Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,250 --> 00:01:02,042
My name is Autumn Moon.
2
00:01:02,208 --> 00:01:05,083
I quit school after junior high.
3
00:01:05,250 --> 00:01:08,042
I was no good in my study.
4
00:01:08,250 --> 00:01:12,042
But the education system was no better.
5
00:01:12,250 --> 00:01:14,042
It not only excludes me from further study...
6
00:01:14,292 --> 00:01:17,000
...but produces juveniles like me.
7
00:01:17,250 --> 00:01:21,000
I've got nothing to do but hang around public playgrounds...
8
00:01:21,208 --> 00:01:24,083
...playing basketball, talking part in brawls...
9
00:01:24,250 --> 00:01:26,375
being recruited as or recruiting triad members.
10
00:01:28,250 --> 00:01:31,125
Stop!
No way!
11
00:01:31,250 --> 00:01:33,333
Can I have a shoot?
12
00:01:37,250 --> 00:01:40,000
This half-witted jerk is Sylvester.
13
00:01:40,292 --> 00:01:42,000
I never found out his last name.
14
00:01:42,250 --> 00:01:45,000
But I'm sure he's no Stallone.
15
00:01:45,250 --> 00:01:47,000
I "recruited" him from the street.
16
00:01:47,250 --> 00:01:51,083
He was being bullied by a group of students and I came to help him.
17
00:01:51,208 --> 00:01:54,083
Well, at least he was smart enough now...
18
00:01:54,250 --> 00:01:56,083
...that I could provide protection for him.
19
00:01:56,250 --> 00:01:58,042
That's how he became my "junior".
20
00:01:58,250 --> 00:02:00,000
One brags about being a Big Brother.
21
00:02:00,292 --> 00:02:02,583
...but one doesn't boast oneself of having a retard like sylvester as junior.
22
00:02:40,208 --> 00:02:43,042
If anyone of you will never bully him again...
23
00:02:43,250 --> 00:02:45,042
...I'll make sure you pay for it.
24
00:02:45,250 --> 00:02:48,083
Well, you may think I'm worth nothing because
25
00:02:48,250 --> 00:02:50,083
I'm jobless and hang around all day...
26
00:02:50,292 --> 00:02:53,042
...but that's not exactly true.
27
00:02:53,250 --> 00:02:57,042
My job is to help Big Brother Wing collect debts.
28
00:02:57,250 --> 00:03:00,000
I'm lone wolf type of person, doing whatever I like to do.
29
00:03:00,250 --> 00:03:02,000
To me, freedom counts first.
30
00:03:02,250 --> 00:03:07,083
I'm not like the rest of them because I have brains.
31
00:03:07,208 --> 00:03:09,042
I don't take orders.
32
00:03:09,250 --> 00:03:13,042
I won't kill when they tell me to...
33
00:03:13,250 --> 00:03:14,083
...or risk my life just bacause that's an orders.
That's sheer dumbness.
34
00:03:14,250 --> 00:03:17,000
The most important thing is to yourself with skills.
35
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
That's my style.
36
00:03:20,250 --> 00:03:22,042
You mistake us...
37
00:03:22,250 --> 00:03:24,042
we're ordered to collect our money.
38
00:03:24,250 --> 00:03:28,042
Stop bullshitting me! Where're you from?
39
00:03:28,292 --> 00:03:29,958
We're from the Bank of Canton.
40
00:03:30,292 --> 00:03:34,042
last time because I was late...
41
00:03:34,292 --> 00:03:36,000
it selling my account in a couple of days.
They were just do their job.
42
00:03:36,250 --> 00:03:38,083
I just lost 2000 bucks to you.
43
00:03:38,250 --> 00:03:40,083
Shut your fucking mouth! Move!
44
00:03:40,250 --> 00:03:43,000
We didn't do anything wrong, did we?
45
00:03:43,292 --> 00:03:45,000
You want us to take off you? Move!
46
00:03:45,292 --> 00:03:46,625
Move!
47
00:03:48,250 --> 00:03:50,000
Isn't it right?
48
00:03:50,250 --> 00:03:53,333
Serve them right!
Come on, go back to your room.
49
00:03:57,208 --> 00:03:58,417
Serve them right!
50
00:03:59,250 --> 00:04:00,000
Wait a second!
51
00:04:00,292 --> 00:04:01,083
Who are you?
52
00:04:01,250 --> 00:04:03,042
Mr.Wing sent me to collect his money.
53
00:04:03,250 --> 00:04:04,042
What money?
54
00:04:04,292 --> 00:04:05,417
Take a look at this!
55
00:04:20,250 --> 00:04:23,083
Have you finished?
You think it's fake.
56
00:04:23,208 --> 00:04:25,375
Just wanna make sure it's not.
57
00:04:28,292 --> 00:04:30,375
What's wrong with you, Sylvester?
58
00:04:38,250 --> 00:04:40,000
I know what's on your mind sex maniacal
59
00:04:40,208 --> 00:04:42,042
What do you mean?
60
00:04:42,208 --> 00:04:44,042
Take him to the hospital. He being bit by a stroke!
61
00:04:44,250 --> 00:04:47,000
Pay your debt first!
Give me the money!
62
00:04:47,250 --> 00:04:49,083
He is dying and you're still thinking about your money?
63
00:04:49,250 --> 00:04:51,083
It's only his nose to big deal!
64
00:04:51,250 --> 00:04:54,042
The stroke is going to kill him.
65
00:04:54,292 --> 00:04:56,000
Let me call the ambulance for you.
66
00:04:56,250 --> 00:04:57,042
Ping, get me the phone.
67
00:04:57,250 --> 00:04:59,042
Anything wrong with your nose?
68
00:04:59,250 --> 00:05:03,042
Is it the police or the hospital? Just the same, anyway.
69
00:05:03,250 --> 00:05:07,042
I've got some loan shark here bleeding.
70
00:05:07,250 --> 00:05:09,042
Please come quickly.
71
00:05:09,250 --> 00:05:12,458
It's alright now!
He's managed to stop the bleeding. Thanks.
72
00:06:22,250 --> 00:06:26,083
Mom was right in saying that everything is predestined.
73
00:06:26,250 --> 00:06:29,042
Ever since Sylvester picked up those two letters,
74
00:06:29,167 --> 00:06:32,375
...bad things take place one after the other.
75
00:06:34,292 --> 00:06:36,000
Weird things that no one can explain!
76
00:06:36,208 --> 00:06:38,042
They just happen...
77
00:06:38,250 --> 00:06:40,583
Click! Just like that.
78
00:06:45,292 --> 00:06:47,375
Sylvester
79
00:07:00,292 --> 00:07:02,625
Moon, it's your pager.
80
00:07:08,250 --> 00:07:12,000
I've dehited $3,000 into your account.
81
00:07:12,250 --> 00:07:16,500
"The news-vendor kid called. Sylvester's being hitting. Come! Hurry!
82
00:07:18,250 --> 00:07:20,083
Look! I don't live here!
83
00:07:20,250 --> 00:07:24,083
So what? Things are expensive!
84
00:07:24,292 --> 00:07:25,000
Don't you have a job yourself?
85
00:07:25,292 --> 00:07:27,000
How much can I make?
86
00:07:27,250 --> 00:07:28,083
How about Moon?
87
00:07:28,250 --> 00:07:30,000
What can he do?
88
00:07:30,292 --> 00:07:33,583
I won't count on him.
89
00:07:34,250 --> 00:07:38,000
Go to hell and don't ever come back!
90
00:07:38,292 --> 00:07:40,000
��������?
91
00:07:40,167 --> 00:07:44,042
What are you doing?
92
00:07:44,250 --> 00:07:46,000
Why begged him for his money?
I'll have money next week.
93
00:07:46,250 --> 00:07:48,083
Thank you very much! I don't want your dirty money.
94
00:07:48,250 --> 00:07:51,000
What do you mean my ditry money?
95
00:07:51,333 --> 00:07:53,042
You think his money is clean?
96
00:07:53,208 --> 00:07:57,000
Don't worry mon, I'm different now.
97
00:07:57,250 --> 00:07:59,042
You can ask Ms.Lee.
98
00:07:59,250 --> 00:08:02,042
I thought you said you'd go back to school.
Did you do that?
99
00:08:02,250 --> 00:08:04,458
You're the same as your father.
100
00:09:08,292 --> 00:09:10,000
Are you OK?
101
00:09:10,250 --> 00:09:14,708
You may go home after 10 mins...
102
00:09:15,250 --> 00:09:18,042
When will she come back again to further consultation with a doctor?
103
00:09:18,250 --> 00:09:20,375
I'll call and inform you. Make your daughter have a rest.
104
00:09:25,292 --> 00:09:28,042
Hi there! Your daughter got a stroke?
105
00:09:28,250 --> 00:09:30,000
Stroke yourself.
106
00:09:30,292 --> 00:09:33,625
Let me remind you.
You played me last time.
107
00:09:34,292 --> 00:09:35,083
Don't ever try play tracks with me! Pay!
108
00:09:35,250 --> 00:09:37,042
It's none of your business. Sit down.
109
00:09:37,208 --> 00:09:41,083
Look at your friend.
Who got bit by a stroke.
110
00:09:41,208 --> 00:09:44,042
Yes, Sylvester. Gaze at her and make her pay.
111
00:09:44,250 --> 00:09:45,000
Pay money?!
112
00:09:45,292 --> 00:09:46,083
See...
113
00:09:46,208 --> 00:09:48,083
Stop laught at him.
114
00:09:48,208 --> 00:09:52,042
Hush! This is a hospital.
What's the matter?
115
00:09:52,250 --> 00:09:54,083
Nurse, get him out of the hospital.
116
00:09:54,250 --> 00:09:55,375
Why you call me out?
117
00:09:57,250 --> 00:09:58,042
He's my buddie.
118
00:09:58,292 --> 00:10:00,000
Good, follow me, sir.
119
00:10:00,292 --> 00:10:01,083
Is it OK?
120
00:10:01,208 --> 00:10:03,042
Don't you play tricks!
121
00:10:03,250 --> 00:10:06,000
We contacted his family...
122
00:10:06,250 --> 00:10:08,042
...but they denied know him.
123
00:10:08,250 --> 00:10:12,375
We found these in his pocket.
124
00:10:15,250 --> 00:10:17,000
Stop looking at him.
125
00:10:17,333 --> 00:10:20,083
What do you said? Shut your big mouth.
126
00:10:20,208 --> 00:10:21,083
You're a big mouth!
127
00:10:21,250 --> 00:10:22,042
What is this?
128
00:10:22,250 --> 00:10:26,625
These are blood-stayed but they aren't your friend's.
129
00:13:05,250 --> 00:13:08,042
Mom, let's go look for him.
130
00:13:08,250 --> 00:13:09,083
Look for who?
131
00:13:09,250 --> 00:13:10,000
Your husband.
132
00:13:10,250 --> 00:13:13,083
I saw him with a woman yesterday.
133
00:13:13,250 --> 00:13:15,083
He's got a mistress. Don't you know that?
134
00:13:15,292 --> 00:13:18,042
Let him!
135
00:13:18,250 --> 00:13:20,000
What do you mean?
136
00:13:20,250 --> 00:13:23,042
He's got a mistress! And a kid, too!
137
00:13:23,250 --> 00:13:25,000
You let him do that?
138
00:13:25,250 --> 00:13:28,042
Are you not going? Fine. I'll go myself.
139
00:13:28,250 --> 00:13:31,083
I'll chop him to pieces. No sweat!
140
00:13:31,208 --> 00:13:36,083
Don't do anything stupid, Moon!
141
00:13:36,250 --> 00:13:39,458
Moon, don't!
142
00:13:40,292 --> 00:13:43,042
Leave me alone!
143
00:13:43,250 --> 00:13:44,042
Stop it! What's are you doing?
144
00:13:44,250 --> 00:13:46,000
Then go with me!
145
00:13:46,250 --> 00:13:49,042
Listen to me, will you?
Leave me alone.
146
00:13:49,250 --> 00:13:52,042
Listen to me! I approved him of doing that.
147
00:13:52,208 --> 00:13:54,417
Stop it!
148
00:13:56,208 --> 00:14:00,083
What? You approved of hime?
149
00:14:00,250 --> 00:14:02,417
You mean you had know it?
150
00:14:04,250 --> 00:14:06,625
You approved him for the sale of thousand bucks?
151
00:14:10,292 --> 00:14:12,583
Moon, get on the car.
152
00:14:21,208 --> 00:14:23,042
Where're you heading?
153
00:14:23,250 --> 00:14:26,083
I've no idea.
154
00:14:26,250 --> 00:14:30,083
In that case, I'll just drop you alone the way. I've to go to work.
155
00:14:30,250 --> 00:14:33,042
What did you say? Did I hear "work"?
156
00:14:33,250 --> 00:14:34,042
Absolutely.
157
00:14:34,250 --> 00:14:36,083
What do you mean by "work", Keung?
158
00:14:36,250 --> 00:14:37,042
You won't understand!
159
00:14:37,250 --> 00:14:40,000
I'm doing it for love!
160
00:14:40,292 --> 00:14:42,000
Tell me.
161
00:14:42,250 --> 00:14:45,000
I've became a different person ever since I met her.
162
00:14:45,250 --> 00:14:47,042
I've do whatever she ask me to.
163
00:14:47,208 --> 00:14:49,083
She wanted me to find a job. I found a job.
164
00:14:49,167 --> 00:14:51,000
I've ask her to marry me and she promised!
165
00:14:51,333 --> 00:14:53,042
Unbelievable, isn't it?
166
00:14:53,292 --> 00:14:55,375
You just love her big tits, don't you?
167
00:14:57,250 --> 00:14:58,042
You jealous?
168
00:14:58,250 --> 00:15:01,083
Hell, I'm jealous!
169
00:15:01,208 --> 00:15:04,042
In the past, I would have boasted myself so much...
170
00:15:04,292 --> 00:15:07,042
not anymore!
171
00:15:07,208 --> 00:15:10,000
I've something for you...
172
00:15:10,292 --> 00:15:12,000
Organic Contribute Form
173
00:15:12,250 --> 00:15:15,083
What? It's out of your mind?
174
00:15:15,250 --> 00:15:17,042
Read it first!
175
00:15:17,333 --> 00:15:19,042
Ms Lee gave it to me the other day.
176
00:15:19,292 --> 00:15:21,000
She looked at me in my eyes and said...
177
00:15:21,250 --> 00:15:24,042
"Keung, for guys like you who are in this killing business..."
178
00:15:24,250 --> 00:15:28,042
"...life may mean nothing."
179
00:15:28,250 --> 00:15:30,000
"But by completing this form..."
180
00:15:30,250 --> 00:15:33,042
"...you'll be able to do society some good."
181
00:15:33,250 --> 00:15:35,000
"You'll be saving someone's life even after you're dead."
182
00:15:35,250 --> 00:15:37,042
"By doing this, you'll make your life worth living."
183
00:15:37,208 --> 00:15:41,083
This Ms Lee whom Keung's talking about is a social worker.
184
00:15:41,250 --> 00:15:43,042
God knows what she sees in Keung that made her love him.
185
00:15:43,250 --> 00:15:45,083
It's just fuckingly incredible!
186
00:15:45,292 --> 00:15:47,042
Here she is, doing her endless research!
187
00:15:47,250 --> 00:15:50,000
She asked me to put her in touch with some juvenile delinquents.
188
00:15:50,250 --> 00:15:53,083
But I am a juvenile delinquents!
189
00:15:53,250 --> 00:15:57,042
She doesn't know that.
190
00:15:57,250 --> 00:15:59,042
To send her off, I introduced her to Sylvester.
191
00:15:59,250 --> 00:16:02,417
He's most probably the one and only dumb-writed triad member in HongKong.
192
00:16:06,250 --> 00:16:09,042
He's know for his capability to kill.
193
00:16:09,250 --> 00:16:11,625
He's getting a real reputation for that.
194
00:16:13,292 --> 00:16:14,042
Moon! Moon!
Fuck you!
195
00:16:14,250 --> 00:16:16,000
How do you do, Mrs. Leung?
196
00:16:16,250 --> 00:16:18,042
Can I borrow some soya sauce?
197
00:16:18,208 --> 00:16:20,583
Sure. Come in!
198
00:16:22,208 --> 00:16:23,083
I'll get it for you.
199
00:16:23,250 --> 00:16:25,000
Thank you.
200
00:16:25,250 --> 00:16:26,375
My pleasure.
201
00:16:31,208 --> 00:16:33,042
Moon, who's she?
202
00:16:33,250 --> 00:16:35,000
She's from the social welfare department.
203
00:16:35,250 --> 00:16:38,042
A charming lady!
204
00:16:38,250 --> 00:16:40,083
I won't charge you for this.
205
00:16:40,292 --> 00:16:42,042
Thanks...More, please.
206
00:16:42,250 --> 00:16:45,583
Take the whole bottle.
207
00:16:48,208 --> 00:16:49,083
That's too much.
He visits you often?
208
00:16:49,250 --> 00:16:53,083
Not really. He used to live in the shop he worked for.
209
00:16:53,250 --> 00:16:57,042
But he lost his job.
210
00:16:57,250 --> 00:16:59,042
That's why he hangs around with me. He got bullied a lot on the street.
211
00:16:59,292 --> 00:17:00,000
He has to find himself a job.
212
00:17:00,292 --> 00:17:01,000
What and how?
213
00:17:01,208 --> 00:17:02,083
You tell me.
214
00:17:02,250 --> 00:17:04,083
He family has abandoned him?
215
00:17:04,292 --> 00:17:08,042
I've had tried call them, but they denied knowing him.
216
00:17:08,250 --> 00:17:09,042
Moon.
217
00:17:09,167 --> 00:17:12,000
What?
218
00:17:12,250 --> 00:17:13,417
Hello, Ms.Lee.
219
00:17:15,250 --> 00:17:17,083
Brother is looking for us.
220
00:17:17,250 --> 00:17:19,083
I've got Mr Lee here. Go ahead and I'll join you later.
221
00:17:19,250 --> 00:17:20,000
See you arroud. Ms Lee.
222
00:17:20,250 --> 00:17:22,042
Where're you going?
223
00:17:22,208 --> 00:17:25,375
School.
224
00:17:47,250 --> 00:17:49,083
So this is the place.
225
00:17:49,292 --> 00:17:51,042
What's your old lady, cutie?
226
00:17:51,250 --> 00:17:53,083
She is out.
227
00:17:53,250 --> 00:17:57,042
Really?
Come in and find out yourself.
228
00:17:57,250 --> 00:18:00,583
Sure I will.
229
00:18:02,250 --> 00:18:05,000
Look at you! You should be in school! Look at your nails!
230
00:18:05,167 --> 00:18:09,417
You think you're madonna?
231
00:18:13,250 --> 00:18:14,042
Where's your mom?
232
00:18:14,250 --> 00:18:15,083
She went play mabjong, I guess.
233
00:18:15,292 --> 00:18:19,083
She has the money to play mabjong but not the money to pay what she owes us?
234
00:18:19,250 --> 00:18:21,083
How much do we owe your bom?
A few thousand dollars are no big deal.
235
00:18:21,250 --> 00:18:24,042
Just the inerest alone will cost you a lifetime to repay.
236
00:18:24,250 --> 00:18:26,000
A few thousand will soon turn into tens of thousands...
237
00:18:26,208 --> 00:18:29,417
...which will then became hundreds of thousands.
238
00:18:38,250 --> 00:18:40,083
Here is 500 bucks. My father owed you $5,000.
239
00:18:40,292 --> 00:18:46,000
Let's call it even if I go to bed with you.
240
00:18:46,333 --> 00:18:48,583
500 bucks?
241
00:18:49,250 --> 00:18:52,000
You're not telling me that it'll cost $4,500 to get laid with you?
242
00:18:52,250 --> 00:18:55,000
What do you think you are? Julia Roberts?
243
00:18:55,250 --> 00:18:59,417
Let me get it straight. I nerver paid for getting laid.
244
00:19:01,250 --> 00:19:02,042
Come on!
245
00:19:02,250 --> 00:19:04,417
There's no one it the house except us.
246
00:19:05,292 --> 00:19:09,083
Relax! I won't hurt you.
247
00:19:09,250 --> 00:19:11,083
Answer me.
248
00:19:11,208 --> 00:19:13,042
What color is your panty?
249
00:19:13,250 --> 00:19:14,583
Guess.
250
00:19:15,250 --> 00:19:16,375
Black and white.
251
00:19:18,250 --> 00:19:19,958
Show me.
252
00:19:20,292 --> 00:19:23,083
What's that? This is no panty.
253
00:19:23,208 --> 00:19:28,500
What the best! Let's get on with it.
254
00:19:31,250 --> 00:19:32,042
Why are you laughing?
255
00:19:32,250 --> 00:19:34,583
Something funny going on here?
256
00:19:39,250 --> 00:19:42,000
Must be your mom, isn't it? She wants to put me into jail?
257
00:19:42,250 --> 00:19:45,000
You only listen to your mom, don't you?
258
00:19:45,250 --> 00:19:48,042
You'll regret this: it's my first time.
259
00:19:48,250 --> 00:19:50,083
Your first time? Are you pulling my leg?
260
00:19:50,292 --> 00:19:54,083
Every girl I've fucked told me it's her first time.
261
00:19:54,250 --> 00:19:56,042
You think this is the Middle Ages?
262
00:19:56,250 --> 00:20:00,083
First time my foot!
It's my first time, too -- I mean for today.
263
00:20:00,208 --> 00:20:03,000
No wonder the world is left with on more virgins.
264
00:20:03,292 --> 00:20:08,042
I've more class than the rest of them all.
265
00:20:08,208 --> 00:20:10,375
Very high sounding!
266
00:20:11,208 --> 00:20:15,083
Your figure isn't too bad, though.
267
00:20:15,250 --> 00:20:17,042
I can see that you have a hard on.
268
00:20:17,250 --> 00:20:20,083
Have you made up your mind?
269
00:20:20,292 --> 00:20:23,042
If you want to do it, act fast before my mon returns.
270
00:20:23,292 --> 00:20:25,042
What? You're telling me to do it here?
271
00:20:25,292 --> 00:20:27,042
You want to do it in the corridor?
272
00:20:27,250 --> 00:20:29,000
Stop pulling my leg.
273
00:20:29,292 --> 00:20:32,042
Who's calling the shots here?
274
00:20:32,208 --> 00:20:34,042
You'd better find out.
275
00:20:34,250 --> 00:20:38,042
I've never counted how many wet dreams I'm used to having.
276
00:20:38,250 --> 00:20:41,375
I come twice that night.
277
00:20:42,333 --> 00:20:44,042
...which made it a bad night for me.
278
00:20:44,292 --> 00:20:48,042
I have the strange feeling that I'm being preyed upon.
279
00:20:48,250 --> 00:20:53,708
It must have been those letters.
280
00:20:55,292 --> 00:20:58,042
There must be some secrets about them.
281
00:20:58,208 --> 00:21:01,083
Something even stranger takes place the next morning...
282
00:21:01,250 --> 00:21:04,458
Ping shows up at my door!
283
00:21:16,250 --> 00:21:17,042
It's you!
284
00:21:17,208 --> 00:21:20,583
How do you find out I live here?
285
00:21:28,208 --> 00:21:30,417
Go back to sleep, Sylvester.
286
00:21:34,292 --> 00:21:36,625
What do you want?
287
00:21:38,292 --> 00:21:40,583
Fine. Sayonara.
288
00:21:41,208 --> 00:21:44,083
Wait. I want to tell you...
289
00:21:44,250 --> 00:21:47,000
...how much I missed you.
290
00:21:47,250 --> 00:21:52,583
Can we just be friends with each other?
291
00:21:55,250 --> 00:21:57,083
What're you doing? Kissing my ass?
292
00:21:57,250 --> 00:21:59,042
Your mom sent you here, didn't she?
293
00:21:59,292 --> 00:22:01,042
She has no idea I'm here.
294
00:22:01,250 --> 00:22:03,042
I came on my own will.
295
00:22:03,250 --> 00:22:05,667
Really?
296
00:22:12,250 --> 00:22:13,000
What's on your mind?
297
00:22:13,208 --> 00:22:15,000
Will you date me?
298
00:22:15,167 --> 00:22:16,083
What?!
299
00:22:16,250 --> 00:22:18,417
There are two letters.
300
00:22:23,292 --> 00:22:25,375
Let me have a look.
301
00:22:26,208 --> 00:22:28,042
Let me...
302
00:22:28,208 --> 00:22:30,042
This of it for her family.
303
00:22:30,292 --> 00:22:33,625
The other must be for her boyfriend.
304
00:23:55,250 --> 00:23:57,083
But this is a girl's school.
305
00:23:57,208 --> 00:24:00,083
Don't you think she's a lesbian?
306
00:24:00,250 --> 00:24:02,417
What's that?
307
00:24:09,250 --> 00:24:11,583
Is there a Wong Wing-nam?
308
00:24:18,292 --> 00:24:20,417
I am Wong Wing-nam.
309
00:24:29,250 --> 00:24:31,625
This letter is from Susan Hui.
310
00:24:37,333 --> 00:24:39,542
Are you really Wong Wing-nam.
311
00:24:41,250 --> 00:24:43,417
Can you give me a reflection?
312
00:24:50,292 --> 00:24:53,042
I wonder what's in the letter.
313
00:24:53,250 --> 00:24:55,083
You're truly nosy.
314
00:24:55,250 --> 00:24:57,042
This must be a triangular love affair.
315
00:24:57,250 --> 00:24:58,042
Why do you know?
316
00:24:58,250 --> 00:25:02,042
That girl there must be an intruder. Trust my instinct.
317
00:25:02,250 --> 00:25:05,000
I don't think so.
318
00:25:05,292 --> 00:25:06,375
What do you say, Sylvester?
Dunno.
319
00:26:04,167 --> 00:26:06,417
This must be it.
320
00:26:09,250 --> 00:26:11,083
Let me stand on your shoulder.
321
00:26:11,250 --> 00:26:12,042
My shoulder?
322
00:26:12,250 --> 00:26:13,042
Sure.
323
00:26:13,250 --> 00:26:15,000
Sylvester, squat down,
324
00:26:15,250 --> 00:26:18,083
Didn't you hear me?
Me?
325
00:26:18,250 --> 00:26:19,958
Sure. Who eles?
Quick.
326
00:26:20,292 --> 00:26:22,375
Let me.
327
00:26:39,250 --> 00:26:40,000
I saw something.
328
00:26:40,292 --> 00:26:41,000
What is it?
329
00:26:41,250 --> 00:26:42,042
It must be her.
330
00:26:42,250 --> 00:26:44,042
Let me have a look.
331
00:26:44,292 --> 00:26:46,375
Wait a second.
332
00:26:47,208 --> 00:26:49,042
Come on. It's my turn.
333
00:26:49,167 --> 00:26:51,417
You are a pain.
334
00:26:58,250 --> 00:26:59,042
I saw it, too.
335
00:26:59,292 --> 00:27:00,000
What did you see?
336
00:27:00,250 --> 00:27:03,667
Her photo. She's quite good-looking, isn't she?
337
00:27:05,292 --> 00:27:07,042
What are you doing?
338
00:27:07,250 --> 00:27:09,583
I say...
339
00:27:10,292 --> 00:27:12,417
What are you trying to do?
340
00:27:57,250 --> 00:27:59,667
Are you alright, Ping?
341
00:28:04,250 --> 00:28:05,083
What's wrong with you?
342
00:28:05,250 --> 00:28:06,375
Leave me alone.
343
00:28:10,250 --> 00:28:12,417
I am ill.
344
00:28:16,250 --> 00:28:18,667
It's fatal disease.
345
00:28:25,250 --> 00:28:27,375
Cancer.
346
00:28:30,167 --> 00:28:32,042
It's like taking my last breath just then.
347
00:28:32,250 --> 00:28:35,083
Any idea what this is?
348
00:28:35,250 --> 00:28:39,042
I don't want to die in a hospital.
349
00:28:39,250 --> 00:28:43,042
It was the first time I saw Ping cry.
350
00:28:43,208 --> 00:28:46,083
I had the shock of my life when I saw her...
351
00:28:46,250 --> 00:28:48,042
...holding up that plastic bag of liquid.
352
00:28:48,250 --> 00:28:51,000
I am a man of the world.
353
00:28:51,208 --> 00:28:54,417
But at that moment, I must confess that I was stunned speechless.
354
00:29:01,250 --> 00:29:05,083
It's hard for myself to learn that I can be such a charitable person.
355
00:29:05,292 --> 00:29:09,042
Oh, boy, the same thing happened again.
356
00:29:09,250 --> 00:29:13,000
That night I dreamt of countless plane's flying over me.
357
00:29:13,250 --> 00:29:17,000
I didn't keep account of the number of planes I shot down with my cum.
358
00:29:17,250 --> 00:29:21,083
But there's one thing I'm sure of each time I came,
359
00:29:21,208 --> 00:29:23,083
I was thinking of Ping.
360
00:29:23,208 --> 00:29:26,417
I've fallen madly in love with this very sick girl.
361
00:29:34,250 --> 00:29:36,083
You're here for your debt again?
362
00:29:36,208 --> 00:29:39,583
Come on. Where's your mon?
363
00:29:40,250 --> 00:29:43,000
Quit smoking! You're a dying person.
364
00:29:43,250 --> 00:29:46,083
Why should I? I'm dying anyway.
365
00:29:46,208 --> 00:29:50,000
Are you sure you have cancer or something?
366
00:29:50,250 --> 00:29:52,042
You'd better go check-up.
367
00:29:52,333 --> 00:29:54,042
I don't trust doctors.
368
00:29:54,292 --> 00:29:56,000
No kidding! My decease is fatal.
369
00:29:56,250 --> 00:29:59,042
Only an organ transplant may save my life.
370
00:29:59,250 --> 00:30:01,083
Organ transplant? What's your decease?
371
00:30:01,208 --> 00:30:02,583
Kidney.
372
00:30:03,250 --> 00:30:05,000
How long do you have to wait for a transplant?
373
00:30:05,250 --> 00:30:07,000
It depends on whether there's someone who'll die before I do...
374
00:30:07,250 --> 00:30:10,000
... and whether he's willing to donate his kidney to me.
375
00:30:10,250 --> 00:30:12,042
What'll happen if on one dies?
Simple. I'll die.
376
00:30:12,208 --> 00:30:14,333
Okay. I'll donate my kidney to you.
377
00:30:15,292 --> 00:30:17,042
Thank you very much.
378
00:30:17,250 --> 00:30:19,083
I suppose your kidney is as rotten as you are.
379
00:30:19,250 --> 00:30:21,625
You sure have a big mouth.
380
00:30:23,250 --> 00:30:27,042
My mon was thinking of giving hers to me, but it doesn't fit.
381
00:30:27,208 --> 00:30:29,042
Let's change the topic.
382
00:30:29,250 --> 00:30:31,083
Let's do it.
383
00:30:31,208 --> 00:30:34,042
Are you out of your mind? I'm a sick person.
384
00:30:34,250 --> 00:30:37,000
Well, I sure have never made it with a sick person.
385
00:30:37,250 --> 00:30:38,417
Go to hell...
386
00:31:03,250 --> 00:31:05,375
You're pretty tough, are you?
387
00:31:16,250 --> 00:31:17,042
Stop! Stop!
388
00:31:17,208 --> 00:31:19,042
Hold it first. Do you love me?
389
00:31:19,250 --> 00:31:21,000
Of course!
390
00:31:21,208 --> 00:31:24,000
If you love me...
391
00:31:24,250 --> 00:31:27,042
why don't you wait till I'm dead to kiss me?
392
00:31:27,208 --> 00:31:29,083
That'll truly be romantic.
393
00:31:29,167 --> 00:31:32,042
Come on. Don't you feel good now?
394
00:31:32,250 --> 00:31:33,042
No.
395
00:31:33,292 --> 00:31:35,083
You said you wanted to do it.
396
00:31:35,292 --> 00:31:36,083
Do what?
397
00:31:36,208 --> 00:31:39,083
I thought you said you regret you doing it with me the other day.
398
00:31:39,292 --> 00:31:41,542
Stop talking about death all the time.
399
00:31:45,292 --> 00:31:48,333
What'd you do if you don't hang out with girl or go fighting.
400
00:31:50,292 --> 00:31:53,458
I'll be thinking of girls...
401
00:31:54,250 --> 00:31:55,083
I mean you!
402
00:31:55,167 --> 00:31:57,417
I'm serious. What happened to your ex?
403
00:31:59,292 --> 00:32:01,625
We blew it. Why?
404
00:32:04,250 --> 00:32:06,000
Ever wondered how she is?
405
00:32:06,208 --> 00:32:08,625
Only God knows.
406
00:32:09,250 --> 00:32:11,000
Why are you called Autumn Moon?
407
00:32:11,250 --> 00:32:13,042
It's a long story.
408
00:32:13,250 --> 00:32:16,083
It's all my mon and dad's fuck.
409
00:32:16,250 --> 00:32:19,042
I was born at the Mid-Autumn Day.
410
00:32:19,250 --> 00:32:21,417
So they just called me Autumn Moon.
411
00:32:22,250 --> 00:32:25,000
How unimaginative.
412
00:32:25,292 --> 00:32:27,042
And lazy, too.
413
00:32:27,250 --> 00:32:30,000
Well, not exactly. I think it's cute.
414
00:32:30,250 --> 00:32:33,083
It makes me think of moon cakes.
415
00:32:33,250 --> 00:32:35,083
May be I should call you Moon Cake.
416
00:32:35,292 --> 00:32:37,042
Thank you very much. How about Chinese Cake?
417
00:32:37,250 --> 00:32:39,083
I'm pay you if I have the money. Fat Chan.
418
00:32:39,250 --> 00:32:41,083
But I'm penniless! Life is difficult these days.
419
00:32:41,250 --> 00:32:43,042
Where did you get your money for your food?
420
00:32:43,250 --> 00:32:48,083
I have to eat, don't I?
421
00:32:48,292 --> 00:32:50,083
Your daughter?
422
00:32:50,292 --> 00:32:51,000
You leave her alone.
423
00:32:51,208 --> 00:32:54,042
You may take whatever is valuable in the house with you.
424
00:32:54,292 --> 00:32:56,083
These are all hand-made. They're worth some money.
425
00:32:56,250 --> 00:32:57,583
Take them.
426
00:32:58,250 --> 00:33:01,000
You have a very beautiful daughter.
427
00:33:01,250 --> 00:33:04,417
You don't need to pay me. We'll take her.
That'll cancel the interest.
428
00:33:06,208 --> 00:33:10,000
How about working for me as a prostitute, my little darling?
429
00:33:10,250 --> 00:33:12,042
Leave her along, Fat Chan!
430
00:33:12,250 --> 00:33:14,042
Fine. Ask your husband to talke to me.
431
00:33:14,292 --> 00:33:16,083
I really have no idea of where he is.
432
00:33:16,250 --> 00:33:18,083
You can do me a favour by chopping him to pieces ifyou see him.
433
00:33:18,250 --> 00:33:20,083
He's no longer my hushand.
434
00:33:20,292 --> 00:33:23,000
I thought you called each other sweetheart when you borrowed money from me.
435
00:33:23,250 --> 00:33:25,000
Now you're cursing him.
436
00:33:25,250 --> 00:33:28,000
Go after whoever borrowed from you.
437
00:33:28,250 --> 00:33:30,000
You're acting like the triads.
438
00:33:30,250 --> 00:33:33,083
Triads? Do we look like triads?
439
00:33:33,250 --> 00:33:34,458
Don't get bitchy.
440
00:33:36,250 --> 00:33:39,083
Take everything away. The wok over there, too.
441
00:33:39,292 --> 00:33:41,000
Let's see how she can cook her meal.
442
00:33:41,250 --> 00:33:44,083
This, too.
Give me your gold tooth.
443
00:33:44,250 --> 00:33:47,583
So you're penniless and you wear a gold tooth.
444
00:33:48,250 --> 00:33:50,083
No.
445
00:33:50,250 --> 00:33:54,042
Stop it. What's look like here?
446
00:33:54,250 --> 00:33:56,083
You're after her money, aren't you?
It looks like a robbery to me.
447
00:33:56,208 --> 00:33:57,083
Who the hell are you?
448
00:33:57,208 --> 00:33:58,042
You saying you don't know me?
449
00:33:58,250 --> 00:33:59,083
Fuck you.
450
00:33:59,250 --> 00:34:01,083
Go the hell you think you are?
451
00:34:01,250 --> 00:34:04,042
You're just a kid.
452
00:34:04,250 --> 00:34:06,583
And you're just a pig!
453
00:34:08,250 --> 00:34:09,667
Where do you hang out?
454
00:34:13,250 --> 00:34:16,083
Fat head! Look at you!
455
00:34:16,208 --> 00:34:18,333
You're full of cholesterol.
456
00:34:20,250 --> 00:34:23,042
Tell you who I am. My name's Autumn Moon.
457
00:34:23,250 --> 00:34:25,083
Does it ring a bell?
458
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
No!
459
00:34:26,250 --> 00:34:27,042
No?
460
00:34:27,250 --> 00:34:28,417
Sure, it does!
461
00:34:29,250 --> 00:34:33,625
Man, I can see you can't hold up for too long.
Go home and heal yourself.
462
00:34:34,250 --> 00:34:36,000
That's great! Encore!
463
00:34:36,250 --> 00:34:37,625
Thank you very much!
464
00:34:38,250 --> 00:34:39,042
Dick head!
465
00:34:39,250 --> 00:34:42,042
Fat head! I'll spare your life this time...
466
00:34:42,208 --> 00:34:44,958
I've no idea how much Ping's father had owed these people.
467
00:34:45,292 --> 00:34:47,042
Those who have shown their faces, I've seen them all.
468
00:34:47,250 --> 00:34:50,375
Those who haven't, God knows how money there still are.
469
00:34:51,250 --> 00:34:53,083
The adult world is far too complicated for me.
470
00:34:53,250 --> 00:34:56,083
Take Brother Wing for example.
471
00:34:56,333 --> 00:34:57,042
He's a load shark ahight, but he'd never admit it.
472
00:34:57,250 --> 00:34:59,083
The street is full of people like Fat Chan.
473
00:34:59,250 --> 00:35:02,000
They are in your neighbourhood.
474
00:35:02,333 --> 00:35:05,000
Look at these skimny little punks who followed him around!
475
00:35:05,250 --> 00:35:07,417
They just looked like students going on a picnic with their teacher.
476
00:35:10,250 --> 00:35:13,042
Thought that would scare people?
477
00:35:13,250 --> 00:35:16,083
But it's exactly because they're so common and ordinary...
478
00:35:16,250 --> 00:35:19,042
...that you'll have to be double careful.
479
00:35:19,292 --> 00:35:21,083
Why are you here?
I understand she's seriously ill.
480
00:35:21,250 --> 00:35:23,042
It's all right with me.
481
00:35:23,250 --> 00:35:25,083
Her sickness is noe of you business.
482
00:35:25,250 --> 00:35:27,042
Why don't you just get lost?
483
00:35:27,250 --> 00:35:29,583
Mrs Wong...
Go away!
484
00:35:34,250 --> 00:35:38,083
I forbid you to see him again.
485
00:35:38,208 --> 00:35:39,375
Go back to your room.
486
00:36:03,208 --> 00:36:05,083
What do you want? Can't you see I'm busy?
487
00:36:05,250 --> 00:36:08,042
Mon, can you lend me $5,000?
488
00:36:08,250 --> 00:36:10,083
That's a lot of money.
489
00:36:10,250 --> 00:36:12,042
I'll pay you back in two days' time. Promise.
490
00:36:12,250 --> 00:36:14,042
What they are for you?
491
00:36:14,250 --> 00:36:16,083
Don't ask questions.
492
00:36:16,208 --> 00:36:19,042
Don't you go to take loan sharks.
493
00:36:19,292 --> 00:36:21,000
Or you'll be finished.
494
00:36:21,208 --> 00:36:22,042
Forget it.
495
00:36:22,250 --> 00:36:25,333
OK, I'll try speak to my boss.
496
00:36:28,250 --> 00:36:30,083
I said forget it.
497
00:36:30,250 --> 00:36:32,375
Moon!
498
00:36:55,167 --> 00:36:56,125
Did you check out those three students for me?
499
00:36:56,250 --> 00:36:58,000
You mean those three kids? They're clean.
500
00:36:58,292 --> 00:37:00,375
Hi, Moon.
501
00:37:09,292 --> 00:37:10,333
Are you sure?
502
00:37:15,208 --> 00:37:18,417
Yeh, as I always said, Chinese people like tricks.
503
00:37:19,250 --> 00:37:21,083
What did he do at those protective workshops?
504
00:37:21,208 --> 00:37:24,042
The usual stuff. Packaging and processing I guess.
505
00:37:24,292 --> 00:37:26,625
Good. that's exactly what I want.
506
00:37:31,250 --> 00:37:33,625
I'll make sure that there'll be a car waiting for you.
507
00:37:36,250 --> 00:37:37,417
Fuck him!
508
00:37:38,208 --> 00:37:39,083
Big Brother.
509
00:37:39,250 --> 00:37:40,000
Moon.
510
00:37:40,208 --> 00:37:42,417
Have you collected the money?
511
00:37:43,250 --> 00:37:45,083
Any problem?
512
00:37:45,250 --> 00:37:48,042
Haven't seen you around for a while!
513
00:37:48,292 --> 00:37:51,000
May I borrow $20,000, Brother Wing?
514
00:37:51,208 --> 00:37:53,042
$20,000?
515
00:37:53,250 --> 00:37:55,583
What are they for? Chicks or business?
516
00:37:57,208 --> 00:37:59,042
You didn't borrow from those loan sharks, did you?
517
00:37:59,167 --> 00:38:02,000
If you did, I can always send the gang to break their necks.
518
00:38:02,250 --> 00:38:04,042
You can have my word.
519
00:38:04,250 --> 00:38:05,000
It's nothing like that.
520
00:38:05,208 --> 00:38:07,417
Moon...
521
00:38:08,208 --> 00:38:11,083
you should know that I always have faith in you.
522
00:38:11,250 --> 00:38:13,083
Why don't you join us?
523
00:38:13,292 --> 00:38:15,000
Something in you mind?
524
00:38:15,292 --> 00:38:19,042
I think I'm in love with the girl at Room 7818 in Block 5.
525
00:38:19,250 --> 00:38:23,042
Are you kidding? They're slyer than you and me put together.
526
00:38:23,250 --> 00:38:25,000
You're borrowing money to pay her debts?
527
00:38:25,167 --> 00:38:27,000
Are you...
528
00:38:27,250 --> 00:38:28,042
I am serious.
529
00:38:28,250 --> 00:38:31,083
Serious? You're too young to be serious.
530
00:38:31,208 --> 00:38:33,042
Have fun is all that matters.
531
00:38:33,250 --> 00:38:37,125
I'm sure you'll fall for someone you like one day.
532
00:38:37,250 --> 00:38:39,083
Wait until that day to talk about love.
533
00:38:39,292 --> 00:38:41,625
It's waste of time to get serious with those kiddy chicks.
534
00:38:43,250 --> 00:38:44,042
I am really serious.
535
00:38:44,250 --> 00:38:47,042
You out of your mind or what? Having sex doesn't mean having to get married!
536
00:38:47,250 --> 00:38:50,583
If chicks are all you want, I can send you a dozen for your pleasure right now.
537
00:38:54,250 --> 00:38:55,000
Hello...
538
00:38:55,167 --> 00:38:57,042
I'm paging for account 8288.
539
00:38:57,250 --> 00:38:58,042
Your name please?
540
00:38:58,250 --> 00:38:59,042
Cheung.
541
00:38:59,250 --> 00:39:02,042
Mr. Cheung, the account requested full names of his friends.
542
00:39:02,250 --> 00:39:04,042
Cheung Siu-wing.
543
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Do you know the account's full name?
544
00:39:06,333 --> 00:39:08,042
What's all this shit!
545
00:39:08,208 --> 00:39:10,000
I called yesterday and there was nothing like this.
546
00:39:10,292 --> 00:39:13,042
I'm sorry. This instruction was placed by the account this afternoon.
547
00:39:13,250 --> 00:39:15,000
What?
548
00:39:15,250 --> 00:39:17,042
I'm sure you'll get used to it, sir.
549
00:39:17,250 --> 00:39:20,000
Fuck you! Listen...
550
00:39:20,208 --> 00:39:23,042
Tell him to cancel these stupid instructions. Otherwise I'll kill him.
551
00:39:23,292 --> 00:39:26,083
Sir, our policy borbids us to carry any threatening messages.
552
00:39:26,250 --> 00:39:28,333
Just pass on my message, bitch!
553
00:39:31,292 --> 00:39:33,042
Moon, let's communicate with each other...
554
00:39:33,250 --> 00:39:36,583
Shit! I've been traveling to China so often that I'm beginning to sound like a mainlander.
555
00:39:40,292 --> 00:39:41,042
Remember the deal I offered you last time?
556
00:39:41,208 --> 00:39:45,000
If you accepted it, you would have been a rich man.
557
00:39:45,208 --> 00:39:48,417
Who would think that such a young kid like you would have done something like this?
558
00:39:49,292 --> 00:39:53,042
"Young man assaulted and killed"
559
00:39:53,292 --> 00:39:55,000
I've never even laid my hands on a gun before.
560
00:39:55,292 --> 00:39:57,583
That's not the point.
561
00:39:59,250 --> 00:40:01,083
One should make as much money as possible when one's still young.
562
00:40:01,208 --> 00:40:02,000
Don't waste time anymore.
563
00:40:02,333 --> 00:40:04,042
You see, this guy is from Shenzhen.
564
00:40:04,292 --> 00:40:06,000
I guarantee you that it's a one-shot deal.
565
00:40:06,250 --> 00:40:08,000
I'm not going to Shenzhen. I hate everything that's China.
566
00:40:08,250 --> 00:40:09,958
Who says you'll have to go to Shenzhen?
567
00:40:10,292 --> 00:40:14,083
I have my reasons to dislike the Chinese, too.
568
00:40:14,250 --> 00:40:16,083
They lured me to invest in a joint venture...
569
00:40:16,250 --> 00:40:19,042
and swallowed up my shares.
570
00:40:19,292 --> 00:40:21,000
You are right in hating them.
571
00:40:21,292 --> 00:40:24,042
It provides an emotional drive for you. Gives you a sense of self-assurance.
572
00:40:24,250 --> 00:40:27,042
Well, I've promised Ms. Lee not to do anything bad.
573
00:40:27,250 --> 00:40:28,042
You mean that stupid social worker?
574
00:40:28,250 --> 00:40:30,000
What did you promise her?
575
00:40:30,250 --> 00:40:33,333
What about collecting money for me?
576
00:40:34,292 --> 00:40:37,458
Look at this, Moon. Can you tell if it's real or fake?
577
00:40:39,167 --> 00:40:40,083
I can't tell.
578
00:40:40,292 --> 00:40:41,083
See my point?
579
00:40:41,250 --> 00:40:45,000
There's no true or false, right or wrong.
580
00:40:45,292 --> 00:40:47,042
The world is itself a total mess.
581
00:40:47,333 --> 00:40:48,625
Wanna try it?
582
00:40:49,292 --> 00:40:50,667
Pull the trigger.
583
00:40:52,208 --> 00:40:53,000
I like your guts.
584
00:40:53,292 --> 00:40:56,583
Take this with you. I'll let you have a real one next time.
585
00:41:06,333 --> 00:41:10,083
I know a guy from the game shop. He's really good at shooting.
586
00:41:10,292 --> 00:41:12,042
Everytime he's at it, he'll bust the machine.
587
00:41:12,250 --> 00:41:15,000
No more excuses, Moon.
588
00:41:15,292 --> 00:41:17,042
You know, I was a poor kid like you when I was very young.
589
00:41:17,250 --> 00:41:20,000
I shared the same background as yours.
590
00:41:20,250 --> 00:41:22,417
But I've worked my butts off and climbed up the ladder.
591
00:41:23,250 --> 00:41:25,375
Give it a thought.
592
00:41:29,167 --> 00:41:31,083
Did you page me, Big Brother?
593
00:41:31,250 --> 00:41:33,042
Fuck you. Are you playing some game or what?
594
00:41:33,250 --> 00:41:35,083
What's all this fuss of leaving full names?
595
00:41:35,250 --> 00:41:37,042
The cops are after me lately.
596
00:41:37,250 --> 00:41:39,042
Let's devise a secret code...
597
00:41:39,250 --> 00:41:41,083
How about " Hallelujah 1997"?
598
00:41:41,250 --> 00:41:42,042
This is too much trouble.
599
00:41:42,208 --> 00:41:44,042
We'll get used to it.
600
00:41:44,250 --> 00:41:45,375
Go to hell.
601
00:41:50,208 --> 00:41:52,042
You're simply hopeless!...I've lost all hope in you.
602
00:41:52,208 --> 00:41:53,417
Please don't get upset.
603
00:41:54,167 --> 00:41:55,083
You're hopeless.
604
00:41:55,250 --> 00:41:57,042
Do you know what he's done?
605
00:41:57,250 --> 00:42:01,083
He's stolen all my money. He's stolen the remaining $2,000 from my bag.
606
00:42:01,208 --> 00:42:04,083
Why didn't you take the TV set?
607
00:42:04,292 --> 00:42:06,000
Easy. Calm down please, Mrs To.
608
00:42:06,250 --> 00:42:09,042
Can you see what he has turned into? He's a thief!
609
00:42:09,292 --> 00:42:10,000
Maybe he just borrowed it.
610
00:42:10,292 --> 00:42:14,042
You don't call this borrowing. He did it without my consent. That's theft!
611
00:42:14,250 --> 00:42:16,417
You think I don't know.
612
00:42:18,208 --> 00:42:20,083
I'll beat you to death!
613
00:42:20,167 --> 00:42:22,417
You are useless!
614
00:42:23,292 --> 00:42:25,375
Please, don't.
615
00:42:33,208 --> 00:42:36,542
So cocky too. You are as useless as your father.
616
00:42:38,250 --> 00:42:41,083
Everytime I told him to go to school, he would sue Jacky Chan as an example to contradict me.
617
00:42:41,250 --> 00:42:45,083
I don't care how he got his master degree wthout ever studying in a university.
618
00:42:45,250 --> 00:42:49,417
Did you realise what he is? He's a actor, stupid!
619
00:42:50,292 --> 00:42:52,042
First your uncle got you this kitchen job...
620
00:42:52,250 --> 00:42:53,042
and you turned it down.
621
00:42:53,250 --> 00:42:57,000
Then Mrs. Leung recommended you another job at a restaurant and you complained that it's boring.
622
00:42:57,250 --> 00:43:00,583
If you that smart, why didn't you become a boss yourself?
623
00:43:02,250 --> 00:43:04,083
Please, don't.
624
00:43:04,250 --> 00:43:06,083
I'll beat you to death!
625
00:43:06,250 --> 00:43:09,375
Mrs. To, I'd say he has improved a lot.
626
00:43:11,250 --> 00:43:13,083
Improved?
627
00:43:13,292 --> 00:43:16,000
Ms Lee, you are too kind.
628
00:43:16,208 --> 00:43:17,083
Look at me.
629
00:43:17,250 --> 00:43:19,042
You won't be rewarded for your kindness.
630
00:43:19,292 --> 00:43:22,000
I am a good example.
631
00:43:22,250 --> 00:43:24,042
This is reality.
632
00:43:24,250 --> 00:43:28,417
Poverty begets evil. That's the rule of the game.
633
00:43:50,250 --> 00:43:54,417
Mister, will you be intrested in a killing job?
634
00:43:55,208 --> 00:43:59,042
Ever since the conflict with my mom, I haven't called Ping.
635
00:43:59,167 --> 00:44:02,375
I'm not a good-for-nothing-triad member like my mom said.
636
00:44:05,292 --> 00:44:09,083
At least I didn't accept that job from Brother Wing.
637
00:44:09,250 --> 00:44:11,083
To prove that my mom was wrong saying that.
638
00:44:11,250 --> 00:44:13,042
I decide to get a job.
639
00:44:13,250 --> 00:44:14,042
He can start immediately.
640
00:44:14,292 --> 00:44:18,000
Sure, we're short of hands and business is good lately.
641
00:44:18,250 --> 00:44:20,000
No problem.
642
00:44:20,208 --> 00:44:23,042
Let's talk about money later.
643
00:44:23,250 --> 00:44:26,375
First, some of the rules you must observe.
644
00:44:29,250 --> 00:44:31,000
We sell all kinds of knives here.
645
00:44:31,292 --> 00:44:35,000
These are used in most house hold.
646
00:44:35,250 --> 00:44:37,042
Thin blades,
647
00:44:37,250 --> 00:44:39,542
thick blades.
648
00:44:42,250 --> 00:44:45,000
These are for breaking all kind of bones.
649
00:44:45,208 --> 00:44:49,333
Most housewives are familiar with them. These knives excel to cutting pork...
650
00:44:54,250 --> 00:44:56,083
Uncle Leung,
651
00:44:56,292 --> 00:44:57,583
what's this for?
652
00:45:01,250 --> 00:45:03,583
Get out!
653
00:45:05,250 --> 00:45:07,375
Sorry, sorry.
654
00:45:10,292 --> 00:45:12,417
Don't ever try escape!
655
00:45:39,250 --> 00:45:41,083
Make him jerk.
656
00:45:41,250 --> 00:45:43,333
Right! Jerk it off.
657
00:45:48,250 --> 00:45:50,083
What if triad member come and buy knives from you?
658
00:45:50,250 --> 00:45:52,042
No, we don't sell our knives to crime syndicates.
659
00:45:52,250 --> 00:45:54,042
How about the "young and dangerous".
660
00:45:54,250 --> 00:45:58,333
That we may considers. It's because they aren't exactly triad members.
661
00:45:59,250 --> 00:46:02,042
What if they've joined the triads? Will you sell your knives to them?
662
00:46:02,208 --> 00:46:06,000
There won't any ponks in the triad.
663
00:46:06,333 --> 00:46:10,375
These ponks will only commit such petty crimes as cheating their moms or something.
664
00:46:18,250 --> 00:46:20,583
Harder! Harder!
665
00:46:27,250 --> 00:46:30,375
Your job will be to sweep the floor and clean the windows.
666
00:46:32,333 --> 00:46:35,083
Then business will grow.
667
00:46:35,250 --> 00:46:38,042
I'm sure you will get a helping hand from Keung.
668
00:46:38,292 --> 00:46:42,583
He bought a lot of knives from us in the past.
669
00:46:45,250 --> 00:46:46,000
Dick head! Where do you belong?
670
00:46:46,208 --> 00:46:48,042
Dare you bully this big guy?
671
00:46:48,250 --> 00:46:50,000
Whose your Big Brother?
672
00:46:50,250 --> 00:46:51,083
We don't have one.
673
00:46:51,250 --> 00:46:52,458
Then let me teach you a good lesson.
674
00:46:53,250 --> 00:46:55,375
You think you're tough?
675
00:46:58,250 --> 00:47:01,625
Didn't I tell you to stay away from them?
676
00:47:03,250 --> 00:47:05,000
Leave me alone.
677
00:47:05,250 --> 00:47:07,042
Beat him up...
678
00:47:07,208 --> 00:47:08,625
Beat him up!
679
00:47:09,250 --> 00:47:09,958
Fight them back. Go ahead and beat them up!
680
00:47:10,292 --> 00:47:12,042
Don't be afraid.
681
00:47:12,250 --> 00:47:14,417
Beat them.
682
00:47:17,250 --> 00:47:20,083
Remember the first time we saw him, be was in exactly the same way.
683
00:47:20,167 --> 00:47:22,417
We saved his ass. He needs us.
684
00:47:24,250 --> 00:47:26,625
Can't you be more sympathetic with him?
685
00:47:28,292 --> 00:47:29,042
Get up, dick head!
686
00:47:29,250 --> 00:47:31,000
Lsiten well.
687
00:47:31,250 --> 00:47:35,000
Don't ever let me see you again!
688
00:47:35,250 --> 00:47:38,083
Otherwise I'll beat you to death!
689
00:47:38,250 --> 00:47:39,042
Run for your life!
690
00:47:39,167 --> 00:47:40,333
Run!
691
00:47:59,250 --> 00:48:02,000
Right, I've almost forgotten.
692
00:48:02,250 --> 00:48:04,083
Miss Lee told me to give you these money.
693
00:48:04,250 --> 00:48:05,000
For me?
694
00:48:05,250 --> 00:48:06,083
Yes.
695
00:48:06,250 --> 00:48:07,042
Don't be like that.
696
00:48:07,208 --> 00:48:08,083
It's my fault.
697
00:48:08,250 --> 00:48:10,083
She is for your good.
698
00:48:10,250 --> 00:48:12,042
Take it as a loan.
699
00:48:12,250 --> 00:48:13,417
Let's go.
700
00:48:14,292 --> 00:48:15,000
What's wrong?
701
00:48:15,292 --> 00:48:18,042
Please don't tell her what happened today.
702
00:48:18,250 --> 00:48:19,083
What do you mean?
703
00:48:19,292 --> 00:48:20,000
I promised her I'll never fight again.
704
00:48:20,250 --> 00:48:23,042
You're like a kitten in front of her, aren't you?
705
00:48:23,250 --> 00:48:26,000
You won't understand, just promise me or I'll knock your head off.
706
00:48:26,250 --> 00:48:27,000
Fuck you!
707
00:48:27,250 --> 00:48:28,000
What about the money?
708
00:48:28,250 --> 00:48:30,375
Save it for the knives.
709
00:48:33,208 --> 00:48:36,083
Cover your wound before it gets infected.
710
00:48:36,250 --> 00:48:38,083
No, I don't want it.
711
00:48:38,292 --> 00:48:41,000
This is for your good.
712
00:48:41,250 --> 00:48:42,625
Really?
713
00:48:44,250 --> 00:48:46,583
Are you ready?
714
00:48:55,250 --> 00:48:56,083
Does it fell good?
715
00:48:56,208 --> 00:48:57,042
It's chilly!
716
00:48:57,250 --> 00:48:59,458
Come!
717
00:49:01,250 --> 00:49:03,042
Use some soap.
718
00:49:03,208 --> 00:49:06,083
Wash your ass.
719
00:49:06,250 --> 00:49:08,083
Goofy!
720
00:49:08,250 --> 00:49:10,583
Having a good time?
721
00:49:11,250 --> 00:49:12,625
Look at you!
722
00:49:14,250 --> 00:49:16,375
How about a new hairdo?
723
00:49:27,250 --> 00:49:30,375
You are still bleeding?
724
00:49:43,250 --> 00:49:45,000
Hold this!
725
00:49:45,250 --> 00:49:48,417
The bleeding just won't stop! Dry your hair.
726
00:50:13,208 --> 00:50:16,000
Ever try this kind of bandage, Sylvester?
727
00:50:16,250 --> 00:50:20,000
This is good stuff. It's specially for adults. Try it.
728
00:50:20,292 --> 00:50:22,583
Don't move! You're bleeding.
729
00:50:28,250 --> 00:50:30,083
See! It stops the bleeding at once!
730
00:50:30,250 --> 00:50:32,042
How do you feel?
731
00:50:32,208 --> 00:50:33,000
It's huge, too.
732
00:50:33,250 --> 00:50:34,958
It's ultra thin.
733
00:50:35,292 --> 00:50:37,083
You'll need it again in future.
734
00:50:37,208 --> 00:50:39,083
Take a good rest.
735
00:50:39,250 --> 00:50:42,042
After you've recovered, we'll get those kids. OK?
736
00:50:42,333 --> 00:50:44,417
OK.
737
00:50:53,250 --> 00:50:56,083
Moon,
738
00:50:56,208 --> 00:50:58,042
I'll be gone by the time you read this.
739
00:50:58,250 --> 00:51:00,000
I'm sorry.
740
00:51:00,250 --> 00:51:02,042
I'm not a good mother.
741
00:51:02,208 --> 00:51:04,333
I wanna to...
742
00:51:06,250 --> 00:51:10,375
find a place and think things over.
743
00:51:23,208 --> 00:51:27,375
Sylvester, my old lady has left. You stay here and look after my place.
744
00:51:51,208 --> 00:51:53,042
Who are you looking for?
745
00:51:53,250 --> 00:51:54,083
Where's your man?
746
00:51:54,167 --> 00:51:56,083
He went to the market place.
747
00:51:56,250 --> 00:51:58,042
Who are you?
748
00:51:58,250 --> 00:51:59,417
My name's To.
749
00:52:00,250 --> 00:52:03,583
He'll be back soon. Come back in 5 minutes.
750
00:52:45,167 --> 00:52:46,375
You stay out of this!
751
00:52:48,292 --> 00:52:51,083
You scum! You raped my sis when she's twelve.
752
00:52:51,250 --> 00:52:53,625
You've ruined her!
753
00:52:54,250 --> 00:52:56,000
I'll chop off your hand! I'll kill you!
754
00:52:56,208 --> 00:52:58,042
Help! Don't!
755
00:52:58,208 --> 00:53:00,000
Give me the other hand!
756
00:53:00,250 --> 00:53:01,000
Please, don't!
757
00:53:01,250 --> 00:53:02,417
Give me the other hand!
758
00:53:22,250 --> 00:53:25,583
He was my old man, but not anymore.
759
00:53:28,208 --> 00:53:30,417
Everyone has his own story to tell.
760
00:53:32,250 --> 00:53:35,000
Sylvester, Ping, Susan...
761
00:53:35,250 --> 00:53:39,417
the kid who knifed his old man in the public toilet...
762
00:53:41,208 --> 00:53:44,042
Most adults are gutless and irresponsible. Whenever things turn wrong, they'll either..
763
00:53:44,292 --> 00:53:47,000
take shelter or simply disappear.
764
00:53:47,250 --> 00:53:49,042
Sometimes I really wanted to pluck out their hearts...
765
00:53:49,250 --> 00:53:51,000
and see what colour they are.
766
00:53:51,250 --> 00:53:53,417
Most probably they'll look like shit!
767
00:55:50,292 --> 00:55:53,042
That night everything was very quiet.
768
00:55:53,250 --> 00:55:55,000
Almost nothing happened.
769
00:55:55,250 --> 00:55:57,042
But when I woke up...
770
00:55:57,208 --> 00:56:00,000
I found tears all over my face.
771
00:56:00,250 --> 00:56:04,417
I'm sure those weren't my tears.
772
00:56:05,292 --> 00:56:08,333
Were they Susan's?
773
00:56:25,250 --> 00:56:26,375
Hurry up!
774
00:56:39,292 --> 00:56:40,583
Sylvester!
775
00:56:59,292 --> 00:57:01,583
What's up?
776
00:57:02,250 --> 00:57:03,042
It's Ping.
777
00:57:03,292 --> 00:57:04,583
Ping?
778
00:57:24,250 --> 00:57:26,083
This should have been the place. Where's she?
779
00:57:26,250 --> 00:57:27,042
Did you see her?
780
00:57:27,250 --> 00:57:29,042
I'm here!
781
00:57:29,292 --> 00:57:30,000
Here she is!
782
00:57:30,250 --> 00:57:32,042
We've been looking for you.
783
00:57:32,208 --> 00:57:34,042
How do you know I'm here?
784
00:57:34,250 --> 00:57:36,000
We've got noses!
785
00:57:36,208 --> 00:57:40,375
I can tell you're here because his nose bleeds.
786
00:57:42,250 --> 00:57:46,125
Wow! You can smell where I am?
787
00:57:46,250 --> 00:57:48,000
I wish he could! Look at his dumb face!
788
00:57:48,292 --> 00:57:52,042
I bet he'll have a hard on if he see your naked thigh in a mini-skirt.
789
00:57:52,250 --> 00:57:56,000
Sylvester must like me very much. Right?
790
00:57:56,250 --> 00:57:58,625
Yes!
791
00:58:01,250 --> 00:58:04,042
Give her the melon.
792
00:58:04,167 --> 00:58:08,042
Who give a melon to someone as a present, stupid.
793
00:58:08,250 --> 00:58:10,083
Stupid?
794
00:58:10,250 --> 00:58:12,042
It's a sign of love!
795
00:58:12,333 --> 00:58:14,042
Looks like you'll have to stay for a while.
796
00:58:14,292 --> 00:58:16,125
Eat your melon.
797
00:58:16,250 --> 00:58:17,042
I don't want it.
798
00:58:17,208 --> 00:58:20,083
If you need more. I'll bring you a whole basket.
799
00:58:20,292 --> 00:58:22,042
Don't know if I can live long enough to eat them.
800
00:58:22,250 --> 00:58:24,042
Don't say it!
801
00:58:24,250 --> 00:58:26,000
Your outfit looks real cool.
802
00:58:26,250 --> 00:58:28,000
You're the one that's real cool.
803
00:58:28,208 --> 00:58:32,042
Fat heat! Look at you...
804
00:58:32,208 --> 00:58:34,042
You're full of fattiness.
805
00:58:34,167 --> 00:58:38,042
"Get lost immediately! Don't you know who I am?"
806
00:58:38,292 --> 00:58:40,000
That's what I called cool.
807
00:58:40,292 --> 00:58:44,083
It's not such a bad thing for you to be here. At least, I don't have to be yelled at by your mom.
808
00:58:44,292 --> 00:58:47,000
She's all right.
809
00:58:47,208 --> 00:58:49,042
I know. You're luckier than me.
810
00:58:49,167 --> 00:58:51,000
Your father left you.
811
00:58:51,250 --> 00:58:54,333
But both my parents left me.
812
00:58:55,250 --> 00:58:58,042
Fuck them! Lets change the topic.
813
00:58:58,208 --> 00:59:01,083
Do you remember saying that
814
00:59:01,250 --> 00:59:03,083
you regret for not doing it?
815
00:59:03,292 --> 00:59:05,000
No.
816
00:59:05,292 --> 00:59:06,000
What do you wanna do?
817
00:59:06,250 --> 00:59:09,042
Are you a lesbian?
818
00:59:09,250 --> 00:59:12,583
Sylvester is here!
819
00:59:15,167 --> 00:59:17,000
Look! He's got that on.
820
00:59:17,250 --> 00:59:19,000
Look at it!
821
00:59:19,250 --> 00:59:21,083
Come, touch it.
822
00:59:21,208 --> 00:59:22,042
Are you nuts?
823
00:59:22,250 --> 00:59:24,458
Dick head!
824
00:59:27,250 --> 00:59:29,083
You're not as dumb as they think. Right?
825
00:59:29,292 --> 00:59:31,083
Don't bully him.
826
00:59:31,250 --> 00:59:32,000
Me bully him?
827
00:59:32,250 --> 00:59:34,583
Look at his shit face.
828
00:59:41,208 --> 00:59:43,458
Great scenery.
829
00:59:46,208 --> 00:59:47,417
Great scenery.
830
00:59:49,250 --> 00:59:51,000
Stupid!
831
00:59:51,250 --> 00:59:53,417
Wait!
832
00:59:54,250 --> 00:59:57,042
This is spectacular!
833
00:59:57,250 --> 00:59:59,083
What a place!
834
00:59:59,250 --> 01:00:01,083
It's like paradise!
835
01:00:01,250 --> 01:00:03,042
What a place!
836
01:00:03,250 --> 01:00:05,000
Who has suggested this place?
837
01:00:05,250 --> 01:00:06,000
Who has suggested this place?
838
01:00:06,208 --> 01:00:07,042
Who has suggested this place?
839
01:00:07,250 --> 01:00:08,042
How can you learn about this place?
840
01:00:08,250 --> 01:00:09,000
So clever.
841
01:00:09,250 --> 01:00:11,083
I'll give you a credit for this.
842
01:00:11,208 --> 01:00:13,042
Moon, have you brought the letter?
843
01:00:13,292 --> 01:00:15,000
The letter?
844
01:00:15,250 --> 01:00:17,042
I've trashed it.
845
01:00:17,250 --> 01:00:18,042
Trashed it?
846
01:00:18,250 --> 01:00:19,042
Yes
847
01:00:19,250 --> 01:00:21,083
No. It's with me.
848
01:00:21,250 --> 01:00:24,042
When did you pick it up, shit head?
849
01:00:24,250 --> 01:00:27,042
Smart kid! We must return this to her parents.
850
01:00:27,250 --> 01:00:29,042
I don't want to see this any more.
851
01:00:29,250 --> 01:00:30,000
Why?
852
01:00:30,292 --> 01:00:33,042
Why? I'm afraid I'll fall for her.
853
01:00:33,250 --> 01:00:35,000
If you like her that much,
854
01:00:35,250 --> 01:00:39,042
did she come into your dream and tell you where she's burried?
855
01:00:39,292 --> 01:00:42,042
You're not telling me that you wanna look for her grave?
856
01:00:42,250 --> 01:00:43,042
Why? Of course!
857
01:00:43,292 --> 01:00:45,000
Why? Of course!
858
01:00:45,292 --> 01:00:47,583
All right. As you wish.
859
01:00:49,250 --> 01:00:50,667
Let's go.
860
01:01:10,250 --> 01:01:11,000
We'd better hurry.
861
01:01:11,250 --> 01:01:14,042
It's getting dark.
862
01:01:14,250 --> 01:01:16,625
Where are you, Susan Hui?
863
01:01:17,250 --> 01:01:18,625
Susan Hui...
864
01:01:20,250 --> 01:01:23,333
If you like me, let me know where you are.
865
01:01:27,208 --> 01:01:28,417
Susan Hui...
866
01:01:29,167 --> 01:01:31,417
Found it?
867
01:01:37,333 --> 01:01:39,000
Did you find it, Ping?
868
01:01:39,292 --> 01:01:40,667
No.
869
01:01:45,250 --> 01:01:48,042
Susan Hui...
870
01:01:48,208 --> 01:01:50,375
Susan Hui...
871
01:01:52,250 --> 01:01:54,417
Susan Hui...
872
01:01:59,250 --> 01:02:01,625
Susan Hui...
873
01:02:41,250 --> 01:02:43,417
Why did she die?
874
01:02:48,292 --> 01:02:51,625
Can you hug me on my death day?
875
01:02:58,250 --> 01:03:02,583
What did you do if I vanish?
876
01:03:04,250 --> 01:03:06,417
We'll think about it when the day comes, OK?
877
01:03:09,250 --> 01:03:11,083
What a spectacular burial ground!
878
01:03:11,250 --> 01:03:14,042
Can you imagine there's dead people all over the place?
879
01:03:14,292 --> 01:03:17,042
I want to be buried here when I'm dead.
880
01:03:17,250 --> 01:03:20,583
You'll get well.
881
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
Sylvwar
882
01:04:06,208 --> 01:04:08,042
This is a funny way to cut a water melon.
883
01:04:08,208 --> 01:04:10,000
I've never seen anthing like this before!
884
01:04:10,292 --> 01:04:12,000
Look like he's making a water melon pot.
885
01:04:12,250 --> 01:04:13,042
Do you mean water melon pot?
886
01:04:13,250 --> 01:04:15,000
It's water melon pot.
887
01:04:15,250 --> 01:04:18,042
Can you cut it like this?
888
01:04:18,250 --> 01:04:20,083
Of course.
889
01:04:20,250 --> 01:04:21,083
OK?
890
01:04:21,208 --> 01:04:24,083
Looks like you're performing magic.
891
01:04:24,250 --> 01:04:26,083
You only know how to knife people.
892
01:04:26,250 --> 01:04:28,042
Cutting up a water melon is a totally different matter.
893
01:04:28,250 --> 01:04:30,000
Watch out for your hands!
894
01:04:30,292 --> 01:04:32,042
Watch out for your hands!
895
01:04:32,208 --> 01:04:33,667
Look at me!
896
01:04:34,250 --> 01:04:37,042
Big brother, you're cool!
897
01:04:37,250 --> 01:04:39,583
Big brother, you're cool!
898
01:04:40,250 --> 01:04:42,000
I want a slice.
899
01:04:42,250 --> 01:04:44,000
I'll take this slice... Here you are.
900
01:04:44,250 --> 01:04:48,083
This is a specialty of the nothermers.
901
01:04:48,250 --> 01:04:49,042
Don't tell me you didn't know.
902
01:04:49,167 --> 01:04:50,375
Is it?
903
01:04:53,250 --> 01:04:55,000
Hi. Moon!
904
01:04:55,292 --> 01:04:56,000
Big brother.
905
01:04:56,250 --> 01:04:58,042
Please sit down.
906
01:04:58,250 --> 01:05:01,583
I'll perform for you guys again next time.
907
01:05:14,250 --> 01:05:17,042
Susan made me come again that night.
908
01:05:17,333 --> 01:05:19,042
Susan,
909
01:05:19,250 --> 01:05:23,042
I don't care if you'd support me or if you want to stop me from accepting the job...
910
01:05:23,250 --> 01:05:26,000
I'll go ahead regardless.
911
01:05:26,250 --> 01:05:30,000
You'd better give me your blessing.
912
01:05:30,250 --> 01:05:34,417
I promise to burn more incense for you.
913
01:05:36,208 --> 01:05:39,333
Susan, set me free!
914
01:06:20,250 --> 01:06:22,042
May I know which room is Lam Yuk Ping's?
915
01:06:22,208 --> 01:06:23,042
Ping? Yes.
916
01:06:23,250 --> 01:06:24,042
She checked out yesterday.
917
01:06:24,250 --> 01:06:25,000
Are you sure?
918
01:06:25,250 --> 01:06:27,083
Can you check again?
919
01:06:27,208 --> 01:06:28,042
Of course.
920
01:06:28,250 --> 01:06:30,000
Thanks.
921
01:06:30,292 --> 01:06:33,042
Miss, where is Lam Yuk Ping please?
922
01:06:33,250 --> 01:06:34,417
She checked out.
923
01:06:42,250 --> 01:06:44,042
What? You sure?
924
01:06:44,250 --> 01:06:45,000
Yes.
925
01:06:45,292 --> 01:06:47,000
I thought she was doing a kidney transplant operation.
926
01:06:47,250 --> 01:06:49,417
Maybe the doctos have asked her to wait at home.
927
01:07:05,250 --> 01:07:06,583
Wait!
928
01:07:11,250 --> 01:07:12,375
Ping.
929
01:07:13,250 --> 01:07:14,333
Ping.
930
01:07:16,208 --> 01:07:17,417
Where's Ping?
931
01:07:21,250 --> 01:07:24,042
What happened to you? Who did that?
932
01:07:24,292 --> 01:07:25,083
None of your business.
933
01:07:25,250 --> 01:07:26,000
Was it Fat Chan?
934
01:07:26,250 --> 01:07:28,042
You're all the same.
935
01:07:28,292 --> 01:07:29,958
You're all the same. Go away.
936
01:07:30,292 --> 01:07:32,042
Ping has moved.
937
01:07:32,250 --> 01:07:34,042
She won't be seeing you anymore.
938
01:07:34,292 --> 01:07:37,375
Please give this money to Ping.
939
01:07:38,250 --> 01:07:40,375
We don't want your dirty money.
940
01:07:41,250 --> 01:07:42,042
What do you mean by dirty money?
941
01:07:42,208 --> 01:07:43,000
Dirty money?
942
01:07:43,250 --> 01:07:46,083
Can't you see that we feel for each other?
943
01:07:46,250 --> 01:07:47,042
What's that?
944
01:07:47,333 --> 01:07:49,042
What's that?
945
01:07:49,250 --> 01:07:50,083
F.E.L.L. (Feel) Feeling
946
01:07:50,292 --> 01:07:52,042
You?
947
01:07:52,250 --> 01:07:54,583
I bet you're too insensitive to understand that.
948
01:07:55,250 --> 01:07:58,083
People like you have feelings?
949
01:07:58,250 --> 01:08:01,000
All you know is gang-fighting.
950
01:08:01,208 --> 01:08:03,042
Hey, you're no better.
951
01:08:03,208 --> 01:08:06,083
All you know is hiding from your debtors.
952
01:08:06,208 --> 01:08:09,042
What's the big deal in owing people money?
953
01:08:09,250 --> 01:08:12,042
I stayed home to make sure my daughter stay away from punks like you.
954
01:08:12,250 --> 01:08:14,042
It's not easy to be a mother.
955
01:08:14,250 --> 01:08:16,083
I bet you don't have one.
956
01:08:16,208 --> 01:08:19,042
Don't you bad mouth my mother!
957
01:08:19,250 --> 01:08:20,000
So what?
958
01:08:20,292 --> 01:08:23,042
Look at the way you talk to elders!
959
01:08:23,208 --> 01:08:26,000
Usr your brains! Would I let my daughter hang around with people like you?
960
01:08:26,250 --> 01:08:28,083
You should't talk ill of my mother.
961
01:08:28,250 --> 01:08:30,000
Shoudn't I be hanged?
962
01:08:30,250 --> 01:08:32,042
I won't let you talk ill of my mother.
963
01:08:32,250 --> 01:08:36,083
How righteous!
964
01:08:36,208 --> 01:08:37,042
You think you're a hero? Why don't you go kill all the bad guys?
965
01:08:37,333 --> 01:08:39,042
That's exactly what I'm going to do.
966
01:08:39,292 --> 01:08:42,042
Go! Right away! Please.
967
01:08:42,208 --> 01:08:45,083
I'll go settle it with Fat Chan for you.
968
01:08:45,292 --> 01:08:47,042
I'll guarantee that Fat Chan will leave you in peace...
969
01:08:47,250 --> 01:08:50,000
...if you let me see Ping again.
970
01:08:50,292 --> 01:08:51,375
Guarantee?
971
01:08:53,208 --> 01:08:55,000
Isn't that enough?
972
01:08:55,250 --> 01:08:59,458
I'll go medical check-up tomorrow and donate my kidney to Ping.
973
01:09:00,250 --> 01:09:02,042
Thank you very much.
974
01:09:02,250 --> 01:09:06,000
No. My daughter won't use your kidney.
975
01:09:06,208 --> 01:09:08,042
And always owe you.
976
01:09:08,250 --> 01:09:10,000
It's free of charge.
977
01:09:10,250 --> 01:09:13,042
You can take this as a promise.
978
01:09:13,250 --> 01:09:16,000
Very high-sounding! I hope you're not bullshitting.
979
01:09:16,250 --> 01:09:18,000
I hope you'll honour your work.
980
01:09:18,250 --> 01:09:20,000
I'll leave the money here.
981
01:09:20,250 --> 01:09:23,042
If I fail to settle it with Fat Chan, you can keep me the money.
982
01:09:23,208 --> 01:09:25,417
Thank you. Bye bye.
983
01:09:28,292 --> 01:09:30,000
Sylvester, let's go.
984
01:09:30,292 --> 01:09:31,000
Sylvester, let's go.
985
01:09:31,250 --> 01:09:32,625
Leave the water melon to her.
986
01:09:35,292 --> 01:09:36,583
This is for you.
987
01:09:49,250 --> 01:09:50,375
Shit!
988
01:09:52,250 --> 01:09:54,083
It's Ping!
989
01:09:54,292 --> 01:09:56,625
Ping!
990
01:10:05,250 --> 01:10:08,000
Are you sure? Can you really smell her?
991
01:10:08,292 --> 01:10:09,417
Are you sure? Can you really smell her?
992
01:10:10,167 --> 01:10:11,333
Yes. She's coming up.
993
01:10:12,250 --> 01:10:15,375
You're really something!
994
01:10:20,292 --> 01:10:22,042
Did you kick the elevator?
995
01:10:22,250 --> 01:10:24,083
Sorry Sir, we're playing around.
996
01:10:24,250 --> 01:10:26,083
Sorry Sir, we're playing around.
997
01:10:26,250 --> 01:10:29,542
You can smell people, can't you? Faggot!
998
01:10:44,250 --> 01:10:45,083
Who do you want?
999
01:10:45,292 --> 01:10:48,042
Who do you want?
1000
01:10:48,250 --> 01:10:50,667
Who do you want?
1001
01:11:04,292 --> 01:11:06,000
Don't move! Sit down.
1002
01:11:06,250 --> 01:11:07,042
You, too!
1003
01:11:07,250 --> 01:11:08,417
Everybody, sit!
1004
01:11:13,250 --> 01:11:16,583
There's no need to panic. We're looking for Fat Chan.
1005
01:11:23,250 --> 01:11:24,042
What's up?
1006
01:11:24,250 --> 01:11:26,417
Sit down. Excuse me.
1007
01:11:44,250 --> 01:11:47,375
My name is Chan. But I'm not very fat, am I?
1008
01:11:49,292 --> 01:11:51,417
Who supplied the information?
1009
01:12:04,292 --> 01:12:07,042
Early in the morning, I followed Brother Wing's instructions...
1010
01:12:07,208 --> 01:12:09,583
...and found a pistol in the toilet on the 4th floor of a police station.
1011
01:12:13,208 --> 01:12:16,083
Like Wing's said, the world is coming to an end...
1012
01:12:16,208 --> 01:12:20,375
...one can make anyone do anything with money.
1013
01:14:09,292 --> 01:14:10,000
Moon!
1014
01:14:10,250 --> 01:14:12,583
Moon, help!
1015
01:14:19,250 --> 01:14:21,375
Moon!
1016
01:14:33,208 --> 01:14:45,083
Moon, help!
1017
01:14:45,250 --> 01:14:46,375
Moon.
1018
01:14:51,250 --> 01:14:53,333
Lady, help!
1019
01:15:18,250 --> 01:15:19,333
My son?!
1020
01:15:48,250 --> 01:15:52,042
Although I'm good at fighting...
1021
01:15:52,250 --> 01:15:54,042
...I've never killed anyone in my life.
1022
01:15:54,250 --> 01:15:56,083
As soon as I got to the peak...
1023
01:15:56,208 --> 01:15:58,042
...I was very nervous. I went all blank.
1024
01:15:58,250 --> 01:16:02,083
I kept telling myself not to panic.
1025
01:16:02,208 --> 01:16:04,042
For Ping's sake,
1026
01:16:04,250 --> 01:16:07,417
I must accomplish the assignment.
1027
01:16:09,250 --> 01:16:11,083
That's Central District below.
1028
01:16:11,250 --> 01:16:12,000
And the opposite?
1029
01:16:12,333 --> 01:16:14,583
That's Tsimshatsui.
1030
01:16:27,250 --> 01:16:30,083
Let's open a store in the Central next time.
1031
01:16:30,250 --> 01:16:32,417
What do you think?
1032
01:20:10,250 --> 01:20:12,042
May I know who is looking for Mr. Wing?
1033
01:20:12,250 --> 01:20:13,042
Moon.
1034
01:20:13,250 --> 01:20:15,083
Can you tell me the full name of the account?
1035
01:20:15,250 --> 01:20:16,083
Cheung Siu-wing.
1036
01:20:16,250 --> 01:20:19,083
Mr. Chesung has requested that you leave your full name.
1037
01:20:19,292 --> 01:20:21,083
Autumn Moon.
1038
01:20:21,250 --> 01:20:25,000
The account is in China right now and is unable to return your call.
1039
01:20:25,292 --> 01:20:27,042
Can I leave a message?
1040
01:20:27,250 --> 01:20:29,042
Go ahead.
1041
01:20:29,250 --> 01:20:33,000
Please tell him that Autumn Moon has failed...
1042
01:20:33,292 --> 01:20:35,000
...and doesn't know what to do.
1043
01:20:35,167 --> 01:20:37,042
Tell him I'm sorry...
1044
01:20:37,250 --> 01:20:39,042
...and I didn't expect this either.
1045
01:20:39,250 --> 01:20:42,417
I'll relate your message to the account.
1046
01:21:15,250 --> 01:21:17,625
Leave me alone, will you?
1047
01:21:18,250 --> 01:21:20,583
I ddin't do you any wrong.
1048
01:21:21,208 --> 01:21:23,042
Please.
1049
01:21:23,250 --> 01:21:27,042
Stop making me come. I'll soon dry up.
1050
01:21:27,208 --> 01:21:29,417
I didn't steal those letters from you.
1051
01:21:30,250 --> 01:21:32,042
It's Sylvester.
1052
01:21:32,250 --> 01:21:34,083
The dumb guy!
1053
01:21:34,250 --> 01:21:36,083
He's sleeping next door.
1054
01:21:36,250 --> 01:21:38,625
Go for him!
1055
01:21:41,208 --> 01:21:42,000
Go for him!
1056
01:21:42,333 --> 01:21:43,625
Please.
1057
01:21:44,292 --> 01:21:46,375
I'll return the letter to you.
1058
01:22:12,250 --> 01:22:14,375
I sympahtize with you completely.
1059
01:22:16,250 --> 01:22:18,042
It's all your fault.
1060
01:22:18,250 --> 01:22:20,083
Get up!
1061
01:22:20,292 --> 01:22:23,417
You mustn't sleep on my mom's bed.
1062
01:22:25,292 --> 01:22:27,625
NO!
1063
01:22:32,208 --> 01:22:34,583
This way, dumb head!
1064
01:23:53,250 --> 01:23:55,000
Who sent you?
1065
01:23:55,292 --> 01:23:57,417
Fat Chan. How's that?
1066
01:24:50,250 --> 01:24:52,417
I found this form at Moon's home.
1067
01:24:55,292 --> 01:24:59,042
Indeed this is a certificate of voluntary organ donation.
1068
01:24:59,292 --> 01:25:02,000
I'd better explain the regulations.
1069
01:25:02,250 --> 01:25:04,042
Regarding organ donation.
1070
01:25:04,250 --> 01:25:06,000
One of the regulations stipulates that any adult may...
1071
01:25:06,250 --> 01:25:09,042
...donate all of any part...
1072
01:25:09,167 --> 01:25:12,042
...of his boday for the education, research...
1073
01:25:12,250 --> 01:25:14,083
...or organ transplantation.
1074
01:25:14,250 --> 01:25:16,083
Second...
1075
01:25:16,250 --> 01:25:20,042
...if that person does not expressedly indicate his intention...
1076
01:25:20,292 --> 01:25:24,042
...of such donation when he's alive, his relatives may make such a decision...
1077
01:25:24,250 --> 01:25:27,042
...on his body after his death, unless...
1078
01:25:27,250 --> 01:25:31,083
Keep it short. Moon and my daughter were intimate friends.
1079
01:25:31,250 --> 01:25:35,000
When he found out about my daught's illness...
1080
01:25:35,250 --> 01:25:37,042
...he had promised to donate his boday to her. He loved my daughter very much.
1081
01:25:37,250 --> 01:25:39,042
Please let me finish fisrt.
1082
01:25:39,167 --> 01:25:42,042
Thirdly, all donations...
1083
01:25:42,250 --> 01:25:45,042
...must have prior approved by a comittee.
1084
01:25:45,292 --> 01:25:48,042
Since you're not directly related to the patient...
1085
01:25:48,250 --> 01:25:51,042
I don't think I'm a position to process your request for the donation.
1086
01:25:51,292 --> 01:25:53,042
But why?
1087
01:25:53,250 --> 01:25:56,000
What you're suggesting is contrast to your campaign for the donation of organs.
1088
01:25:56,208 --> 01:25:58,000
'Cause we're trying to avoid the money exchange...
1089
01:25:58,250 --> 01:26:02,083
... that may be invovled during this course of donation.
1090
01:26:02,208 --> 01:26:04,083
You've said is all!
1091
01:26:04,250 --> 01:26:06,083
It's you who told my daughter to stay home and wait.
1092
01:26:06,250 --> 01:26:07,042
If I had better earlier...
1093
01:26:07,333 --> 01:26:10,083
...I'd have taken her to China and purchased a kidney.
1094
01:26:10,292 --> 01:26:13,042
How can you be so ignorant?
1095
01:26:13,250 --> 01:26:16,000
How can you be so ignorant?
1096
01:26:16,292 --> 01:26:20,000
Have you even realized that the kidney you're to purchase may have come from another patient?
1097
01:26:20,208 --> 01:26:22,000
Doctor. I understand your position.
1098
01:26:22,250 --> 01:26:25,000
But if Moon doesn't survive...
1099
01:26:25,250 --> 01:26:28,042
and indeed this certificate was signed by him...
1100
01:26:28,250 --> 01:26:31,083
...can you treat his intention to donate this kidney as a sign of redemption for his sin?
1101
01:26:31,250 --> 01:26:33,042
You mustn't mix things up.
1102
01:26:33,250 --> 01:26:37,000
I am not a judge. And I don't know why he did want to do this.
1103
01:26:37,333 --> 01:26:38,042
And I don't want to know that.
1104
01:26:38,250 --> 01:26:39,042
Redemption of sins is a kind of behavior.
1105
01:26:39,250 --> 01:26:41,000
So is organ donation.
1106
01:26:41,292 --> 01:26:44,042
Both involves codes of ethics and morality.
1107
01:26:44,250 --> 01:26:46,000
But they mustn't be confused with one another.
1108
01:26:46,208 --> 01:26:48,042
In any case, he's still under emergency operation.
1109
01:26:48,292 --> 01:26:50,417
He may be able to survive...
1110
01:26:53,208 --> 01:26:56,417
Hello, yes. Here.
1111
01:26:58,250 --> 01:27:02,042
The patient, after seven hours emergency operation...
1112
01:27:02,250 --> 01:27:04,083
...Moon is out of danger now.
1113
01:27:04,250 --> 01:27:08,042
There's no need to carry on the discusstion any more.
1114
01:27:08,250 --> 01:27:10,583
Thank you, doctor.
1115
01:27:11,250 --> 01:27:13,417
What about my daughter? What about her?
1116
01:28:20,292 --> 01:28:23,042
Moon.
1117
01:28:23,250 --> 01:28:24,042
Have you recovered?
1118
01:28:24,292 --> 01:28:25,000
I'm fine. Whers's Sylvwaster?
1119
01:28:25,208 --> 01:28:27,375
Don't you know?
1120
01:28:28,250 --> 01:28:29,042
Come this way.
1121
01:28:29,250 --> 01:28:30,000
What happened?
1122
01:28:30,250 --> 01:28:31,375
Come along.
1123
01:28:32,208 --> 01:28:33,000
What happened?
1124
01:28:33,250 --> 01:28:36,083
Look at this. He's dead.
1125
01:28:36,250 --> 01:28:38,042
What? He's dead?
1126
01:28:38,250 --> 01:28:39,417
Yes.
1127
01:29:00,167 --> 01:29:01,125
Ping.
1128
01:29:01,250 --> 01:29:03,417
It's unlocked.
1129
01:29:32,208 --> 01:29:33,583
What happened to Ping?
1130
01:29:35,292 --> 01:29:37,042
She passed away last month.
1131
01:29:37,250 --> 01:29:40,000
Her condition deteriorated after you had been injured.
1132
01:29:40,292 --> 01:29:44,083
I knew she wouldn't make it.
1133
01:29:44,250 --> 01:29:47,042
One day last month, she disappeared.
1134
01:29:47,208 --> 01:29:50,083
The next day, the hospital called me...
1135
01:29:50,250 --> 01:29:52,042
...and said she had died...
1136
01:29:52,250 --> 01:29:55,417
...lying next to you.
1137
01:30:09,250 --> 01:30:11,417
She had left this to you.
1138
01:30:22,250 --> 01:30:24,042
How come I knew nothing about this?
1139
01:30:24,250 --> 01:30:28,042
If you love her, visit her at the cemetery.
1140
01:30:28,250 --> 01:30:32,583
Buy her some roses. She like the roses best.
1141
01:30:35,250 --> 01:30:37,042
Ping was only sixteen.
1142
01:30:37,250 --> 01:30:40,083
Now that she's dead, she'll remain forever young.
1143
01:30:40,250 --> 01:30:42,083
But you still have a long way to go.
1144
01:30:42,250 --> 01:30:45,042
Ping adored you.
1145
01:30:45,292 --> 01:30:48,083
She regarded you as a hero.
1146
01:30:48,250 --> 01:30:50,583
What did this come to anyway?
1147
01:30:51,292 --> 01:30:53,000
Even if you had given her your kidney. I'd have insisted...
1148
01:30:53,250 --> 01:30:56,000
...that you are not right to her.
1149
01:30:56,208 --> 01:30:58,458
You are not right to her.
1150
01:31:06,250 --> 01:31:08,417
Don't come again.
1151
01:31:23,250 --> 01:31:25,417
I want Ping back.
1152
01:31:38,250 --> 01:31:39,042
I want Ping back.
1153
01:31:39,250 --> 01:31:40,833
Moon. Where are you?
1154
01:31:41,333 --> 01:31:43,583
Have you recovered?
1155
01:31:45,292 --> 01:31:47,000
Come right now.
1156
01:31:47,250 --> 01:31:49,000
Today's my wedding day with Keung.
1157
01:31:49,250 --> 01:31:52,042
I'm thinking of doing something to shock the world.
1158
01:31:52,208 --> 01:31:54,042
What is it?
1159
01:31:54,292 --> 01:31:56,000
You want to go back to school?
1160
01:31:56,250 --> 01:31:57,042
You want to go back to school?
1161
01:31:57,250 --> 01:32:00,375
I...I'm truly worthless.
1162
01:32:02,250 --> 01:32:04,083
I'm failed Sylvester...
1163
01:32:04,250 --> 01:32:06,083
...and Ping.
1164
01:32:06,208 --> 01:32:08,042
Don't be stupid! It's not your fault.
1165
01:32:08,250 --> 01:32:10,083
Moon.
1166
01:32:10,250 --> 01:32:11,000
Honey, is that Moon?
1167
01:32:11,250 --> 01:32:12,375
Moon.
1168
01:32:13,250 --> 01:32:15,417
Quiet! I'm on the phone.
1169
01:32:16,208 --> 01:32:18,083
Moon...
1170
01:32:18,208 --> 01:32:21,083
It's the day of my life! I'm feeling great!
1171
01:32:21,250 --> 01:32:22,042
Come and join fun.
1172
01:32:22,333 --> 01:32:24,042
I want to ask you something.
1173
01:32:24,292 --> 01:32:25,083
What? Come!
1174
01:32:25,250 --> 01:32:28,000
When can one kill and not be punished by it?
1175
01:32:28,292 --> 01:32:30,000
What do you mean?
1176
01:32:30,250 --> 01:32:33,042
I guess during war time.
1177
01:32:33,250 --> 01:32:35,583
Moon!
1178
01:32:45,292 --> 01:32:47,042
Kid, keep an eye on this punk for me...
1179
01:32:47,250 --> 01:32:49,417
...I'll go after the other.
1180
01:34:02,250 --> 01:34:04,417
Let's rob him.
1181
01:34:06,208 --> 01:34:08,625
Someone's coming! Run!
1182
01:34:18,250 --> 01:34:20,000
Shit! this is worth million of bucks!
1183
01:34:20,292 --> 01:34:22,417
What should we do, Big Brother?
1184
01:34:25,167 --> 01:34:26,375
Damn you!
1185
01:34:44,250 --> 01:34:46,083
Listen. From tomoorow onwards each of you is to bring me $360 everyday.
1186
01:34:46,250 --> 01:34:48,042
I'll be your Big Brother.
1187
01:34:48,250 --> 01:34:50,083
Whenever you're in deep water, just mention my name.
1188
01:34:50,250 --> 01:34:53,042
Moon, so you're out! We could have picked you up.
1189
01:34:53,250 --> 01:34:54,042
Where's Brother Wing?
1190
01:34:54,292 --> 01:34:55,000
Brother Wing?
1191
01:34:55,292 --> 01:34:56,083
He is inside.
1192
01:34:56,250 --> 01:34:58,042
Those three kids will be our members.
1193
01:34:58,250 --> 01:35:00,583
Great!
1194
01:35:01,250 --> 01:35:05,583
Let bygones be bygones. From now on we're in the same boat.
1195
01:35:15,250 --> 01:35:17,042
I know what's on your mind.
1196
01:35:17,208 --> 01:35:19,042
This is a real one.
1197
01:35:19,250 --> 01:35:21,000
How can you kill a retard?
1198
01:35:21,208 --> 01:35:23,042
You're totally hopeless.
1199
01:35:23,208 --> 01:35:27,000
I remember you once said that the world is now ruled by the young.
1200
01:35:27,250 --> 01:35:29,042
I'll show you!
1201
01:35:29,250 --> 01:35:31,375
I'll show you!
1202
01:35:36,208 --> 01:35:40,000
I never thought I would do this.
1203
01:35:40,250 --> 01:35:42,042
Now I can understand...
1204
01:35:42,250 --> 01:35:45,000
...why Susan committed suicide.
1205
01:35:45,292 --> 01:35:49,042
This is the only alternative to a dead end situation.
1206
01:35:49,250 --> 01:35:52,625
You'll simply take a jump.
1207
01:35:53,250 --> 01:35:56,625
There's nothing scary about it.
1208
01:35:58,250 --> 01:36:00,000
Death doesn't need the courage.
1209
01:36:00,250 --> 01:36:03,417
It sounds easy. But it's a different matter when you have to really do it.
1210
01:36:08,250 --> 01:36:11,583
Your father has been to Shanghai for two months.
1211
01:36:12,250 --> 01:36:16,583
He has only called twice so far.
1212
01:36:23,250 --> 01:36:25,417
Say something.
1213
01:36:26,208 --> 01:36:27,417
Say something.
1214
01:36:28,250 --> 01:36:31,375
Your father said that you're very talkative.
1215
01:36:36,250 --> 01:36:38,042
It's not easy for me.
1216
01:36:38,250 --> 01:36:42,583
Come here often and make you some soap.
1217
01:36:43,250 --> 01:36:46,625
Let's get known each other.
1218
01:36:58,250 --> 01:36:59,083
I have to go.
1219
01:36:59,250 --> 01:37:00,000
That soon!
1220
01:37:00,292 --> 01:37:02,000
I've got this to go.
1221
01:37:02,333 --> 01:37:05,667
I'll tell you after your father comes back.
1222
01:37:08,250 --> 01:37:10,083
Moon, did you receive my message?
1223
01:37:10,250 --> 01:37:12,042
Will you come for dinner tonight?
1224
01:37:12,208 --> 01:37:14,042
Did you get the news?
1225
01:37:14,250 --> 01:37:16,083
Wing was murdered.
1226
01:37:16,208 --> 01:37:18,083
I did it.
1227
01:37:18,208 --> 01:37:19,042
You did it?
1228
01:37:19,292 --> 01:37:22,042
Yes. Cops are searching for me.
1229
01:37:22,250 --> 01:37:24,042
Are you kidding? Couldn't be you!
1230
01:37:24,250 --> 01:37:28,000
Since I did I will do again.
1231
01:37:28,292 --> 01:37:31,083
Those bastard! They deserve it!
1232
01:37:31,208 --> 01:37:32,583
They deserve it!
1233
01:37:35,250 --> 01:37:37,042
I could't possible go home in the next few days.
1234
01:37:37,208 --> 01:37:40,000
I was sure that Susan's spirit must have been waiting for me.
1235
01:37:40,250 --> 01:37:42,083
Susan.
1236
01:37:42,208 --> 01:37:45,000
You'll have to experience the feeling of Loneliness.
1237
01:37:45,292 --> 01:37:48,042
Well, if you can guarantee my safety...
1238
01:37:48,250 --> 01:37:50,083
...and refrain from harassing me...
1239
01:37:50,250 --> 01:37:52,042
I promise I'll be back.
1240
01:37:52,250 --> 01:37:54,583
Because this is my home.
1241
01:38:00,292 --> 01:38:02,000
Ever since my mom left...
1242
01:38:02,250 --> 01:38:05,000
...I've changed some of my habbits.
1243
01:38:05,250 --> 01:38:09,083
Whenever I was walking on the steet or sitting in a mini-bus...
1244
01:38:09,167 --> 01:38:11,000
...I would observe the people around me...
1245
01:38:11,333 --> 01:38:14,083
...hoping to find my mom.
1246
01:38:14,250 --> 01:38:18,625
How I wished she'd suddenly show up in front of me!
1247
01:38:22,208 --> 01:38:25,000
I know I've failed my family,
1248
01:38:25,250 --> 01:38:28,000
Miss Lee and those who care about me.
1249
01:38:28,250 --> 01:38:31,083
But this world is moving far too fast.
1250
01:38:31,208 --> 01:38:34,083
So fast that just when you want to adapt to yourself to it...
1251
01:38:34,250 --> 01:38:37,417
...it's another brand new world!
1252
01:40:13,250 --> 01:40:15,375
Dare you send someone to Kill me?
1253
01:41:10,292 --> 01:41:12,000
Damn You!
1254
01:41:12,250 --> 01:41:13,667
Kill me?
1255
01:41:15,292 --> 01:41:16,000
You even want this little girls?
1256
01:41:16,250 --> 01:41:18,583
No, she seduced me!
1257
01:41:20,250 --> 01:41:21,000
Did you?
1258
01:41:21,208 --> 01:41:22,042
No!
1259
01:41:22,250 --> 01:41:24,417
Go to hell!
1260
01:41:27,250 --> 01:41:29,042
Please, don't kill me!
1261
01:41:29,250 --> 01:41:31,000
So you wanna kill me?
1262
01:41:31,250 --> 01:41:32,417
So you wanna kill me?
1263
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
So you wanna kill me?
1264
01:41:47,250 --> 01:41:51,083
My father kept a mistress. For him, it's like a retake of his life.
1265
01:41:51,208 --> 01:41:54,083
My momo left me. It's also a retake of her life.
1266
01:41:54,250 --> 01:41:58,042
The government promo says, 'There's no retake in one's life'.
1267
01:41:58,250 --> 01:42:00,083
It's all bullshit.That's why I hate adults.
1268
01:42:00,292 --> 01:42:02,000
They only tell you lies. It's all hypoerisy.
1269
01:42:02,250 --> 01:42:04,042
I felt scared and helpless on that day...
1270
01:42:04,250 --> 01:42:06,000
...when my mom left me.
1271
01:42:06,333 --> 01:42:09,583
But now, I know exactly what to do.
1272
01:42:32,333 --> 01:42:34,042
It's a letter.
1273
01:42:34,292 --> 01:42:35,375
Let me see.
1274
01:42:39,250 --> 01:42:41,417
It's Susan.
1275
01:42:42,208 --> 01:42:43,417
Yes.
1276
01:42:44,250 --> 01:42:46,417
How come it's taken so long to reach us?
1277
01:42:47,333 --> 01:42:50,083
Two days later, my body was found.
1278
01:42:50,250 --> 01:42:53,000
No cops. No journalists.
1279
01:42:53,292 --> 01:42:56,083
No sensational scenes.
1280
01:42:56,208 --> 01:43:00,583
Standing in front of me were just some innocent kids.
1281
01:43:01,208 --> 01:43:03,417
I felt calm and relaxed.
1282
01:43:04,292 --> 01:43:06,000
Is he dead?
1283
01:43:06,250 --> 01:43:07,458
He's still alive.
1284
01:43:15,292 --> 01:43:17,625
Look, no reactions.
1285
01:43:30,292 --> 01:43:32,000
Dear mom, I have to go.
1286
01:43:32,250 --> 01:43:35,083
Please gorgive me. Take care of yourself.
1287
01:43:35,250 --> 01:43:39,083
There's some books on my desk. Please return them to the library for me.
1288
01:43:39,250 --> 01:43:41,083
The notes should be returned to my classmates.
1289
01:43:41,208 --> 01:43:44,042
Pa, please hang on.
1290
01:43:44,250 --> 01:43:45,000
And take good care of mom.
1291
01:43:45,292 --> 01:43:48,042
I have been feeling not happy.
1292
01:43:48,250 --> 01:43:51,000
But I'll be responsible for my deeds.
1293
01:43:51,250 --> 01:43:53,042
I've falledn in love with someone at school.
1294
01:43:53,250 --> 01:43:55,000
That's indeed unfortunate.
1295
01:43:55,250 --> 01:43:57,042
It's so painful to be in love.
1296
01:43:57,250 --> 01:43:58,042
I've failed you.
1297
01:43:58,250 --> 01:44:00,083
I have to go now.
1298
01:44:00,250 --> 01:44:01,375
Susan.
1299
01:44:03,250 --> 01:44:05,083
Dear Susan, although we don't know each other...
1300
01:44:05,250 --> 01:44:08,042
...I've seen your picture.
1301
01:44:08,250 --> 01:44:12,042
Lately I've been dreaming of this strange spirit...
1302
01:44:12,208 --> 01:44:13,042
wandering about, seemingli lost.
1303
01:44:13,250 --> 01:44:15,000
I don't know what it is.
1304
01:44:15,292 --> 01:44:17,042
Maybe
1305
01:44:17,250 --> 01:44:20,000
It's you calling from the dark.
1306
01:44:20,250 --> 01:44:22,042
Have you ever realized you're very selfish...
1307
01:44:22,208 --> 01:44:24,083
...in leaving your parents t themselves?
1308
01:44:24,167 --> 01:44:26,083
Now you've come to me.
1309
01:44:26,250 --> 01:44:28,042
Frankly,
1310
01:44:28,292 --> 01:44:30,083
I'm not as scared of death as you.
1311
01:44:30,292 --> 01:44:32,000
I've never wanted to die.
1312
01:44:32,250 --> 01:44:34,083
Because...
1313
01:44:34,292 --> 01:44:36,000
...there's Moon.
1314
01:44:36,250 --> 01:44:37,625
...there's Moon.
1315
01:44:38,250 --> 01:44:39,042
Two girls.
1316
01:44:39,292 --> 01:44:41,000
I've become obsessed...
1317
01:44:41,250 --> 01:44:43,042
...by both of you ever since I knew you two.
1318
01:44:43,250 --> 01:44:45,000
That world is, indeed, unfair.
1319
01:44:45,292 --> 01:44:47,083
Those who should have died are still alive and well.
1320
01:44:47,250 --> 01:44:49,042
Those who deserve a good life are all dead.
1321
01:44:49,250 --> 01:44:51,083
You know, you're lukier than me.
1322
01:44:51,250 --> 01:44:53,042
At least you have a family which cares about you.
1323
01:44:53,292 --> 01:44:55,000
I've learned the lesson now.
1324
01:44:55,250 --> 01:44:58,042
My existence in this world would only bring nuisance to others.
1325
01:44:58,292 --> 01:45:00,000
I might as well be dead.
1326
01:45:00,292 --> 01:45:02,042
People of my kind might as well be dead.
1327
01:45:02,250 --> 01:45:04,083
Peace will then be retained to the world.
1328
01:45:04,250 --> 01:45:06,000
Wouldn't ir be wonderful?
1329
01:45:06,250 --> 01:45:08,042
Ping, your mom was right.
1330
01:45:08,250 --> 01:45:11,083
We die young,
1331
01:45:11,250 --> 01:45:13,042
we'll remain forever young.
1332
01:45:13,250 --> 01:45:16,417
Love forever, Autumn Moon Cake.
1333
01:45:53,250 --> 01:45:54,042
Operator speaking.
1334
01:45:54,250 --> 01:45:55,000
Has account 818 returned call?
1335
01:45:55,250 --> 01:45:57,417
Has account 818 returned call?
1336
01:45:58,250 --> 01:46:00,375
No, he hasn't called back.
1337
01:46:02,250 --> 01:46:04,083
Operator speaking.
1338
01:46:04,250 --> 01:46:05,000
Has account 818 returned call?
1339
01:46:05,250 --> 01:46:06,083
May I know who's calling?
1340
01:46:06,250 --> 01:46:07,042
Indian.
1341
01:46:07,250 --> 01:46:08,042
Any message, please?
1342
01:46:08,250 --> 01:46:12,042
Tell him to show his face. We'll give him protection.
1343
01:46:12,208 --> 01:46:14,042
The account hasn't returned call yet, I'll page him again.
1344
01:46:14,250 --> 01:46:15,083
Thanks.
1345
01:46:15,292 --> 01:46:17,042
Operator speaking.
1346
01:46:17,250 --> 01:46:19,042
Has account 818 returned call?
1347
01:46:19,250 --> 01:46:21,083
Account 818 has a message display beeper.
1348
01:46:21,250 --> 01:46:24,000
Can I request the account to return call to the station?
1349
01:46:24,250 --> 01:46:25,000
Sure. What's your name?
1350
01:46:25,250 --> 01:46:26,125
Lee.
1351
01:46:26,208 --> 01:46:28,083
Ms Lee, your message?
1352
01:46:28,250 --> 01:46:32,042
Tell him to return call immediately. No matter what happened.
1353
01:46:32,250 --> 01:46:33,042
We will infrom him.
1354
01:46:33,250 --> 01:46:34,333
Thanks.
1355
01:46:42,208 --> 01:46:46,000
The living always like to pass judgement on the dead.
1356
01:46:46,208 --> 01:46:50,000
They despise the latter for their cowardice.
1357
01:46:50,250 --> 01:46:53,042
I wonder how many people would understand...
1358
01:46:53,250 --> 01:46:56,083
...how Ping, Sylvester, Susan and me actually think?
1359
01:46:56,250 --> 01:46:58,083
No one.
1360
01:46:58,250 --> 01:47:00,083
But there's one thing I'm sure of.
1361
01:47:00,292 --> 01:47:02,042
We are all very happy now.
1362
01:47:02,250 --> 01:47:05,000
We aren't afraid even if we have to face an uncertain world.
1363
01:47:05,250 --> 01:47:07,583
Because we've been immune.
1364
01:47:15,250 --> 01:47:17,375
Susan Hui...
1365
01:47:23,250 --> 01:47:25,000
This is your world...
1366
01:47:25,292 --> 01:47:27,000
...and so is ours.
1367
01:47:27,333 --> 01:47:31,000
By the end of the day, it's still yours.
1368
01:47:31,250 --> 01:47:34,042
You're all young...
1369
01:47:34,250 --> 01:47:36,000
...and in blossom.
1370
01:47:36,208 --> 01:47:39,042
You're just like the sun in the morning.
1371
01:47:39,250 --> 01:47:42,042
We have placed all our hopes on you.
1372
01:47:42,250 --> 01:47:43,083
You're listening to...
1373
01:47:43,208 --> 01:47:44,042
...the People's Radio in Hong Kong.
1374
01:47:44,292 --> 01:47:46,000
What we have quoted was...
1375
01:47:46,250 --> 01:47:49,042
...a speech given by Chairman Mao...
1376
01:47:49,250 --> 01:47:52,042
...to the leaders of the Young.
1377
01:47:52,250 --> 01:47:56,625
Let's repeat and study the message in Putonghua(Mandarin).
1378
01:47:58,250 --> 01:48:00,583
The End.
97315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.