,205
...PJ thing.
296
00:17:21,207 --> 00:17:24,292
Now, we know it
should've never happened,
297
00:17:24,294 --> 00:17:26,626
and PJ knows that now.
298
00:17:26,628 --> 00:17:29,340
[ominous music ♪]
299
00:17:30,424 --> 00:17:32,299
So, I just want you to know
300
00:17:32,301 --> 00:17:34,844
that we spoke
to Trish's parents, and...
301
00:17:34,846 --> 00:17:36,013
Here you go.
302
00:17:37,432 --> 00:17:38,892
You're welcome to go.
303
00:17:40,602 --> 00:17:42,437
Okay, good.
304
00:17:46,273 --> 00:17:47,981
[PJ] Little shrimp got
Mr. Thomas to feel bad for her.
305
00:17:47,983 --> 00:17:49,485
Didn't she?
306
00:17:50,153 --> 00:17:50,985
If I were you,
307
00:17:50,987 --> 00:17:52,944
and I'm really glad I'm not,
308
00:17:52,946 --> 00:17:53,946
I wouldn't come.
309
00:17:53,948 --> 00:17:54,908
There's a height requirement.
310
00:17:56,116 --> 00:17:58,159
Well, at least from down here,
I can see how stuck up
311
00:17:58,161 --> 00:18:01,247
you and your...
fake friends really are.
312
00:18:05,292 --> 00:18:07,043
[PJ] You think you're so
much better and smarter
313
00:18:07,045 --> 00:18:08,210
than everyone else,
don't you?
314
00:18:08,212 --> 00:18:10,380
Well, news flash,
you're not.
315
00:18:10,382 --> 00:18:12,297
Just go back to your
stupid little comic books
316
00:18:12,299 --> 00:18:13,175
and superheroes.
317
00:18:14,426 --> 00:18:17,303
Wasn't that long ago
you used to dress up like them.
318
00:18:17,305 --> 00:18:19,930
In fact, I still have
your Superman costume.
319
00:18:19,932 --> 00:18:22,227
♪ ♪
320
00:18:24,979 --> 00:18:26,478
[Sam grunting]
321
00:18:26,480 --> 00:18:27,771
Wasn't that long ago
322
00:18:27,773 --> 00:18:29,315
you killed your mom.
323
00:18:29,317 --> 00:18:31,903
[dark music ♪]
324
00:18:34,489 --> 00:18:37,991
♪ ♪
325
00:18:38,992 --> 00:18:41,829
[tense music ♪]
326
00:19:37,426 --> 00:19:40,221
♪ ♪
327
00:19:52,192 --> 00:19:53,482
Hey.
328
00:19:53,484 --> 00:19:54,816
I'm gonna go get ready
for bed.
329
00:19:54,818 --> 00:19:57,362
- Oh.
- You sure you don't wanna come play?
330
00:19:57,364 --> 00:19:58,488
Sydney could use your help.
331
00:19:58,490 --> 00:20:00,405
She said she's good at cards
and she's horrible.
332
00:20:00,407 --> 00:20:02,866
[laughing]
I'm horrible!
333
00:20:02,868 --> 00:20:04,451
No. I'm okay.
334
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
[Sydney]
Okay. Hey!
335
00:20:06,247 --> 00:20:07,330
How's the comic?
336
00:20:07,332 --> 00:20:08,247
[laughs]
337
00:20:08,249 --> 00:20:11,124
It's... one of a kind.
338
00:20:11,126 --> 00:20:12,418
Good. All right.
339
00:20:12,420 --> 00:20:13,670
I'll, uh-
I'll ask Jim
340
00:20:13,672 --> 00:20:15,882
to give me a call the next
time he gets a new one in.
341
00:20:17,675 --> 00:20:19,049
Baby steps.
342
00:20:19,051 --> 00:20:20,427
I think I did good.
343
00:20:22,137 --> 00:20:22,971
[Sam's Dad and Sydney's
voices, muffled]
344
00:20:23,807 --> 00:20:25,515
[Sydney] You ready?
You're going down.
345
00:20:25,517 --> 00:20:26,391
[Sam's Dad]
Not at cards.
346
00:20:26,393 --> 00:20:28,142
[muffled laughter]
347
00:20:28,144 --> 00:20:30,394
[birds, insects chirping]
348
00:20:30,396 --> 00:20:34,024
[melancholy music ♪]
349
00:20:52,376 --> 00:20:54,043
Hey.
350
00:20:54,045 --> 00:20:56,421
What are you doing?
351
00:20:56,423 --> 00:20:57,755
Well, Sam,
you know what I'm doing.
352
00:20:57,757 --> 00:20:59,423
We've talked about this.
353
00:20:59,425 --> 00:21:00,717
I mean, there's so
many pictures.
354
00:21:00,719 --> 00:21:03,135
It's... There's...
We can't have all of these up.
355
00:21:03,137 --> 00:21:04,594
You know?
356
00:21:04,596 --> 00:21:05,973
It's not fair.
357
00:21:06,891 --> 00:21:08,018
To who?
358
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Sydney?
359
00:21:10,729 --> 00:21:12,769
I'm sorry my mom
makes her uncomfortable.
360
00:21:12,771 --> 00:21:16,025
Sam! Sam, you know
that's not true.
361
00:21:21,448 --> 00:21:24,073
[train rumbling]
362
00:21:24,075 --> 00:21:26,745
[birds chirping]
363
00:21:32,334 --> 00:21:33,835
[grunts]
364
00:21:36,628 --> 00:21:39,131
[playful music ♪]
365
00:21:42,093 --> 00:21:43,133
Hey.
366
00:21:43,135 --> 00:21:45,510
Have you seen a package
or something like that?
367
00:21:45,512 --> 00:21:47,346
No. Why?
You expecting something?
368
00:21:47,348 --> 00:21:49,391
Could you just tell me
if you do?
369
00:21:50,018 --> 00:21:51,476
Yes, ma'am.
370
00:21:51,478 --> 00:21:52,559
Thanks.
371
00:21:52,561 --> 00:21:54,519
Hey, do you wanna, uh,
go to the movies
372
00:21:54,521 --> 00:21:56,229
tonight with Sydney
and me?
373
00:21:56,231 --> 00:21:58,565
Um... I can't.
374
00:21:58,567 --> 00:22:00,567
I have...
375
00:22:00,569 --> 00:22:02,111
...Science Club.
376
00:22:02,113 --> 00:22:07,909
♪ ♪
377
00:22:07,911 --> 00:22:12,039
[girls chattering]
378
00:22:18,712 --> 00:22:21,548
[dramatic, melancholy music ♪]
379
00:22:39,442 --> 00:22:43,276
♪ ♪
380
00:22:43,278 --> 00:22:44,948
I found this.
381
00:22:48,576 --> 00:22:50,325
[sighs]
382
00:22:50,327 --> 00:22:52,163
School's been fine.
383
00:22:54,124 --> 00:22:57,210
Well... not that fine.
384
00:22:59,796 --> 00:23:01,381
My grades are still good.
385
00:23:03,258 --> 00:23:05,634
It's-it's just, well...
386
00:23:07,011 --> 00:23:08,221
You know.
387
00:23:14,853 --> 00:23:18,603
I don't know if
Dad's told you yet, but...
388
00:23:18,605 --> 00:23:20,400
...he met someone.
389
00:23:23,737 --> 00:23:26,740
I guess it's...
been a while now.
390
00:23:27,699 --> 00:23:29,993
She's nice. I just...
391
00:23:31,076 --> 00:23:32,994
I don't know...
392
00:23:32,996 --> 00:23:35,915
...why he's trying to...
move on.
393
00:23:43,548 --> 00:23:45,424
We don't need anyone else.
394
00:23:46,384 --> 00:23:47,885
We have you.
395
00:23:49,762 --> 00:23:51,554
We'll always have you.
396
00:23:51,556 --> 00:23:53,639
♪ ♪
397
00:23:53,641 --> 00:23:55,018
[sniffling]
398
00:23:56,978 --> 00:23:58,018
[Sydney]
Hey, babe.
399
00:23:58,020 --> 00:23:58,978
[Sam's Dad on phone]
How was court?
400
00:23:58,980 --> 00:24:00,479
Well, it's finally over.
401
00:24:00,481 --> 00:24:02,523
That went significantly
longer than I expected.
402
00:24:02,525 --> 00:24:04,566
Well, are we still on
for a movie tonight?
403
00:24:04,568 --> 00:24:06,068
[Sydney]
Yes, yes, I would love to.
404
00:24:06,070 --> 00:24:06,902
Is Sam gonna make it?
405
00:24:06,904 --> 00:24:07,944
[Sam's Dad]
Yeah, not tonight.
406
00:24:07,946 --> 00:24:10,282
She's being held hostage
by Science Club.
407
00:24:12,076 --> 00:24:13,325
Oh...
408
00:24:13,327 --> 00:24:15,661
I don't remember her being
in Science Club.
409
00:24:15,663 --> 00:24:18,831
[gentle music ♪]
410
00:24:18,833 --> 00:24:20,669
[birds singing]
411
00:24:41,897 --> 00:24:45,693
[soft, dramatic music ♪]
412
00:25:08,383 --> 00:25:09,800
Simple enough.
413
00:25:19,810 --> 00:25:22,771
♪ ♪
414
00:26:03,813 --> 00:26:04,895
♪ ♪
415
00:26:04,897 --> 00:26:07,067
[hammering]
416
00:26:15,616 --> 00:26:18,787
♪ ♪
417
00:26:31,758 --> 00:26:34,969
[ominous music ♪]
418
00:26:36,387 --> 00:26:38,763
[electricity zapping]
419
00:26:38,765 --> 00:26:48,439
[crickets chirping]
420
00:26:48,441 --> 00:26:50,317
I can see why this
never took off.
421
00:26:51,903 --> 00:26:52,735
[Man on TV]
Just add water.
422
00:26:52,737 --> 00:26:54,778
All right. That's it.
423
00:26:54,780 --> 00:26:56,407
I'm callin' it a night.
424
00:26:56,990 --> 00:26:58,574
Okay.
425
00:26:58,576 --> 00:27:00,826
[Man on TV] Dress shirts come
out neat and professional.
426
00:27:00,828 --> 00:27:01,744
Pants and slacks...
427
00:27:01,746 --> 00:27:02,828
Good night.
428
00:27:02,830 --> 00:27:04,330
Good night, sweetie.
I love you.
429
00:27:04,332 --> 00:27:05,748
I'm just gonna...
430
00:27:05,750 --> 00:27:07,917
...be here a little longer.
431
00:27:07,919 --> 00:27:09,584
[Sam's Dad]
That's fine. Okay.
432
00:27:09,586 --> 00:27:10,585
I'll see you
in the morning.
433
00:27:10,587 --> 00:27:11,837
Okay.
434
00:27:11,839 --> 00:27:14,632
[Man on TV] ...wrinkles inside
your dryer than Mister Steamy!
435
00:27:14,634 --> 00:27:16,633
Forgot about that load
for hours?
436
00:27:16,635 --> 00:27:18,177
That's a wrinkled mess!
437
00:27:18,179 --> 00:27:20,805
No problem!
Simple toss in Mister Steamy,
438
00:27:20,807 --> 00:27:22,849
and, in minutes, your clothes
are ready to wear!
439
00:27:22,851 --> 00:27:25,687
[suspenseful,
dramatic music ♪]
440
00:27:33,903 --> 00:27:36,239
[Sam's Dad snoring]
441
00:27:38,407 --> 00:27:41,992
[crickets chirping]
442
00:27:41,994 --> 00:27:45,372
♪ ♪
443
00:28:10,856 --> 00:28:14,068
♪ ♪
444
00:28:32,420 --> 00:28:34,545
Bye-bye, Bigfoot.
445
00:28:34,547 --> 00:28:36,296
[music fades out]
446
00:28:36,298 --> 00:28:38,093
[alarm beeps]
447
00:28:43,847 --> 00:28:47,892
[ominous music ♪]
448
00:28:47,894 --> 00:28:50,980
[muffled chatter]
449
00:29:00,115 --> 00:29:02,198
[girls screaming]
450
00:29:02,200 --> 00:29:07,080
[laughter]
451
00:29:11,999 --> 00:29:13,042
[students]
Ew!
452
00:29:13,044 --> 00:29:15,961
[melancholy music ♪]
453
00:29:15,963 --> 00:29:18,672
- [overlapping voices] - Wah wah!
- ...everywhere!
454
00:29:18,674 --> 00:29:22,345
[laughter, taunting]
455
00:29:26,141 --> 00:29:27,267
[Sam's Dad]
Sammy!
456
00:29:29,935 --> 00:29:30,769
Dad?
457
00:29:31,563 --> 00:29:33,478
What are-what are you
doing here?
458
00:29:33,480 --> 00:29:35,023
[Sam's Dad]
I'm pickin' you up.
459
00:29:35,025 --> 00:29:36,274
I rode my bike.
460
00:29:36,276 --> 00:29:38,234
[Sam's Dad] Well, no biggy.
We'll throw it in the back.
461
00:29:38,236 --> 00:29:39,861
C'mon. I got something
really special planned
462
00:29:39,863 --> 00:29:43,030
for you and Sydney tonight,
so we gotta go get ready.
463
00:29:43,032 --> 00:29:44,407
What are you talking about?
464
00:29:44,409 --> 00:29:46,745
Dad, I can't. I...
465
00:29:47,953 --> 00:29:49,661
What do you mean?
What do you mean you can't?
466
00:29:49,663 --> 00:29:50,997
We'll throw your bike
in the back.
467
00:29:50,999 --> 00:29:52,748
Come on. I obviously have to shower.
Let's go.
468
00:29:52,750 --> 00:29:54,752
Dad, I-I can't go.
I have...
469
00:29:55,795 --> 00:29:57,128
...detention.
470
00:29:57,130 --> 00:29:59,130
Since when do you
have detention?
471
00:29:59,132 --> 00:29:59,963
Since now.
472
00:29:59,965 --> 00:30:02,007
So I can't go tonight.
Sorry.
473
00:30:02,009 --> 00:30:03,051
Well, hey.
We will, uh...
474
00:30:03,053 --> 00:30:04,259
We'll pick you up
after detention.
475
00:30:04,261 --> 00:30:05,886
Dad, I don't wanna go.
476
00:30:05,888 --> 00:30:08,390
[students chattering]
477
00:30:11,603 --> 00:30:15,645
[insects, animals calling]
478
00:30:15,647 --> 00:30:17,900
[soft, dramatic music ♪]
479
00:30:20,862 --> 00:30:23,028
[Sydney] When was the last
time that Sam got detention?
480
00:30:23,030 --> 00:30:25,198
Something's going on with her.
481
00:30:25,200 --> 00:30:26,867
I feel it.
You know?
482
00:30:28,411 --> 00:30:30,121
And I think you do too.
483
00:30:34,750 --> 00:30:38,126
You know, that's one of the
things I love about you the most.
484
00:30:38,128 --> 00:30:39,128
What's that?
485
00:30:39,130 --> 00:30:42,509
You're not afraid
to call me out.
486
00:30:43,676 --> 00:30:46,302
Sydney, you are the...
487
00:30:46,304 --> 00:30:47,761
...most intelligent,
488
00:30:47,763 --> 00:30:50,432
intuitive, caring woman...
489
00:30:53,060 --> 00:30:57,063
We don't really fit in here.
We're... different.
490
00:30:57,065 --> 00:30:59,065
I like that,
and I wouldn't anyone
491
00:30:59,067 --> 00:31:00,732
to come into our life
and change that.
492
00:31:00,734 --> 00:31:02,526
You're exactly what she needs,
493
00:31:02,528 --> 00:31:04,364
and exactly what I need.
494
00:31:06,825 --> 00:31:08,410
When Wendy died...
495
00:31:09,576 --> 00:31:11,827
I never imagined
that I would...
496
00:31:11,829 --> 00:31:14,415
...share my life
with anyone else.
497
00:31:15,000 --> 00:31:16,792
Especially with Sam.
498
00:31:18,586 --> 00:31:20,585
When I see you with Sam,
499
00:31:20,587 --> 00:31:22,171
it gives me hope.
500
00:31:22,173 --> 00:31:24,467
And I thought
all hope was lost.
501
00:31:25,926 --> 00:31:31,139
♪ ♪
502
00:31:31,141 --> 00:31:32,974
Would you marry me?
503
00:31:32,976 --> 00:31:34,892
[Sydney laughs]
504
00:31:34,894 --> 00:31:36,268
[Sydney]
Yes.
505
00:31:36,270 --> 00:31:38,188
♪ ♪
506
00:31:39,857 --> 00:31:41,982
[Sam's Dad] Wow, detention
runs late these days.
507
00:31:41,984 --> 00:31:44,570
Yeah, sorry!
Be right there!
508
00:31:46,489 --> 00:31:49,449
[muffled news on TV]
509
00:31:49,451 --> 00:31:50,783
[thunder rumbling]
510
00:31:50,785 --> 00:31:51,825
Hey.
511
00:31:51,827 --> 00:31:53,494
You make dinner?
512
00:31:53,496 --> 00:31:55,496
No, you-you missed it.
Remember?
513
00:31:55,498 --> 00:31:57,498
Sydney and I
went to Salt & Pepper.
514
00:31:57,500 --> 00:31:59,208
[scoffs]
Wow.
515
00:31:59,210 --> 00:32:00,084
There again?
516
00:32:00,086 --> 00:32:06,716
[news continues on TV,
indistinct]
517
00:32:06,718 --> 00:32:17,017
[Sam sighs]
518
00:32:17,019 --> 00:32:19,646
You know, I'm really disappointed
that you couldn't be there.
519
00:32:21,106 --> 00:32:22,230
Well...
520
00:32:22,232 --> 00:32:23,940
Okay...
521
00:32:23,942 --> 00:32:26,526
I mean, we were just there
the other night.
522
00:32:26,528 --> 00:32:34,117
[rain pattering]
523
00:32:34,119 --> 00:32:35,287
What was that for?
524
00:32:36,373 --> 00:32:37,539
Samantha...
525
00:32:38,415 --> 00:32:40,165
Okay, Dad, I'm sorry
526
00:32:40,167 --> 00:32:41,292
I was...
527
00:32:41,294 --> 00:32:43,544
...rude to you earlier today,
and I...
528
00:32:43,546 --> 00:32:45,298
...promise it won't
happen again.
529
00:32:48,843 --> 00:32:50,301
Keep watching.
530
00:32:50,303 --> 00:32:52,679
[indistinct news resumes on TV]
531
00:32:52,681 --> 00:32:56,226
[thunder rumbles]
532
00:32:58,686 --> 00:33:00,061
Okay...
533
00:33:00,063 --> 00:33:01,478
Now I'm confused.
534
00:33:01,480 --> 00:33:03,023
Sam, I need to talk to you.
535
00:33:04,567 --> 00:33:05,525
Okay.
536
00:33:05,527 --> 00:33:07,612
[rain continues]
537
00:33:11,115 --> 00:33:13,783
[sighs]
I, um...
538
00:33:13,785 --> 00:33:16,369
I know it's been hard,
you know,
539
00:33:16,371 --> 00:33:18,578
really hard,
540
00:33:18,580 --> 00:33:21,498
these past few years,
just having me.
541
00:33:21,500 --> 00:33:23,709
I-I like just having you.
542
00:33:23,711 --> 00:33:24,919
Okay, yeah.
543
00:33:24,921 --> 00:33:26,336
But as you get older,
you know,
544
00:33:26,338 --> 00:33:29,215
you're gonna wanna have,
um...
545
00:33:29,217 --> 00:33:31,133
...another female,
a woman,
546
00:33:31,135 --> 00:33:32,301
in-in your life.
547
00:33:32,303 --> 00:33:33,928
You know, someone that you
can talk to,
548
00:33:33,930 --> 00:33:35,680
and trust and rely on.
549
00:33:35,682 --> 00:33:38,684
But, I have-
I have you.
550
00:33:42,063 --> 00:33:43,148
Sam...
551
00:33:44,648 --> 00:33:46,732
Okay. What are you saying?
552
00:33:46,734 --> 00:33:48,692
[soft, dramatic music ♪]
553
00:33:48,694 --> 00:33:50,902
I proposed.
554
00:33:50,904 --> 00:33:54,157
To...?
555
00:33:54,159 --> 00:33:56,575
I asked Sydney to marry me.
556
00:33:56,577 --> 00:33:59,204
[dark music ♪]
557
00:34:04,961 --> 00:34:10,548
Sam...
558
00:34:10,550 --> 00:34:11,718
Sam...
559
00:34:14,179 --> 00:34:15,427
Sammy.
560
00:34:15,429 --> 00:34:18,724
[dramatic music ♪]
561
00:34:22,644 --> 00:34:25,188
No, no, no, no.
This isn't real.
562
00:34:25,190 --> 00:34:26,438
Hey, what are you doing?
563
00:34:26,440 --> 00:34:27,648
Come on, now.
Don't be like that.
564
00:34:27,650 --> 00:34:30,150
How could you do this
to me?
565
00:34:30,152 --> 00:34:31,360
Because I'm your father,
566
00:34:31,362 --> 00:34:33,362
and, Sammy, I know
you're a really smart girl,
567
00:34:33,364 --> 00:34:34,738
but believe it or not,
568
00:34:34,740 --> 00:34:36,074
I know what's best for you.
569
00:34:36,076 --> 00:34:37,200
You know what'd be best
for me?!
570
00:34:37,202 --> 00:34:38,242
Having my mom back!
571
00:34:38,244 --> 00:34:40,119
Well, she is gone!
572
00:34:40,121 --> 00:34:42,749
♪ ♪
573
00:34:44,376 --> 00:34:46,333
No! Get out!
574
00:34:46,335 --> 00:34:47,293
Get out!
575
00:34:47,295 --> 00:34:50,338
Get out! I hate you!
576
00:34:50,340 --> 00:34:51,546
[door slams]
[Sam crying]
577
00:34:51,548 --> 00:34:54,594
♪ ♪
578
00:34:55,260 --> 00:35:08,356
[crying]
[thunder]
579
00:35:08,358 --> 00:35:11,152
[thunder crashes]
580
00:35:14,947 --> 00:35:17,532
[echoing]
I asked Sydney to marry me.
581
00:35:17,534 --> 00:35:20,200
[thunder crashes]
582
00:35:20,202 --> 00:35:23,537
♪ ♪
583
00:35:23,539 --> 00:35:28,128
[screaming]
[clattering, shattering]
584
00:35:31,213 --> 00:35:33,423
[boom]
585
00:35:33,425 --> 00:35:35,301
[electricity zapping]
586
00:35:41,849 --> 00:35:45,642
[electronics powering up]
587
00:35:45,644 --> 00:35:48,396
[exciting music ♪]
588
00:35:48,398 --> 00:35:51,818
[smashing]
[thunder]
589
00:36:02,119 --> 00:36:06,831
[electronics humming]
590
00:36:06,833 --> 00:36:10,003
♪ ♪
591
00:36:15,425 --> 00:36:18,678
[mechanism crackling]
592
00:36:20,387 --> 00:36:23,430
[mechanical clicking]
593
00:36:23,432 --> 00:36:24,974
[music swells]
594
00:36:24,976 --> 00:36:29,436
[dramatic music ♪]
595
00:36:29,438 --> 00:36:31,857
[mechanical whirring, clicking]
596
00:36:37,489 --> 00:36:42,117
[robot's gears grinding,
clicking]
597
00:36:45,371 --> 00:36:48,375
♪ ♪
598
00:36:51,378 --> 00:36:52,459
Hello?
599
00:36:52,461 --> 00:36:54,211
[mechanism grinding]
600
00:36:54,213 --> 00:36:56,298
[Robot, metallic voice]
Hello.
601
00:36:57,300 --> 00:36:58,927
Wow.
602
00:37:00,512 --> 00:37:02,263
[Robot]
Wow.
603
00:37:03,514 --> 00:37:07,974
[hydraulics hissing, thumping]
604
00:37:07,976 --> 00:37:10,312
[gentle music ♪]
605
00:37:13,108 --> 00:37:16,400
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
606
00:37:16,402 --> 00:37:18,112
[mechanism whirring, clanking]
607
00:37:25,786 --> 00:37:27,494
I'm Sam.
608
00:37:27,496 --> 00:37:29,415
[Robot]
Sam...
609
00:37:30,416 --> 00:37:32,083
What's your name?
610
00:37:32,085 --> 00:37:34,838
[mechanical noises]
611
00:37:41,969 --> 00:37:43,552
MOM.
612
00:37:43,554 --> 00:37:45,762
[Robot]
MOM.
613
00:37:45,764 --> 00:37:46,974
MOM.
614
00:37:49,101 --> 00:37:51,770
[mechanical whirring, thumping]
615
00:37:57,443 --> 00:37:59,276
That's a hammer.
616
00:37:59,278 --> 00:38:03,155
You use it to smash things.
617
00:38:03,157 --> 00:38:05,950
[MOM]
Hammer.
618
00:38:05,952 --> 00:38:09,162
A lot of things.
619
00:38:09,164 --> 00:38:11,499
[gentle music ♪]
620
00:38:14,168 --> 00:38:16,795
[thunder]
621
00:38:20,425 --> 00:38:21,382
Ha!
622
00:38:21,384 --> 00:38:23,219
Interesting.
623
00:38:25,429 --> 00:38:28,805
[mechanical whirring, thumping]
[thunder]
624
00:38:28,807 --> 00:38:31,853
[suspenseful music ♪]
625
00:38:33,228 --> 00:38:35,314
Whoa! No, no, no, no, no!
626
00:38:36,608 --> 00:38:38,398
You can't go out there.
627
00:38:38,400 --> 00:38:40,485
At least, not yet.
628
00:38:40,487 --> 00:38:41,526
It's not safe.
629
00:38:41,528 --> 00:38:43,737
[gentle music ♪]
630
00:38:43,739 --> 00:38:45,741
[thunder crashes]
631
00:38:46,909 --> 00:38:50,079
[mechanical whirring, clicking]
632
00:38:59,713 --> 00:39:01,005
[screams]
633
00:39:01,007 --> 00:39:02,592
[MOM screams]
634
00:39:06,054 --> 00:39:07,470
[knocking on the door]
635
00:39:07,472 --> 00:39:08,431
Crap.
636
00:39:12,476 --> 00:39:14,017
Did you sleep in there
last night?
637
00:39:14,019 --> 00:39:16,396
[insects, birds chirping]
638
00:39:16,398 --> 00:39:17,938
I did.
639
00:39:17,940 --> 00:39:19,315
Well, what are you...
640
00:39:19,317 --> 00:39:20,650
You can't go in there.
641
00:39:20,652 --> 00:39:21,985
What are you doing in there?
642
00:39:23,112 --> 00:39:25,320
Science project.
643
00:39:25,322 --> 00:39:26,947
I made a big mess in there,
so...
644
00:39:26,949 --> 00:39:28,115
...I'm gonna clean it up.
645
00:39:28,117 --> 00:39:29,534
[Sam's Dad]
Okay. I'll help you.
646
00:39:29,536 --> 00:39:30,744
[Sam]
No, no, no, no, no.
647
00:39:31,538 --> 00:39:36,331
It's okay.
Got it.
648
00:39:36,333 --> 00:39:37,918
Okay, well, look, Sam...
649
00:39:39,170 --> 00:39:40,380
We need to talk.
650
00:39:42,465 --> 00:39:43,550
I don't think we do.
651
00:39:46,844 --> 00:39:48,012
Okay.
652
00:39:49,139 --> 00:39:50,640
Okay, well...
653
00:39:51,599 --> 00:39:53,434
I will see you after school.
654
00:40:05,487 --> 00:40:07,697
Okay, so, here's the thing.
655
00:40:07,699 --> 00:40:08,905
I need to go to school,
656
00:40:08,907 --> 00:40:10,700
so you need to stay here.
657
00:40:10,702 --> 00:40:12,367
[MOM]
School.
658
00:40:12,369 --> 00:40:13,744
I need to go to school.
659
00:40:13,746 --> 00:40:15,037
[mechanical whirring]
660
00:40:15,039 --> 00:40:17,706
[MOM]
MOM go school.
661
00:40:17,708 --> 00:40:20,377
No, no, MOM.
You can't go to school.
662
00:40:22,380 --> 00:40:25,175
[mischievous music ♪]
663
00:40:28,094 --> 00:40:41,688
Come on.
664
00:40:41,690 --> 00:40:43,648
Come on. This way.
665
00:40:43,650 --> 00:40:46,735
[mechanical grinding, thumping]
666
00:40:46,737 --> 00:40:49,865
♪ ♪
667
00:40:57,581 --> 00:40:58,500
Okay.
668
00:40:59,333 --> 00:41:02,211
Do not... leave this room.
669
00:41:03,420 --> 00:41:05,213
[MOM]
Okay.
670
00:41:05,215 --> 00:41:07,715
Now, if someone come in here,
671
00:41:07,717 --> 00:41:09,135
what are you going to do?
672
00:41:12,179 --> 00:41:14,515
[mechanical humming,
clicking, thumping]
673
00:41:23,190 --> 00:41:24,858
Yes. Good.
674
00:41:26,235 --> 00:41:27,526
Okay.
675
00:41:27,528 --> 00:41:30,320
So...
676
00:41:30,322 --> 00:41:36,119
These usually
keep me pretty occupied.
677
00:41:36,121 --> 00:41:38,579
Feel free to look through them.
678
00:41:38,581 --> 00:41:40,248
I'll be back later.
679
00:41:40,250 --> 00:41:42,626
[hydraulics humming,
thumping]
680
00:41:53,679 --> 00:41:54,931
Thanks.
681
00:41:59,643 --> 00:42:04,479
♪ ♪
682
00:42:04,481 --> 00:42:06,190
[music ends]
683
00:42:06,192 --> 00:42:07,316
What have I done?
684
00:42:07,318 --> 00:42:09,153
[students chattering]
685
00:42:15,409 --> 00:42:18,829
[water running]
686
00:42:25,378 --> 00:42:28,840
[students chattering]
687
00:42:45,356 --> 00:42:47,900
[Boy]
So, was it you?
688
00:42:51,195 --> 00:42:52,737
What are you talking about?
689
00:42:52,739 --> 00:42:54,655
The monster in PJ's locker.
690
00:42:54,657 --> 00:43:01,579
I still can't believe
Gigantor peed herself.
691
00:43:01,581 --> 00:43:02,957
No, it wasn't me.
692
00:43:08,420 --> 00:43:10,631
[suspenseful music ♪]
693
00:43:17,681 --> 00:43:20,347
[mechanical thumping,
whirring]
694
00:43:20,349 --> 00:43:22,309
[clattering]
695
00:43:23,394 --> 00:43:24,769
[sighs]
696
00:43:24,771 --> 00:43:26,439
Sorry!
697
00:43:27,190 --> 00:43:30,150
[mischievous music ♪]
698
00:43:48,043 --> 00:43:49,753
It's okay.
It's just me.
699
00:43:50,672 --> 00:43:52,173
[MOM]
Sam!
700
00:43:53,007 --> 00:43:54,923
We gotta get out of here.
701
00:43:54,925 --> 00:43:56,135
That was a close one.
702
00:43:57,262 --> 00:43:59,389
[mechanical noises]
703
00:44:02,224 --> 00:44:04,518
[Sydney] You're creating a
little whirlpool there.
704
00:44:05,728 --> 00:44:06,978
Hmm. Yeah.
705
00:44:06,980 --> 00:44:08,938
Sorry.
706
00:44:08,940 --> 00:44:10,356
You okay?
707
00:44:10,358 --> 00:44:11,566
Yeah, yeah.
708
00:44:11,568 --> 00:44:12,900
It's, uh...
709
00:44:12,902 --> 00:44:13,820
Everything's great.
710
00:44:15,864 --> 00:44:17,490
What aren't you telling me?
711
00:44:20,702 --> 00:44:21,992
Uh, well...
712
00:44:21,994 --> 00:44:25,829
Sam didn't take to the proposal
as well as I'd hoped.
713
00:44:25,831 --> 00:44:27,041
She isn't ready.
714
00:44:27,876 --> 00:44:29,208
It's too soon for her?
715
00:44:29,210 --> 00:44:30,376
No, no, no, no, no, no.
716
00:44:30,378 --> 00:44:32,586
She's fine.
It's just, uh...
717
00:44:32,588 --> 00:44:33,838
...she doesn't understand, yet.
718
00:44:33,840 --> 00:44:36,343
[patrons chattering
in the background]
719
00:44:38,135 --> 00:44:39,135
You know,
720
00:44:39,137 --> 00:44:41,262
we've never really had
any one-on-one time,
721
00:44:41,264 --> 00:44:42,682
just the two of us.
722
00:44:43,891 --> 00:44:45,932
What if we just had,
like, a girls' day?
723
00:44:45,934 --> 00:44:47,436
Think she'd be open to that?
724
00:44:48,521 --> 00:44:49,936
Yeah, yeah.
725
00:44:49,938 --> 00:44:50,940
Yeah?
726
00:44:51,733 --> 00:44:52,856
I mean... [laughs]
727
00:44:52,858 --> 00:44:54,652
- It's worth a try.
- Yeah.
728
00:44:57,655 --> 00:45:25,889
[hydraulics humming,
thumping]
729
00:45:25,891 --> 00:45:27,101
Mmh!
730
00:45:38,028 --> 00:45:38,862
MOM?
731
00:45:45,036 --> 00:45:46,579
[MOM]
Who?
732
00:45:47,371 --> 00:45:48,580
Where'd you find that?
733
00:45:54,336 --> 00:46:07,097
Wendy.
734
00:46:07,099 --> 00:46:09,853
[playful music ♪]
735
00:46:16,192 --> 00:46:25,240
[jars clanking]
[mechanical noises]
736
00:46:25,242 --> 00:46:29,537
Hey, MOM...
737
00:46:29,539 --> 00:46:31,039
[music ends]
738
00:46:31,041 --> 00:46:32,542
[crunching]
739
00:46:34,376 --> 00:46:37,505
[vacuum running]
740
00:46:42,719 --> 00:46:49,932
This is awesome.
741
00:46:49,934 --> 00:46:51,851
All right.
We're almost done.
742
00:46:51,853 --> 00:46:53,101
We just have
one more room left.
743
00:46:53,103 --> 00:46:54,644
Come with me.
744
00:46:54,646 --> 00:46:57,440
[playful music ♪]
745
00:46:57,442 --> 00:47:06,032
[mechanical whirring,
thumping]
746
00:47:06,034 --> 00:47:08,159
I have a feeling you're gonna
have some fun in here.
747
00:47:08,161 --> 00:47:11,914
♪ ♪
748
00:47:18,045 --> 00:47:19,755
These are my action figures.
749
00:47:21,007 --> 00:47:23,092
They're similar to the ones
you saw in the comic book.
750
00:47:27,514 --> 00:47:28,970
[giggling]
751
00:47:28,972 --> 00:47:31,476
Let's just...
752
00:47:32,601 --> 00:47:35,394
And here is a...
753
00:47:35,396 --> 00:47:37,315
...robot prototype
I've been working on.
754
00:47:38,233 --> 00:47:40,191
It's not finished yet.
755
00:47:40,193 --> 00:47:41,650
It still has
a few holes in it.
756
00:47:41,652 --> 00:47:43,362
Hey, no! Hey!
757
00:47:44,197 --> 00:47:45,362
Don't touch that.
758
00:47:45,364 --> 00:47:48,032
♪ ♪
759
00:47:48,034 --> 00:47:49,577
Okay.
760
00:47:51,121 --> 00:47:52,619
Oh, actually...
761
00:47:52,621 --> 00:47:54,289
[Sam murmurs indistinctly]
762
00:47:59,545 --> 00:48:00,836
[giggles]
763
00:48:00,838 --> 00:48:02,588
It was that
out of place, huh?
764
00:48:02,590 --> 00:48:04,134
[MOM]
Yes.
765
00:48:06,177 --> 00:48:09,302
What... is...?
766
00:48:09,304 --> 00:48:10,847
Just a stupid invitation
767
00:48:10,849 --> 00:48:12,892
from a couple of mean girls.
768
00:48:14,018 --> 00:48:16,019
[MOM]
Bad?
769
00:48:16,021 --> 00:48:16,978
Yes.
770
00:48:16,980 --> 00:48:18,688
These girls...
771
00:48:18,690 --> 00:48:21,275
...well, one in particular,
PJ is bad.
772
00:48:24,195 --> 00:48:27,988
[MOM]
Pee Jay bad?
773
00:48:27,990 --> 00:48:29,824
Yeah.
774
00:48:29,826 --> 00:48:31,244
Which I always think is weird.
775
00:48:33,538 --> 00:48:34,831
We used to be friends.
776
00:48:35,539 --> 00:48:37,831
[MOM]
Friends.
777
00:48:37,833 --> 00:48:38,917
Yeah.
778
00:48:40,336 --> 00:48:42,003
Like me and you.
779
00:48:42,005 --> 00:48:43,173
We're friends.
780
00:48:44,590 --> 00:48:47,051
[mechanical whirring,
clicking]
781
00:48:48,010 --> 00:48:50,137
You want to go outside again?
782
00:48:55,101 --> 00:48:56,351
[sighs]
783
00:48:56,353 --> 00:48:58,394
We can't. I'm sorry.
784
00:48:58,396 --> 00:49:00,106
It's too risky.
785
00:49:02,275 --> 00:49:03,608
We gotta get you
out of here.
786
00:49:03,610 --> 00:49:05,278
Dad's gonna be home
any second.
787
00:49:07,780 --> 00:49:08,905
[Sam's Dad]
Sam, you home?
788
00:49:08,907 --> 00:49:10,492
Yeah, Dad.
Be right there!
789
00:49:21,795 --> 00:49:23,251
Step on there.
790
00:49:23,253 --> 00:49:24,336
Come up here.
791
00:49:24,338 --> 00:49:26,255
[mechanical whirring]
792
00:49:26,257 --> 00:49:29,050
Gotcha. Come on.
793
00:49:29,052 --> 00:49:30,804
Stay here.
794
00:49:33,514 --> 00:49:36,475
Oh, and don't leave
or make too much noise.
795
00:49:38,644 --> 00:49:40,269
- Hey.
- Dad!
796
00:49:40,271 --> 00:49:43,271
You talking to someone?
797
00:49:43,273 --> 00:49:45,108
Yes... Well...
798
00:49:45,110 --> 00:49:46,983
Myself.
I was talking to myself.
799
00:49:46,985 --> 00:49:48,318
What are you doing?
800
00:49:48,320 --> 00:49:49,780
Well, I was looking for you.
801
00:49:50,197 --> 00:49:51,238
Why?
802
00:49:51,240 --> 00:49:52,951
Why-why is that?
What do you need?
803
00:49:53,952 --> 00:49:55,284
Okay. Because...
804
00:49:55,286 --> 00:49:56,744
Listen.
805
00:49:56,746 --> 00:49:58,996
Sydney wants
to take you out tomorrow.
806
00:49:58,998 --> 00:50:01,001
[MOM]
Sydney.
807
00:50:02,376 --> 00:50:04,043
- I'm okay.
- No, listen. Sam, Sam...
808
00:50:04,045 --> 00:50:05,168
Sam, Sam, Sam, Sam, Sam...
809
00:50:05,170 --> 00:50:07,838
Please. Please, just listen.
Okay?
810
00:50:07,840 --> 00:50:09,673
It would mean so much to her.
811
00:50:09,675 --> 00:50:11,217
And to me, too.
812
00:50:11,219 --> 00:50:12,427
And, I mean,
813
00:50:12,429 --> 00:50:13,677
I dunno,
maybe you'll surprise yourself
814
00:50:13,679 --> 00:50:15,512
and end up having
a good time.
815
00:50:15,514 --> 00:50:17,639
You know what's best, right?
816
00:50:17,641 --> 00:50:18,893
Hey, Sam!
817
00:50:19,686 --> 00:50:21,269
Come back over here, please.
818
00:50:21,271 --> 00:50:24,188
[soft, dramatic music ♪]
819
00:50:24,190 --> 00:50:25,442
Listen to me.
820
00:50:26,860 --> 00:50:28,191
I'm really sorry
821
00:50:28,193 --> 00:50:32,612
about what I said last night.
822
00:50:32,614 --> 00:50:33,866
I'm sorry, too.
823
00:50:35,117 --> 00:50:36,744
Come here.
824
00:50:39,998 --> 00:50:41,583
So, uh...
825
00:50:42,916 --> 00:50:44,376
That means you'll go tomorrow?
826
00:50:47,005 --> 00:50:48,170
Fine.
827
00:50:48,172 --> 00:50:49,673
[chuckling]
828
00:50:51,050 --> 00:50:52,342
- Okay, okay.
- That's my girl!
829
00:50:52,344 --> 00:50:54,010
Thank you, thank you.
830
00:50:54,012 --> 00:50:55,427
- Okay.
- Thank you. I love you.
831
00:50:55,429 --> 00:50:58,057
♪ ♪
832
00:51:08,275 --> 00:51:10,152
[mechanical whirring,
clicking]
833
00:51:18,161 --> 00:51:22,329
[MOM]
Sam...
834
00:51:22,331 --> 00:51:24,917
Wendy...
835
00:51:27,753 --> 00:51:29,170
Dad...
836
00:51:29,172 --> 00:51:54,653
♪ ♪
837
00:51:54,655 --> 00:52:01,494
[insects, frogs chirping]
838
00:52:01,496 --> 00:52:04,331
[mechanical humming,
clicking]
839
00:52:07,293 --> 00:52:09,334
[MOM]
Sydney?
840
00:52:09,336 --> 00:52:10,713
Who?
841
00:52:11,965 --> 00:52:13,550
It's complicated.
842
00:52:14,675 --> 00:52:17,469
[MOM]
Sydney bad?
843
00:52:18,972 --> 00:52:20,972
Well, I mean...
844
00:52:20,974 --> 00:52:23,057
She's not a bad person.
845
00:52:23,059 --> 00:52:24,269
It's just that...
846
00:52:25,394 --> 00:52:27,230
...she's really
changed my dad.
847
00:52:29,065 --> 00:52:30,983
He can't see it,
obviously.
848
00:52:33,360 --> 00:52:34,943
He keeps saying that...
849
00:52:34,945 --> 00:52:36,487
...we should make new memories
850
00:52:36,489 --> 00:52:40,407
and that she's gonna
be so good for me...
851
00:52:40,409 --> 00:52:41,786
...but she's not.
852
00:52:43,996 --> 00:52:45,704
I don't need new memories,
853
00:52:45,706 --> 00:52:49,374
or a new mom.
854
00:52:49,376 --> 00:52:50,668
MOM?
855
00:52:50,670 --> 00:52:52,336
No, not you.
856
00:52:52,338 --> 00:52:53,882
My mother, Wendy.
857
00:53:02,264 --> 00:53:05,684
[fanciful music ♪]
858
00:53:06,311 --> 00:53:07,644
This way.
859
00:53:10,065 --> 00:53:13,025
[hydraulics humming,
thumping]
860
00:53:19,282 --> 00:53:21,365
[MOM]
Wendy.
861
00:53:21,367 --> 00:53:23,536
Yes. This is Wendy.
862
00:53:26,498 --> 00:53:27,706
Wendy is...
863
00:53:28,875 --> 00:53:30,751
...well, was my mother.
864
00:53:32,295 --> 00:53:34,503
All I have left of her now
are those pictures
865
00:53:34,505 --> 00:53:36,421
and memories.
866
00:53:36,423 --> 00:53:38,509
My dad just wants
to throw them all away.
867
00:53:41,346 --> 00:53:44,429
When I see those pictures of us
868
00:53:44,431 --> 00:53:45,808
I feel like...
869
00:53:46,809 --> 00:53:49,519
...she's still here...
870
00:53:49,521 --> 00:53:50,647
...with us...
871
00:53:52,856 --> 00:53:54,067
...with me...
872
00:53:55,443 --> 00:53:58,028
...and I didn't cause her
to go away.
873
00:53:58,655 --> 00:53:59,489
I just...
874
00:54:00,322 --> 00:54:02,155
...I don't know what
I'm going to do.
875
00:54:02,157 --> 00:54:05,661
♪ ♪
876
00:54:15,713 --> 00:54:18,880
[MOM]
Always here.
877
00:54:18,882 --> 00:54:21,885
♪ ♪
878
00:54:44,742 --> 00:54:46,034
Come on.
879
00:54:46,036 --> 00:54:47,744
We should be heading back now.
880
00:54:47,746 --> 00:54:50,956
[mechanical noise]
881
00:54:56,545 --> 00:55:07,179
[muffled argument
between man and woman]
882
00:55:07,181 --> 00:55:10,474
[argument continues]
883
00:55:10,476 --> 00:55:11,560
This way.
884
00:55:14,606 --> 00:55:18,360
[argument continues]
885
00:55:30,413 --> 00:55:33,914
[argument continues]
886
00:55:33,916 --> 00:55:35,043
PJ...
887
00:55:36,543 --> 00:55:39,253
[ominous music ♪]
888
00:55:39,255 --> 00:55:41,088
[MOM]
PJ bad.
889
00:55:41,090 --> 00:55:42,632
MOM, stop!
890
00:55:42,634 --> 00:55:44,592
What are you doing?
Stop!
891
00:55:44,594 --> 00:55:47,387
Come on! Come on!
892
00:55:47,389 --> 00:55:55,228
No.
893
00:55:55,230 --> 00:55:58,608
♪ ♪
894
00:56:05,824 --> 00:56:08,326
[hydraulics whirring, thumping]
895
00:56:10,286 --> 00:56:11,494
Now, MOM,
896
00:56:11,496 --> 00:56:14,664
you can't just
go running around like that.
897
00:56:14,666 --> 00:56:16,126
You might get caught.
898
00:56:17,043 --> 00:56:19,671
[MOM]
PJ bad.
899
00:56:21,338 --> 00:56:24,673
Protect Sam.
900
00:56:24,675 --> 00:56:26,675
[gentle music ♪]
901
00:56:26,677 --> 00:56:28,096
Thanks.
902
00:56:29,222 --> 00:56:30,807
I got your back, too.
903
00:56:32,516 --> 00:56:34,226
Okay, I'll see you tomorrow.
904
00:56:35,519 --> 00:56:38,565
[mechanical noises]
905
00:56:49,576 --> 00:56:53,204
[nostalgic music ♪]
906
00:57:16,478 --> 00:57:19,103
[Wendy] Roy, she's getting
too smart for her own good.
907
00:57:19,105 --> 00:57:21,188
[Sam's Dad]
That's my girl.
908
00:57:21,190 --> 00:57:23,066
[Wendy]
That's our girl.
909
00:57:23,068 --> 00:57:27,530
♪ ♪
910
00:57:52,012 --> 00:57:54,014
[Sam's Dad]
Hey, Sam, Sydney's here!
911
00:57:56,726 --> 00:57:57,894
[Sam groans]
912
00:57:58,603 --> 00:57:59,854
[Sam]
Not today.
913
00:58:01,856 --> 00:58:03,188
[Sam's Dad speaks indistinctly]
914
00:58:03,190 --> 00:58:04,525
[Sydney laughs]
915
00:58:05,318 --> 00:58:06,400
Hey.
916
00:58:06,402 --> 00:58:07,485
Good morning.
917
00:58:07,487 --> 00:58:08,485
Morning.
918
00:58:08,487 --> 00:58:10,570
[Sydney]
Doughnut or fritter?
919
00:58:10,572 --> 00:58:11,738
But, we have an appointment
in 15 minutes,
920
00:58:11,740 --> 00:58:13,451
so we gotta hurry.
921
00:58:15,744 --> 00:58:17,077
Appointment?
922
00:58:17,079 --> 00:58:18,123
Yeah.
923
00:58:19,873 --> 00:58:23,626
[women chattering, laughing]
924
00:58:23,628 --> 00:58:26,586
[relaxing Oriental music ♪]
925
00:58:26,588 --> 00:58:55,115
[chairs vibrating]
926
00:58:55,117 --> 00:58:57,911
[mechanical thumping,
clicking]
927
00:59:06,045 --> 00:59:10,632
[muzak playing ♪]
928
00:59:12,760 --> 00:59:14,929
[Sydney]
Hey! Try these on.
929
00:59:29,402 --> 00:59:32,155
Yep. You were in need
of some new clothes.
930
00:59:35,824 --> 00:59:36,784
Let's see.
931
00:59:39,579 --> 00:59:42,704
Oh, my gosh.
You look amazing.
932
00:59:42,706 --> 00:59:44,331
Do you like it?
933
00:59:44,333 --> 00:59:45,458
You look great.
934
00:59:45,460 --> 00:59:46,333
Can I use the bathroom?
935
00:59:46,335 --> 00:59:47,461
Yeah!
936
00:59:51,800 --> 00:59:53,800
[sighs]
937
00:59:53,802 --> 00:59:56,221
[ominous, dramatic
music building ♪]
938
01:00:26,418 --> 01:00:31,172
♪ ♪
939
01:00:35,969 --> 01:00:38,304
You know,
I'll be right back.
940
01:00:44,561 --> 01:00:45,854
Sam?
941
01:00:52,610 --> 01:00:56,489
♪ ♪
942
01:01:01,786 --> 01:01:02,996
Sam?!
943
01:01:25,309 --> 01:01:26,559
[crying]
944
01:01:26,561 --> 01:01:27,769
[Sam's Dad]
Hey.
945
01:01:27,771 --> 01:01:31,104
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay.
946
01:01:31,106 --> 01:01:33,316
- [Sydney] I'm so sorry.
- It's okay.
947
01:01:33,318 --> 01:01:34,858
[Sydney] I don't
know where she went.
948
01:01:34,860 --> 01:01:36,445
We're gonna find her.
949
01:01:37,989 --> 01:01:39,237
We'll find her.
950
01:01:39,239 --> 01:01:43,118
♪ ♪
951
01:01:45,371 --> 01:01:48,165
[crickets chirping]
952
01:01:50,626 --> 01:01:53,378
[Sydney] She said she had
to go to the bathroom.
953
01:01:53,380 --> 01:01:54,547
I don't know what happened.
954
01:02:03,972 --> 01:02:04,889
MOM, hurry up.
955
01:02:04,891 --> 01:02:06,766
[MOM]
Sam!
956
01:02:06,768 --> 01:02:08,851
Back to school?
957
01:02:08,853 --> 01:02:11,271
[Sam] No, not school.
Come on. Follow me.
958
01:02:13,983 --> 01:02:16,858
[hydraulics whirring,
thumping]
959
01:02:16,860 --> 01:02:18,612
Come on.
960
01:02:24,661 --> 01:02:25,909
[sighs]
961
01:02:25,911 --> 01:02:28,412
I pushed her too hard
with the clothes.
962
01:02:28,414 --> 01:02:29,748
This isn't your fault.
963
01:02:32,668 --> 01:02:35,753
Does she have any friends
whose parents we can call?
964
01:02:35,755 --> 01:02:36,878
I don't know.
965
01:02:36,880 --> 01:02:39,215
[soft, dramatic music ♪]
966
01:02:39,217 --> 01:02:41,177
[crickets chirping]
967
01:02:43,679 --> 01:02:44,929
Okay.
968
01:02:44,931 --> 01:02:46,849
I think it's time
to call the police.
969
01:02:51,730 --> 01:02:54,229
[insects, frogs chirping]
970
01:02:54,231 --> 01:02:56,606
[mechanical thumping]
971
01:02:56,608 --> 01:02:58,860
[MOM]
Where Sam go?
972
01:02:58,862 --> 01:03:14,458
Don't worry.
We're almost there.
973
01:03:14,460 --> 01:03:16,586
We're here.
974
01:03:16,588 --> 01:03:18,882
[quiet, tense music ♪]
975
01:03:20,007 --> 01:03:21,425
[knock on the door]
976
01:03:24,971 --> 01:03:26,972
- Roy.
- Sheriff, come on in.
977
01:03:34,105 --> 01:03:37,940
[MOM]
Go back home?
978
01:03:37,942 --> 01:03:39,566
[Sam]
No, we can't.
979
01:03:39,568 --> 01:03:41,818
That's a life I want
no part in.
980
01:03:41,820 --> 01:03:43,112
[gentle, melancholy music ♪]
981
01:03:43,114 --> 01:03:45,655
[MOM]
Sydney?
982
01:03:45,657 --> 01:03:48,992
Kind of.
983
01:03:48,994 --> 01:03:50,454
A stepmom...
984
01:03:51,246 --> 01:03:52,996
...bullies...
985
01:03:52,998 --> 01:03:54,416
...no friends...
986
01:03:55,751 --> 01:03:59,628
...a new life.
987
01:03:59,630 --> 01:04:01,215
I don't want any more
part of that.
988
01:04:01,840 --> 01:04:03,173
I don't need that
989
01:04:03,175 --> 01:04:06,552
now that I have you.
990
01:04:06,554 --> 01:04:08,095
We got each other's back.
991
01:04:08,097 --> 01:04:12,143
[MOM]
MOM protect Sam.
992
01:04:13,478 --> 01:04:14,646
Thanks.
993
01:04:15,688 --> 01:04:17,022
I'll protect you, too.
994
01:04:20,735 --> 01:04:22,945
I bet my dad's freaking out
right now.
995
01:04:24,030 --> 01:04:26,449
[MOM]
Dad bad?
996
01:04:28,034 --> 01:04:29,575
No.
997
01:04:29,577 --> 01:04:32,205
Well, I mean, yeah,
right now.
998
01:04:34,039 --> 01:04:35,958
I dunno.
It's complicated.
999
01:04:38,168 --> 01:04:40,797
[yawns]
1000
01:04:42,882 --> 01:04:43,965
Good night, MOM.
1001
01:04:43,967 --> 01:04:45,927
[gears whirring]
1002
01:04:48,096 --> 01:04:51,181
[MOM]
Good... night.
1003
01:04:57,646 --> 01:05:00,188
[music fades out]
1004
01:05:00,190 --> 01:05:05,778
[mechanical noises]
1005
01:05:05,780 --> 01:05:09,868
[birds singing]
1006
01:05:17,166 --> 01:05:19,751
[footsteps approaching]
1007
01:05:19,753 --> 01:05:22,711
[PJ]
Sam?
1008
01:05:22,713 --> 01:05:24,046
PJ?
1009
01:05:24,048 --> 01:05:26,465
[ominous music ♪]
1010
01:05:26,467 --> 01:05:28,092
[hydraulics whirring,
thumping]
1011
01:05:28,094 --> 01:05:29,552
Hey, whoa, MOM!
1012
01:05:29,554 --> 01:05:30,887
Stop, no, MOM!
1013
01:05:30,889 --> 01:05:33,057
No, stop, stop!
Calm down!
1014
01:05:38,730 --> 01:05:40,604
PJ...
1015
01:05:40,606 --> 01:05:42,398
...meet MOM.
1016
01:05:42,400 --> 01:05:43,900
[thud]
1017
01:05:43,902 --> 01:05:50,572
[gentle music ♪]
1018
01:05:50,574 --> 01:05:52,200
[screams]
1019
01:05:52,202 --> 01:05:53,909
Shh. There's nothing
to be afraid of.
1020
01:05:53,911 --> 01:05:55,244
MOM is friendly.
1021
01:05:55,246 --> 01:05:56,831
She won't hurt you.
1022
01:06:00,543 --> 01:06:01,544
Right?
1023
01:06:06,215 --> 01:06:08,509
[MOM]
Hello.
1024
01:06:09,885 --> 01:06:11,719
See? It's nice.
1025
01:06:11,721 --> 01:06:13,847
[mechanical whirring,
clicking]
1026
01:06:16,059 --> 01:06:19,354
[police radio chatter]
[phone vibrating]
1027
01:06:20,896 --> 01:06:22,188
Everything okay, Roy?
1028
01:06:22,190 --> 01:06:24,648
No, Sheriff,
everything is not okay.
1029
01:06:24,650 --> 01:06:27,275
I'm going crazy
over here. Okay?
1030
01:06:27,277 --> 01:06:28,653
I can't just
sit here anymore.
1031
01:06:28,655 --> 01:06:30,445
I need to be out there
looking for my daughter.
1032
01:06:30,447 --> 01:06:31,405
[Sheriff]
I know it's hard.
1033
01:06:31,407 --> 01:06:32,407
Roy, listen to me.
1034
01:06:32,409 --> 01:06:35,075
You have to stay home.
1035
01:06:35,077 --> 01:06:35,952
If it were my kid,
1036
01:06:35,954 --> 01:06:37,286
I'd be wanting
to get out there, too.
1037
01:06:37,288 --> 01:06:39,204
But Sam's most likely
1038
01:06:39,206 --> 01:06:40,414
to call or come home
1039
01:06:40,416 --> 01:06:42,583
in the next 48 hours,
1040
01:06:42,585 --> 01:06:44,501
so someone needs to be there.
1041
01:06:44,503 --> 01:06:46,086
I promise...
1042
01:06:46,088 --> 01:06:47,630
...we'll find her.
1043
01:06:47,632 --> 01:06:48,465
Okay.
1044
01:06:49,092 --> 01:06:51,467
I... thank you.
1045
01:06:51,469 --> 01:06:53,970
[quiet, dramatic music ♪]
1046
01:06:53,972 --> 01:06:56,266
[dispatcher on radio] Sir, we got
another report about a 10-31.
1047
01:06:58,268 --> 01:07:00,478
Roger. 10-31.
We're on our way.
1048
01:07:01,646 --> 01:07:04,063
[sighs]
Another missing kid.
1049
01:07:04,065 --> 01:07:07,277
♪ ♪
1050
01:07:42,019 --> 01:07:45,188
[music fades out]
1051
01:07:45,190 --> 01:07:47,398
You're gonna look so good.
1052
01:07:47,400 --> 01:07:49,275
[electricity zaps]
Ow!
1053
01:07:49,277 --> 01:07:50,400
[scoffs]
1054
01:07:50,402 --> 01:07:52,154
Looks like someone
made a new friend.
1055
01:07:53,405 --> 01:07:56,159
[MOM]
PJ friend.
1056
01:07:57,202 --> 01:07:59,746
Glad we could set aside
our differences, MOM.
1057
01:08:02,164 --> 01:08:03,956
Did you name it that
because of...
1058
01:08:03,958 --> 01:08:05,583
No.
1059
01:08:05,585 --> 01:08:08,086
It was the name
that was on the box.
1060
01:08:08,088 --> 01:08:09,586
It's a Mail-Order Monster.
1061
01:08:09,588 --> 01:08:12,548
Pretty lucky you found
that comic book, huh?
1062
01:08:12,550 --> 01:08:13,465
Stop!
1063
01:08:13,467 --> 01:08:14,800
[laughs]
1064
01:08:14,802 --> 01:08:18,053
Hey. We should collect
some supplies for a fire.
1065
01:08:18,055 --> 01:08:19,264
It's gonna be
another cold night.
1066
01:08:20,432 --> 01:08:21,891
MOM,
1067
01:08:21,893 --> 01:08:23,643
can you go collect some sticks?
1068
01:08:23,645 --> 01:08:27,062
[mechanical noises]
1069
01:08:27,064 --> 01:08:28,273
Thanks.
1070
01:08:33,654 --> 01:08:35,028
Oh!
1071
01:08:35,030 --> 01:08:37,701
And don't get too close to the
road where you might be seen.
1072
01:08:38,243 --> 01:08:39,619
Stay close.
1073
01:08:52,297 --> 01:08:55,299
Good idea for packing these.
1074
01:08:55,301 --> 01:08:57,468
Sorry if I ate too much.
1075
01:08:57,470 --> 01:08:59,428
It's okay.
1076
01:08:59,430 --> 01:09:09,856
I guess I came a little
more prepared than you.
1077
01:09:09,858 --> 01:09:14,777
[chuckles]
1078
01:09:14,779 --> 01:09:16,072
So, why are you here?
1079
01:09:17,323 --> 01:09:18,575
I could ask you
the same thing.
1080
01:09:19,451 --> 01:09:21,534
Well, my dad
is getting remarried,
1081
01:09:21,536 --> 01:09:23,788
and I'm hiding
a robot-like monster.
1082
01:09:26,166 --> 01:09:27,292
I just left.
1083
01:09:27,958 --> 01:09:30,250
Come on, PJ.
1084
01:09:30,252 --> 01:09:33,295
Look. My life hasn't been
all happy-go-lucky either
1085
01:09:33,297 --> 01:09:35,090
since...
1086
01:09:35,884 --> 01:09:37,133
...since we were...
1087
01:09:37,135 --> 01:09:39,427
Friends?
1088
01:09:39,429 --> 01:09:41,970
You're not gonna lose
whatever popularity you have
1089
01:09:41,972 --> 01:09:44,059
because you admit
we were friends.
1090
01:09:45,268 --> 01:09:46,560
It's already gone.
1091
01:09:47,979 --> 01:09:49,396
They weren't really
my friends, anyway.
1092
01:09:51,106 --> 01:09:53,275
Didn't take too long
for them to abandon me, too.
1093
01:09:55,028 --> 01:09:56,818
I didn't abandon you.
1094
01:09:56,820 --> 01:09:59,321
Sam, you completely shut me out
after the accident.
1095
01:09:59,323 --> 01:10:01,156
Well, my mother did die.
1096
01:10:01,158 --> 01:10:02,991
I'm sorry I didn't
give enough attention to you.
1097
01:10:02,993 --> 01:10:04,661
Whatever.
You always do this.
1098
01:10:05,497 --> 01:10:07,120
Do what?
1099
01:10:07,122 --> 01:10:08,373
Shut people out.
1100
01:10:08,375 --> 01:10:11,375
You completely shut me out
and left me with no one.
1101
01:10:11,377 --> 01:10:14,586
You know how my family is.
I had no one to turn to.
1102
01:10:14,588 --> 01:10:15,671
You were my only friend.
1103
01:10:15,673 --> 01:10:17,255
I had to make new friends.
1104
01:10:17,257 --> 01:10:20,595
Well, you didn't have to turn into
someone else and become a huge jerk.
1105
01:10:25,934 --> 01:10:27,349
I was angry.
1106
01:10:27,351 --> 01:10:29,184
So was I.
1107
01:10:29,186 --> 01:10:31,314
I'm sorry I embarrassed you
in front of everyone.
1108
01:10:32,981 --> 01:10:34,648
It's okay.
1109
01:10:34,650 --> 01:10:46,076
We both know
I deserved it.
1110
01:10:46,078 --> 01:10:50,706
Giant.
1111
01:10:50,708 --> 01:10:51,540
Dwarf.
1112
01:10:51,542 --> 01:10:52,666
- Giraffe.
- Mouse.
1113
01:10:52,668 --> 01:10:53,960
- Bigfoot.
- Hobbit.
1114
01:10:53,962 --> 01:10:55,505
- Stretch.
- Smalls.
1115
01:11:03,345 --> 01:11:06,015
[soft, dramatic music ♪]
1116
01:11:14,858 --> 01:11:16,150
Roy?
1117
01:11:19,194 --> 01:11:20,195
Babe?
1118
01:11:28,954 --> 01:11:30,289
Hi.
1119
01:11:32,792 --> 01:11:34,127
I did this.
1120
01:11:35,211 --> 01:11:39,088
No, you did not.
1121
01:11:39,090 --> 01:11:40,507
No, you did not.
1122
01:11:42,260 --> 01:11:44,346
You are the best dad.
1123
01:11:53,604 --> 01:11:55,397
Your daughter does
need you right now...
1124
01:11:58,525 --> 01:11:59,610
...and...
1125
01:12:01,738 --> 01:12:03,196
...I think she's made it
pretty clear
1126
01:12:03,198 --> 01:12:05,408
that she's not ready
for a stepmom yet.
1127
01:12:07,034 --> 01:12:08,241
Yeah, but she will be.
1128
01:12:08,243 --> 01:12:09,996
I mean, she just needs
some more time.
1129
01:12:12,623 --> 01:12:13,625
No...
1130
01:12:18,128 --> 01:12:19,419
You can't force her
1131
01:12:19,421 --> 01:12:23,340
into something
she's not ready for.
1132
01:12:23,342 --> 01:12:24,510
It's not fair.
1133
01:12:27,721 --> 01:12:34,643
She's been through so much.
You know?
1134
01:12:34,645 --> 01:12:35,727
No, don't do that.
1135
01:12:35,729 --> 01:12:37,064
Don't do that.
1136
01:12:39,567 --> 01:12:40,819
Syd, don't.
1137
01:12:42,945 --> 01:12:44,363
She's not ready.
1138
01:12:48,909 --> 01:12:52,079
And I wanted nothing more than
to be a part of this family.
1139
01:12:54,623 --> 01:13:13,182
I'm so sorry.
1140
01:13:13,184 --> 01:13:17,564
[door opens, closes]
1141
01:13:20,233 --> 01:13:31,075
♪ ♪
1142
01:13:31,077 --> 01:13:37,250
♪ ♪
1143
01:13:49,720 --> 01:13:53,057
[gentle, melancholy music ♪]
1144
01:14:32,721 --> 01:14:36,768
[dramatic music ♪]
1145
01:14:59,623 --> 01:15:03,459
[phone ringing]
1146
01:15:03,461 --> 01:15:04,794
Roy, pick up.
1147
01:15:04,796 --> 01:15:07,213
I think I know where Sam went.
She's at the lake.
1148
01:15:07,215 --> 01:15:11,052
♪ ♪
1149
01:16:20,788 --> 01:16:24,917
♪ ♪
1150
01:16:32,300 --> 01:16:35,387
[mechanical whirring,
thumping]
1151
01:16:44,186 --> 01:16:45,561
We should get water.
1152
01:16:45,563 --> 01:16:47,065
Yeah. Something to drink.
1153
01:16:47,774 --> 01:16:48,983
[Sydney]
Sam!
1154
01:16:49,818 --> 01:16:53,861
PJ?
1155
01:16:53,863 --> 01:16:54,903
Sydney?
1156
01:16:54,905 --> 01:16:56,822
Oh, my God.
I can't believe I found you.
1157
01:16:56,824 --> 01:16:58,534
You need to-
you need to go!
1158
01:16:59,243 --> 01:17:01,576
[Sydney]
I need to go?
1159
01:17:01,578 --> 01:17:04,789
[MOM]
Protect Sam.
1160
01:17:04,791 --> 01:17:07,916
[hydraulics humming,
thumping]
1161
01:17:07,918 --> 01:17:09,085
You don't need
to worry about me.
1162
01:17:09,087 --> 01:17:10,460
You're not my mom.
1163
01:17:10,462 --> 01:17:12,379
Hey!
1164
01:17:12,381 --> 01:17:13,465
Sam!
1165
01:17:14,134 --> 01:17:15,342
Hey.
1166
01:17:16,051 --> 01:17:17,720
I know I'm not your mom.
1167
01:17:18,805 --> 01:17:20,056
I could never be Wendy.
1168
01:17:21,306 --> 01:17:24,726
And I know you weren't born
to me, but I choose you.
1169
01:17:24,728 --> 01:17:27,394
I choose you
and your father.
1170
01:17:27,396 --> 01:17:28,729
So, forgive me.
1171
01:17:28,731 --> 01:17:31,275
I'm always gonna worry
about you.
1172
01:17:32,735 --> 01:17:34,943
And I need to make sure
the both of you
1173
01:17:34,945 --> 01:17:37,821
get home
where you belong.
1174
01:17:37,823 --> 01:17:39,074
Understand?
1175
01:17:40,493 --> 01:17:42,826
[mechanical thumping]
1176
01:17:42,828 --> 01:17:43,660
[dramatic music ♪]
1177
01:17:43,662 --> 01:17:44,705
Sam!
1178
01:17:45,707 --> 01:17:47,623
[MOM]
Protect!
1179
01:17:47,625 --> 01:17:48,583
[Sydney]
Sam!
1180
01:17:48,585 --> 01:17:50,002
Stop!
What are you doing?!
1181
01:17:52,671 --> 01:17:53,963
[MOM]
Sam!
1182
01:17:53,965 --> 01:17:56,007
Get off her!
1183
01:17:56,009 --> 01:17:57,967
What's happening?
Has it done this before?
1184
01:17:57,969 --> 01:18:00,218
No. This isn't right.
1185
01:18:00,220 --> 01:18:01,803
We need to turn it off.
1186
01:18:01,805 --> 01:18:03,723
The off switch
on the back of the arm.
1187
01:18:03,725 --> 01:18:05,308
MOM, stop!
1188
01:18:05,310 --> 01:18:06,561
It's not working!
1189
01:18:07,395 --> 01:18:08,268
[Sam]
PJ!
1190
01:18:08,270 --> 01:18:10,937
[MOM]
Sydney bad.
1191
01:18:10,939 --> 01:18:12,065
MOM, stop!
You need to calm down!
1192
01:18:12,067 --> 01:18:13,357
She is not bad!
1193
01:18:13,359 --> 01:18:16,653
[MOM]
Sydney bad.
1194
01:18:18,238 --> 01:18:20,324
[bam]
[electricity buzzing]
1195
01:18:20,824 --> 01:18:21,701
[groans]
1196
01:18:23,453 --> 01:18:24,410
[Sydney]
Sam?!
1197
01:18:24,412 --> 01:18:25,786
[Sam's Dad]
That's Sydney's car.
1198
01:18:25,788 --> 01:18:26,829
[Sheriff]
Wait, Roy.
1199
01:18:26,831 --> 01:18:28,289
There's supposed to be
a storm coming.
1200
01:18:28,291 --> 01:18:29,165
I'll drive us down.
1201
01:18:29,167 --> 01:18:30,583
Okay, all right.
1202
01:18:30,585 --> 01:18:33,419
[siren wailing]
1203
01:18:33,421 --> 01:18:35,423
[thunder crashes]
1204
01:18:37,007 --> 01:18:43,763
[gasping]
1205
01:18:43,765 --> 01:18:44,972
[Sam's Dad]
Sam!
1206
01:18:44,974 --> 01:18:47,183
[dramatic music ♪]
1207
01:18:47,185 --> 01:18:48,726
Baby, baby, baby!
1208
01:18:48,728 --> 01:18:49,936
Hey, hey!
1209
01:18:49,938 --> 01:18:51,187
Hey, sweetie!
1210
01:18:51,189 --> 01:18:54,898
[Sheriff]
Put her down!
1211
01:18:54,900 --> 01:19:03,324
[thunder crashing]
1212
01:19:03,326 --> 01:19:05,451
[rain pouring]
1213
01:19:05,453 --> 01:19:07,160
[thunder]
1214
01:19:07,162 --> 01:19:09,998
[dramatic music ♪]
1215
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
[Sydney gasping]
1216
01:19:12,002 --> 01:19:15,628
[gunshots]
1217
01:19:15,630 --> 01:19:17,590
[Sydney gasps]
1218
01:19:18,882 --> 01:19:20,633
[Sheriff]
My God.
1219
01:19:20,635 --> 01:19:21,761
[Sam's Dad]
Put her down!
1220
01:19:22,679 --> 01:19:24,219
[PJ]
We need to stop this.
1221
01:19:24,221 --> 01:19:25,556
[Sam]
Come with me.
1222
01:19:26,099 --> 01:19:28,810
[Sam's Dad shouting]
1223
01:19:33,105 --> 01:19:34,938
[Sydney coughing]
1224
01:19:34,940 --> 01:19:37,900
[PJ]
You sure about this?
1225
01:19:37,902 --> 01:19:39,695
[metallic banging]
1226
01:19:40,572 --> 01:19:42,487
[Sam's Dad]
No! Stay back!
1227
01:19:42,489 --> 01:19:43,321
[mechanics powering up]
1228
01:19:43,323 --> 01:19:44,699
[Sam]
MOM!
1229
01:19:44,701 --> 01:19:46,453
[Sam's Dad grunting]
1230
01:19:49,956 --> 01:19:52,542
[electricity zapping]
1231
01:19:56,212 --> 01:19:57,961
[Sheriff shouting]
1232
01:19:57,963 --> 01:20:00,214
[thunder rumbling]
1233
01:20:00,216 --> 01:20:02,008
[Sam]
It's time.
1234
01:20:02,010 --> 01:20:04,012
[MOM]
Sam...
1235
01:20:05,305 --> 01:20:06,931
[Sam]
I'm always here.
1236
01:20:07,765 --> 01:20:10,058
[car engine revs]
1237
01:20:10,060 --> 01:20:11,058
[thunder]
1238
01:20:11,060 --> 01:20:14,102
[Sydney]
Sam, no!
1239
01:20:14,104 --> 01:20:16,147
[Sam's Dad]
Sam!
1240
01:20:16,149 --> 01:20:25,740
[melancholy song playing ♪]
1241
01:20:25,742 --> 01:20:30,829
♪ ♪
1242
01:20:33,123 --> 01:20:36,211
[indistinct radio chatter]
1243
01:20:40,798 --> 01:20:44,426
[no audible dialogue]
1244
01:20:57,524 --> 01:20:58,981
Sam?
1245
01:20:58,983 --> 01:21:00,566
Hey, she's awake!
1246
01:21:00,568 --> 01:21:02,110
Hey, Sam!
1247
01:21:02,112 --> 01:21:03,238
Hey, baby!
1248
01:21:05,073 --> 01:21:06,533
How are you? Huh?
1249
01:21:08,076 --> 01:21:09,828
- Dad?
- Yeah, baby!
1250
01:21:10,453 --> 01:21:13,329
I'm so sorry.
1251
01:21:13,331 --> 01:21:15,039
I'm sorry...
1252
01:21:15,041 --> 01:21:16,040
...for what I said.
1253
01:21:16,042 --> 01:21:17,959
- No, shh. Look at me.
- For what I did.
1254
01:21:17,961 --> 01:21:19,671
None of that matters.
1255
01:21:22,047 --> 01:21:24,341
- I love you, Dad.
- I love you, too.
1256
01:21:27,302 --> 01:21:29,639
Sam, how you feelin', honey?
1257
01:21:30,681 --> 01:21:31,680
I'm okay.
1258
01:21:31,682 --> 01:21:32,889
You?
1259
01:21:32,891 --> 01:21:34,267
I'm okay.
1260
01:21:34,269 --> 01:21:36,309
I'm just really glad
you're back.
1261
01:21:36,311 --> 01:21:38,648
[birds chirping]
1262
01:21:40,065 --> 01:21:41,398
Thank you...
1263
01:21:41,400 --> 01:21:51,241
...for finding me.
1264
01:21:51,243 --> 01:21:52,826
Where's your ring?
1265
01:21:52,828 --> 01:21:54,454
Oh...
1266
01:21:54,456 --> 01:21:55,746
...Actually, um...
1267
01:21:55,748 --> 01:21:57,165
Uh, actually, uh...
1268
01:21:57,167 --> 01:21:58,583
...I have it.
1269
01:21:58,585 --> 01:22:01,003
♪ ♪
1270
01:22:03,006 --> 01:22:04,046
Sweetie...
1271
01:22:04,048 --> 01:22:05,591
...we've decided to...
1272
01:22:07,801 --> 01:22:09,011
It's okay.
1273
01:22:17,770 --> 01:22:24,858
Sydney...
1274
01:22:24,860 --> 01:22:26,486
Will you be my stepmom?
1275
01:22:26,488 --> 01:22:29,615
♪ ♪
1276
01:22:34,953 --> 01:22:36,997
You don't have to do this.
1277
01:22:39,167 --> 01:22:40,126
I choose you, too.
1278
01:22:50,136 --> 01:23:40,476
♪ ♪
1279
01:23:40,478 --> 01:23:42,769
[Mr. Thomas] When you turn
your pages to chapter six,
1280
01:23:42,771 --> 01:23:46,065
you will see we will now
be covering life science.
1281
01:23:46,067 --> 01:23:49,652
Yes, we are finally
going to do some dissections.
1282
01:23:49,654 --> 01:23:52,657
[hopeful music ♪]
1283
01:23:54,367 --> 01:24:00,996
[students chattering]
1284
01:24:00,998 --> 01:24:02,331
[Boy]
Dude, check it out!
1285
01:24:02,333 --> 01:24:03,585
Hey, guys.
1286
01:24:06,503 --> 01:24:09,048
[indistinct chatter]
1287
01:24:10,050 --> 01:24:11,174
What is it about?
1288
01:24:11,176 --> 01:24:14,137
♪ ♪
1289
01:24:16,305 --> 01:24:17,722
[Sydney]
Hey!
1290
01:24:17,724 --> 01:24:19,223
Do you need a ride?
1291
01:24:19,225 --> 01:24:21,183
I rode my bike.
1292
01:24:21,185 --> 01:24:22,518
I'll race you home.
1293
01:24:22,520 --> 01:24:24,644
Already there, slow-poke.
1294
01:24:24,646 --> 01:24:25,854
Ha ha ha.
1295
01:24:25,856 --> 01:24:30,737
♪ ♪
1296
01:24:39,453 --> 01:24:43,205
[Sydney] Okay, I think we
can call that one a tie.
1297
01:24:43,207 --> 01:24:45,165
Ooh!
Don't be a sore loser, now.
1298
01:24:45,167 --> 01:24:46,709
What?
1299
01:24:46,711 --> 01:24:48,503
Well, you look out
for me next time, little miss.
1300
01:24:48,505 --> 01:24:50,754
Next time, I'll give you
a head start.
1301
01:24:50,756 --> 01:24:51,673
With my training wheels.
1302
01:24:51,675 --> 01:24:53,883
With your training wheels?
1303
01:24:53,885 --> 01:24:55,343
Wow!
1304
01:24:55,345 --> 01:24:57,887
[laughing]
1305
01:24:57,889 --> 01:25:04,686
♪ ♪
1306
01:25:04,688 --> 01:25:07,565
[sweet, ambient music ♪]
1307
01:25:10,819 --> 01:25:12,693
Looking good.
1308
01:25:12,695 --> 01:25:14,863
Thanks.
1309
01:25:15,657 --> 01:25:17,322
Is it ready?
1310
01:25:17,324 --> 01:25:19,325
Well, let's give it a go.
1311
01:25:19,327 --> 01:25:21,035
You can do the honors.
1312
01:25:21,037 --> 01:25:23,789
♪ ♪
1313
01:25:34,384 --> 01:25:38,719
[silence]
1314
01:25:38,721 --> 01:25:41,013
Hey, hey, no big deal.
1315
01:25:41,015 --> 01:25:42,889
We'll just come out and...
1316
01:25:42,891 --> 01:25:44,142
...give it a try tomorrow.
1317
01:25:44,144 --> 01:25:54,067
Let's go in.
1318
01:25:54,069 --> 01:25:57,740
[soft, exciting music ♪]
1319
01:26:01,618 --> 01:26:04,370
[mechanical whirring,
clicking]
1320
01:26:04,372 --> 01:26:06,595
[dramatic music ♪]
1321
01:26:06,597 --> 01:26:11,597
Subtitles by explosiveskull
1322
01:26:18,302 --> 01:27:10,852
♪ ♪
1323
01:27:10,854 --> 01:27:12,856
[music continues]
1324
01:28:20,382 --> 01:28:22,385
[music continues]
1325
01:28:51,456 --> 01:29:01,456
[music fades]
82120