All language subtitles for MacGyver.S03E09.WEBRip.x264-IONIO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:06,006 JACK: Scooby, come here. Hi. 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,486 You want to come here and give me that key? 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,662 Come on. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,229 I don't think he likes you. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,014 You know, this does, uh, 6 00:00:14,057 --> 00:00:16,103 remind me, though, of that, uh... 7 00:00:16,146 --> 00:00:18,801 that jungle ride. You remember that?No. 8 00:00:18,844 --> 00:00:20,324 It's the pirate ride. 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,674 The jungle ride is the one you're no longer allowed on. 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,894 That animatronic hippo mishap, 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,591 that was... that was not my fault. 12 00:00:26,635 --> 00:00:27,636 You sunk the boat. 13 00:00:27,679 --> 00:00:28,898 Yeah, whatever. They overreacted. 14 00:00:28,941 --> 00:00:30,421 Wasn't that big of a deal. 15 00:00:30,465 --> 00:00:32,815 And, you know, I always thought pirates were pretty cool-- 16 00:00:32,858 --> 00:00:34,686 like, Captain Hook was my favorite character-- 17 00:00:34,730 --> 00:00:36,297 but in reality, 18 00:00:36,340 --> 00:00:38,429 they kind of suck.At least we can agree on one thing. 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,344 They rigged this thing with enough explosives 20 00:00:40,388 --> 00:00:42,042 to blow us away even if I try 21 00:00:42,085 --> 00:00:44,348 to pick it or shake any of these loose. 22 00:00:45,828 --> 00:00:48,004 I got this. 23 00:00:50,137 --> 00:00:52,095 [grunts] 24 00:00:52,139 --> 00:00:55,664 What dog worth his salt 25 00:00:55,707 --> 00:00:58,101 could resist... 26 00:00:58,145 --> 00:01:02,279 a nice, juicy cow bone? 27 00:01:02,323 --> 00:01:04,281 You're gonna be real upset when you realize what that is. 28 00:01:04,325 --> 00:01:05,717 Lion bone. Yeah, whatever. 29 00:01:05,761 --> 00:01:08,546 The only lions in Slovenia are in zoos. 30 00:01:08,590 --> 00:01:11,114 This human?[snaps fingers] 31 00:01:11,158 --> 00:01:13,595 Well, there's a tool for every job, I guess. 32 00:01:13,638 --> 00:01:15,292 Hey, boy, you hungry? 33 00:01:15,336 --> 00:01:17,773 How about a nice, juicy... 34 00:01:17,816 --> 00:01:20,428 human leg bone. 35 00:01:20,471 --> 00:01:21,690 Come on, boy. 36 00:01:21,733 --> 00:01:22,908 You know, this could've been us. 37 00:01:22,952 --> 00:01:23,953 Still could be. 38 00:01:23,996 --> 00:01:25,433 I'm gonna think positive. 39 00:01:25,476 --> 00:01:27,217 Come on, boy. How can you resist? 40 00:01:27,261 --> 00:01:28,914 Huh? Look. 41 00:01:28,958 --> 00:01:30,829 Yes. 42 00:01:30,873 --> 00:01:32,744 I told you I could talk to animals. 43 00:01:33,789 --> 00:01:35,138 We can't reach that. 44 00:01:35,182 --> 00:01:36,792 Can you... can you whip up some go-go-gadget arms 45 00:01:36,835 --> 00:01:37,836 or something right now? 46 00:01:39,882 --> 00:01:41,840 Actually, yeah. Yeah, I can. 47 00:01:41,884 --> 00:01:42,798 I can. 48 00:01:52,764 --> 00:01:54,810 Nice.Yeah. 49 00:01:57,769 --> 00:01:59,119 [quietly]: You got it. 50 00:02:02,296 --> 00:02:03,949 Easy. 51 00:02:03,993 --> 00:02:05,255 No, no, no, no, no, no, no, no.No, no, no, no, no, no, no, no. 52 00:02:05,299 --> 00:02:07,388 Bad doggy. Bad dog.Come back. 53 00:02:07,431 --> 00:02:09,259 Don't you want your juicy bone? [groans] 54 00:02:09,303 --> 00:02:12,523 I don't suppose you have a plan B, do you? Huh? 55 00:02:17,093 --> 00:02:19,095 ♪ 56 00:02:54,957 --> 00:02:57,089 ♪ I know you been thinking about me ♪ 57 00:02:57,133 --> 00:02:58,961 ♪ Huh... 58 00:02:59,004 --> 00:03:01,790 Um... 59 00:03:01,833 --> 00:03:03,400 what is this? 60 00:03:03,444 --> 00:03:06,055 A brand-new Bentley.I see that. 61 00:03:06,098 --> 00:03:07,056 But when you said you were renting 62 00:03:07,099 --> 00:03:08,362 a Winnebago for the road trip, 63 00:03:08,405 --> 00:03:09,667 I thought you were renting a Winnebago. 64 00:03:09,711 --> 00:03:11,495 Anything wrong with wanting to take my girl 65 00:03:11,539 --> 00:03:13,671 on a road trip in style? 66 00:03:13,715 --> 00:03:15,151 Babe, you know I don't care about these things. 67 00:03:15,195 --> 00:03:16,805 And that's why you're my girl. 68 00:03:16,848 --> 00:03:18,676 But L.A. to Dallas is a long trip, 69 00:03:18,720 --> 00:03:19,982 and I want to do this thing right. 70 00:03:20,025 --> 00:03:21,679 You do everything right. 71 00:03:24,334 --> 00:03:25,770 Here, let me take that.All right. 72 00:03:25,814 --> 00:03:28,295 And that.Thank you. 73 00:03:30,558 --> 00:03:32,690 This thing is nice. 74 00:03:32,734 --> 00:03:37,173 ♪ We can do whatever you want, babe... ♪ 75 00:03:37,217 --> 00:03:39,741 So how much this set you back? 76 00:03:39,784 --> 00:03:41,569 Not a penny. 77 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 Some skip put it up for collateral. 78 00:03:43,179 --> 00:03:45,747 He jumped bail. His loss, our gain. 79 00:03:45,790 --> 00:03:47,227 Does Mama know we're driving this? 80 00:03:47,270 --> 00:03:49,316 ♪ I ain't got no patience... 81 00:03:49,359 --> 00:03:51,840 We could even take turns at the wheel. 82 00:03:51,883 --> 00:03:53,276 That's definitely happening. 83 00:03:53,320 --> 00:03:54,669 Oh, and I got the music, too. 84 00:03:54,712 --> 00:03:56,888 Oh, no. I fell into that trap before. 85 00:03:56,932 --> 00:03:58,629 We're taking turns deejaying. 86 00:03:58,673 --> 00:04:00,196 All right. Deal. 87 00:04:00,240 --> 00:04:02,372 ♪ Hey, hey, hey, hey 88 00:04:02,416 --> 00:04:04,505 ♪ Hey, hey, hey, hey... ♪ 89 00:04:04,548 --> 00:04:07,812 All right, this is definitely cooler than a Winnebago. 90 00:04:13,296 --> 00:04:16,517 Hey. Hello. 91 00:04:21,086 --> 00:04:24,264 What in the hell is going on in here? 92 00:04:24,307 --> 00:04:26,962 We couldn't decide on what to order for lunch, 93 00:04:27,005 --> 00:04:29,486 so we're settling it with a plank contest. 94 00:04:29,530 --> 00:04:31,836 Yeah, whoever holds out the longest gets to choose. 95 00:04:31,880 --> 00:04:35,144 Hmm. Sounds like some millennial fun right there. 96 00:04:38,190 --> 00:04:40,018 [laughs]: Oh. 97 00:04:40,062 --> 00:04:42,020 Whoa. What, uh... 98 00:04:42,064 --> 00:04:43,892 what's going on with our fridge, man? 99 00:04:43,935 --> 00:04:45,589 Oh, you mean my fridge? 100 00:04:45,633 --> 00:04:47,417 Just a little cleaning and organizing. 101 00:04:47,461 --> 00:04:49,332 Oh, cleaning and organizing. 102 00:04:49,376 --> 00:04:51,247 Okay, good, good. 103 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 If it's so organized, then, uh, 104 00:04:53,336 --> 00:04:55,207 how come I can't find my sandwich? 105 00:04:55,251 --> 00:04:56,948 You mean the soggy thing in the foil? 106 00:04:56,992 --> 00:04:59,864 Oh, please don't tell me you threw out my sandwich. 107 00:04:59,908 --> 00:05:02,476 Yeah. It was, like, a month old, Jack. 108 00:05:02,519 --> 00:05:04,565 [chuckles] No, it... No, it wasn't. 109 00:05:04,608 --> 00:05:06,958 It was-- anyway-- marinating. 110 00:05:07,002 --> 00:05:09,787 How you holding up?[groans] 111 00:05:09,831 --> 00:05:11,789 Good. 112 00:05:11,833 --> 00:05:14,923 I can do this all day. 113 00:05:14,966 --> 00:05:17,099 Oh, my gosh, that's so funny, 'cause so could I. 114 00:05:17,142 --> 00:05:19,362 [both grunt] 115 00:05:19,406 --> 00:05:22,365 [whoops] Sushi it is. 116 00:05:22,409 --> 00:05:25,063 [groaning] That's all right. 117 00:05:25,107 --> 00:05:26,151 Hey, Mac, come here for a second.Yeah. 118 00:05:26,195 --> 00:05:27,152 Come here, come here. 119 00:05:27,196 --> 00:05:28,893 Yeah? 120 00:05:31,940 --> 00:05:33,637 Okay... 121 00:05:33,681 --> 00:05:36,858 I don't want to overstep my bounds here, okay, 122 00:05:36,901 --> 00:05:39,382 but you-you know I love Leanna, I really do, 123 00:05:39,426 --> 00:05:41,341 but... what's going on? 124 00:05:41,384 --> 00:05:42,994 If it's about the sandwich, we'll get you another one.No, who cares 125 00:05:43,038 --> 00:05:44,300 about the sandwich? It's not about the sandwich. 126 00:05:44,344 --> 00:05:45,997 It starts with cleaning the fridge. 127 00:05:46,041 --> 00:05:48,696 Then she's cleaning the kitchen. 128 00:05:48,739 --> 00:05:50,350 Then, next thing you know... 129 00:05:50,393 --> 00:05:52,134 [whispering] she's cleaning the whole house. 130 00:05:52,177 --> 00:05:53,744 You see where I'm going with this? 131 00:05:53,788 --> 00:05:55,529 You're worried she's gonna clean the whole house? 132 00:05:55,572 --> 00:05:57,966 No, no. Clean-clean houses are very cool, 133 00:05:58,009 --> 00:06:00,795 but next thing you know, you're sitting on the couch, 134 00:06:00,838 --> 00:06:02,274 and you're watching daytime soaps, 135 00:06:02,318 --> 00:06:04,364 covered in pink throw pillows. 136 00:06:04,407 --> 00:06:06,191 Is that the kind of change you want, huh? 137 00:06:06,235 --> 00:06:08,193 You want little bowls of potpourri everywhere? 138 00:06:08,237 --> 00:06:10,805 Between me and you, I like potpourri.Who doesn't love potpourri? 139 00:06:10,848 --> 00:06:12,023 But... 140 00:06:12,067 --> 00:06:13,373 BOZER: I don't buy that for a second. 141 00:06:13,416 --> 00:06:17,246 [exhales] I'm afraid she's gonna change everything. 142 00:06:17,289 --> 00:06:19,596 [phone rings]MacGYVER: Jack, you're acting weird again. 143 00:06:22,469 --> 00:06:25,167 It's Matty. She wants us mobile. We'll be briefed mid-flight. 144 00:06:25,210 --> 00:06:26,951 Good, good. Yeah, we'll be right there. 145 00:06:26,995 --> 00:06:28,692 Okay, that's fine, we'll go. 146 00:06:28,736 --> 00:06:29,911 But listen, listen-- 147 00:06:29,954 --> 00:06:31,695 we'll just put this conversation on pause 148 00:06:31,739 --> 00:06:33,480 until after we save the world. 149 00:06:33,523 --> 00:06:34,872 Glad your priorities are in order. 150 00:06:34,916 --> 00:06:36,439 Promise, after, by the way. 151 00:06:36,483 --> 00:06:37,440 Right, after, after. 152 00:06:37,484 --> 00:06:39,050 There's a real life lesson here. 153 00:06:39,094 --> 00:06:41,096 MATTY: Well, I've got a different one for you today. 154 00:06:41,139 --> 00:06:43,359 The CDC is asking for help 155 00:06:43,403 --> 00:06:45,709 The Center of Disease Control needs us? 156 00:06:45,753 --> 00:06:47,276 Well, that can't be good. 157 00:06:47,319 --> 00:06:49,234 They're keeping the details under wraps. 158 00:06:49,278 --> 00:06:52,499 All they'll say is they have an inventory discrepancy. 159 00:06:52,542 --> 00:06:55,110 An inventory discrepancy. So, they lost something. 160 00:06:55,153 --> 00:06:57,895 Oh, man, this has zombie apocalypse written all over it. 161 00:06:57,939 --> 00:07:00,985 Jack, you are about to meet with some of our country's 162 00:07:01,029 --> 00:07:02,726 most highly intelligent, 163 00:07:02,770 --> 00:07:04,075 highly trained scientists. 164 00:07:04,119 --> 00:07:06,730 Please, try not to say anything stupid. 165 00:07:06,774 --> 00:07:08,036 BOZER: Normally, I'd agree with you, Matty, 166 00:07:08,079 --> 00:07:09,603 but I think if anyone's gonna want to talk 167 00:07:09,646 --> 00:07:12,127 about the zombie apocalypse, it's gonna be the CDC. 168 00:07:12,170 --> 00:07:13,998 MATTY: Go assist and report back. 169 00:07:14,042 --> 00:07:17,393 If they're asking for help, something serious is going on. 170 00:07:17,437 --> 00:07:19,134 Yes, ma'am. 171 00:07:22,616 --> 00:07:25,009 WOMAN: Thank you for coming. 172 00:07:25,053 --> 00:07:27,272 I'd appreciate you keeping the reason for this visit 173 00:07:27,316 --> 00:07:28,578 under wraps. 174 00:07:28,622 --> 00:07:30,275 Of course. Um, happy to help, 175 00:07:30,319 --> 00:07:31,799 although all we've been told so far is 176 00:07:31,842 --> 00:07:33,148 you have an inventory discrepancy. 177 00:07:33,191 --> 00:07:35,455 Yesterday, we discovered a cryotube was missing 178 00:07:35,498 --> 00:07:39,241 from the cold storage unit in our level-four biosafety lab. 179 00:07:39,284 --> 00:07:40,634 BOZER: Just to be clear, 180 00:07:40,677 --> 00:07:42,200 level four is where the big boys live. 181 00:07:42,244 --> 00:07:45,900 If by "big boys" you mean diseases with no cure, then yes. 182 00:07:45,943 --> 00:07:49,947 The missing agent is a strain of a particularly deadly virus. 183 00:07:49,991 --> 00:07:51,949 Mm-hmm. What kind of virus are we talking about here, Doc? 184 00:07:51,993 --> 00:07:53,821 Solanum? T-Virus? What do we got? 185 00:07:53,864 --> 00:07:55,562 Those aren't even real.Not yet, they're not. 186 00:07:55,605 --> 00:07:59,087 We call it Specimen 234. It spreads fast, 187 00:07:59,130 --> 00:08:01,002 like the flu, but with a 99% mortality rate. 188 00:08:01,045 --> 00:08:02,960 If it got into the population, 189 00:08:03,004 --> 00:08:05,223 we'd be looking at a pandemic. 190 00:08:05,267 --> 00:08:06,442 Millions would die. 191 00:08:06,486 --> 00:08:08,531 Has anything like this happened before? 192 00:08:08,575 --> 00:08:10,272 We've had discrepancies in the past, 193 00:08:10,315 --> 00:08:12,970 but nothing this deadly has been missing this long. 194 00:08:13,014 --> 00:08:16,321 Misplaced samples are usually found within hours 195 00:08:16,365 --> 00:08:18,062 in another storage unit or lab, 196 00:08:18,106 --> 00:08:20,543 but we're having a hard time tracking this one down. 197 00:08:20,587 --> 00:08:23,067 So, it's in the building, it's just playing hide and seek. 198 00:08:23,111 --> 00:08:26,288 We believe Specimen 234 went missing 199 00:08:26,331 --> 00:08:28,072 during an incident in the lab yesterday. 200 00:08:28,116 --> 00:08:30,379 An incident. 201 00:08:30,422 --> 00:08:33,774 You do know that's how horror movies start, right? 202 00:08:33,817 --> 00:08:34,862 Nothing so dramatic. 203 00:08:34,905 --> 00:08:35,950 It's one of the containment units 204 00:08:35,993 --> 00:08:38,996 holding some experimental subjects 205 00:08:39,040 --> 00:08:40,302 wasn't latched correctly. 206 00:08:40,345 --> 00:08:42,739 Well, we've passed over a dozen security cameras 207 00:08:42,783 --> 00:08:44,219 since we passed through the lobby, 208 00:08:44,262 --> 00:08:46,047 I'm assuming you have some footage you can show us? 209 00:08:55,665 --> 00:08:57,145 So, the infected rats of Nimh 210 00:08:57,188 --> 00:08:58,929 escaped their cage. 211 00:08:58,973 --> 00:09:01,802 Yes. But we took every necessary precaution 212 00:09:01,845 --> 00:09:04,979 to contain the subjects and decontaminate the lab. 213 00:09:05,022 --> 00:09:06,589 It wasn't until four hours later 214 00:09:06,633 --> 00:09:08,460 we discovered 234's absence. 215 00:09:08,504 --> 00:09:10,724 So you think that the virus was misplaced 216 00:09:10,767 --> 00:09:12,639 during the chaos and confusion of the clean-up? 217 00:09:12,682 --> 00:09:14,162 Yes. 218 00:09:14,205 --> 00:09:18,166 Gentlemen, I need 234 found quickly and quietly. 219 00:09:18,209 --> 00:09:20,560 If word got out a level-four bioagent was missing, 220 00:09:20,603 --> 00:09:22,083 it would cause mass panic. 221 00:09:22,126 --> 00:09:23,737 BOZER: I'd like to go through the security footage. 222 00:09:23,780 --> 00:09:25,869 Look for anything your team may have missed. 223 00:09:25,913 --> 00:09:27,654 Yeah, Jack and I would like to inspect the lab. 224 00:09:27,697 --> 00:09:28,655 We would? 225 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 Uh, we want to go to the place 226 00:09:30,265 --> 00:09:31,919 where all the super viruses hang out? 227 00:09:31,962 --> 00:09:33,616 That's where we want to go?Yes. 228 00:09:33,660 --> 00:09:35,400 I'm going to assume 229 00:09:35,444 --> 00:09:36,706 that the level-four lab 230 00:09:36,750 --> 00:09:39,579 would require a security card to access, yes? 231 00:09:39,622 --> 00:09:41,624 Every lab requires a security card. 232 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 You can't get anywhere in the building without clearance. 233 00:09:43,670 --> 00:09:45,149 I suggest we get started. 234 00:09:45,193 --> 00:09:48,152 Getting you in is going to be a bit of a process. 235 00:09:48,196 --> 00:09:50,111 Street clothes are swapped for scrubs 236 00:09:50,154 --> 00:09:53,157 to avoid carrying any contaminants into the lab. 237 00:09:53,201 --> 00:09:55,551 Anyone looking to access level four 238 00:09:55,595 --> 00:09:58,249 must put on a positive pressure suit. 239 00:09:58,293 --> 00:09:59,599 Every scientist has their own. 240 00:09:59,642 --> 00:10:01,078 Before exiting the suit room, 241 00:10:01,122 --> 00:10:04,255 each suit is thoroughly examined for rips or tears. 242 00:10:04,299 --> 00:10:05,822 MacGYVER: What happens if you find a hole? 243 00:10:05,866 --> 00:10:07,389 DOCTOR: If it's small, the scientist will log it 244 00:10:07,432 --> 00:10:08,608 and cover it with duct tape. 245 00:10:08,651 --> 00:10:10,348 Anything larger than half an inch, 246 00:10:10,392 --> 00:10:11,741 and the scientist either has to submit the suit 247 00:10:11,785 --> 00:10:15,223 for permanent repair or request a new one. 248 00:10:18,400 --> 00:10:20,402 And here we go. 249 00:10:21,838 --> 00:10:24,362 You'll need to plug into this. 250 00:10:25,450 --> 00:10:27,583 [air hissing]Nothing's been touched 251 00:10:27,627 --> 00:10:30,412 since we discovered Specimen 234 was missing. 252 00:10:30,455 --> 00:10:33,502 So, every scientist who has access to this lab 253 00:10:33,545 --> 00:10:35,286 can also get into the cold storage unit 254 00:10:35,330 --> 00:10:37,027 where 234 was being kept? 255 00:10:37,071 --> 00:10:39,116 Yes, but we already interviewed the four scientists 256 00:10:39,160 --> 00:10:41,379 who were in the lab when the rats escaped. 257 00:10:41,423 --> 00:10:43,512 None of them were working on that flu strain. 258 00:10:43,555 --> 00:10:44,818 When's the last time somebody 259 00:10:44,861 --> 00:10:46,820 did work with it?Four days ago. 260 00:10:46,863 --> 00:10:50,606 But the cryotube was returned to cold storage that same day. 261 00:10:56,568 --> 00:11:00,181 Could you, uh, read me the details on the incident report? 262 00:11:00,224 --> 00:11:02,226 Sure. 263 00:11:03,227 --> 00:11:04,533 Six test subjects 264 00:11:04,576 --> 00:11:07,710 were found loose on the examination table 265 00:11:07,754 --> 00:11:09,712 at 12:37 p.m. yesterday. 266 00:11:09,756 --> 00:11:10,713 After that. 267 00:11:10,757 --> 00:11:11,932 Clear liquid was found 268 00:11:11,975 --> 00:11:13,716 pooled on the table near 269 00:11:13,760 --> 00:11:16,066 the cage door. Uh, testing revealed it 270 00:11:16,110 --> 00:11:17,720 to be 100% glycerol. 271 00:11:17,764 --> 00:11:19,548 It's a common product used in the lab. 272 00:11:19,591 --> 00:11:22,725 The spill was determined to be unrelated. 273 00:11:22,769 --> 00:11:23,726 What are you thinking, Mac? 274 00:11:23,770 --> 00:11:26,163 I'm not sure yet. 275 00:11:26,207 --> 00:11:28,470 What are the lab's exit procedures? 276 00:11:31,429 --> 00:11:33,518 How long do we have to do this? 277 00:11:33,562 --> 00:11:35,520 Everyone exiting level four is required 278 00:11:35,564 --> 00:11:37,827 to take a seven-minute chemical shower. 279 00:11:37,871 --> 00:11:40,177 You know, if a scientist was carrying something out of here 280 00:11:40,221 --> 00:11:41,962 that he shouldn't be, that camera would definitely 281 00:11:42,005 --> 00:11:43,267 catch it. 282 00:11:43,311 --> 00:11:44,442 DOCTOR: I checked the footage. 283 00:11:44,486 --> 00:11:47,010 No one exited the lab holding a cryotube. 284 00:11:51,711 --> 00:11:53,713 What are you looking for now? 285 00:11:59,283 --> 00:12:01,285 This. 286 00:12:07,117 --> 00:12:08,553 Duct tape residue. 287 00:12:08,597 --> 00:12:11,382 Well, as I explained before, our scientists use duct tape 288 00:12:11,426 --> 00:12:13,733 to patch small tears in their suits. 289 00:12:13,776 --> 00:12:16,648 I don't see a tear anywhere near that residue. 290 00:12:16,692 --> 00:12:18,563 So why would someone put duct tape on it? 291 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 Whose suit is this? 292 00:12:20,609 --> 00:12:22,002 It's a guest suit. 293 00:12:22,045 --> 00:12:23,351 It's not assigned to a doctor. 294 00:12:23,394 --> 00:12:24,787 Interesting. 295 00:12:24,831 --> 00:12:26,789 What are the rest of the exit procedures from here? 296 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 Anyone exiting the lab 297 00:12:28,312 --> 00:12:30,793 would take another shower, put on their street clothes, 298 00:12:30,837 --> 00:12:32,708 and then be free to leave the facility. 299 00:12:32,752 --> 00:12:34,797 Dr. Falama, I have bad news. 300 00:12:34,841 --> 00:12:37,408 Your virus was not mistakenly misplaced. 301 00:12:37,452 --> 00:12:39,584 This was a well-orchestrated heist. 302 00:12:39,628 --> 00:12:41,673 Someone Ocean Eleven'edthe virus. 303 00:12:41,717 --> 00:12:44,285 Getting a level-four bioagent out of the building 304 00:12:44,328 --> 00:12:46,026 would be impossible. 305 00:12:46,069 --> 00:12:47,505 Nothing is impossible. 306 00:12:47,549 --> 00:12:50,508 Someone with BSL-4 access entered the cold storage 307 00:12:50,552 --> 00:12:52,336 and used their body to block 308 00:12:52,380 --> 00:12:54,295 the surveillance camera across the room. 309 00:12:54,338 --> 00:12:56,297 They then removed a cryotube of the virus 310 00:12:56,340 --> 00:12:59,300 and hid it beneath a piece of duct tape on their suit. 311 00:12:59,343 --> 00:13:01,215 The spilled glycerol was, in fact, 312 00:13:01,258 --> 00:13:03,391 the most clever step in this heist. 313 00:13:03,434 --> 00:13:06,220 Your thief replaced the lock on the rat cage 314 00:13:06,263 --> 00:13:08,004 with a frozen rod of glycerol. 315 00:13:08,048 --> 00:13:10,615 FALAMA: Why would they do that? Because the glycerol would take 316 00:13:10,659 --> 00:13:12,617 about 30 minutes to melt, 317 00:13:12,661 --> 00:13:14,619 giving this person more than enough time to make it 318 00:13:14,663 --> 00:13:16,796 through all of the lab's exit procedures. 319 00:13:16,839 --> 00:13:19,842 Your thief used the rats as a time-delay distraction. 320 00:13:19,886 --> 00:13:21,104 They would've been clear of the lab before 321 00:13:21,148 --> 00:13:23,106 any rodent-related emergency procedures began, 322 00:13:23,150 --> 00:13:24,325 giving them plenty of time 323 00:13:24,368 --> 00:13:26,327 before anyone noticed the missing virus. 324 00:13:26,370 --> 00:13:29,330 I think it's time we looked at your security footage. 325 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 Uh, Boze, 326 00:13:31,941 --> 00:13:34,291 take us to ten minutes before the lab was shut down. 327 00:13:34,335 --> 00:13:35,858 FALAMA: Okay, say you're right 328 00:13:35,902 --> 00:13:37,251 and my bio-agent was stolen. 329 00:13:37,294 --> 00:13:39,253 A virus needs to be kept frozen to remain viable. 330 00:13:39,296 --> 00:13:40,602 Anyone working here would know that. 331 00:13:40,645 --> 00:13:41,821 So even if they got it out 332 00:13:41,864 --> 00:13:43,997 of the lab, how would they transport it? 333 00:13:44,040 --> 00:13:45,868 Stop. 334 00:13:45,912 --> 00:13:47,304 Zoom in on the upper left. 335 00:13:47,348 --> 00:13:49,872 That's how. Fill one of those containers 336 00:13:49,916 --> 00:13:51,134 with liquid nitrogen, you have yourself 337 00:13:51,178 --> 00:13:53,745 an improvised traveling cold storage unit. 338 00:13:53,789 --> 00:13:55,530 That's Dr. Luca. 339 00:13:55,573 --> 00:13:57,488 But he would never do something like this. 340 00:13:57,532 --> 00:13:59,273 MacGYVER: Except he just did. 341 00:13:59,316 --> 00:14:01,014 It's like you said-- if we don't find this virus fast, 342 00:14:01,057 --> 00:14:02,058 millions of people will die. 343 00:14:12,373 --> 00:14:14,331 MATTY: Safe to say a deadly virus 344 00:14:14,375 --> 00:14:15,942 escaping the CDC 345 00:14:15,985 --> 00:14:18,901 was not the situation I was hoping you were walking into. 346 00:14:18,945 --> 00:14:20,685 Any idea where Luca is? 347 00:14:20,729 --> 00:14:23,079 Credit cards show no activity of any kind 348 00:14:23,123 --> 00:14:24,559 after his disappearance. 349 00:14:24,602 --> 00:14:27,388 However, Luca did make some pretty hefty withdrawals 350 00:14:27,431 --> 00:14:30,913 from his savings account in the days leading up to the theft. 351 00:14:30,957 --> 00:14:32,915 Sounds like a guy prepping to drop off the grid 352 00:14:32,959 --> 00:14:35,962 and do God knows what. How do we find him? 353 00:14:36,005 --> 00:14:38,268 MacGYVER: Luca's vacuum container trick-- it would only work 354 00:14:38,312 --> 00:14:40,967 for three hours, tops, so if he wanted the virus 355 00:14:41,010 --> 00:14:42,969 to remain viable, he'd have to store it properly. 356 00:14:43,012 --> 00:14:44,971 I think we should run a search for any biocontainment 357 00:14:45,014 --> 00:14:47,147 cold storage units that have sold recently. 358 00:14:47,190 --> 00:14:48,365 Well, there can't be that many people 359 00:14:48,409 --> 00:14:50,019 in the market for one of those. 360 00:14:50,063 --> 00:14:52,108 I mean, not like it's the next Game of Thronesbook. 361 00:14:52,152 --> 00:14:54,676 Jack Dalton read Game of Thrones?[chuckles] 362 00:14:54,719 --> 00:14:57,635 You don't have to read a book to know it's popular, Bozer. 363 00:14:57,679 --> 00:14:59,202 Okay, got something. 364 00:14:59,246 --> 00:15:01,335 A Canadian medical company shipped a cold storage freezer 365 00:15:01,378 --> 00:15:02,945 to an address in Columbia, South Carolina 366 00:15:02,989 --> 00:15:04,642 a week before the virus was stolen. 367 00:15:04,686 --> 00:15:06,079 Okay. That's where we're going. 368 00:15:06,122 --> 00:15:11,475 ♪ Streetlights, people 369 00:15:11,519 --> 00:15:14,435 ♪ Living just to find emotion, hiding... ♪ 370 00:15:14,478 --> 00:15:16,219 [laughs]: Oh... 371 00:15:16,263 --> 00:15:21,137 ♪ Somewhere in the night... 372 00:15:21,181 --> 00:15:22,182 Oh, my gosh. 373 00:15:22,225 --> 00:15:25,185 [humming] 374 00:15:25,228 --> 00:15:27,535 What? This song's a classic. 375 00:15:27,578 --> 00:15:30,364 Um, the original is a classic. 376 00:15:30,407 --> 00:15:32,975 What you just did do it, I-I don't know about that. 377 00:15:33,019 --> 00:15:34,585 Imagine what Journey would say 378 00:15:34,629 --> 00:15:36,674 if they found out you stopped believin'. 379 00:15:36,718 --> 00:15:38,850 And when your dad and I were at lunch... 380 00:15:38,894 --> 00:15:40,852 Whoa, whoa. Time out. 381 00:15:40,896 --> 00:15:42,985 You-you and Elwood went to lunch? 382 00:15:43,029 --> 00:15:44,508 He called me. 383 00:15:44,552 --> 00:15:46,597 He wanted to know the guy that's dating his daughter. 384 00:15:46,641 --> 00:15:48,730 And I know you guys 385 00:15:48,773 --> 00:15:51,602 have issues, but he loves you. 386 00:15:51,646 --> 00:15:55,650 [chuckles] And he's super protective. 387 00:15:55,693 --> 00:15:57,260 And it was at that lunch that I found out 388 00:15:57,304 --> 00:15:59,741 he used to sing this song to you as a baby. 389 00:15:59,784 --> 00:16:01,612 Elwood told you that? 390 00:16:01,656 --> 00:16:03,614 Yeah. And a few other things. 391 00:16:03,658 --> 00:16:05,007 Like what? 392 00:16:05,051 --> 00:16:08,271 How he thinks that family is very important. 393 00:16:08,315 --> 00:16:10,970 Oh. That doesn't sound like my father. 394 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 Well, your dad's a changed man. 395 00:16:12,972 --> 00:16:16,323 Family is everything to him now. 396 00:16:16,366 --> 00:16:17,977 Better late than never, right? 397 00:16:18,020 --> 00:16:20,501 So what else did he say? 398 00:16:20,544 --> 00:16:21,806 A lot. [laughs] 399 00:16:21,850 --> 00:16:24,200 It was a long lunch. 400 00:16:24,244 --> 00:16:25,723 We got into your relationship, 401 00:16:25,767 --> 00:16:27,899 his regrets. 402 00:16:27,943 --> 00:16:30,902 You know, I'm glad that you're giving him a chance. 403 00:16:30,946 --> 00:16:34,341 Yeah, me, too. 404 00:16:39,868 --> 00:16:41,391 What are you doing? 405 00:16:41,435 --> 00:16:43,828 Don't worry, I'm not working. I'm just checking in with Matty. 406 00:16:43,872 --> 00:16:45,613 [chuckles] She's not gonna answer. 407 00:16:45,656 --> 00:16:47,180 And how do you know that? 408 00:16:47,223 --> 00:16:48,746 I know. 409 00:16:48,790 --> 00:16:50,444 I had my mama call her last week. 410 00:16:50,487 --> 00:16:52,141 She told her I was hoping to spend 411 00:16:52,185 --> 00:16:54,100 some quality time off the grid with you. 412 00:16:54,143 --> 00:16:57,059 So unless the world's ending and she needs some extra hands, 413 00:16:57,103 --> 00:16:58,930 you're all mine. 414 00:16:58,974 --> 00:17:01,020 This cannot get any better. 415 00:17:01,063 --> 00:17:02,847 Oh, but it will. 416 00:17:02,891 --> 00:17:04,284 And how is that? 417 00:17:04,327 --> 00:17:07,939 I got a surprise for you at the end of the trip. 418 00:17:07,983 --> 00:17:09,898 You're not gonna propose, are you? 419 00:17:09,941 --> 00:17:11,900 [chuckles] No. 420 00:17:11,943 --> 00:17:14,120 I like how things are going. 421 00:17:14,163 --> 00:17:15,730 Yeah, me, too. 422 00:17:18,167 --> 00:17:20,909 Looks like the best barbecue is only three miles ahead. 423 00:17:20,952 --> 00:17:22,650 I'm from Louisiana. 424 00:17:22,693 --> 00:17:25,435 I'm not gonna let a statement like that go unchallenged. 425 00:17:25,479 --> 00:17:27,176 Oh, wow. 426 00:17:27,220 --> 00:17:28,656 Ooh. 427 00:17:28,699 --> 00:17:31,659 Whose idea was the meat-palooza platter? 428 00:17:31,702 --> 00:17:32,964 Yours. It had to be.No... 429 00:17:33,008 --> 00:17:35,228 I'd never suggest anything so cruel. 430 00:17:35,271 --> 00:17:37,882 I feel like my whole body's rubbed in spice. 431 00:17:37,926 --> 00:17:40,102 [chuckles] 432 00:17:41,973 --> 00:17:44,889 Where the hell is our car? 433 00:17:50,286 --> 00:17:52,810 So, Bozer. 434 00:17:52,854 --> 00:17:54,986 Leanna sure has been hanging out a lot, huh? 435 00:17:55,030 --> 00:17:56,684 [quietly]: Don't do this right now. 436 00:17:56,727 --> 00:17:58,294 Yeah, she has. She's my girlfriend, 437 00:17:58,338 --> 00:17:59,774 and I like hanging out with her. 438 00:17:59,817 --> 00:18:02,037 Word. No, she really seems to be 439 00:18:02,081 --> 00:18:03,430 just settling right in. 440 00:18:03,473 --> 00:18:04,518 BOZER: I'm sorry, 441 00:18:04,561 --> 00:18:05,997 do you have a problem with my girl 442 00:18:06,041 --> 00:18:08,913 coming over to my house where I live and you don't? 443 00:18:08,957 --> 00:18:10,872 Why would I have a problem with that? No, I think, I think 444 00:18:10,915 --> 00:18:13,831 the fridge looks great, organized and labeled and... 445 00:18:13,875 --> 00:18:16,704 you know exactly where everything is in there. 446 00:18:16,747 --> 00:18:17,966 I must be missing something. 447 00:18:18,009 --> 00:18:19,794 Jack, what the hell are you talking about? 448 00:18:19,837 --> 00:18:21,665 My sandwich.What? 449 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 Who cares about a sandwich?When I put a sandwich in there, 450 00:18:23,667 --> 00:18:25,974 I expect it to be there...I think we can all agree 451 00:18:26,017 --> 00:18:27,323 that right now is not the time for this. 452 00:18:27,367 --> 00:18:28,890 What's the address, Bozer? 453 00:18:28,933 --> 00:18:30,544 8866. 454 00:18:30,587 --> 00:18:32,763 8866. Okay. 455 00:18:32,807 --> 00:18:35,766 Next... building? 456 00:18:35,810 --> 00:18:37,812 Or not. 457 00:18:45,211 --> 00:18:46,777 What, the, uh, doctor had the cold storage unit 458 00:18:46,821 --> 00:18:48,823 delivered to a parking lot? 459 00:18:48,866 --> 00:18:50,651 So this is a dead end. 460 00:18:50,694 --> 00:18:52,261 Maybe not. 461 00:18:52,305 --> 00:18:54,916 You could definitely install a cold storage unit in an RV. 462 00:18:54,959 --> 00:18:57,005 Really?Yeah. I think we just found his mobile lab. 463 00:18:57,048 --> 00:18:59,138 JACK: We did?Matty said Luca had a bunch of withdrawals 464 00:18:59,181 --> 00:19:01,314 from his savings in the days leading up to the theft. 465 00:19:01,357 --> 00:19:02,880 Well, that would make sense. 466 00:19:02,924 --> 00:19:04,969 Paying for this RV in cash would 467 00:19:05,013 --> 00:19:06,841 keep him off the radar. 468 00:19:06,884 --> 00:19:08,234 [phone chiming] 469 00:19:08,277 --> 00:19:10,888 Matty says she's got a satellite on our position. 470 00:19:10,932 --> 00:19:13,891 And thermal imaging confirms no heat signatures inside. 471 00:19:13,935 --> 00:19:16,503 So our doctor isn't in there, but the stolen virus might be. 472 00:19:16,546 --> 00:19:18,461 Which is exactly why I don't think it's such a good idea 473 00:19:18,505 --> 00:19:19,680 for us just to go 474 00:19:19,723 --> 00:19:20,768 charging in there right now. 475 00:19:20,811 --> 00:19:22,161 Agreed. There is no way 476 00:19:22,204 --> 00:19:24,250 that old beat-up RV has the level of biocontainment 477 00:19:24,293 --> 00:19:26,208 this virus requires.Mm-mm. 478 00:19:26,252 --> 00:19:28,341 Yeah. The interior may be completely contaminated, 479 00:19:28,384 --> 00:19:30,908 but we don't have time to wait for a hazmat team. 480 00:19:30,952 --> 00:19:32,867 So put your big boy pants on 'cause we're going in. 481 00:19:58,022 --> 00:20:00,199 Definitely Luca's lab. 482 00:20:06,030 --> 00:20:08,250 But the virus isn't here. 483 00:20:08,294 --> 00:20:09,904 BOZER: Guys, I got a pile of something here. 484 00:20:09,947 --> 00:20:11,906 I think it's been burned.Oh, yeah. 485 00:20:11,949 --> 00:20:14,256 This is definitely a burn bag. 486 00:20:14,300 --> 00:20:16,432 What's that? 487 00:20:16,476 --> 00:20:18,129 MacGYVER: Looks like it was Luca's passport. 488 00:20:18,173 --> 00:20:19,827 His passport? 489 00:20:19,870 --> 00:20:21,872 So-so it's possible that the good doctor now has 490 00:20:21,916 --> 00:20:23,439 a new name and identity? 491 00:20:23,483 --> 00:20:25,746 Should we even be in here? 492 00:20:25,789 --> 00:20:29,053 Bozer, my skin looking clammy? 493 00:20:29,097 --> 00:20:31,055 A little.What about around the eyes? 494 00:20:31,099 --> 00:20:33,144 Oh, terrible.Seriously? 495 00:20:33,188 --> 00:20:35,103 All right. Stop talking. And you're fine. 496 00:20:35,146 --> 00:20:36,496 And stop egging him on. 497 00:20:36,539 --> 00:20:37,540 I feel a little woozy. 498 00:20:42,153 --> 00:20:43,372 Okay, what's that, now? 499 00:20:43,416 --> 00:20:45,983 It's a... it's a burned vial. 500 00:20:46,027 --> 00:20:48,116 A burned vial? That's-that's good. 501 00:20:48,159 --> 00:20:49,944 Maybe he burned the virus, had a change of heart, 502 00:20:49,987 --> 00:20:50,901 we got nothing to worry about. 503 00:20:50,945 --> 00:20:53,034 Guys, I got a laptop over here. 504 00:20:53,077 --> 00:20:54,775 Too bad Riley's off road-tripping with Billy. 505 00:20:54,818 --> 00:20:56,994 We could really use her boopity-boop skills right about now. 506 00:20:57,038 --> 00:20:58,692 Actually, it's not asking 507 00:20:58,735 --> 00:21:01,956 for a password, and it's open to a video. 508 00:21:01,999 --> 00:21:04,611 To whoever finds this, 509 00:21:04,654 --> 00:21:06,787 I want you to know that... 510 00:21:06,830 --> 00:21:09,050 I am sorry for what I'm about to do. 511 00:21:09,093 --> 00:21:11,139 I hope I will be forgiven 512 00:21:11,182 --> 00:21:13,707 when the truth comes out. 513 00:21:13,750 --> 00:21:16,710 Geofri... 514 00:21:16,753 --> 00:21:19,930 I'm coming home. 515 00:21:19,974 --> 00:21:22,063 Who's Geofri?According to his file, 516 00:21:22,106 --> 00:21:23,978 Geofri is his brother back in Romania. 517 00:21:24,021 --> 00:21:27,895 So Luca wants to go to Romania to do what, 518 00:21:27,938 --> 00:21:31,638 bond with his brother over releasing a deadly viral plague? 519 00:21:31,681 --> 00:21:33,640 Can't be that. Geofri died in a mining accident 520 00:21:33,683 --> 00:21:35,903 a few months ago-- safe to say Luca's going to Romania, 521 00:21:35,946 --> 00:21:36,991 but no clue why. 522 00:21:37,034 --> 00:21:38,122 Guys. 523 00:21:43,998 --> 00:21:46,130 He wasn't using this to burn the virus. 524 00:21:46,174 --> 00:21:47,480 He was preparing. 525 00:21:47,523 --> 00:21:49,656 And that's the start of the zombie apocalypse. 526 00:21:49,699 --> 00:21:51,135 Good day, gentlemen. 527 00:21:51,179 --> 00:21:53,094 Jack, relax. There's a 24-hour incubation period 528 00:21:53,137 --> 00:21:56,489 between when the subject becomes infected and then contagious. 529 00:21:56,532 --> 00:21:57,794 How am I supposed to relax? 530 00:21:57,838 --> 00:22:01,189 We got less than a day to find this Luca dude 531 00:22:01,232 --> 00:22:03,496 and keep him from being patient zero 532 00:22:03,539 --> 00:22:06,760 in an epidemic that will kill millions.Not if we get 533 00:22:06,803 --> 00:22:08,109 to Romania first and find him. 534 00:22:15,725 --> 00:22:17,510 Well, Officer Couldn't Care Less 535 00:22:17,553 --> 00:22:19,338 isn't gonna lift a finger to help. 536 00:22:19,381 --> 00:22:20,556 Yeah, no kidding. 537 00:22:20,600 --> 00:22:23,167 I'm gonna see if I can get us a flight home. 538 00:22:23,211 --> 00:22:24,778 What? What are you talking about? 539 00:22:24,821 --> 00:22:26,606 Well... Billy, we have no car, 540 00:22:26,649 --> 00:22:28,651 we have nothing but what we have on us, 541 00:22:28,695 --> 00:22:30,740 and we're stuck in the middle of Arizona somewhere. 542 00:22:30,784 --> 00:22:32,786 So we improvise. 543 00:22:32,829 --> 00:22:35,876 That's what Mac would do, right? 544 00:22:35,919 --> 00:22:37,399 So you want to build a car? 545 00:22:37,443 --> 00:22:39,880 No, I was thinking more like ride-share. 546 00:22:39,923 --> 00:22:41,534 To Dallas? 547 00:22:41,577 --> 00:22:42,839 Well, why not? 548 00:22:42,883 --> 00:22:44,841 It'll be a part of the adventure. 549 00:22:44,885 --> 00:22:47,888 And trust me, you don't want to miss your surprise. 550 00:22:47,931 --> 00:22:49,411 Okay. 551 00:22:49,455 --> 00:22:51,848 BILLY: Huh, look at that. 552 00:22:51,892 --> 00:22:53,981 A ride a half a mile away. 553 00:22:55,896 --> 00:22:57,767 Done. Easy. 554 00:23:00,640 --> 00:23:01,945 What are you smiling about? 555 00:23:01,989 --> 00:23:03,860 I'm just thinking about the look on your face 556 00:23:03,904 --> 00:23:05,471 when you see your surprise. 557 00:23:05,514 --> 00:23:06,515 [engine roaring] 558 00:23:07,777 --> 00:23:09,388 Did you see that? 559 00:23:10,258 --> 00:23:12,608 I do now. 560 00:23:12,652 --> 00:23:14,305 Hey, are you Billy? 561 00:23:14,349 --> 00:23:15,611 Follow that Bentley. 562 00:23:15,655 --> 00:23:17,396 A-Are you serious?I got a five- star rating. 563 00:23:18,788 --> 00:23:20,747 And... 564 00:23:20,790 --> 00:23:22,966 and 67 bucks if you don't lose that car.Okay. 565 00:23:23,010 --> 00:23:24,054 [tires squeal] 566 00:23:37,807 --> 00:23:40,854 All right. A glowing review is in your future. 567 00:23:44,335 --> 00:23:46,860 Well, this is clearly a chop shop. 568 00:23:46,903 --> 00:23:48,818 Not like we can knock on the door and politely ask 569 00:23:48,862 --> 00:23:50,820 for the car back. Should we call the cops? 570 00:23:50,864 --> 00:23:52,300 [scoffs]: Yeah, right. Flagstaff's finest 571 00:23:52,343 --> 00:23:54,258 took two hours to file their report. 572 00:23:54,302 --> 00:23:55,782 By the time the police gets here, 573 00:23:55,825 --> 00:23:57,740 that car'll be in a million pieces. 574 00:23:57,784 --> 00:23:59,873 All right, so if the boys in blue are out, 575 00:23:59,916 --> 00:24:01,222 what's the plan? 576 00:24:02,136 --> 00:24:04,617 We steal our car back. 577 00:24:05,661 --> 00:24:08,185 Good plan. 578 00:24:11,101 --> 00:24:14,670 [indistinct chatter] 579 00:24:18,500 --> 00:24:20,676 MacGYVER: Okay, Matty, bad news. 580 00:24:20,720 --> 00:24:23,070 By the time the search for Luca began in Romania, 581 00:24:23,113 --> 00:24:25,507 he had already deplaned, and no one I've spoken to here 582 00:24:25,551 --> 00:24:27,596 remembers even seeing him in the first place. 583 00:24:27,640 --> 00:24:29,511 Any luck with the surveillance footage? 584 00:24:29,555 --> 00:24:31,208 Not really. We tracked Luca through the airport 585 00:24:31,252 --> 00:24:32,819 after he got off the plane, 586 00:24:32,862 --> 00:24:34,777 but then we lost him in the crowd near the main entrance. 587 00:24:34,821 --> 00:24:35,952 We're still searching the footage, 588 00:24:35,996 --> 00:24:37,432 but it's as if he just disappeared. 589 00:24:37,476 --> 00:24:39,913 Hey. Mac, so, we recalled 590 00:24:39,956 --> 00:24:42,568 all the taxis that worked the airport today, questioned the drivers, 591 00:24:42,611 --> 00:24:45,048 showed them Luca's picture, but nobody remembers seeing him. 592 00:24:45,092 --> 00:24:46,702 It's like he got into Romania 593 00:24:46,746 --> 00:24:48,617 and just...Disappeared; that's what Leanna said. 594 00:24:48,661 --> 00:24:50,271 But here's the thing, 595 00:24:50,314 --> 00:24:52,491 he had to have gone somewhere, right? 596 00:25:05,068 --> 00:25:06,896 Guess he's not hiding in there. 597 00:25:09,595 --> 00:25:13,468 Okay, hey, hey, we making a mess just to make a mess, or what? 598 00:25:13,512 --> 00:25:15,557 No, no. There's got to be... 599 00:25:15,601 --> 00:25:18,081 [sighs] something here. 600 00:25:27,047 --> 00:25:29,571 Bingo.No way. 601 00:25:29,615 --> 00:25:32,531 Is that a bag of hair? 602 00:25:32,574 --> 00:25:34,663 Luca changed his appearance-- that's how he disappeared. 603 00:25:34,707 --> 00:25:37,753 Okay, well, that means we've been showing a bunch of cabbies 604 00:25:37,797 --> 00:25:40,321 an outdated photo. What's he look like now?No idea. 605 00:25:40,364 --> 00:25:42,541 But I think I know how to find him. 606 00:25:42,584 --> 00:25:43,977 Did you release the cabbies yet? 607 00:25:44,020 --> 00:25:45,674 No. They're still lined up outside. 608 00:25:45,718 --> 00:25:46,980 What are you thinking? 609 00:25:47,023 --> 00:25:50,505 We, uh, we need to go to the grocery store. 610 00:25:52,246 --> 00:25:53,334 Got everything you asked for, 611 00:25:53,377 --> 00:25:54,901 including the hot plate and the pot. 612 00:26:08,610 --> 00:26:10,177 You're making something out of horse radish 613 00:26:10,220 --> 00:26:11,613 that'll glow? Now that's kind of hard 614 00:26:11,657 --> 00:26:13,615 to believe.I can explain the science if you want. 615 00:26:13,659 --> 00:26:15,617 No, no, no, we'll pass. Thank you. What? 616 00:26:15,661 --> 00:26:17,576 Never say yes to that, Bozer.To what? 617 00:26:20,361 --> 00:26:23,669 How you doing, sir? Thank you. 618 00:26:23,712 --> 00:26:25,540 Appreciate your patience. 619 00:26:25,584 --> 00:26:27,498 Thanks, we'll be out of your hair 620 00:26:27,542 --> 00:26:28,761 in just a minute, sir, thank you. 621 00:26:28,804 --> 00:26:30,153 You know, Mac, I got nothing 622 00:26:30,197 --> 00:26:32,329 but blind faith in you here, but, uh... 623 00:26:32,373 --> 00:26:34,810 You sure you're right about the science on this one? 624 00:26:38,727 --> 00:26:39,946 This is it. 625 00:26:41,861 --> 00:26:43,427 Uh, where have you been today? 626 00:26:48,563 --> 00:26:50,521 Okay. This is it. 627 00:26:50,565 --> 00:26:53,002 The cabbie dropped blond Luca off at this address. 628 00:26:53,046 --> 00:26:55,439 Okay, hang on now. Matty, uh, just found footage 629 00:26:55,483 --> 00:26:57,528 of a post-makeover Luca exiting the airport; 630 00:26:57,572 --> 00:26:59,618 he's no movie star, but that's what he looks like now. 631 00:26:59,661 --> 00:27:01,489 BOZER: Okay, so now we know what he looks like. 632 00:27:01,532 --> 00:27:02,925 But why come here?Well, 633 00:27:02,969 --> 00:27:04,579 that's what we're gonna find out. Come on. 634 00:27:04,623 --> 00:27:07,713 Hang on, Mac, now shouldn't we be wearing 635 00:27:07,756 --> 00:27:10,237 those air filter, breathing thingies 636 00:27:10,280 --> 00:27:11,542 before we go marching in there? 637 00:27:11,586 --> 00:27:12,674 Luca won't be contagious 638 00:27:12,718 --> 00:27:14,328 for a few more hours; we should be good. 639 00:27:14,371 --> 00:27:16,373 That's comforting. 640 00:27:16,417 --> 00:27:18,245 [sighs] 641 00:27:24,643 --> 00:27:26,688 [chuckling]: I mean, come on.Nice, Bozer. 642 00:27:26,732 --> 00:27:27,776 Nobody's home. Let's go, fellas. 643 00:27:27,820 --> 00:27:29,691 [clears throat] 644 00:27:29,735 --> 00:27:32,999 Mac, don't. 645 00:27:33,042 --> 00:27:35,218 [groans] 646 00:27:35,262 --> 00:27:36,524 Okay, hang on, hang on. 647 00:27:36,567 --> 00:27:37,830 If you're just gonna go breaking into the place, 648 00:27:37,873 --> 00:27:40,659 let me at least clear it first. [sighs] 649 00:27:49,668 --> 00:27:51,321 [banging nearby] 650 00:27:58,764 --> 00:28:00,287 Lock's glued shut. 651 00:28:00,330 --> 00:28:02,593 No picking it; you're up. 652 00:28:04,726 --> 00:28:06,467 It's Luca.Thank you! 653 00:28:07,729 --> 00:28:10,689 Please, we need to call police. 654 00:28:10,732 --> 00:28:13,604 What is-- put the gun down, this isn't Luca. 655 00:28:13,648 --> 00:28:14,910 This is someone else. 656 00:28:14,954 --> 00:28:16,346 Sir, we are with the American government. 657 00:28:16,390 --> 00:28:17,739 Who are you? 658 00:28:17,783 --> 00:28:20,568 A man showed up at my door, looked just like me. 659 00:28:20,611 --> 00:28:22,613 But before I could even process this, he attacked me. 660 00:28:22,657 --> 00:28:24,485 His name's Dr. Luca, and he changed his appearance 661 00:28:24,528 --> 00:28:25,747 to look just like you. 662 00:28:25,791 --> 00:28:27,749 Why?That's a good question. 663 00:28:27,793 --> 00:28:30,012 Tell us everything you heard Luca say when he was here. 664 00:28:30,056 --> 00:28:31,666 Even the smallest detail may be of help. 665 00:28:31,710 --> 00:28:33,668 This guy didn't waste any time talking. 666 00:28:33,712 --> 00:28:35,757 He jumped me the moment I opened the door. 667 00:28:37,803 --> 00:28:41,589 What about this? Was this broken before? 668 00:28:44,461 --> 00:28:45,636 He robbed me. 669 00:28:45,680 --> 00:28:47,290 My camera equipment. 670 00:28:47,334 --> 00:28:48,596 My press pass for tonight, everything. 671 00:28:48,639 --> 00:28:50,119 Tonight? What was tonight? 672 00:28:50,163 --> 00:28:53,775 Dorin Ionescu is being awarded at his house tonight. 673 00:28:53,819 --> 00:28:55,690 I was asked to take his photos in the green room 674 00:28:55,734 --> 00:28:57,300 before the award presentation. 675 00:28:57,344 --> 00:28:58,780 Uh, hang on, hang on, now. 676 00:28:58,824 --> 00:29:00,608 So-so Luca went through all that trouble 677 00:29:00,651 --> 00:29:02,741 to look exactly like this guy. 678 00:29:02,784 --> 00:29:04,655 For what? To attend some random party? 679 00:29:04,699 --> 00:29:06,701 That don't make any sense. 680 00:29:06,745 --> 00:29:08,747 BOZER: Maybe it's not a random party. 681 00:29:08,790 --> 00:29:11,010 Remember when I told you Luca's brother 682 00:29:11,053 --> 00:29:12,315 was killed in a mining accident? 683 00:29:12,359 --> 00:29:14,535 Yeah. Guess who owns the mining company. 684 00:29:14,578 --> 00:29:17,320 And was accused of covering up unsafe work conditions. 685 00:29:17,364 --> 00:29:18,757 Dorin Ionescu. 686 00:29:18,800 --> 00:29:20,541 He must blame him for his brother's death. 687 00:29:20,584 --> 00:29:22,282 So Luca changes his appearance 688 00:29:22,325 --> 00:29:24,850 to look exactly like the photographer Sala 689 00:29:24,893 --> 00:29:27,461 so he can attend this party, get close enough to Ionescu 690 00:29:27,504 --> 00:29:28,810 and infect him with the virus! 691 00:29:28,854 --> 00:29:30,856 You're right; this is an assassination. 692 00:29:36,209 --> 00:29:38,951 ♪ 693 00:29:41,562 --> 00:29:44,391 RILEY: Okay, there's still time, but we got to move fast. 694 00:29:44,434 --> 00:29:47,611 Yeah, before Crumbs McGee gets powdered sugar everywhere. 695 00:29:47,655 --> 00:29:49,135 You know how hard that is to clean? 696 00:29:49,178 --> 00:29:51,006 I meant before he takes the car apart. 697 00:29:51,050 --> 00:29:53,356 That, too. Yeah. 698 00:29:53,400 --> 00:29:54,662 All right, we need to get him 699 00:29:54,705 --> 00:29:56,098 out of the garage and away from the car. 700 00:29:56,142 --> 00:29:57,404 Question is, how? 701 00:30:00,233 --> 00:30:03,236 No, no, no, no, no. He's got an impact wrench going. 702 00:30:03,279 --> 00:30:04,672 I-I can't watch this. 703 00:30:05,281 --> 00:30:06,761 That gives me an idea. 704 00:30:23,038 --> 00:30:24,910 All right. 705 00:30:27,913 --> 00:30:30,002 Check the car, make sure everything's in one piece. 706 00:30:35,355 --> 00:30:36,399 What are you doing? 707 00:30:36,443 --> 00:30:37,531 I'm buying us some time. 708 00:30:37,574 --> 00:30:38,880 Using a trick Mac taught me. 709 00:30:50,849 --> 00:30:52,894 [engine starting] 710 00:30:52,938 --> 00:30:54,722 [groaning] 711 00:31:06,995 --> 00:31:09,302 Mac, the quickest the Romanians can get Hazmat 712 00:31:09,345 --> 00:31:10,825 to you is 30 minutes. 713 00:31:10,869 --> 00:31:12,827 When does Luca become contagious? 714 00:31:12,871 --> 00:31:14,655 MacGYVER: There's too many variables to know for sure, 715 00:31:14,698 --> 00:31:16,657 but I'm guessing we have less than 30 minutes, given the fact 716 00:31:16,700 --> 00:31:17,876 that there's over 100 people at this party. 717 00:31:17,919 --> 00:31:19,138 That's not good news. 718 00:31:21,531 --> 00:31:25,927 Well, so much for warning Ionescu's security. 719 00:31:25,971 --> 00:31:27,581 Then it's up to us to stop Luca. 720 00:31:27,624 --> 00:31:29,452 We just have to get into the party. 721 00:31:29,496 --> 00:31:30,889 Yeah, but how? We might look like waitstaff, 722 00:31:30,932 --> 00:31:32,064 but we don't have the credentials 723 00:31:32,107 --> 00:31:33,326 to get past security. 724 00:31:34,631 --> 00:31:36,198 The guards are more focused on the front 725 00:31:36,242 --> 00:31:37,721 where the guests are being checked in, 726 00:31:37,765 --> 00:31:39,375 but I bet security's a lot lighter in the back. 727 00:31:39,419 --> 00:31:42,291 Does this mean you have a plan for-for getting us inside? 728 00:31:42,335 --> 00:31:44,990 Yeah, well, I got to dig in the neighbor's trash first, 729 00:31:45,033 --> 00:31:46,905 but I think I got a plan. 730 00:31:50,996 --> 00:31:53,172 Okay, I don't, I don't see any guards inside, 731 00:31:53,215 --> 00:31:55,652 but the doors are locked. You're up. 732 00:31:55,696 --> 00:31:57,002 Yeah, well, definitely don't want 733 00:31:57,045 --> 00:31:58,917 to break the glass and alert them. 734 00:31:58,960 --> 00:32:00,527 Hold these. This is exactly why 735 00:32:00,570 --> 00:32:02,050 we dug through the neighbor's trash. 736 00:32:02,094 --> 00:32:03,051 Put that in there. 737 00:32:03,095 --> 00:32:06,141 [groans] This stuff is sticky. 738 00:32:06,185 --> 00:32:08,665 It stinks.MacGYVER: If you've ever locked your keys 739 00:32:08,709 --> 00:32:10,580 in your car, and you had to call for help, 740 00:32:10,624 --> 00:32:11,930 chances are your locksmith used a device 741 00:32:11,973 --> 00:32:13,627 called an "air wedge." 742 00:32:13,670 --> 00:32:16,108 In a pinch, you can even make one yourself. 743 00:32:16,151 --> 00:32:18,937 All you need is a sturdy bag, 744 00:32:18,980 --> 00:32:21,330 a pump and proper placement. 745 00:32:21,374 --> 00:32:23,593 Hey, do you think we'll ever enter a house 746 00:32:23,637 --> 00:32:25,421 like a-a normal person? 747 00:32:25,465 --> 00:32:27,249 I doubt it. 748 00:32:27,293 --> 00:32:30,513 MacGYVER: Then, you just inflate the bag until... 749 00:32:35,562 --> 00:32:37,825 Sedative. 750 00:32:37,868 --> 00:32:40,001 Where did you...?Don't worry about it. 751 00:32:40,045 --> 00:32:41,742 First one to Luca injects him. 752 00:32:41,785 --> 00:32:43,918 All we have to do is subdue him until Hazmat gets here. 753 00:32:43,962 --> 00:32:45,311 Then they can quarantine him. Oh. 754 00:32:45,354 --> 00:32:47,008 And, uh, uh, don't let him cough or sneeze on you, 755 00:32:47,052 --> 00:32:49,358 because his fluids carry the virus. Oh, and, uh, 756 00:32:49,402 --> 00:32:51,970 don't touch him, or especially, don't let him touch you, 757 00:32:52,013 --> 00:32:53,449 because hands are the biggest conveyors of germs. 758 00:32:53,493 --> 00:32:55,060 Whoa, wait. So avoid touching him 759 00:32:55,103 --> 00:32:56,800 while we try to inject him? 760 00:32:56,844 --> 00:32:58,541 Guys, I never said it was gonna be easy. 761 00:32:58,585 --> 00:33:00,152 [scoffs] 762 00:33:00,195 --> 00:33:02,197 ♪ 763 00:33:08,073 --> 00:33:10,075 BOZER [over comm]: Anyone see the good doctor? 764 00:33:12,077 --> 00:33:14,079 JACK: Not in this room. 765 00:33:17,169 --> 00:33:19,258 I'm gonna check down here. 766 00:33:28,832 --> 00:33:30,008 Hey. 767 00:33:31,792 --> 00:33:34,055 Where the hell are you going?Uh, me? 768 00:33:34,099 --> 00:33:36,057 I was just looking for the kitchen to refill my tray. 769 00:33:36,101 --> 00:33:37,058 Kitchen's the other way. 770 00:33:37,102 --> 00:33:39,756 [laughs]: Whoops, my bad. 771 00:33:39,800 --> 00:33:41,106 I'll be on my way. 772 00:33:41,149 --> 00:33:42,411 I don't recognize you. 773 00:33:42,455 --> 00:33:43,804 I checked in all the waitstaff. 774 00:33:43,847 --> 00:33:45,545 I was called in late. Someone got sick. 775 00:33:45,588 --> 00:33:47,155 You're lying. 776 00:33:47,199 --> 00:33:49,070 I don't know who you are, but you're coming with me. 777 00:33:52,856 --> 00:33:55,729 Guys, little problem. Had to use my sedative. 778 00:33:55,772 --> 00:33:57,122 So it's all on you two. 779 00:33:57,165 --> 00:33:59,298 JACK: Copy that, Bozer. Don't worry, we got this. 780 00:34:01,909 --> 00:34:03,693 MacGYVER: Guys, I got a visual on Luca. 781 00:34:03,737 --> 00:34:04,999 Headed into the green room. 782 00:34:05,043 --> 00:34:07,349 Yeah, that's got to be where Ionescu is. 783 00:34:07,393 --> 00:34:08,785 I got to get in there, but there's four guards 784 00:34:08,829 --> 00:34:10,396 in between me and him. 785 00:34:10,439 --> 00:34:12,311 Sounds like you need a distraction. 786 00:34:12,354 --> 00:34:14,835 Lucky for us, there's a Jack Dalton on the team. 787 00:34:14,878 --> 00:34:17,011 Excuse me. Hi, ladies. How you doing? 788 00:34:17,055 --> 00:34:18,056 Hold that for me, will you? 789 00:34:32,635 --> 00:34:33,941 Excuse me. 790 00:34:36,857 --> 00:34:38,815 Guys, we got a problem. 791 00:34:42,558 --> 00:34:43,733 Pretty sure Luca's now contagious. 792 00:34:48,695 --> 00:34:51,045 Jack, Hazmat is just ten minutes out. 793 00:34:51,089 --> 00:34:52,568 Tell me you have Luca contained. 794 00:34:53,656 --> 00:34:54,831 BOZER: Matty, 795 00:34:54,875 --> 00:34:56,224 Jack's a little busy right now. 796 00:34:58,705 --> 00:35:01,099 As for Luca, pretty sure he's not contained yet, 797 00:35:01,142 --> 00:35:03,231 but Mac's working on that right now. 798 00:35:03,275 --> 00:35:05,190 I hope. 799 00:35:06,669 --> 00:35:08,628 [panting] 800 00:35:08,671 --> 00:35:10,673 This way, if you don't mind. 801 00:35:11,674 --> 00:35:13,198 The light is better. 802 00:35:13,241 --> 00:35:14,851 Don't let him touch you. 803 00:35:14,895 --> 00:35:16,505 He's infected and he's trying to kill you. 804 00:35:16,549 --> 00:35:18,116 You three need to get out of the room now. 805 00:35:18,159 --> 00:35:19,552 I know you're sick. 806 00:35:19,595 --> 00:35:21,902 I need you to stay calm and still. 807 00:35:21,945 --> 00:35:23,469 No. No, no, no, no. 808 00:35:23,512 --> 00:35:25,601 It can't end this way. 809 00:35:25,645 --> 00:35:27,995 He needs to pay for what he did to my brother. 810 00:35:28,038 --> 00:35:29,910 To all those people. He's a monster. 811 00:35:29,953 --> 00:35:32,608 He doesn't deserve to live when so many have died. 812 00:35:32,652 --> 00:35:34,001 Now get him out of here. 813 00:35:34,044 --> 00:35:36,438 I know about the accident that killed your brother. 814 00:35:36,482 --> 00:35:38,571 You don't know a damn thing! 815 00:35:38,614 --> 00:35:39,659 [grunts] 816 00:35:39,702 --> 00:35:42,575 There wasn't an accident. 817 00:35:42,618 --> 00:35:45,708 Ionescu rigged the mine to collapse 818 00:35:45,752 --> 00:35:48,189 so he could collect insurance. 819 00:35:48,233 --> 00:35:51,410 A dozen miners died so he could turn a profit. 820 00:35:51,453 --> 00:35:53,803 And your idea of justice is-is what? 821 00:35:53,847 --> 00:35:56,632 Start an epidemic and kill millions of innocent people? 822 00:35:56,676 --> 00:36:00,462 It was just supposed to be him. 823 00:36:00,506 --> 00:36:02,986 But you... 824 00:36:03,030 --> 00:36:04,684 You ruined that! 825 00:36:16,609 --> 00:36:18,176 What's going on? 826 00:36:18,219 --> 00:36:20,743 Jack, hold this door. Boze, get that second tarp. 827 00:36:27,185 --> 00:36:29,404 Is this gonna keep the virus in there? 828 00:36:29,448 --> 00:36:30,884 Not forever, but it should hold long enough 829 00:36:30,927 --> 00:36:32,407 until Hazmat arrives. 830 00:36:34,279 --> 00:36:36,759 [siren wailing] 831 00:36:36,803 --> 00:36:39,458 [indistinct chatter] 832 00:36:39,501 --> 00:36:41,460 BOZER: Turns out, Luca was right. 833 00:36:41,503 --> 00:36:44,027 Romanian police dug into the allegations against Ionescu 834 00:36:44,071 --> 00:36:45,768 and found all kinds of incriminating evidence 835 00:36:45,812 --> 00:36:46,856 on his computer. 836 00:36:46,900 --> 00:36:48,554 He's going to prison for a long time. 837 00:36:48,597 --> 00:36:49,729 JACK: Yeah, he's going to prison, 838 00:36:49,772 --> 00:36:51,470 but Luca's gonna die. 839 00:36:51,513 --> 00:36:53,733 And that's about the only thing worse than being locked up. 840 00:36:53,776 --> 00:36:55,691 No, I don't think this is the ending 841 00:36:55,735 --> 00:36:58,216 the good doctor was looking for. You? 842 00:36:58,259 --> 00:37:01,349 The man infects himself with a deadly virus with no cure, 843 00:37:01,393 --> 00:37:03,351 almost kills millions of people 844 00:37:03,395 --> 00:37:06,746 only to exact revenge on one man. 845 00:37:06,789 --> 00:37:09,575 I'm having a hard time wrapping my head around that.Me, too. 846 00:37:09,618 --> 00:37:11,316 Here's something y'all can wrap your heads around... 847 00:37:12,360 --> 00:37:14,101 ...let's go home.[chuckles] 848 00:37:14,144 --> 00:37:15,711 I'd love to, but... 849 00:37:15,755 --> 00:37:18,453 not sure how long it'll be before we're allowed to. 850 00:37:18,497 --> 00:37:20,238 Really? 851 00:37:21,456 --> 00:37:23,806 We still may have a deadly virus inside of us. 852 00:37:27,767 --> 00:37:29,116 Which ambulance do we go in? 853 00:37:29,159 --> 00:37:30,857 The one Mac and I aren't in. 854 00:37:30,900 --> 00:37:32,902 Ha ha, everybody's got jokes. I get it. 855 00:37:36,645 --> 00:37:38,821 BOZER: Jack, you're being ridiculous. 856 00:37:38,865 --> 00:37:40,301 The Romanian hazmat team examined you 857 00:37:40,345 --> 00:37:41,868 and gave you a clean bill of health. 858 00:37:41,911 --> 00:37:43,783 Besides, if you were infected, you'd know it by now 859 00:37:43,826 --> 00:37:45,654 'cause you'd be dead. 860 00:37:45,698 --> 00:37:47,656 I'm telling you, something's off. Okay? 861 00:37:47,700 --> 00:37:50,790 [stammers] Woozy, greasy. 862 00:37:50,833 --> 00:37:53,662 Bozer, you want to feel my glands? 863 00:37:53,706 --> 00:37:55,273 That's gonna be a hard pass. 864 00:37:55,316 --> 00:37:57,231 Take that. 865 00:37:59,668 --> 00:38:01,235 I'm nauseous. How long is that gonna take? 866 00:38:01,279 --> 00:38:03,324 Just a couple minutes.[moans] 867 00:38:03,368 --> 00:38:05,892 No, Matty, no. Oh, no, no, no. 868 00:38:05,935 --> 00:38:07,110 Don't come in here, seriously. 869 00:38:07,154 --> 00:38:09,461 Mac, why are you humoring him? 870 00:38:09,504 --> 00:38:12,290 Matty, it's a lot easier than arguing. 871 00:38:12,333 --> 00:38:15,858 I heard that my cleaning didn't go over so well. 872 00:38:15,902 --> 00:38:18,687 So here is a peace offering disguised as a sandwich. 873 00:38:18,731 --> 00:38:21,255 And don't worry, 874 00:38:21,299 --> 00:38:22,561 I messed up Mac's fridge all over again. 875 00:38:22,604 --> 00:38:24,737 Dripped ketchup, spilled milk, 876 00:38:24,780 --> 00:38:26,695 the whole nine yards, just for you. 877 00:38:26,739 --> 00:38:28,001 You did?Yes. 878 00:38:28,044 --> 00:38:30,133 It once again looks like raccoons live in there. 879 00:38:30,177 --> 00:38:32,701 Well, thanks a lot, Leanna. I really appreciate this. 880 00:38:32,745 --> 00:38:34,094 Oh, no. 881 00:38:34,137 --> 00:38:35,269 Oh, no, what? 882 00:38:35,313 --> 00:38:36,749 It turned blue. 883 00:38:36,792 --> 00:38:37,793 Is blue bad? 884 00:38:37,837 --> 00:38:38,968 It's not good, Jack. 885 00:38:39,012 --> 00:38:41,797 Thanks, Doctor. I knew it. 886 00:38:41,841 --> 00:38:44,147 Now what am I supposed to do? 887 00:38:44,191 --> 00:38:46,280 Hey, just stay calm.Stay calm. 888 00:38:46,324 --> 00:38:48,195 Go to the interrogation room now, 889 00:38:48,238 --> 00:38:49,762 close the door, lock it. Wait for my call. 890 00:38:49,805 --> 00:38:51,459 I'm gonna call Dr. Falama. 891 00:38:51,503 --> 00:38:54,244 Oh, and Jack? Cover your nose and mouth. 892 00:38:54,288 --> 00:38:56,072 And hurry.I knew we shouldn't have been in that trailer. 893 00:38:56,116 --> 00:38:57,857 [stammers] 894 00:38:57,900 --> 00:38:59,902 [inhales] Ooh... 895 00:39:02,252 --> 00:39:04,080 What is that?Oh, just some stuff I found 896 00:39:04,124 --> 00:39:05,168 in the supply closet. 897 00:39:05,212 --> 00:39:06,866 [laughter] 898 00:39:16,528 --> 00:39:17,964 Is this the surprise? 899 00:39:18,007 --> 00:39:20,488 Well, you remember when I was telling you Elwood and I 900 00:39:20,532 --> 00:39:22,403 got to talking about you when we were together? 901 00:39:22,447 --> 00:39:25,885 Yeah.Well, one of his biggest regrets 902 00:39:25,928 --> 00:39:28,278 was turning his back on his family. 903 00:39:28,322 --> 00:39:29,715 And not just you. 904 00:39:31,456 --> 00:39:34,372 Come on. 905 00:39:37,026 --> 00:39:40,595 Really, what's going on? 906 00:39:40,639 --> 00:39:44,904 Well, when you were born, Elwood and his mom weren't talking. 907 00:39:44,947 --> 00:39:48,603 He didn't want to try to fix it until he got his act together. 908 00:39:50,475 --> 00:39:52,259 Whose house is this? 909 00:39:52,302 --> 00:39:55,088 [chuckles] You'll see. 910 00:39:55,131 --> 00:39:56,829 [door opens] 911 00:39:56,872 --> 00:39:58,744 Hello. 912 00:39:58,787 --> 00:40:01,834 Ms. Dolores, I'm Billy Colton. We talked on the phone. 913 00:40:01,877 --> 00:40:04,271 Yes, of course. Is this...? 914 00:40:04,314 --> 00:40:06,055 BILLY: Yes, ma'am. 915 00:40:06,099 --> 00:40:09,058 Dolores, I want to introduce you to someone very special. 916 00:40:09,102 --> 00:40:10,756 This is your granddaughter, Riley. 917 00:40:10,799 --> 00:40:13,367 Riley, meet your grandma. 918 00:40:20,983 --> 00:40:23,899 I've-I've always wanted to... 919 00:40:26,336 --> 00:40:27,860 [sniffles] 920 00:40:27,903 --> 00:40:30,471 DOLORES [laughs]: It's okay. 921 00:40:30,515 --> 00:40:32,647 Captioning sponsored by CBS 922 00:40:32,691 --> 00:40:34,432 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.