Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:06,856
♪ ♪
2
00:00:48,233 --> 00:00:53,233
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:53,235 --> 00:00:55,568
[Samuel L. Jackson] [voice-over]
Cue "Love Sick," Bob Dylan,
4
00:00:55,570 --> 00:00:57,938
track one, "Time Out of Mind."
5
00:00:57,940 --> 00:00:59,172
[needle drops on record]
6
00:00:59,174 --> 00:01:02,309
["Love Sick" by
Bob Dylan playing]
7
00:01:02,311 --> 00:01:03,944
♪ I'm walking... ♪
8
00:01:03,946 --> 00:01:07,280
Yeah, that's good.
9
00:01:07,282 --> 00:01:09,783
♪ Through streets
that are dead... ♪
10
00:01:09,785 --> 00:01:12,786
That's real good.
11
00:01:12,788 --> 00:01:14,354
[clears throat]
12
00:01:14,356 --> 00:01:16,357
We open tight on a man.
13
00:01:16,359 --> 00:01:19,325
Oh, hold up, hold up, hold up,
hold up, let me rephrase.
14
00:01:19,327 --> 00:01:22,762
We open on our hero.
15
00:01:22,764 --> 00:01:26,266
We push in on his face.
16
00:01:26,268 --> 00:01:28,869
[over speaker] Motherfucker,
I said push in on that shit.
17
00:01:28,871 --> 00:01:30,337
[feedback hums]
18
00:01:30,339 --> 00:01:32,607
Mid-20s, handsome, gay...
19
00:01:32,609 --> 00:01:34,607
gay in that cool
cat kind of way.
20
00:01:34,609 --> 00:01:36,410
Gay like
"Billy on the Street" gay.
21
00:01:36,412 --> 00:01:40,280
Gay like, "It's who I am,
it's not all I am, baby."
22
00:01:40,282 --> 00:01:44,251
[chuckles] Yeah, that's one
cool cat we got over here.
23
00:01:44,253 --> 00:01:47,754
But right now,
this cat's anything but cool.
24
00:01:47,756 --> 00:01:49,390
This cat's in crisis.
25
00:01:49,392 --> 00:01:52,259
I feel ashamed, I guess.
26
00:01:52,261 --> 00:01:55,262
I know this doesn't
make me look very good,
27
00:01:55,264 --> 00:01:59,066
but it's, uh,
breaking me, and, um...
28
00:01:59,068 --> 00:02:00,235
[Jackson]
Let it go, brother,
29
00:02:00,237 --> 00:02:01,869
let it go like a proud asshole.
30
00:02:01,871 --> 00:02:03,771
Let it go, let it go.
31
00:02:03,773 --> 00:02:05,372
I just...
32
00:02:05,374 --> 00:02:08,074
He and I have been
together for so long.
33
00:02:08,076 --> 00:02:11,311
I know it sounds cliché,
but I guess...
34
00:02:11,313 --> 00:02:13,714
I like knowing he's
on my team, you know?
35
00:02:13,716 --> 00:02:15,849
[Jackson] I know, my brother.
I hear you, my brother.
36
00:02:15,851 --> 00:02:17,952
Let it go.
37
00:02:17,954 --> 00:02:19,620
Well, this new guy
has come along.
38
00:02:19,622 --> 00:02:20,754
[Jackson]
Hmm, proceed.
39
00:02:20,756 --> 00:02:22,823
He's new, he's exciting,
40
00:02:22,825 --> 00:02:26,026
and he's so much younger.
41
00:02:26,028 --> 00:02:28,130
[Jackson]
Aw, ain't no shame, brother.
42
00:02:29,898 --> 00:02:32,066
I know I can't stick
with someone out of loyalty.
43
00:02:32,068 --> 00:02:33,935
[Jackson]
And you know this.
44
00:02:33,937 --> 00:02:35,835
Okay, I'm gonna do it.
45
00:02:35,837 --> 00:02:38,104
I'm gonna put Sterling Shepard
in my flex wide receiver spot
46
00:02:38,106 --> 00:02:39,941
and drop Larry Fitzgerald
47
00:02:39,943 --> 00:02:42,609
and maybe I'll pick up
Miami D off waivers, too.
48
00:02:42,611 --> 00:02:44,110
[Jackson]
Say what now?
49
00:02:44,112 --> 00:02:46,180
- [Morris] Henry.
- [song stops abruptly]
50
00:02:46,182 --> 00:02:49,449
You know we've talked about how
obsessing over fantasy football
51
00:02:49,451 --> 00:02:52,853
can't simply replace
obsessing over food.
52
00:02:52,855 --> 00:02:54,254
[Jackson]
Okay, my bad.
53
00:02:54,256 --> 00:02:57,924
That motherfucker
is not our hero.
54
00:02:57,926 --> 00:03:00,694
Look at that pretty
therapist over there.
55
00:03:00,696 --> 00:03:04,998
Calming his anorexic fantasy
football-loving ass down.
56
00:03:05,000 --> 00:03:06,967
Push in on her for a sec.
57
00:03:06,969 --> 00:03:08,436
[Morris]
Okay.
58
00:03:08,438 --> 00:03:11,871
[Jackson] [over speaker]
I said push in, man! Come on!
59
00:03:11,873 --> 00:03:14,074
Oh, yeah.
60
00:03:14,076 --> 00:03:16,075
Now I'm seeing it.
61
00:03:16,077 --> 00:03:18,746
That's a hero right there.
62
00:03:18,748 --> 00:03:22,549
Amazing smile,
the silky smooth hair.
63
00:03:22,551 --> 00:03:25,053
Let me look at you, girl.
64
00:03:25,055 --> 00:03:28,156
Whoo! That's what
I'm talking 'bout.
65
00:03:28,158 --> 00:03:30,891
Now we in bidness,
ladies and gentlemen.
66
00:03:30,893 --> 00:03:34,861
We got ourselves a hero.
67
00:03:34,863 --> 00:03:37,198
♪ And I wonder... ♪
68
00:03:37,200 --> 00:03:40,501
Now, like any great hero,
our hero wasn't perfect.
69
00:03:40,503 --> 00:03:42,436
She smoked, first of all,
70
00:03:42,438 --> 00:03:44,972
which they normally don't
let you show in movies anymore,
71
00:03:44,974 --> 00:03:47,206
even though we all
still smoke sometimes.
72
00:03:47,208 --> 00:03:49,309
You know you smoke sometimes.
73
00:03:49,311 --> 00:03:51,378
You and the wife
have a date night,
74
00:03:51,380 --> 00:03:53,580
you each have two martinis,
you guys are feeling wild
75
00:03:53,582 --> 00:03:56,084
so you buy a pack of
smokes on the way home
76
00:03:56,086 --> 00:03:58,352
and you each smoke one
in the 7-Eleven parking lot.
77
00:03:58,354 --> 00:04:00,420
Then she makes you
throw out the pack,
78
00:04:00,422 --> 00:04:03,524
but instead of throwing it
out, you hide it in a plant,
79
00:04:03,526 --> 00:04:05,827
and some nights,
you sneak out and have one.
80
00:04:05,829 --> 00:04:07,728
But she smells
that shit on you
81
00:04:07,730 --> 00:04:10,063
like she's
a nicotine detective.
82
00:04:10,065 --> 00:04:12,099
She smells that shit on you
83
00:04:12,101 --> 00:04:15,235
like she's Mariska Hargitay
on "Law and Order: SVU,"
84
00:04:15,237 --> 00:04:16,970
- [Will] Hey.
- Marg Helgenberger on "CSI,"
85
00:04:16,972 --> 00:04:18,071
Big fan.
86
00:04:18,073 --> 00:04:19,273
S. Epatha Merkerson
on "Law and Order,"
87
00:04:19,275 --> 00:04:20,808
- Angie Harmon on "Rizzoli and Isles..."
- [tires screech]
88
00:04:20,810 --> 00:04:21,909
What the fuck?!
89
00:04:21,911 --> 00:04:23,677
Oh, my God.
90
00:04:23,679 --> 00:04:25,013
[Jackson]
Holy shit!
91
00:04:25,015 --> 00:04:27,414
Holy shit!
92
00:04:27,416 --> 00:04:30,051
She just got straight-up
run over by a bus!
93
00:04:30,053 --> 00:04:32,188
- Ma'am?
- [crowd murmuring]
94
00:04:36,525 --> 00:04:38,725
[Jackson]
She's gonna be okay, everybody.
95
00:04:38,727 --> 00:04:40,861
Probably a little banged up,
but she's gonna be fine.
96
00:04:40,863 --> 00:04:42,763
She's our hero,
she's gonna be...
97
00:04:42,765 --> 00:04:44,799
- Fuck!
- [crowd exclaiming]
98
00:04:44,801 --> 00:04:47,234
[Will]
Ma'am?
99
00:04:47,236 --> 00:04:48,369
Ma'am, can you hear me?
100
00:04:48,371 --> 00:04:50,405
♪ Just don't know what to do ♪
101
00:04:50,407 --> 00:04:53,708
- ♪ I'd give anything to ♪
- Fuck it, I'm out.
102
00:04:53,710 --> 00:04:57,313
♪ Be with you. ♪
103
00:04:59,315 --> 00:05:01,117
[sighs]
104
00:05:05,020 --> 00:05:06,953
[Narrator]
Will Dempsey was 35 years old
105
00:05:06,955 --> 00:05:08,489
when he gave up on his
106
00:05:08,491 --> 00:05:11,294
Sam Jackson Unreliable
Narrator screenplay.
107
00:05:13,529 --> 00:05:16,063
[humming]
108
00:05:16,065 --> 00:05:18,232
[car horns honking]
109
00:05:18,234 --> 00:05:20,736
[continues humming]
110
00:05:22,705 --> 00:05:25,037
Will was not well,
111
00:05:25,039 --> 00:05:27,741
but you don't need me
to tell you that.
112
00:05:27,743 --> 00:05:30,210
Top o' the morning to you,
good sir. [chuckles]
113
00:05:30,212 --> 00:05:32,179
- Oh, boy.
- What could I get for you?
114
00:05:32,181 --> 00:05:34,914
Double espresso, large cup.
115
00:05:34,916 --> 00:05:36,751
You got it.
116
00:05:36,753 --> 00:05:39,285
- And what's your name?
- Will.
117
00:05:39,287 --> 00:05:42,688
Is that Will with
one "L" or two "L"s?
118
00:05:42,690 --> 00:05:44,392
It's two "L" s.
119
00:05:44,394 --> 00:05:47,597
W-I-L-L.
120
00:05:48,863 --> 00:05:51,032
♪ Light in this place ♪
121
00:05:51,034 --> 00:05:52,066
♪ Is so bad ♪
122
00:05:52,068 --> 00:05:53,267
Fuck you so much.
123
00:05:53,269 --> 00:05:56,102
♪ Making me sick in the head ♪
124
00:05:56,104 --> 00:06:01,642
♪ And all the laughter
is just making me sad ♪
125
00:06:01,644 --> 00:06:04,845
♪ The stars have turned
cherry red... ♪
126
00:06:04,847 --> 00:06:06,847
- [Man] Will!
- Yep.
127
00:06:06,849 --> 00:06:08,582
Double espresso, large cup.
128
00:06:08,584 --> 00:06:10,684
Oh, delicious.
129
00:06:10,686 --> 00:06:12,453
Thank you.
130
00:06:12,455 --> 00:06:15,621
Just gonna do a long pour here.
131
00:06:15,623 --> 00:06:17,624
Double.
132
00:06:17,626 --> 00:06:20,494
Thank you. You want one?
133
00:06:20,496 --> 00:06:22,095
No, thanks.
134
00:06:22,097 --> 00:06:23,998
- It's Xanax.
- Still no.
135
00:06:24,000 --> 00:06:26,801
Boo humbug.
136
00:06:26,803 --> 00:06:28,035
It's actually "bah humbug."
137
00:06:28,037 --> 00:06:30,503
That's what she said.
138
00:06:30,505 --> 00:06:34,443
[loudly]
♪ I got nowhere left to turn ♪
139
00:06:36,044 --> 00:06:40,246
♪ I got nothing left to burn ♪
140
00:06:40,248 --> 00:06:43,049
It's Dylan!
"Standing in the Doorway."
141
00:06:43,051 --> 00:06:45,051
Third track on
"Time Out of Mind."
142
00:06:45,053 --> 00:06:46,787
It's his comeback album.
143
00:06:46,789 --> 00:06:48,789
The whole thing's like
a giant fucking Keats poem.
144
00:06:48,791 --> 00:06:50,458
- Sir?
- You're gonna love it.
145
00:06:50,460 --> 00:06:52,059
Just give it a chance.
You're gonna make me leave?
146
00:06:52,061 --> 00:06:54,229
- I am.
- Bah humbug.
147
00:06:57,967 --> 00:06:59,566
♪ I'm strumming on
my gay guitar ♪
148
00:06:59,568 --> 00:07:01,434
Sir? Okay. Strum outside.
Here we go.
149
00:07:01,436 --> 00:07:05,005
- ♪ Smoking a cheap cigar ♪
- Okay.
150
00:07:05,007 --> 00:07:06,405
Here we go.
Thank you very much.
151
00:07:06,407 --> 00:07:08,975
♪ Under the midnight moon ♪
152
00:07:08,977 --> 00:07:10,544
- Sir.
- You got to give it a chance!
153
00:07:10,546 --> 00:07:12,278
- No. Get out.
- Give it a chance.
154
00:07:12,280 --> 00:07:13,746
It's gonna grow on you.
You're gonna love it!
155
00:07:13,748 --> 00:07:15,383
["Standing in the Doorway"
by Bob Dylan playing]
156
00:07:15,385 --> 00:07:16,984
[Narrator] Will hadn't
always been not well.
157
00:07:16,986 --> 00:07:20,186
It had really only been
since his wife had left him.
158
00:07:20,188 --> 00:07:22,289
You know what,
we'll get to that.
159
00:07:22,291 --> 00:07:24,592
Right now, let's just
enjoy them as they were.
160
00:07:24,594 --> 00:07:26,727
- [Abby] Give it a chance. It'll grow on you.
- [dog moans]
161
00:07:26,729 --> 00:07:28,395
[Will] He sound,
he sounds like he's suffering.
162
00:07:28,397 --> 00:07:29,996
- [Abby] He is suffering.
- [barks]
163
00:07:29,998 --> 00:07:31,732
- He's suffering like...
- [Will] From a throat infection.
164
00:07:31,734 --> 00:07:34,434
[Abby] ...every
great artist is suffering.
165
00:07:34,436 --> 00:07:36,369
I think it's sinusitis,
is what it is.
166
00:07:36,371 --> 00:07:39,239
No one rocks a sinus
infection like Bob Dylan.
167
00:07:39,241 --> 00:07:42,075
- [both laughing]
- [music continues over stereo]
168
00:07:42,077 --> 00:07:43,643
- I'll give him that.
- Just, just...
169
00:07:43,645 --> 00:07:45,746
- just, like, just give him a chance.
- [dog barks]
170
00:07:45,748 --> 00:07:47,414
Well, he ain't
the only one suffering.
171
00:07:47,416 --> 00:07:48,583
Come here, Fuckface.
172
00:07:48,585 --> 00:07:50,583
- [Abby] Uh-oh.
- Hello, buddy.
173
00:07:50,585 --> 00:07:52,619
- Hey, little buddy. What?
- [Abby groans]
174
00:07:52,621 --> 00:07:54,354
- You feeling left out?
- See, Fuckface gets it.
175
00:07:54,356 --> 00:07:55,823
Come here, Fuckface.
176
00:07:55,825 --> 00:07:57,890
[Narrator] Will loved his
wife Abby with an intensity
177
00:07:57,892 --> 00:07:59,660
usually reserved for stalkers.
178
00:07:59,662 --> 00:08:03,030
She was everything a man
could ask for in a wife.
179
00:08:03,032 --> 00:08:05,064
She was nurturing
and she was beautiful,
180
00:08:05,066 --> 00:08:07,333
and she ate any kind of
sushi the chef served to her,
181
00:08:07,335 --> 00:08:09,169
even the uni.
182
00:08:09,171 --> 00:08:11,205
Yes, Will was sure of it:
183
00:08:11,207 --> 00:08:13,907
Abby Dempsey was
absolutely perfect.
184
00:08:13,909 --> 00:08:16,075
At least back then she was.
185
00:08:16,077 --> 00:08:17,945
Listen to this for 30 seconds,
186
00:08:17,947 --> 00:08:20,614
and then try and tell me
Bob Dylan's not a poet.
187
00:08:20,616 --> 00:08:22,782
Okay. Let's listen
to Hoobastank now.
188
00:08:22,784 --> 00:08:24,919
See? No, no, no, no, no,
no, no. Just 30 seconds...
189
00:08:24,921 --> 00:08:27,121
- To Mars?
- Thir... [laughing]
190
00:08:27,123 --> 00:08:29,523
- Okay, let's pop that in.
- Just 30 seconds.
191
00:08:29,525 --> 00:08:30,724
Baby, we've been
listening to him gargle
192
00:08:30,726 --> 00:08:31,792
Shh.
193
00:08:31,794 --> 00:08:33,426
- ...for, like, a month.
- Because... I know,
194
00:08:33,428 --> 00:08:35,396
- because I'm in a phase.
- I can't hear this, like,
195
00:08:35,398 --> 00:08:37,031
- Chewbacca noise anymore.
- I'm in a phase... [laughs]
196
00:08:37,033 --> 00:08:41,133
I just want you to just
lean into it with me, okay?
197
00:08:41,135 --> 00:08:42,603
Will you please?
198
00:08:42,605 --> 00:08:44,470
♪ Is just making me sad... ♪
199
00:08:44,472 --> 00:08:46,139
This is an important album.
200
00:08:46,141 --> 00:08:48,575
I mean, this is
the comeback album.
201
00:08:48,577 --> 00:08:50,845
They thought he was done.
Everybody just wrote him off.
202
00:08:50,847 --> 00:08:53,046
They said you don't come
back from the crazy he had,
203
00:08:53,048 --> 00:08:54,447
and then boom.
204
00:08:54,449 --> 00:08:56,550
'97, "Time Out of Mind."
205
00:08:56,552 --> 00:08:59,353
He won three Grammys,
including Album of the Year.
206
00:08:59,355 --> 00:09:02,254
He beat Radiohead
and Paul McCartney.
207
00:09:02,256 --> 00:09:05,057
It was this intense,
unexpected genius.
208
00:09:05,059 --> 00:09:07,460
Just hard and dark and...
209
00:09:07,462 --> 00:09:11,599
and... I mean, he said,
"I'm Bob Dylan, you're not.
210
00:09:11,601 --> 00:09:13,734
Eat a dick."
211
00:09:13,736 --> 00:09:15,301
He told everybody
to eat a dick?
212
00:09:15,303 --> 00:09:17,271
Metaphorically, he told
everyone to eat a dick.
213
00:09:17,273 --> 00:09:20,807
So, listen... like, okay.
[increases volume]
214
00:09:20,809 --> 00:09:22,042
Okay, okay.
215
00:09:22,044 --> 00:09:24,577
Shh, just listen to this.
216
00:09:24,579 --> 00:09:26,713
Listen to this.
The man's a genius.
217
00:09:26,715 --> 00:09:29,282
He's pulling from
the poetry of Keats.
218
00:09:29,284 --> 00:09:30,783
- [Will snoring]
- He's getting...
219
00:09:30,785 --> 00:09:33,019
Shh. Stop it. Stop.
220
00:09:33,021 --> 00:09:35,288
Shh, shh. Stop.
221
00:09:35,290 --> 00:09:36,489
Stop.
222
00:09:36,491 --> 00:09:39,726
This is important to me.
223
00:09:39,728 --> 00:09:41,230
Okay?
224
00:09:42,264 --> 00:09:44,400
[softly]
Thank you.
225
00:09:46,735 --> 00:09:49,136
- Come here, Fuckface.
- ♪ Shadows are falling ♪
226
00:09:49,138 --> 00:09:51,272
Appreciate this with me.
[groans]
227
00:09:51,274 --> 00:09:53,809
♪ And I've been here all day ♪
228
00:09:56,346 --> 00:10:00,413
[Abby humming to music]
♪ It's too hot to sleep ♪
229
00:10:00,415 --> 00:10:04,286
♪ Time is running away ♪
230
00:10:07,121 --> 00:10:10,257
- ♪ Feel like my soul has ♪
- Stop.
231
00:10:10,259 --> 00:10:13,060
♪ Turned into steel... ♪
232
00:10:13,062 --> 00:10:15,027
Stop.
233
00:10:15,029 --> 00:10:17,531
It sounds like he has a huge
cock lodged in his throat.
234
00:10:17,533 --> 00:10:20,066
- You are an asshole.
- [gurgling]
235
00:10:20,068 --> 00:10:22,670
[chuckles]
You are an asshole.
236
00:10:22,672 --> 00:10:25,306
No. No, no.
237
00:10:25,308 --> 00:10:27,673
No. Whoa, whoa, whoa, whoa!
238
00:10:27,675 --> 00:10:30,444
Fuckface, Fuckface, Fuckface!
[laughs] We're crushing him.
239
00:10:30,446 --> 00:10:32,278
- Careful, careful, careful, careful.
- [dog whimpers]
240
00:10:32,280 --> 00:10:33,513
Oh, I'm sorry, Fuckface.
241
00:10:33,515 --> 00:10:34,981
- No.
- He's okay.
242
00:10:34,983 --> 00:10:36,816
Hey, we have to get up.
243
00:10:36,818 --> 00:10:38,484
- I have to take a shower.
- What?
244
00:10:38,486 --> 00:10:39,854
And we have to go
to your parents'.
245
00:10:39,856 --> 00:10:41,622
- But you said that...
- We're gonna be late.
246
00:10:41,624 --> 00:10:43,223
You said that we could
listen to Smash Mouth after.
247
00:10:43,225 --> 00:10:45,124
- No, I did not.
- Yes, you did.
248
00:10:45,126 --> 00:10:47,329
Hey.
249
00:10:48,831 --> 00:10:50,229
Are you pregnant?
250
00:10:50,231 --> 00:10:52,066
[Abby laughs]
251
00:10:52,068 --> 00:10:54,000
What's going on here?
252
00:10:54,002 --> 00:10:55,969
- Surprise!
- [kissing sounds]
253
00:10:55,971 --> 00:10:58,372
["Tryin' to Get to Heaven"
by Bob Dylan playing]
254
00:10:58,374 --> 00:11:02,010
♪ The air is getting hotter ♪
255
00:11:03,946 --> 00:11:08,782
♪ There's a rumbling
in the skies ♪
256
00:11:08,784 --> 00:11:13,887
♪ I've been wading through
the high muddy water ♪
257
00:11:13,889 --> 00:11:17,894
♪ With the heat
rising in my eyes ♪
258
00:11:19,361 --> 00:11:23,066
♪ Every day your
memory grows dimmer ♪
259
00:11:24,900 --> 00:11:29,735
♪ It doesn't haunt me
like it did before ♪
260
00:11:29,737 --> 00:11:34,541
♪ I've been walking through
the middle of nowhere ♪
261
00:11:34,543 --> 00:11:38,948
♪ Trying to get to heaven
before they close the door ♪
262
00:11:42,418 --> 00:11:46,619
♪ You broke a heart
that loved you ♪
263
00:11:46,621 --> 00:11:49,254
♪ Now you can
seal up the book ♪
264
00:11:49,256 --> 00:11:52,926
♪ And not write anymore ♪
265
00:11:52,928 --> 00:11:57,732
♪ I've been walking
that lonesome valley ♪
266
00:11:58,167 --> 00:12:02,739
♪ Trying to get to heaven
before they close the door... ♪
267
00:12:04,673 --> 00:12:07,510
You ever gonna
ask me out, Will?
268
00:12:09,444 --> 00:12:12,080
I'm just waiting
for the right moment.
269
00:12:13,649 --> 00:12:16,182
[Abby] That's good to know.
270
00:12:16,184 --> 00:12:18,218
All right.
271
00:12:18,220 --> 00:12:20,287
I'll see you around.
272
00:12:20,289 --> 00:12:22,489
Abby, I'm waiting
for the right moment
273
00:12:22,491 --> 00:12:23,956
'cause when I ask you out,
274
00:12:23,958 --> 00:12:25,994
there's not gonna be
any turning back for me.
275
00:12:28,297 --> 00:12:31,331
I'm not gonna date anybody
else for the rest of my life,
276
00:12:31,333 --> 00:12:34,033
I'm not gonna love anybody
else for the rest of my life,
277
00:12:34,035 --> 00:12:36,136
I'm not gonna really
care about anything else
278
00:12:36,138 --> 00:12:38,508
for the rest of my life.
279
00:12:40,042 --> 00:12:43,442
I'm waiting for
the right moment, Abby,
280
00:12:43,444 --> 00:12:46,080
'cause when I ask you out,
281
00:12:46,082 --> 00:12:50,149
it's gonna be the most
important moment of my life.
282
00:12:50,151 --> 00:12:53,354
And I just want to make
sure that I get it right.
283
00:12:53,356 --> 00:12:55,755
[laughs softly]
284
00:12:55,757 --> 00:12:57,759
♪ ♪
285
00:13:10,072 --> 00:13:13,172
[Morris]
So, how you doing today, Will?
286
00:13:13,174 --> 00:13:15,441
Will.
287
00:13:15,443 --> 00:13:17,744
Sorry. Did you say something?
288
00:13:17,746 --> 00:13:20,281
[Morris] Yes, I said,
"How are you doing?"
289
00:13:20,283 --> 00:13:22,282
Uh... you know.
290
00:13:22,284 --> 00:13:24,051
Same.
291
00:13:24,053 --> 00:13:26,489
Okay.
292
00:13:28,757 --> 00:13:30,856
I tried masturbating
the other day.
293
00:13:30,858 --> 00:13:33,893
I tried thinking of Abby, but
I couldn't really get it done,
294
00:13:33,895 --> 00:13:37,129
so then I, um...
295
00:13:37,131 --> 00:13:40,533
I tried thinking of you...
296
00:13:40,535 --> 00:13:43,802
but, you know,
you jerk off to your therapist,
297
00:13:43,804 --> 00:13:45,873
you should be
institutionalized.
298
00:13:45,875 --> 00:13:49,008
You were institutionalized.
299
00:13:49,010 --> 00:13:50,847
Touché.
300
00:13:53,582 --> 00:13:55,784
[no audio]
301
00:14:00,956 --> 00:14:03,456
She left six months ago today.
302
00:14:03,458 --> 00:14:05,624
[Morris] That's right.
303
00:14:05,626 --> 00:14:07,694
And you've been in a facility
304
00:14:07,696 --> 00:14:09,396
for almost half that time,
305
00:14:09,398 --> 00:14:12,802
and now I, I can't
help but wonder...
306
00:14:16,304 --> 00:14:18,241
Will, are you listening to me?
307
00:14:19,475 --> 00:14:21,074
Okay.
308
00:14:21,076 --> 00:14:22,942
So, I'm just wondering
how you're doing
309
00:14:22,944 --> 00:14:25,744
being back in the world again.
310
00:14:25,746 --> 00:14:28,617
Uh, you know. Same.
311
00:14:30,586 --> 00:14:34,488
I did the writing exercise
you asked me to do.
312
00:14:34,490 --> 00:14:36,757
Really? I'm surprised.
313
00:14:36,759 --> 00:14:39,058
You've been so resistant
to writing down your feelings.
314
00:14:39,060 --> 00:14:41,795
Oh, no, I didn't do that.
I wrote a movie instead.
315
00:14:41,797 --> 00:14:45,398
I did, like, uh, like, well,
like, five pages of a movie.
316
00:14:45,400 --> 00:14:48,167
It was very bad.
317
00:14:48,169 --> 00:14:50,503
Abby and I always talked about
writing a screenplay together.
318
00:14:50,505 --> 00:14:52,004
Like a...
319
00:14:52,006 --> 00:14:54,173
husband and wife
Tarantino, you know?
320
00:14:54,175 --> 00:14:55,709
[TV playing quietly]
321
00:14:55,711 --> 00:14:57,377
...I'm "Super Fly T.N.T."
322
00:14:57,379 --> 00:14:59,144
You wouldn't have liked it.
323
00:14:59,146 --> 00:15:01,181
My screenplay.
324
00:15:01,183 --> 00:15:03,816
You were in it, kind of.
325
00:15:03,818 --> 00:15:07,924
Abby wasn't, which, you know,
I know was the whole point.
326
00:15:10,893 --> 00:15:14,293
I met this guy,
when I was institutionalized.
327
00:15:14,295 --> 00:15:17,297
This really sweet guy.
328
00:15:17,299 --> 00:15:19,599
Horrible life.
329
00:15:19,601 --> 00:15:22,835
All he could talk about without
crying was fantasy football,
330
00:15:22,837 --> 00:15:25,274
so he talked about it a lot.
331
00:15:27,009 --> 00:15:29,008
[chuckles]
I liked that guy.
332
00:15:29,010 --> 00:15:30,344
Great face.
333
00:15:30,346 --> 00:15:33,180
A movie star face, you know.
334
00:15:33,182 --> 00:15:35,514
Oh, poor motherfucker
was the only guy there
335
00:15:35,516 --> 00:15:37,149
that seemed worse
off than I was.
336
00:15:37,151 --> 00:15:39,152
We'd have dinner
every night together.
337
00:15:39,154 --> 00:15:41,120
And then one night
he didn't show up,
338
00:15:41,122 --> 00:15:43,556
which sucked for him
'cause it was pizza night.
339
00:15:43,558 --> 00:15:45,558
Turned out he'd...
340
00:15:45,560 --> 00:15:47,329
[squishing sound]
341
00:15:48,597 --> 00:15:51,100
How'd that make you feel?
342
00:15:52,800 --> 00:15:54,903
Happy for him.
343
00:15:57,640 --> 00:15:59,672
Or at least relieved.
344
00:15:59,674 --> 00:16:02,341
I mean, you know,
he was pretty miserable.
345
00:16:02,343 --> 00:16:04,411
And I'm no doctor,
346
00:16:04,413 --> 00:16:06,779
but I don't think he's
ever gonna feel any better.
347
00:16:06,781 --> 00:16:09,849
Okay, well, that brings me
back to my initial question.
348
00:16:09,851 --> 00:16:11,320
How are you feeling?
349
00:16:13,722 --> 00:16:16,523
Uh, you know. Same.
350
00:16:16,525 --> 00:16:18,325
[Morris] You keep saying that.
351
00:16:18,327 --> 00:16:20,259
I keep meaning it.
352
00:16:20,261 --> 00:16:24,299
Have you spoken to her,
Will, since you've been out?
353
00:16:25,768 --> 00:16:27,835
[crying] Abby, please,
can you come back to me?
354
00:16:27,837 --> 00:16:30,269
- I'm sorry.
- This sucks, man.
355
00:16:30,271 --> 00:16:32,638
- This fucking sucks.
- I got to go. I'm sorry.
356
00:16:32,640 --> 00:16:33,639
- I got to go.
- Please.
357
00:16:33,641 --> 00:16:35,608
[sighs]
358
00:16:35,610 --> 00:16:37,411
No.
359
00:16:37,413 --> 00:16:41,648
Have you been to your
parents', like we discussed?
360
00:16:41,650 --> 00:16:43,850
I don't want to.
361
00:16:43,852 --> 00:16:46,753
Will, part of the reason
that you were discharged
362
00:16:46,755 --> 00:16:48,321
and put into my...
363
00:16:48,323 --> 00:16:50,793
I don't want to!
364
00:16:54,896 --> 00:16:57,163
Sorry. That was weird.
365
00:16:57,165 --> 00:17:01,634
Yesterday, you said that
you'd been feeling aimless.
366
00:17:01,636 --> 00:17:05,438
Well, I usually have
pretty good aim, so...
367
00:17:05,440 --> 00:17:07,607
["You Can Never Tell"
by Chuck Berry playing]
368
00:17:07,609 --> 00:17:09,943
♪ It was a teenage wedding ♪
369
00:17:09,945 --> 00:17:12,279
♪ And the old folks
wished them well... ♪
370
00:17:12,281 --> 00:17:13,480
Thanks, friend.
371
00:17:13,482 --> 00:17:15,549
I ain't your friend, palooka.
372
00:17:15,551 --> 00:17:17,817
- This is for you, Peggy Sue.
- Oh, my.
373
00:17:17,819 --> 00:17:20,786
Thanks, daddy-O.
374
00:17:20,788 --> 00:17:22,222
We'll name him Fuckface.
375
00:17:22,224 --> 00:17:24,657
[laughing]
376
00:17:24,659 --> 00:17:26,560
Sit, Fuckface, sit.
377
00:17:26,562 --> 00:17:28,427
Good, dog. [barks]
378
00:17:28,429 --> 00:17:29,896
[pumping keg]
379
00:17:29,898 --> 00:17:31,630
♪ It goes to show
you never can tell ♪
380
00:17:31,632 --> 00:17:33,733
♪ They furnished
off an apartment ♪
381
00:17:33,735 --> 00:17:36,436
♪ With a two-room
Roebuck sale ♪
382
00:17:36,438 --> 00:17:38,906
[liquid pouring]
383
00:17:38,908 --> 00:17:40,273
♪ The Coolerator was crammed ♪
384
00:17:40,275 --> 00:17:43,609
♪ With TV dinners
and ginger ale ♪
385
00:17:43,611 --> 00:17:45,811
♪ But when Pierre
found work... ♪
386
00:17:45,813 --> 00:17:47,717
Marry me.
387
00:17:50,785 --> 00:17:52,819
Seriously.
388
00:17:52,821 --> 00:17:54,521
Let's get married.
389
00:17:54,523 --> 00:17:57,189
[laughs]
390
00:17:57,191 --> 00:17:59,458
We've been dating
less than a year.
391
00:17:59,460 --> 00:18:01,093
Yeah, I know.
392
00:18:01,095 --> 00:18:02,762
And I feel like I've shown
incredible restraint
393
00:18:02,764 --> 00:18:04,263
waiting this long.
394
00:18:04,265 --> 00:18:05,831
Say yes.
395
00:18:05,833 --> 00:18:08,167
- You want to say yes.
- No, I don't.
396
00:18:08,169 --> 00:18:10,003
You want to say
yes so bad it hurts.
397
00:18:10,005 --> 00:18:13,340
- You're cocky.
- I'm right.
398
00:18:13,342 --> 00:18:15,042
- Say yes.
- [snickers]
399
00:18:15,044 --> 00:18:16,376
Say yes.
400
00:18:16,378 --> 00:18:18,978
Or I swear to God,
if you don't say yes,
401
00:18:18,980 --> 00:18:21,348
I will shoot this nimrod
on general principle.
402
00:18:21,350 --> 00:18:23,117
[laughs] Stop it.
403
00:18:23,119 --> 00:18:25,185
[muffled] Please say,
"Yes, I'll marry you,"
404
00:18:25,187 --> 00:18:26,386
or I'll fucking shoot myself...
405
00:18:26,388 --> 00:18:28,421
- Stop! Will!
- Say, "Yes, I'll marry you."
406
00:18:28,423 --> 00:18:30,490
Stop!
407
00:18:30,492 --> 00:18:32,394
Sorry. That was weird.
408
00:18:35,730 --> 00:18:38,965
I love you.
409
00:18:38,967 --> 00:18:42,836
You're the love of my life,
I'm sure of it.
410
00:18:42,838 --> 00:18:47,107
But sometimes it scares
me how much you feel.
411
00:18:47,109 --> 00:18:48,774
You know?
412
00:18:48,776 --> 00:18:50,542
It's not something
I ever thought I would...
413
00:18:50,544 --> 00:18:52,515
be scared of, but...
414
00:18:57,119 --> 00:19:02,224
I may not be equipped
to be loved this much.
415
00:19:06,562 --> 00:19:08,594
I'll find another way.
416
00:19:08,596 --> 00:19:10,362
- No...
- I'll find another way.
417
00:19:10,364 --> 00:19:12,032
Hey. I will.
418
00:19:12,034 --> 00:19:13,599
I will love you
419
00:19:13,601 --> 00:19:17,303
however you're best
equipped to handle it, Abby.
420
00:19:17,305 --> 00:19:18,871
I will love you...
421
00:19:18,873 --> 00:19:22,143
on odd days of the week...
[chuckles]
422
00:19:24,746 --> 00:19:26,878
Baby, I will spend
the rest of my life
423
00:19:26,880 --> 00:19:29,118
making your life better,
not worse.
424
00:19:33,955 --> 00:19:35,955
I want to dance.
425
00:19:35,957 --> 00:19:38,957
I want to win.
426
00:19:38,959 --> 00:19:41,962
I want that trophy.
427
00:19:41,964 --> 00:19:43,730
Ah, what a gyp.
428
00:19:43,732 --> 00:19:44,898
Come on.
429
00:19:44,900 --> 00:19:47,169
["D.A.N.C.E" by Justice playing]
430
00:19:48,536 --> 00:19:50,602
[Abby] Ooh!
431
00:19:50,604 --> 00:19:53,307
- [ball clatters in cup]
- Oh!
432
00:19:53,309 --> 00:19:55,141
One... Everybody.
433
00:19:55,143 --> 00:19:57,843
Two...
434
00:19:57,845 --> 00:19:59,145
Three!
435
00:19:59,147 --> 00:20:01,583
- [gasps loudly]
- [laughter]
436
00:20:03,951 --> 00:20:08,021
♪ Deep inside
I hope you feel it, too ♪
437
00:20:08,023 --> 00:20:09,655
♪ Feel it, too ♪
438
00:20:09,657 --> 00:20:11,390
♪ I'm the one who wants ♪
439
00:20:11,392 --> 00:20:14,927
♪ I'm the one, whoa ♪
♪ To be with you ♪
440
00:20:14,929 --> 00:20:17,265
♪ Oh. ♪
441
00:20:25,974 --> 00:20:28,611
We'd have to get a dog.
442
00:20:32,613 --> 00:20:34,080
Okay.
443
00:20:34,082 --> 00:20:36,582
I mean, I want kids, too,
but not yet.
444
00:20:36,584 --> 00:20:38,120
Okay.
445
00:20:39,987 --> 00:20:42,188
Dog first. Small dog.
446
00:20:42,190 --> 00:20:43,625
Yeah.
447
00:20:46,261 --> 00:20:49,795
My parents died young;
it makes me sad sometimes.
448
00:20:49,797 --> 00:20:52,064
I know.
449
00:20:52,066 --> 00:20:54,900
It'd probably make me
a terrible mother.
450
00:20:54,902 --> 00:20:57,538
I disagree, but... okay.
451
00:20:59,207 --> 00:21:00,773
Mainly, my big
thing is the dog.
452
00:21:00,775 --> 00:21:03,243
Small dog.
453
00:21:03,245 --> 00:21:06,015
I am totally on board
with the dog idea.
454
00:21:08,883 --> 00:21:11,019
Okay, I'll marry you.
455
00:21:14,723 --> 00:21:18,657
- Okay.
- Okay.
456
00:21:18,659 --> 00:21:20,327
You want to meet my parents?
457
00:21:20,329 --> 00:21:22,262
[laughs]
458
00:21:22,264 --> 00:21:24,198
Sure.
459
00:21:28,136 --> 00:21:30,306
- Cool.
- [giggles]
460
00:21:37,411 --> 00:21:39,081
Thanks.
461
00:21:41,149 --> 00:21:43,582
- How are you?!
- Oh, my God, Abby!
462
00:21:43,584 --> 00:21:44,984
- [laughs]
- Look at you!
463
00:21:44,986 --> 00:21:46,017
- Oh...
- Oh, you look beautiful!
464
00:21:46,019 --> 00:21:47,087
- [Irwin] How are you both?
- [Abby] Great.
465
00:21:47,089 --> 00:21:48,355
- Everybody's good?
- Yeah.
466
00:21:48,357 --> 00:21:49,421
- Hey, buddy boy.
- Hey, Pop.
467
00:21:49,423 --> 00:21:51,057
- Look at you!
- How are you, man?
468
00:21:51,059 --> 00:21:52,192
- Good.
- Oh, my...
469
00:21:52,194 --> 00:21:53,259
- You're positively...
- Revolting.
470
00:21:53,261 --> 00:21:55,261
- No! Stop. No.
- Yeah. And gassy.
471
00:21:55,263 --> 00:21:57,263
- You popped.
- She is, Mom. She's really gassy.
472
00:21:57,265 --> 00:21:59,299
- That means it's gonna be a boy.
- Really?
473
00:21:59,301 --> 00:22:00,867
Yeah. I practically
needed a hazmat suit
474
00:22:00,869 --> 00:22:01,801
when your mother was
pregnant with you.
475
00:22:01,803 --> 00:22:03,002
Stop that!
476
00:22:03,004 --> 00:22:04,103
- It's true.
- Farts mean it's a boy!
477
00:22:04,105 --> 00:22:05,137
That almost makes
them worth it.
478
00:22:05,139 --> 00:22:06,472
[Irwin]
Anything happening down there?
479
00:22:06,474 --> 00:22:08,742
[Abby] Linda, I'm afraid to
ask, but did you make that...
480
00:22:08,744 --> 00:22:10,944
Meat loaf is coming
out of the oven right now.
481
00:22:10,946 --> 00:22:12,744
- Oh, yeah!
- I have never craved anything
482
00:22:12,746 --> 00:22:14,813
like this in my life. Lead me
to that meat loaf and...
483
00:22:14,815 --> 00:22:16,249
I hate fucking meat loaf.
484
00:22:16,251 --> 00:22:18,283
[Abby] ...and backhanded
compliment me all day long.
485
00:22:18,285 --> 00:22:20,552
I'm just grateful she didn't
burn down the fucking kitchen.
486
00:22:20,554 --> 00:22:22,388
[Abby]
What'd you do to get the foot
487
00:22:22,390 --> 00:22:23,889
- unstuck from the...
- [Linda] You just push.
488
00:22:23,891 --> 00:22:25,425
[Abby]
I'm not a big fan of, like,
489
00:22:25,427 --> 00:22:26,859
when the face goes like this...
490
00:22:26,861 --> 00:22:27,959
Dog dishes.
491
00:22:27,961 --> 00:22:29,395
...against the
outside of the belly.
492
00:22:29,397 --> 00:22:31,130
- It's like an alien.
- How do you know it's the face?
493
00:22:31,132 --> 00:22:32,831
- Looks like an alien.
- You actually see the face?
494
00:22:32,833 --> 00:22:34,567
- I'm pretty sure it's a face.
- No, I don't... that's creepy.
495
00:22:34,569 --> 00:22:35,901
Is it possible
that it's clawing out?
496
00:22:35,903 --> 00:22:37,670
[Will]
This is... Mom. [laughs]
497
00:22:37,672 --> 00:22:40,106
You're aware that the baby's
not gonna actually live with
498
00:22:40,108 --> 00:22:41,340
- you guys, right?
- I got a little carried away.
499
00:22:41,342 --> 00:22:43,209
- This one's very cute.
- Sue me.
500
00:22:43,211 --> 00:22:44,543
- Isn't that cute?
- [Will] Yes.
501
00:22:44,545 --> 00:22:46,346
You better eat some of this
before she gets it all.
502
00:22:46,348 --> 00:22:47,480
- [Will] Okay.
- Baby clothes, baby jumpers.
503
00:22:47,482 --> 00:22:48,982
Tell me something,
what the hell's
504
00:22:48,984 --> 00:22:52,284
a baby jumper for, anyway?
[Linda laughs]
505
00:22:52,286 --> 00:22:54,153
Why does a baby need to jump?
506
00:22:54,155 --> 00:22:55,353
All I know is I spend all day
507
00:22:55,355 --> 00:22:57,791
breaking down
the goddamn Amazon boxes.
508
00:22:57,793 --> 00:22:59,091
Oh, shush, you.
509
00:22:59,093 --> 00:23:00,793
Here, honey, a little
bit more. Come on.
510
00:23:00,795 --> 00:23:02,329
[Abby]
He's good. He's good.
511
00:23:02,331 --> 00:23:04,597
- Ay. Ay-yi-yi.
- There's two, there's two of me.
512
00:23:04,599 --> 00:23:05,765
[Linda chuckles]
513
00:23:05,767 --> 00:23:07,533
- Oh.
- [Will] Oh, piggy-wiggy.
514
00:23:07,535 --> 00:23:09,869
I can't believe
I'm gonna be a grandma!
515
00:23:09,871 --> 00:23:11,370
I still can't believe it.
516
00:23:11,372 --> 00:23:12,938
- All right, settle down.
- Still can't believe it.
517
00:23:12,940 --> 00:23:14,072
- [Linda] Abby?
- Mm-hmm?
518
00:23:14,074 --> 00:23:15,440
Don't take this the wrong way.
519
00:23:15,442 --> 00:23:16,943
- Oh, here it comes.
- Yep.
520
00:23:16,945 --> 00:23:18,610
But, selfishly speaking,
521
00:23:18,612 --> 00:23:20,746
I'm just so glad
your parents are dead.
522
00:23:20,748 --> 00:23:22,182
[Abby chuckles]
523
00:23:22,184 --> 00:23:24,082
- And... boom.
- [Linda] Oh, stop it.
524
00:23:24,084 --> 00:23:25,819
Abby knows what I mean.
525
00:23:25,821 --> 00:23:27,320
Really, yeah?
She does? You do?
526
00:23:27,322 --> 00:23:28,987
She's gonna explain.
527
00:23:28,989 --> 00:23:32,391
What I mean is...
all I ever wanted
528
00:23:32,393 --> 00:23:34,593
was for Will to marry a
woman with dead parents,
529
00:23:34,595 --> 00:23:36,262
so I wouldn't have to
share the grandchildren,
530
00:23:36,264 --> 00:23:37,330
and, and he did.
531
00:23:37,332 --> 00:23:40,332
I mean, my prayer came true.
532
00:23:40,334 --> 00:23:42,034
Jesus Christ, Mom!
533
00:23:42,036 --> 00:23:44,070
[Linda] It's okay!
She knows what I mean.
534
00:23:44,072 --> 00:23:46,039
[Abby laughs]
535
00:23:46,041 --> 00:23:47,874
- Hey, Abby, by the way...
- [Abby] Mm.
536
00:23:47,876 --> 00:23:49,908
...did you get a look at
that book I sent you yet?
537
00:23:49,910 --> 00:23:50,976
No.
538
00:23:50,978 --> 00:23:52,111
It's really good.
It's about preschool
539
00:23:52,113 --> 00:23:53,480
- and anxiety separation.
- Oh, good.
540
00:23:53,482 --> 00:23:56,215
That feels like a first
priority thing. [snickers]
541
00:23:56,217 --> 00:23:58,417
- 'Cause when you...
- [laughing]
542
00:23:58,419 --> 00:24:01,120
Sorry, I will, I will admit.
I admit, I'm sorry.
543
00:24:01,122 --> 00:24:02,888
Just talk about
her dead parents again, Mom.
544
00:24:02,890 --> 00:24:04,323
[Abby laughs]
545
00:24:04,325 --> 00:24:06,024
[Irwin]
Thank you.
546
00:24:06,026 --> 00:24:07,760
- It's about separation anxiety.
- Yeah.
547
00:24:07,762 --> 00:24:09,661
So when you drop 'em off at
preschool for the first day...
548
00:24:09,663 --> 00:24:12,197
...and they, they go
nuts and they go limp.
549
00:24:12,199 --> 00:24:14,166
- Yeah.
- [Irwin] Live your own life!
550
00:24:14,168 --> 00:24:15,767
- Mind your own fucking...
- Shush. Shush.
551
00:24:15,769 --> 00:24:18,236
[fading] When you drop
the kid off at preschool,
552
00:24:18,238 --> 00:24:20,039
if they get hysterical
and inconsolable...
553
00:24:20,041 --> 00:24:21,707
[Will]
Both Abby's parents
554
00:24:21,709 --> 00:24:24,610
died in a car accident
when she was a little girl.
555
00:24:24,612 --> 00:24:28,447
Abby was in the car.
She was seven.
556
00:24:28,449 --> 00:24:31,417
Okay.
557
00:24:31,419 --> 00:24:33,852
"Okay" seems kind of
like a strange response
558
00:24:33,854 --> 00:24:36,288
to that new information.
559
00:24:36,290 --> 00:24:38,925
Well, I was caught
a little off guard.
560
00:24:38,927 --> 00:24:41,060
You don't talk
about Abby a lot.
561
00:24:41,062 --> 00:24:43,995
You don't ask about her a lot.
562
00:24:43,997 --> 00:24:46,866
Will, I ask about
her constantly.
563
00:24:46,868 --> 00:24:49,735
Tomato, potato.
564
00:24:49,737 --> 00:24:51,471
Tomato, to-mah-to.
565
00:24:51,473 --> 00:24:54,506
Let's just call
the whole thing off.
566
00:24:54,508 --> 00:24:57,843
Well, the sessions
are mandated, so...
567
00:24:57,845 --> 00:25:00,647
No. Uh, the...
568
00:25:00,649 --> 00:25:02,215
- ...the song, the...
- What? I... I'm not following.
569
00:25:02,217 --> 00:25:03,849
Oh, my God,
570
00:25:03,851 --> 00:25:06,185
this is some kind of
rhythm we have, huh, Doc?
571
00:25:06,187 --> 00:25:08,790
Maybe this is why
I can't jerk off to you.
572
00:25:10,725 --> 00:25:12,891
Sorry, that was
very inappropriate.
573
00:25:12,893 --> 00:25:14,359
I was institutionalized.
574
00:25:14,361 --> 00:25:16,763
Why don't you just
tell me about Abby.
575
00:25:16,765 --> 00:25:19,064
What, what was she like?
I'd like to hear about her.
576
00:25:19,066 --> 00:25:20,934
You want me to tell
you about Abby?
577
00:25:20,936 --> 00:25:23,436
Well, then you've come
to the right place, Doc,
578
00:25:23,438 --> 00:25:27,040
because I am the foremost
expert on all things Abby.
579
00:25:27,042 --> 00:25:28,944
Or... I was.
580
00:25:30,012 --> 00:25:31,410
No, I still am.
581
00:25:31,412 --> 00:25:32,946
I mean, it's not like somebody
else has learned more about
582
00:25:32,948 --> 00:25:33,980
her in the last six months.
583
00:25:33,982 --> 00:25:35,080
Or I guess somebody could have.
584
00:25:35,082 --> 00:25:37,550
I mean... I've been locked away
585
00:25:37,552 --> 00:25:40,219
and Lord knows what she's
been up to, wherever she is.
586
00:25:40,221 --> 00:25:42,288
- [Morris] Will?
- Right.
587
00:25:42,290 --> 00:25:43,322
You want to know about Abby.
588
00:25:43,324 --> 00:25:44,523
Let me tell you about Abby.
589
00:25:44,525 --> 00:25:46,292
You got it.
Last one. Last one.
590
00:25:46,294 --> 00:25:51,296
[Will] Abby Lesher was
born June 30, 1985.
591
00:25:51,298 --> 00:25:54,266
Legend has it that,
when she was born,
592
00:25:54,268 --> 00:25:57,336
she didn't make a single peep.
593
00:25:57,338 --> 00:26:00,473
For five minutes, little
Abby just laid there
594
00:26:00,475 --> 00:26:02,541
taking in the world around her,
595
00:26:02,543 --> 00:26:05,311
- not so much as a single cry.
- Hi.
596
00:26:05,313 --> 00:26:07,513
In the years to come, her
parents would always say,
597
00:26:07,515 --> 00:26:09,682
"There wasn't anything
wrong with little Abby."
598
00:26:09,684 --> 00:26:13,552
She just didn't have
anything to say yet."
599
00:26:13,554 --> 00:26:16,088
Now keep in mind, I'm
getting all this secondhand.
600
00:26:16,090 --> 00:26:18,659
I've never met any of the
people here, except for Abby.
601
00:26:20,428 --> 00:26:23,663
Her parents died pretty soon.
602
00:26:23,665 --> 00:26:26,565
Long before I come
into the picture.
603
00:26:26,567 --> 00:26:28,568
- No, I know.
- And it's not like
604
00:26:28,570 --> 00:26:30,135
I know the doctor
or the nurses here.
605
00:26:30,137 --> 00:26:31,370
- Why would I?
- Right.
606
00:26:31,372 --> 00:26:33,205
Please continue, Will.
607
00:26:33,207 --> 00:26:34,642
Okay.
608
00:26:36,044 --> 00:26:40,480
By all accounts, Abby's
childhood was a happy one.
609
00:26:40,482 --> 00:26:42,048
Family, I've gathered you
here today 'cause I, I need
610
00:26:42,050 --> 00:26:45,118
to talk about something very
serious, so no laughing.
611
00:26:45,120 --> 00:26:46,985
Uh, as you may have noticed,
612
00:26:46,987 --> 00:26:49,855
I... have developed a bit
of a drinking problem.
613
00:26:49,857 --> 00:26:51,558
[Abby giggles]
614
00:26:51,560 --> 00:26:52,657
[Will] Her parents,
Jack and Elizabeth,
615
00:26:52,659 --> 00:26:55,427
were kindhearted and openhearted
616
00:26:55,429 --> 00:26:56,862
and all the other
kinds of "hearted."
617
00:26:56,864 --> 00:26:58,598
They were literally both
elementary school teachers.
618
00:26:58,600 --> 00:27:00,968
That's actually how
they, how they met.
619
00:27:09,276 --> 00:27:12,012
Mind if I sit?
620
00:27:12,014 --> 00:27:13,478
[chuckles]
621
00:27:13,480 --> 00:27:15,048
[Will] If Abby's mother knew
622
00:27:15,050 --> 00:27:17,483
that she would meet her future
husband at exactly that moment,
623
00:27:17,485 --> 00:27:19,752
you think she would have
taken such a big old bite
624
00:27:19,754 --> 00:27:22,021
of that peanut butter
and jelly sandwich?
625
00:27:22,023 --> 00:27:23,925
Um... [laughs]
626
00:27:26,460 --> 00:27:29,561
- Would you like some water?
- Mm.
627
00:27:29,563 --> 00:27:32,865
Wow. You fit half the
sandwich in your mouth.
628
00:27:32,867 --> 00:27:34,266
[giggles]
629
00:27:34,268 --> 00:27:35,600
[laughs]
630
00:27:35,602 --> 00:27:38,103
So strange to think about.
631
00:27:38,105 --> 00:27:40,807
How a completely random moment
involving peanut butter,
632
00:27:40,809 --> 00:27:44,510
a moment that happened
way before I was born,
633
00:27:44,512 --> 00:27:46,579
would shape my entire life.
634
00:27:46,581 --> 00:27:47,946
[Elizabeth laughs]
635
00:27:47,948 --> 00:27:50,485
Are you glad it happened?
636
00:27:53,420 --> 00:27:57,256
Ah, well, Dr. Morris,
that is the big question.
637
00:27:57,258 --> 00:27:59,358
Isn't it? Because if
it hadn't happened,
638
00:27:59,360 --> 00:28:00,693
Abby's parents would
never have met.
639
00:28:00,695 --> 00:28:03,128
They'd never have married,
they'd never have
640
00:28:03,130 --> 00:28:05,430
honeymooned in Aruba
where they conceived Abby.
641
00:28:05,432 --> 00:28:07,233
They'd never have seen her
642
00:28:07,235 --> 00:28:08,734
come into the world
without a peep.
643
00:28:08,736 --> 00:28:11,204
They'd never have watched
her blonde hair turn brown
644
00:28:11,206 --> 00:28:12,605
as she got older.
645
00:28:12,607 --> 00:28:14,940
They'd never have watched her
become obsessed with dancing
646
00:28:14,942 --> 00:28:16,007
and then soccer
647
00:28:16,009 --> 00:28:19,244
and then horses and,
of course, Christmas.
648
00:28:19,246 --> 00:28:20,679
Always Christmas.
649
00:28:20,681 --> 00:28:23,948
The lights, the gifts,
and above all, the Rockettes.
650
00:28:23,950 --> 00:28:26,385
So obsessed with the
Rockettes was Abby
651
00:28:26,387 --> 00:28:28,655
that every year,
every single year,
652
00:28:28,657 --> 00:28:30,523
her parents would have
to drive her into town
653
00:28:30,525 --> 00:28:31,991
to watch the Rockettes perform.
654
00:28:31,993 --> 00:28:35,429
Every single year,
except that one year...
655
00:28:37,265 --> 00:28:39,098
[sighs]
656
00:28:39,100 --> 00:28:41,132
Abby's parents died instantly.
657
00:28:41,134 --> 00:28:43,735
[sighs] Abby was trapped
in the backseat of the car
658
00:28:43,737 --> 00:28:47,372
with them for over an hour
before they got her out.
659
00:28:47,374 --> 00:28:48,709
Her father...
660
00:28:50,611 --> 00:28:53,715
...her father was decapitated
by the steering column.
661
00:28:55,850 --> 00:28:57,783
I know, right?
662
00:28:57,785 --> 00:28:59,819
That's the detail that
always gets everybody.
663
00:28:59,821 --> 00:29:01,821
I mean, the story in and of
itself is tragic of course,
664
00:29:01,823 --> 00:29:04,657
but when you give
someone that image,
665
00:29:04,659 --> 00:29:07,292
that singular image of
a seven year old girl
666
00:29:07,294 --> 00:29:09,161
trapped in the
backseat of a car
667
00:29:09,163 --> 00:29:10,629
with her decapitated father,
668
00:29:10,631 --> 00:29:14,602
well, then it really
just lands, doesn't it?
669
00:29:16,772 --> 00:29:20,438
Anyhoo, you wanted to
know about Abby, so...
670
00:29:20,440 --> 00:29:22,442
I'll continue,
but be forewarned,
671
00:29:22,444 --> 00:29:24,077
her next decade isn't so great.
672
00:29:24,079 --> 00:29:26,545
♪ ♪
673
00:29:26,547 --> 00:29:29,815
Abby's parents didn't
plan on dying together,
674
00:29:29,817 --> 00:29:32,185
so there was no will and
there was no plan for Abby.
675
00:29:32,187 --> 00:29:34,320
And seeing as all her
grandparents were deceased,
676
00:29:34,322 --> 00:29:37,659
Abby's Uncle Joe got custody.
677
00:29:41,728 --> 00:29:43,730
Now, Uncle Joe
wasn't a nice man.
678
00:29:43,732 --> 00:29:45,531
And when I say he
wasn't a nice man,
679
00:29:45,533 --> 00:29:47,300
I don't mean like
he didn't hug her.
680
00:29:47,302 --> 00:29:49,702
I mean, he bought her a
puppy and then he killed it
681
00:29:49,704 --> 00:29:51,036
when it chewed up his couch.
682
00:29:51,038 --> 00:29:52,771
I mean, he sporadically
molested her
683
00:29:52,773 --> 00:29:54,473
for the better
part of six years,
684
00:29:54,475 --> 00:29:56,641
until, at 15 years old,
685
00:29:56,643 --> 00:29:58,676
Abby borrowed a gun from
some wannabe gangbanger
686
00:29:58,678 --> 00:30:00,946
from her high school, she
pointed it at Uncle Joe's head
687
00:30:00,948 --> 00:30:03,649
and said in no
uncertain terms...
688
00:30:03,651 --> 00:30:05,850
I'll fucking kill you if
you ever touch me again.
689
00:30:05,852 --> 00:30:07,453
And then she shot
him in the knee,
690
00:30:07,455 --> 00:30:08,553
so he knew she wasn't playing.
691
00:30:08,555 --> 00:30:10,856
[Joe cries out]
692
00:30:10,858 --> 00:30:12,590
Fuck! Ow!
693
00:30:12,592 --> 00:30:15,360
[imitates gunshot]
694
00:30:15,362 --> 00:30:17,362
It's like a movie, right?
695
00:30:17,364 --> 00:30:20,765
I always pictured a young
Natalie Portman playing her.
696
00:30:20,767 --> 00:30:22,935
I don't know who that is.
697
00:30:22,937 --> 00:30:25,338
You don't know who
Natalie Portman is?
698
00:30:25,340 --> 00:30:27,506
- No.
- Doc, you got to get out more.
699
00:30:27,508 --> 00:30:29,140
Yeah, I'm sure you're right.
700
00:30:29,142 --> 00:30:30,208
[Will] I'll tell you what.
701
00:30:30,210 --> 00:30:31,644
One of these nights,
we'll do, like, a marathon
702
00:30:31,646 --> 00:30:33,245
of early Portman.
703
00:30:33,247 --> 00:30:35,514
Beautiful Girls,
The Professional.
704
00:30:35,516 --> 00:30:37,050
You'll see what
I'm talking about.
705
00:30:37,052 --> 00:30:38,850
- Okay?
- Okay.
706
00:30:38,852 --> 00:30:41,420
Right.
707
00:30:41,422 --> 00:30:43,955
Okay, well, uh...
708
00:30:43,957 --> 00:30:45,925
well, things got
better from there.
709
00:30:45,927 --> 00:30:47,760
Obviously, damage
had been done.
710
00:30:47,762 --> 00:30:49,829
Decapitated father, molesting
uncle, you don't just, like,
711
00:30:49,831 --> 00:30:51,996
bounce back from
that shit, but...
712
00:30:51,998 --> 00:30:57,102
Abby was smart, determined,
a dreamer, a reader.
713
00:30:57,104 --> 00:31:00,807
She hunkered down, she
got herself into college,
714
00:31:00,809 --> 00:31:02,774
started seeing a
therapist on campus
715
00:31:02,776 --> 00:31:05,645
who truly changed her life.
716
00:31:05,647 --> 00:31:07,182
She even made a
very close friend.
717
00:31:10,919 --> 00:31:12,385
[laughs]
718
00:31:12,387 --> 00:31:14,654
[chuckles]
719
00:31:14,656 --> 00:31:17,292
[both laugh]
720
00:31:19,126 --> 00:31:21,260
[whispers]
You're gonna get me kicked out.
721
00:31:21,262 --> 00:31:23,227
- [candy rattles on floor]
- Could you please stop?
722
00:31:23,229 --> 00:31:25,598
[Abby] I'm so sorry.
723
00:31:25,600 --> 00:31:27,867
Oh, my God, Doc,
look. Oh, my God.
724
00:31:27,869 --> 00:31:30,002
Look.
725
00:31:30,004 --> 00:31:31,637
- [laughs]
- Oh.
726
00:31:31,639 --> 00:31:34,139
Look at me. This is what
I looked like in college.
727
00:31:34,141 --> 00:31:37,076
I have 491 more pages.
728
00:31:37,078 --> 00:31:40,079
Oh, my God, look
how young I look.
729
00:31:40,081 --> 00:31:42,380
No, no, I think you look
very much the same.
730
00:31:42,382 --> 00:31:44,850
Oh, well, I think I look like
a completely different person.
731
00:31:44,852 --> 00:31:47,552
Yeah, tomato, to-mah-to.
732
00:31:47,554 --> 00:31:50,822
Doc, look at us.
733
00:31:50,824 --> 00:31:52,757
Maybe we have a
chance after all.
734
00:31:52,759 --> 00:31:54,827
[laughs] Yeah.
735
00:31:54,829 --> 00:31:58,997
Anyway, Abby really came
into her own in college.
736
00:31:58,999 --> 00:32:01,032
[laughs] My aim.
737
00:32:01,034 --> 00:32:03,569
She engaged in
the outside world,
738
00:32:03,571 --> 00:32:05,705
she became extremely popular,
739
00:32:05,707 --> 00:32:07,907
she even fell in love.
740
00:32:07,909 --> 00:32:11,209
Not to toot my own
horn, but toot, toot!
741
00:32:11,211 --> 00:32:13,779
She graduated top of her class
with an English lit degree.
742
00:32:13,781 --> 00:32:15,880
Yeah, she wrote
her thesis on...
743
00:32:15,882 --> 00:32:17,616
[Abby and Will]
The Unreliable Narrator!
744
00:32:17,618 --> 00:32:19,451
The Unreliable Narrator.
745
00:32:19,453 --> 00:32:20,820
- What's that?
- My thesis.
746
00:32:20,822 --> 00:32:22,254
Hey, guys, what's up?
747
00:32:22,256 --> 00:32:25,190
Unreliable narrators are
considered a device, right?
748
00:32:25,192 --> 00:32:26,658
Don't answer.
They are. They are.
749
00:32:26,660 --> 00:32:28,494
And they don't get a
lot of literary analysis
750
00:32:28,496 --> 00:32:30,094
because it's a
gimmick, it's a trick.
751
00:32:30,096 --> 00:32:32,630
I mean, "Canterbury Tales"
gets a, gets a shout-out
752
00:32:32,632 --> 00:32:34,265
because, you know, it's good,
753
00:32:34,267 --> 00:32:37,802
but then typically, it's used
for popcorn crime novels
754
00:32:37,804 --> 00:32:39,906
and thriller movies, like
Agatha Christie, Usual Suspects,
755
00:32:39,908 --> 00:32:40,973
- so on and so forth.
- Right.
756
00:32:40,975 --> 00:32:43,675
But I'm gonna argue
that every narrator,
757
00:32:43,677 --> 00:32:46,779
by its very definition,
is unreliable.
758
00:32:46,781 --> 00:32:48,447
Because when you tell a story,
759
00:32:48,449 --> 00:32:49,814
there's always an
essential distance
760
00:32:49,816 --> 00:32:51,716
between the story
itself and the telling
761
00:32:51,718 --> 00:32:53,218
of said story, right?
762
00:32:53,220 --> 00:32:57,822
So, therefore, every story
that has ever been told
763
00:32:57,824 --> 00:32:59,992
has an unreliable narrator.
764
00:32:59,994 --> 00:33:02,028
The only truly reliable
narrator would be
765
00:33:02,030 --> 00:33:04,263
someone hypothetically
telling a story that unfolds
766
00:33:04,265 --> 00:33:06,064
before our very eyes, which
is obviously impossible.
767
00:33:06,066 --> 00:33:08,567
So, what does that tell us?
768
00:33:08,569 --> 00:33:11,236
That the only truly
reliable narrator
769
00:33:11,238 --> 00:33:14,339
is life itself.
770
00:33:14,341 --> 00:33:19,077
But life itself is also a
completely unreliable narrator
771
00:33:19,079 --> 00:33:21,379
because it is
constantly misdirecting
772
00:33:21,381 --> 00:33:23,382
and misleading us and
taking us on this journey
773
00:33:23,384 --> 00:33:25,551
where it is literally
impossible to predict
774
00:33:25,553 --> 00:33:27,386
where it's gonna go next.
775
00:33:27,388 --> 00:33:29,988
And that is my thesis!
776
00:33:29,990 --> 00:33:33,492
Life as the ultimate
unreliable narrator.
777
00:33:33,494 --> 00:33:36,795
- What do you think?
- Yeah.
778
00:33:36,797 --> 00:33:38,363
It'll make more sense when
I write it. I love you.
779
00:33:38,365 --> 00:33:40,632
Bye, guys.
780
00:33:40,634 --> 00:33:42,134
I love you.
781
00:33:42,136 --> 00:33:44,703
- [Chuck] You're up.
- I love her, Chuck.
782
00:33:44,705 --> 00:33:46,004
[laughs]
Yeah. Come on.
783
00:33:46,006 --> 00:33:48,440
- [Will] Holy shit.
- Your turn.
784
00:33:48,442 --> 00:33:51,145
I love you, Abby!
785
00:33:53,814 --> 00:33:55,648
Hey, before, when I
invited you over to watch
786
00:33:55,650 --> 00:33:56,916
Natalie Portman movies,
787
00:33:56,918 --> 00:33:58,684
you know I was just
being funny, right?
788
00:33:58,686 --> 00:34:00,552
- Yes, I do.
- Okay.
789
00:34:00,554 --> 00:34:02,788
'Cause I'm still married, so...
790
00:34:02,790 --> 00:34:04,456
At least I think I am.
791
00:34:04,458 --> 00:34:06,457
I mean, I haven't signed
any papers or anything yet,
792
00:34:06,459 --> 00:34:08,961
so I don't really know
how the whole thing works.
793
00:34:08,963 --> 00:34:12,296
Will, it's fine. Okay?
794
00:34:12,298 --> 00:34:15,033
Take a deep breath.
795
00:34:15,035 --> 00:34:19,073
And you can tell me
about your marriage now.
796
00:34:23,311 --> 00:34:25,376
[no audio]
797
00:34:25,378 --> 00:34:27,546
You want me to tell
you about my marriage?
798
00:34:27,548 --> 00:34:29,381
Yeah.
799
00:34:29,383 --> 00:34:30,883
So, you haven't, you haven't
really been listening
800
00:34:30,885 --> 00:34:32,785
to me, then, because...
801
00:34:32,787 --> 00:34:34,452
it doesn't matter what
I tell you, don't you...
802
00:34:34,454 --> 00:34:36,055
I don't... [scoffs] Why
can't you lean into this
803
00:34:36,057 --> 00:34:37,390
- just one fucking time?
- [Will] You see that, right?
804
00:34:37,392 --> 00:34:39,124
Doesn't matter what I say,
'cause I could tell you
805
00:34:39,126 --> 00:34:40,626
every detail about our marriage.
806
00:34:40,628 --> 00:34:42,093
I could tell you every detail
807
00:34:42,095 --> 00:34:44,495
about the day that
she left me, but...
808
00:34:44,497 --> 00:34:47,365
why, why would my memory
even be remotely accurate?
809
00:34:47,367 --> 00:34:49,135
- I'm going through a phase!
- Yeah, but why do I
810
00:34:49,137 --> 00:34:50,669
- have to listen...
- And I'm asking you, just...
811
00:34:50,671 --> 00:34:52,037
[Will] Maybe...
maybe I'd actually
812
00:34:52,039 --> 00:34:54,006
been smothering her for years.
813
00:34:54,008 --> 00:34:56,008
- [Abby] No. Stop.
- Smothering her with my love
814
00:34:56,010 --> 00:34:58,843
and my dreams and a baby
that she wasn't ready for.
815
00:34:58,845 --> 00:35:00,312
Crushed him.
816
00:35:00,314 --> 00:35:03,215
[Will] Maybe I was just
another guy that was in her life
817
00:35:03,217 --> 00:35:04,850
that seemed like I
was gonna save it,
818
00:35:04,852 --> 00:35:06,955
but really I was just
there to ruin it.
819
00:35:09,122 --> 00:35:11,423
Maybe she was really
unhappy and this dream girl
820
00:35:11,425 --> 00:35:13,425
that I created in my
mind's eye was just like
821
00:35:13,427 --> 00:35:17,932
a narrative trick, to get us
through a life, you know?
822
00:35:29,075 --> 00:35:31,008
I mean, this is really some
823
00:35:31,010 --> 00:35:33,611
deep philosophical shit
we're talking about here.
824
00:35:33,613 --> 00:35:37,084
Yes, it is. It is.
825
00:35:40,186 --> 00:35:41,221
Will...
826
00:35:43,490 --> 00:35:47,725
we've been seeing each
other for a while now.
827
00:35:47,727 --> 00:35:51,796
And today, you're talking about
Abby a lot for the first time.
828
00:35:51,798 --> 00:35:54,466
And it's good.
829
00:35:54,468 --> 00:35:56,001
It's really good.
830
00:35:56,003 --> 00:35:59,474
So, tell me about that day.
831
00:36:01,409 --> 00:36:02,908
You had a nice
morning with Abby...
832
00:36:02,910 --> 00:36:04,943
- [Will] No, no.
- ...talking about Bob Dylan.
833
00:36:04,945 --> 00:36:07,079
I didn't. I didn't.
That's not what I fucking said.
834
00:36:07,081 --> 00:36:08,981
I just said that it may not
have been a nice morning.
835
00:36:08,983 --> 00:36:10,115
- Okay.
- I said that it could've been
836
00:36:10,117 --> 00:36:11,383
a smothering, horrible morning.
837
00:36:11,385 --> 00:36:14,019
Okay. It could've been a
smothering, horrible morning.
838
00:36:14,021 --> 00:36:17,088
You talked about Bob Dylan,
839
00:36:17,090 --> 00:36:19,091
then you went over to your
parents' house for lunch,
840
00:36:19,093 --> 00:36:21,896
and then what happened?
841
00:36:23,597 --> 00:36:27,099
Then she just left me.
Then she just left me.
842
00:36:27,101 --> 00:36:28,901
Will, she didn't
just leave you.
843
00:36:28,903 --> 00:36:30,839
She just left. Yes, she did.
844
00:36:33,073 --> 00:36:37,345
Have you seen Abby since
you've been released, Will?
845
00:36:39,046 --> 00:36:41,113
[crying] Come
back to me, Abby.
846
00:36:41,115 --> 00:36:43,314
Please come back to me.
I'll, I'll do anything.
847
00:36:43,316 --> 00:36:44,550
- Will?
- Just give me another chance.
848
00:36:44,552 --> 00:36:46,017
Will?
849
00:36:46,019 --> 00:36:49,887
I'm talking to my fucking wife!
850
00:36:49,889 --> 00:36:52,993
But your wife wasn't
there, was she?
851
00:37:01,668 --> 00:37:04,336
I don't know. What am I
doing? What are you doing?
852
00:37:04,338 --> 00:37:05,640
Will...
853
00:37:06,907 --> 00:37:08,974
...you're not well yet.
854
00:37:08,976 --> 00:37:11,776
Okay? You're mixing meds.
855
00:37:11,778 --> 00:37:14,248
You're, you're not yourself.
856
00:37:17,785 --> 00:37:20,622
Tell me about that day.
857
00:37:30,162 --> 00:37:32,564
We talked about Bob Dylan.
858
00:37:32,566 --> 00:37:34,534
Okay.
859
00:37:35,970 --> 00:37:38,370
We laughed.
860
00:37:38,372 --> 00:37:40,575
Okay.
861
00:37:43,910 --> 00:37:47,111
Go ahead.
862
00:37:47,113 --> 00:37:49,682
We almost crushed the dog.
863
00:37:49,684 --> 00:37:51,653
Okay.
864
00:37:54,320 --> 00:37:56,921
We went to my parents' house.
865
00:37:56,923 --> 00:37:59,126
Right.
866
00:38:01,528 --> 00:38:03,896
We ate meat loaf.
867
00:38:03,898 --> 00:38:05,798
- Oh, my God, my mom's crazy.
- [laughs]
868
00:38:05,800 --> 00:38:06,865
- She's totally fucking nuts.
- She is.
869
00:38:06,867 --> 00:38:07,999
We're never
gonna do that again.
870
00:38:08,001 --> 00:38:09,267
Oh, gosh.
871
00:38:09,269 --> 00:38:11,602
- How you feeling, my love?
- I ate too much.
872
00:38:11,604 --> 00:38:13,204
[both laugh]
873
00:38:13,206 --> 00:38:15,207
- You think?
- Just a little bit.
874
00:38:15,209 --> 00:38:17,276
You freakin' ate
the gross national
875
00:38:17,278 --> 00:38:19,178
meat loaf product
of a small nation.
876
00:38:19,180 --> 00:38:22,180
I think we might have a meat
loaf instead of a human baby.
877
00:38:22,182 --> 00:38:23,280
You're giving
birth to meat loaf?
878
00:38:23,282 --> 00:38:25,050
Yeah, we're having meat loaf.
879
00:38:25,052 --> 00:38:26,885
[both laugh]
880
00:38:26,887 --> 00:38:28,220
- Cab?
- No.
881
00:38:28,222 --> 00:38:29,354
- Walk it off?
- Yes, please.
882
00:38:29,356 --> 00:38:30,321
All right, let's walk it off.
883
00:38:30,323 --> 00:38:32,356
[Abby] My heart's on fire.
884
00:38:32,358 --> 00:38:34,825
[laughing] Not in a good way.
885
00:38:34,827 --> 00:38:36,894
[Will talks indistinctly]
886
00:38:36,896 --> 00:38:39,633
♪ ♪
887
00:38:47,140 --> 00:38:50,276
The baby's a girl, Will.
888
00:38:50,278 --> 00:38:51,475
What?
889
00:38:51,477 --> 00:38:53,477
I know we weren't
gonna find out,
890
00:38:53,479 --> 00:38:57,284
but then the nurse slipped up,
and now I feel shitty knowing.
891
00:38:59,320 --> 00:39:02,289
In about three weeks,
you're gonna have a daughter.
892
00:39:04,590 --> 00:39:06,560
Say something.
893
00:39:08,561 --> 00:39:11,896
What?
894
00:39:11,898 --> 00:39:14,001
I know what you
want to name her.
895
00:39:15,970 --> 00:39:18,970
- Yeah?
- Yeah.
896
00:39:18,972 --> 00:39:20,604
Yeah, I think so.
897
00:39:20,606 --> 00:39:22,608
I know you don't like
his music, but...
898
00:39:22,610 --> 00:39:24,008
I love it.
899
00:39:24,010 --> 00:39:25,878
Big fan.
900
00:39:25,880 --> 00:39:27,245
I think it's cute.
I think it's...
901
00:39:27,247 --> 00:39:28,416
[tires screeching]
902
00:39:32,387 --> 00:39:34,653
I was smothering her.
I was smothering her.
903
00:39:34,655 --> 00:39:36,290
That's why she left me.
904
00:39:38,258 --> 00:39:42,026
Will, listen, you
suffered a trauma.
905
00:39:42,028 --> 00:39:43,128
It was horrific.
906
00:39:43,130 --> 00:39:45,162
- Can you fucking help me?!
- Horrific.
907
00:39:45,164 --> 00:39:47,265
Help me, please!
908
00:39:47,267 --> 00:39:50,234
[Morris] You thought
about killing yourself.
909
00:39:50,236 --> 00:39:54,273
You... you were in
treatment for months
910
00:39:54,275 --> 00:39:56,541
to keep you safe.
911
00:39:56,543 --> 00:39:59,111
And now you're,
you're constructing a story
912
00:39:59,113 --> 00:40:02,250
that somehow makes it bearable.
913
00:40:04,651 --> 00:40:07,720
Will... you have a baby.
914
00:40:07,722 --> 00:40:09,653
All right?
915
00:40:09,655 --> 00:40:11,258
Your baby lived.
916
00:40:12,693 --> 00:40:17,629
For whatever reason,
miraculously, she's alive.
917
00:40:17,631 --> 00:40:22,103
Now, Will, wouldn't Abby want
you to be there for that child?
918
00:40:23,537 --> 00:40:26,671
Now, why haven't you
gone to your parents'?
919
00:40:26,673 --> 00:40:28,407
Will, look at me.
920
00:40:28,409 --> 00:40:31,378
Why haven't you seen that baby?
921
00:40:33,313 --> 00:40:35,213
I think it would help you.
922
00:40:35,215 --> 00:40:37,283
- Okay.
- That's why you're out,
923
00:40:37,285 --> 00:40:39,852
and that's why you're
seeing me, to get you there.
924
00:40:39,854 --> 00:40:41,720
I, I think you're ready.
925
00:40:41,722 --> 00:40:43,424
Okay.
926
00:40:45,659 --> 00:40:47,524
I'm gonna go.
927
00:40:47,526 --> 00:40:49,461
No, hang on, Will.
Will, hang on.
928
00:40:49,463 --> 00:40:51,396
No, I don't want you
to leave yet. Let's...
929
00:40:51,398 --> 00:40:53,432
That's not the right story. No.
930
00:40:53,434 --> 00:40:55,399
I'm not really the
hero of the story.
931
00:40:55,401 --> 00:40:57,301
This is, trauma
is vicious, Will.
932
00:40:57,303 --> 00:40:59,637
I'm sorry. You're very nice.
933
00:40:59,639 --> 00:41:01,506
You're very nice.
934
00:41:01,508 --> 00:41:03,408
I don't want to
be here anymore.
935
00:41:03,410 --> 00:41:05,042
Look, just sit
down. We can...
936
00:41:05,044 --> 00:41:06,477
Let me talk you
through this.
937
00:41:06,479 --> 00:41:07,178
Bye.
938
00:41:07,180 --> 00:41:08,579
[gun shot]
939
00:41:08,581 --> 00:41:10,550
[screams]
940
00:41:12,586 --> 00:41:14,084
[exhales]
941
00:41:14,086 --> 00:41:16,157
[gasps]
942
00:41:32,305 --> 00:41:33,738
["Make You Feel My Love"
by Bob Dylan playing]
943
00:41:33,740 --> 00:41:38,278
♪ When the rain is
blowing in your face ♪
944
00:41:40,213 --> 00:41:45,319
♪ And the whole world
is on your case ♪
945
00:41:47,320 --> 00:41:51,825
♪ I could offer you
a warm embrace ♪
946
00:41:53,559 --> 00:41:57,595
♪ To make you feel my love ♪
947
00:41:57,597 --> 00:41:59,597
[Narrator] To say
Dylan Dempsey's childhood
948
00:41:59,599 --> 00:42:01,566
was marked by death
and tragedy would be
949
00:42:01,568 --> 00:42:03,468
the grossest
of understatements,
950
00:42:03,470 --> 00:42:05,738
and also a little bit douchey.
951
00:42:05,740 --> 00:42:08,407
She was literally born
of death and tragedy.
952
00:42:08,409 --> 00:42:09,975
[tires screech, crash]
953
00:42:09,977 --> 00:42:11,776
Six months into
her little life,
954
00:42:11,778 --> 00:42:13,945
her father started
locking in the pattern.
955
00:42:13,947 --> 00:42:15,379
[gunshot]
956
00:42:15,381 --> 00:42:17,284
And that was just the start.
957
00:42:21,621 --> 00:42:24,492
Dylan lost her grandma
when she was six.
958
00:42:26,927 --> 00:42:32,432
♪ The storms are raging
on the rolling sea ♪
959
00:42:33,367 --> 00:42:36,801
♪ And on the
highway of regret ♪
960
00:42:36,803 --> 00:42:39,937
And her best friend
when she was seven.
961
00:42:39,939 --> 00:42:45,811
♪ The winds of change
are blowing wild and free ♪
962
00:42:45,813 --> 00:42:51,082
♪ You ain't seen
nothing like me yet. ♪
963
00:42:51,084 --> 00:42:53,454
[whispers]
Tell them I'm nice.
964
00:43:04,999 --> 00:43:06,631
[knock on door]
965
00:43:06,633 --> 00:43:08,635
Come in.
966
00:43:13,874 --> 00:43:16,374
How you feeling, kiddo?
967
00:43:16,376 --> 00:43:19,343
I feel like my whole
life is gonna be
968
00:43:19,345 --> 00:43:22,814
marked by death and tragedy.
969
00:43:22,816 --> 00:43:24,850
[Narrator] She did not
say this, of course,
970
00:43:24,852 --> 00:43:26,818
but if she could verbalize
what she was feeling
971
00:43:26,820 --> 00:43:28,922
at eight years old,
she would've.
972
00:43:31,457 --> 00:43:32,691
[Irwin sighs]
973
00:43:32,693 --> 00:43:35,359
I crave a happy life, Grandpa.
974
00:43:35,361 --> 00:43:37,695
I have a almost
desperate craving
975
00:43:37,697 --> 00:43:40,198
for stability and happiness,
976
00:43:40,200 --> 00:43:42,166
the way fat people
crave chocolate
977
00:43:42,168 --> 00:43:44,436
or lost hikers crave rescue.
978
00:43:44,438 --> 00:43:48,372
I want to live a big,
great, fantastical life,
979
00:43:48,374 --> 00:43:50,209
but I'm concerned that
980
00:43:50,211 --> 00:43:52,443
the tragedy
that seems to follow me,
981
00:43:52,445 --> 00:43:54,379
the tragedy that birthed me
982
00:43:54,381 --> 00:43:56,847
will prevent that
from ever happening.
983
00:43:56,849 --> 00:43:59,017
And I don't know
if I can withstand
984
00:43:59,019 --> 00:44:00,888
another body blow like this.
985
00:44:02,021 --> 00:44:04,455
[Narrator]
But what she really said was...
986
00:44:04,457 --> 00:44:07,225
How you feeling, kiddo?
987
00:44:07,227 --> 00:44:10,095
Are you gonna die, Grandpa?
988
00:44:10,097 --> 00:44:13,633
Yes. I am.
989
00:44:15,802 --> 00:44:19,137
Probably sooner than
you'd like, kiddo...
990
00:44:19,139 --> 00:44:21,071
if I'm being honest.
991
00:44:21,073 --> 00:44:24,075
I'm gonna fight like hell
to stick around for you
992
00:44:24,077 --> 00:44:28,280
as long as possible,
to prevent one more death
993
00:44:28,282 --> 00:44:31,515
from coming anywhere
near your doorstep.
994
00:44:31,517 --> 00:44:33,417
I'm gonna get on
the fucking treadmill,
995
00:44:33,419 --> 00:44:36,588
cut back on the red meat.
996
00:44:36,590 --> 00:44:38,457
I'm gonna do my best.
997
00:44:38,459 --> 00:44:40,490
Get you through
your teenage years
998
00:44:40,492 --> 00:44:44,562
without losing
one more goddamn thing.
999
00:44:44,564 --> 00:44:47,532
Gonna do it for
your mother and father.
1000
00:44:47,534 --> 00:44:50,102
I'm gonna do it
for your grandmother.
1001
00:44:50,104 --> 00:44:53,441
Most of all, I'm gonna do
it for you, granddaughter.
1002
00:44:55,175 --> 00:44:57,843
I'm gonna squeeze
out ten more years
1003
00:44:57,845 --> 00:45:02,213
from this decrepit old body,
for you, my girl.
1004
00:45:02,215 --> 00:45:04,883
My angel.
1005
00:45:04,885 --> 00:45:07,251
[Narrator] Again, Irwin
expressed this all with...
1006
00:45:07,253 --> 00:45:10,357
No. No more dying
around here, kiddo.
1007
00:45:14,595 --> 00:45:18,399
- Okay?
- Okay.
1008
00:45:22,501 --> 00:45:26,004
[both sigh loudly]
1009
00:45:26,006 --> 00:45:28,039
["Million Miles"
by Bob Dylan playing]
1010
00:45:28,041 --> 00:45:31,575
[Narrator] The Dylan Dempsey
transformation years.
1011
00:45:31,577 --> 00:45:33,510
The years brought puberty.
1012
00:45:33,512 --> 00:45:36,013
Puberty brought sexuality.
1013
00:45:36,015 --> 00:45:41,186
Sexuality brought anger
and fear and confusion.
1014
00:45:41,188 --> 00:45:42,954
And when the smoke cleared,
1015
00:45:42,956 --> 00:45:45,557
where that sweet
little girl once stood,
1016
00:45:45,559 --> 00:45:47,158
there remained only a woman
1017
00:45:47,160 --> 00:45:50,896
who scared the absolute
shit out of everyone.
1018
00:45:50,898 --> 00:45:55,934
♪ You took a part of me
that I really miss ♪
1019
00:45:55,936 --> 00:46:01,573
♪ I keep asking myself how long
it can go on like this ♪
1020
00:46:01,575 --> 00:46:04,675
♪ You told yourself a lie ♪
1021
00:46:04,677 --> 00:46:07,781
♪ That's all right, mama,
I told myself one, too... ♪
1022
00:46:11,718 --> 00:46:14,318
- [knock on door]
- Come in.
1023
00:46:14,320 --> 00:46:16,387
♪ Still a million
miles from you. ♪
1024
00:46:16,389 --> 00:46:18,523
Hey.
1025
00:46:18,525 --> 00:46:21,024
Hey. I'm going out.
1026
00:46:21,026 --> 00:46:22,459
With who?
1027
00:46:22,461 --> 00:46:25,262
Just with some friends.
1028
00:46:25,264 --> 00:46:27,664
Cigarettes.
1029
00:46:27,666 --> 00:46:29,767
Grandma used to say
it's a nasty habit
1030
00:46:29,769 --> 00:46:33,338
of people lighting little
fires under their noses.
1031
00:46:33,340 --> 00:46:35,640
Cool.
1032
00:46:35,642 --> 00:46:39,778
You aren't even gonna try
and hide them from me?
1033
00:46:39,780 --> 00:46:42,379
Aren't we both
better than that?
1034
00:46:42,381 --> 00:46:44,481
I don't know.
1035
00:46:44,483 --> 00:46:46,751
You hear Vermont's
made them illegal?
1036
00:46:46,753 --> 00:46:49,023
Remind me never
to go to Vermont.
1037
00:46:54,093 --> 00:46:56,327
- Can I have one?
- No.
1038
00:46:56,329 --> 00:46:59,231
Just one?
1039
00:46:59,233 --> 00:47:01,168
No, these things will kill you.
1040
00:47:07,106 --> 00:47:09,908
Was hoping we could
talk about college.
1041
00:47:09,910 --> 00:47:13,410
We talked about it last night.
1042
00:47:13,412 --> 00:47:15,247
- Didn't get very far.
- Yes, we did.
1043
00:47:15,249 --> 00:47:18,582
We just didn't get
where you wanted it to go.
1044
00:47:18,584 --> 00:47:20,986
I'm 21, Irwin.
Give up on the dream.
1045
00:47:20,988 --> 00:47:23,421
I've almost saved enough
to get out of your hair.
1046
00:47:23,423 --> 00:47:25,557
I promise.
1047
00:47:25,559 --> 00:47:27,557
Promise you'll
be home by 11:00?
1048
00:47:27,559 --> 00:47:29,494
I'd rather not lie to you.
1049
00:47:29,496 --> 00:47:32,233
- Please lie to me.
- I'll be home by 11:00.
1050
00:47:34,066 --> 00:47:36,070
Dylan.
1051
00:47:39,706 --> 00:47:42,709
Happy 21st, kiddo.
1052
00:47:52,052 --> 00:47:54,722
[both sigh loudly]
1053
00:47:55,956 --> 00:47:57,588
Some sugar.
1054
00:47:57,590 --> 00:47:58,958
Mwah.
1055
00:48:03,162 --> 00:48:05,131
Peace!
1056
00:48:14,541 --> 00:48:18,008
[tinny melody playing]
1057
00:48:18,010 --> 00:48:20,113
[door opens, closes
in distance]
1058
00:48:26,318 --> 00:48:28,255
[lid closes, melody stops]
1059
00:48:36,195 --> 00:48:38,197
♪ ♪
1060
00:48:54,680 --> 00:48:56,715
[Dylan] Hey.
[clears throat] Hey, everyone.
1061
00:48:56,717 --> 00:48:59,015
We're PBandJ.
1062
00:48:59,017 --> 00:49:01,419
[scattered cheers, whoops]
[Man] Yeah!
1063
00:49:01,421 --> 00:49:03,954
Um... [sucks teeth]
1064
00:49:03,956 --> 00:49:06,725
Uh, this first song
is kind of personal.
1065
00:49:06,727 --> 00:49:08,059
Um... [clears throat]
1066
00:49:08,061 --> 00:49:10,729
My mom died
21 years ago today, and...
1067
00:49:10,731 --> 00:49:12,363
[Man]
Take it off!
1068
00:49:12,365 --> 00:49:14,334
[crowd murmurs, giggles]
1069
00:49:17,738 --> 00:49:19,870
They tell me she used
to listen to Bob Dylan.
1070
00:49:19,872 --> 00:49:22,106
[Man]
Show us your tits!
1071
00:49:22,108 --> 00:49:24,178
[bottle shatters]
[crowd whooping, cheering]
1072
00:49:28,447 --> 00:49:30,881
Whatever.
1073
00:49:30,883 --> 00:49:33,619
[sighs]
[playing gentle melody]
1074
00:49:33,621 --> 00:49:38,923
♪ When the rain is
blowing in your face ♪
1075
00:49:38,925 --> 00:49:44,095
♪ And the whole world
is on your case ♪
1076
00:49:44,097 --> 00:49:48,800
♪ I can offer you
a warm embrace ♪
1077
00:49:48,802 --> 00:49:52,640
♪ To make you feel my love ♪
1078
00:49:54,807 --> 00:50:00,278
♪ When the evening shadows
and the stars appear ♪
1079
00:50:00,280 --> 00:50:05,749
♪ And there is no one there
to dry your tears ♪
1080
00:50:05,751 --> 00:50:10,088
♪ I could hold you
for a million years ♪
1081
00:50:10,090 --> 00:50:13,825
♪ To make you feel my love ♪
1082
00:50:13,827 --> 00:50:15,794
[dissonant feedback squeals]
1083
00:50:15,796 --> 00:50:17,762
[thrashing heavy
metal music begins]
1084
00:50:17,764 --> 00:50:21,698
♪ I know you haven't
made your mind up yet ♪
1085
00:50:21,700 --> 00:50:25,870
♪ But I would never
do you wrong ♪
1086
00:50:25,872 --> 00:50:29,340
♪ I've known it from
the moment that we met ♪
1087
00:50:29,342 --> 00:50:34,012
♪ There's no doubt in my
mind where you belong ♪
1088
00:50:34,014 --> 00:50:37,747
♪ I'd go hungry,
I'd go black and blue ♪
1089
00:50:37,749 --> 00:50:42,019
♪ I'd go crawling
down the avenue ♪
1090
00:50:42,021 --> 00:50:46,024
♪ No, there's nothing
that I wouldn't do ♪
1091
00:50:46,026 --> 00:50:49,327
♪ To make you feel my love. ♪
1092
00:50:49,329 --> 00:50:51,331
♪ ♪
1093
00:50:57,838 --> 00:50:59,470
[slow rock music
playing in distance]
1094
00:50:59,472 --> 00:51:01,140
[women giggling softly]
1095
00:51:03,008 --> 00:51:05,278
[giggling continues]
1096
00:51:07,579 --> 00:51:09,415
- Oh, shit.
- Oh, shit.
1097
00:51:13,320 --> 00:51:15,253
[Woman] Hey!
1098
00:51:15,255 --> 00:51:16,789
What the fuck?
1099
00:51:21,128 --> 00:51:22,794
[Woman] Hey!
1100
00:51:22,796 --> 00:51:25,899
Hey, you owe me
a new phone, bitch.
1101
00:51:27,666 --> 00:51:29,533
Yeah. You're right, I'm sorry.
1102
00:51:29,535 --> 00:51:32,169
That, uh... [exhales]
I shouldn't have done that.
1103
00:51:32,171 --> 00:51:34,372
Uh, it's just been
a really weird day for me.
1104
00:51:34,374 --> 00:51:36,541
Um...
1105
00:51:36,543 --> 00:51:39,276
Let me see what I have on me.
Can you hold that a second?
1106
00:51:39,278 --> 00:51:40,778
I'm so, so sorry.
1107
00:51:40,780 --> 00:51:43,417
- [woman grunts]
- [onlookers exclaiming]
1108
00:51:45,385 --> 00:51:47,521
You think that's funny?
You fucking filming me?!
1109
00:51:49,756 --> 00:51:51,756
Dylan!
1110
00:51:51,758 --> 00:51:53,390
I'm fine. I'm fine!
1111
00:51:53,392 --> 00:51:54,725
I'm fine.
1112
00:51:54,727 --> 00:51:56,830
[panting]
1113
00:52:14,514 --> 00:52:16,517
[horn honks]
1114
00:52:37,637 --> 00:52:40,908
[passing horn blares]
1115
00:52:42,843 --> 00:52:45,379
[passing horn blares]
1116
00:52:50,249 --> 00:52:52,749
[Abby] The baby's a girl, Will.
1117
00:52:52,751 --> 00:52:54,885
[Will] What?
1118
00:52:54,887 --> 00:52:57,120
I know we weren't
gonna find out,
1119
00:52:57,122 --> 00:53:01,191
but then the nurse slipped up,
and now I feel shitty knowing.
1120
00:53:01,193 --> 00:53:05,162
In about three weeks,
you're gonna have a daughter.
1121
00:53:05,164 --> 00:53:07,231
Actually, Daddy's gonna
blow his brains out
1122
00:53:07,233 --> 00:53:09,566
before he even meets me, so...
1123
00:53:09,568 --> 00:53:11,202
[Abby] Say something.
1124
00:53:11,204 --> 00:53:13,070
I know what you
want to name her.
1125
00:53:13,072 --> 00:53:14,771
[Abby] I know you don't
like his music...
1126
00:53:14,773 --> 00:53:16,341
Might want to look
to your right, lady.
1127
00:53:16,343 --> 00:53:17,341
[Will] I love it.
1128
00:53:17,343 --> 00:53:19,376
- Big fan.
- Mom.
1129
00:53:19,378 --> 00:53:21,879
- I think it's pretty cute.
- I think it's gonna be...
1130
00:53:21,881 --> 00:53:24,017
- Mom, Mom, look out!
- [tires screech, crash]
1131
00:53:24,952 --> 00:53:26,584
[sniffles]
1132
00:53:26,586 --> 00:53:28,589
[panting]
1133
00:53:36,229 --> 00:53:38,232
♪ ♪
1134
00:53:43,669 --> 00:53:46,606
Are you okay?
1135
00:53:49,108 --> 00:53:51,277
Does it matter?
1136
00:53:53,012 --> 00:53:54,845
[Narrator]
If Rodrigo Gonzalez
1137
00:53:54,847 --> 00:53:56,981
had really been
there that night,
1138
00:53:56,983 --> 00:53:58,816
he might have told
the stoned young woman
1139
00:53:58,818 --> 00:54:01,151
sitting in front of him that
it mattered quite a bit to him
1140
00:54:01,153 --> 00:54:04,291
that Dylan Dempsey was okay.
1141
00:54:10,829 --> 00:54:12,932
[men chattering in Spanish]
1142
00:54:14,968 --> 00:54:16,200
[man laughs]
1143
00:54:16,202 --> 00:54:18,070
[man whistling a tune]
1144
00:54:23,276 --> 00:54:25,279
♪ ♪
1145
00:54:50,936 --> 00:54:53,105
[engine stops]
1146
00:54:58,811 --> 00:55:01,180
- [greets in Spanish]
- [men respond]
1147
00:55:03,082 --> 00:55:05,082
Bueno. Bueno. Hombre.
1148
00:55:05,084 --> 00:55:06,620
[conversing in Spanish]
1149
00:55:14,660 --> 00:55:17,331
[man whistling a tune]
1150
00:55:21,001 --> 00:55:23,203
♪ ♪
1151
00:55:42,021 --> 00:55:44,224
♪ ♪
1152
00:56:43,650 --> 00:56:45,218
- No, sir.
- No, right.
1153
00:57:10,043 --> 00:57:11,311
No, señor.
1154
01:01:10,050 --> 01:01:11,084
Ay, ay ay.
1155
01:06:26,932 --> 01:06:28,899
[Narrator]
At exactly this moment,
1156
01:06:28,901 --> 01:06:30,934
a mere 4,000 miles away,
1157
01:06:30,936 --> 01:06:33,070
Abby Dempsey,
then Abby Lesher,
1158
01:06:33,072 --> 01:06:36,539
had just finished the first
draft of her college thesis.
1159
01:06:36,541 --> 01:06:38,209
[Abby] "But life
itself proves to be
1160
01:06:38,211 --> 01:06:40,410
"the most unreliable
of narrators,
1161
01:06:40,412 --> 01:06:41,778
"forever taking us
on a journey
1162
01:06:41,780 --> 01:06:42,812
"where it is impossible
to predict
1163
01:06:42,814 --> 01:06:45,249
what might happen next.
Life its..."
1164
01:06:45,251 --> 01:06:47,117
Okay. This next part gets a
little flowery...
1165
01:06:47,119 --> 01:06:48,151
Read, woman.
1166
01:06:48,153 --> 01:06:49,787
I know, but I feel
like it's getting away
1167
01:06:49,789 --> 01:06:51,254
- from literary crit...
- Read!
1168
01:06:51,256 --> 01:06:52,856
Life itself tricks us.
1169
01:06:52,858 --> 01:06:54,524
It misleads us.
1170
01:06:54,526 --> 01:06:58,260
It paints one man a hero
when he may well be a villain.
1171
01:06:58,262 --> 01:07:00,097
Hero or villain?
1172
01:07:00,099 --> 01:07:03,533
Villain or hero?
1173
01:07:03,535 --> 01:07:04,434
Or maybe neither.
1174
01:07:04,436 --> 01:07:05,635
Maybe life is playing the role
1175
01:07:05,637 --> 01:07:08,271
of unreliable trickster
yet again.
1176
01:07:08,273 --> 01:07:09,372
Maybe those it paints
1177
01:07:09,374 --> 01:07:11,474
as the heroes and
villains of our stories
1178
01:07:11,476 --> 01:07:14,644
are actually just day players
in a much bigger movie.
1179
01:07:14,646 --> 01:07:16,178
Maybe they're simply extras,
1180
01:07:16,180 --> 01:07:18,983
filling the frames
so the real heroes
1181
01:07:18,985 --> 01:07:21,421
can have bodies
crossing in the background.
1182
01:07:23,356 --> 01:07:26,021
And then it sort of says
that over and over again...
1183
01:07:26,023 --> 01:07:28,559
- You...
- [clears throat]
1184
01:07:28,561 --> 01:07:30,794
...are so much smarter than me.
1185
01:07:30,796 --> 01:07:34,463
I really am, aren't I?
1186
01:07:34,465 --> 01:07:36,867
[Spanish version of "Make You
Feel My Love" playing]
1187
01:07:36,869 --> 01:07:39,704
[Narrator] Abby's thesis
was a total disaster.
1188
01:07:39,706 --> 01:07:42,439
Her favorite and
most trusted professor argued,
1189
01:07:42,441 --> 01:07:44,307
as she feared he might,
1190
01:07:44,309 --> 01:07:46,276
that she had strayed
from literary criticism
1191
01:07:46,278 --> 01:07:48,345
and had veered into
an unwieldy cross
1192
01:07:48,347 --> 01:07:52,916
of creative writing and
17th-century French philosophy.
1193
01:07:52,918 --> 01:07:55,452
Then Abby's favorite
and most trusted professor
1194
01:07:55,454 --> 01:07:57,254
tried to fuck her.
1195
01:07:57,256 --> 01:08:00,691
Which, one might argue,
proved Abby's thesis after all.
1196
01:08:00,693 --> 01:08:02,895
♪ ♪
1197
01:08:04,530 --> 01:08:06,499
[whistling a tune]
1198
01:08:09,501 --> 01:08:11,233
A continent away,
1199
01:08:11,235 --> 01:08:14,439
Javier González was
worried about none of this.
1200
01:08:16,775 --> 01:08:19,342
Javier González
didn't philosophize
1201
01:08:19,344 --> 01:08:23,312
and he never wondered
what life had in store for him.
1202
01:08:23,314 --> 01:08:26,350
Javier González knew
where he was going.
1203
01:08:26,352 --> 01:08:28,519
He'd known all along.
1204
01:08:28,521 --> 01:08:30,456
- ♪ ♪
- [women speaking Spanish]
1205
01:08:36,728 --> 01:08:38,294
Oh.
1206
01:08:38,296 --> 01:08:40,265
[speaking Spanish]
1207
01:08:44,436 --> 01:08:46,903
[Narrator] Isabel Diaz
had been taught from birth
1208
01:08:46,905 --> 01:08:49,004
to expect a very average life.
1209
01:08:49,006 --> 01:08:51,041
She was one of six sisters
1210
01:08:51,043 --> 01:08:53,409
and was openly considered
to be the fourth prettiest.
1211
01:08:53,411 --> 01:08:55,479
♪ ♪
1212
01:08:55,481 --> 01:08:58,084
[Isabel speaks Spanish]
1213
01:09:05,624 --> 01:09:07,160
Bravo.
1214
01:09:08,628 --> 01:09:11,097
[Javier laughs]
1215
01:09:13,932 --> 01:09:15,434
[Isabel giggles]
1216
01:09:17,768 --> 01:09:19,070
Ooh.
1217
01:10:12,924 --> 01:10:14,193
No, no. [laughs]
1218
01:10:15,393 --> 01:10:18,628
[both laughing]
1219
01:10:18,630 --> 01:10:21,030
♪ ♪
1220
01:10:21,032 --> 01:10:22,934
[conversing in Spanish]
1221
01:10:26,839 --> 01:10:28,338
[Javier laughs]
1222
01:10:28,340 --> 01:10:29,773
[Javier]
Una...
1223
01:10:29,775 --> 01:10:31,173
[Isabel]
Dos...
1224
01:10:31,175 --> 01:10:33,877
- Y...
- Y tres!
1225
01:10:33,879 --> 01:10:35,548
[Isabel exclaims]
1226
01:10:42,854 --> 01:10:44,055
[laughs]
1227
01:10:59,338 --> 01:11:00,436
[Isabel squeals]
1228
01:11:00,438 --> 01:11:02,306
- [Javier] [speaking excitedly]
- [Isabel laughing]
1229
01:11:02,308 --> 01:11:04,310
♪ ♪
1230
01:11:07,612 --> 01:11:09,745
[Javier laughs]
1231
01:11:09,747 --> 01:11:10,946
[Isabel gasps]
1232
01:11:10,948 --> 01:11:13,152
[conversing in Spanish]
1233
01:11:16,287 --> 01:11:18,290
♪ ♪
1234
01:11:29,468 --> 01:11:31,034
[chanting]
1235
01:11:31,036 --> 01:11:32,970
[conversing in Spanish]
1236
01:11:32,972 --> 01:11:35,174
♪ ♪
1237
01:12:01,332 --> 01:12:02,601
America.
1238
01:12:06,037 --> 01:12:08,003
[speaking Spanish]
1239
01:12:08,005 --> 01:12:09,806
[Narrator] Isabel could
no longer remember
1240
01:12:09,808 --> 01:12:12,876
when Mr. Saccione first started
coming over to visit Rodrigo.
1241
01:12:12,878 --> 01:12:14,511
[sighs]
1242
01:12:14,513 --> 01:12:17,881
She only knew that the visits
had become more consistent,
1243
01:12:17,883 --> 01:12:19,548
usually in the
middle of the day,
1244
01:12:19,550 --> 01:12:21,987
always when Javier
was in the fields.
1245
01:12:37,268 --> 01:12:38,536
- Si, si.
- No, no, no. [chuckles]
1246
01:14:08,660 --> 01:14:09,795
No!
1247
01:14:32,451 --> 01:14:34,550
[Narrator] Javier González
was a simple man,
1248
01:14:34,552 --> 01:14:36,485
- but not a stupid one.
- [speaks Spanish]
1249
01:14:36,487 --> 01:14:38,989
And that day,
he began doing something
1250
01:14:38,991 --> 01:14:43,459
he'd never done before:
planning a family vacation.
1251
01:14:43,461 --> 01:14:45,560
To a place that
he had just learned
1252
01:14:45,562 --> 01:14:49,501
his son desperately wanted
to visit with someone else.
1253
01:14:51,268 --> 01:14:54,503
- ♪ ♪
- [shouting playfully]
1254
01:14:54,505 --> 01:14:57,308
[woman singing gentle
melody in Spanish]
1255
01:15:09,220 --> 01:15:11,423
♪ ♪
1256
01:15:31,543 --> 01:15:33,944
- [woman] Hello.
- Hola.
1257
01:15:33,946 --> 01:15:35,145
- Hola.
- Hola.
1258
01:15:35,147 --> 01:15:36,913
Hola. Hola.
1259
01:15:36,915 --> 01:15:38,551
Hey, little guy. Look.
1260
01:15:40,418 --> 01:15:42,918
Where'd it go? Look.
1261
01:15:42,920 --> 01:15:44,419
- Whoa.
- There it is.
1262
01:15:44,421 --> 01:15:45,758
Where are you from?
1263
01:15:58,870 --> 01:16:00,872
♪ ♪
1264
01:16:08,414 --> 01:16:10,849
[Narrator] A pregnant woman
eviscerated by a bus.
1265
01:16:13,284 --> 01:16:15,985
A grown man
weeping desperately.
1266
01:16:15,987 --> 01:16:17,889
Bystanders screaming.
1267
01:16:19,823 --> 01:16:22,358
It was only about
20 seconds of footage,
1268
01:16:22,360 --> 01:16:24,427
but it would replay on a loop
1269
01:16:24,429 --> 01:16:27,900
in little Rodrigo González's
brain for years to come.
1270
01:16:32,137 --> 01:16:33,906
Mamá!
1271
01:17:02,468 --> 01:17:06,405
[timer ticking]
1272
01:17:24,156 --> 01:17:26,122
[fork clinking on plate]
1273
01:17:26,124 --> 01:17:27,293
Rigo!
1274
01:17:31,262 --> 01:17:32,497
[plates clatter]
1275
01:17:33,665 --> 01:17:34,931
[sighs]
1276
01:17:34,933 --> 01:17:40,302
[rythymic tapping
and clapping]
1277
01:17:40,304 --> 01:17:41,404
[Rodrigo] Mamá!
1278
01:17:41,406 --> 01:17:46,312
[clapping continues]
1279
01:17:53,183 --> 01:17:53,916
[slams bottle on table]
1280
01:17:53,918 --> 01:17:55,487
- No!
- Rigo.
1281
01:17:59,023 --> 01:18:00,459
[door opens]
1282
01:18:05,330 --> 01:18:06,465
[breaking glass]
1283
01:18:19,244 --> 01:18:21,380
[Rodrigo moaning in distance]
1284
01:19:34,119 --> 01:19:36,522
♪ ♪
[pen scribbling]
1285
01:19:51,402 --> 01:19:52,036
Hm-mm.
1286
01:20:29,206 --> 01:20:31,242
♪ ♪
1287
01:20:32,509 --> 01:20:34,976
[Narrator] Months passed.
1288
01:20:34,978 --> 01:20:37,846
Mr. Saccione's visits
were no longer restricted.
1289
01:20:37,848 --> 01:20:39,715
[bird chirping]
His gifts no longer withheld.
1290
01:20:39,717 --> 01:20:42,319
- [Saccione laughs]
- Wow.
1291
01:20:42,321 --> 01:20:43,752
Ooh. Hola, Oli.
1292
01:20:43,754 --> 01:20:47,355
[Saccione] And now,
in English.
1293
01:20:47,357 --> 01:20:49,025
My name is...
1294
01:20:49,027 --> 01:20:51,127
Rodrigo...
1295
01:20:51,129 --> 01:20:51,796
González.
1296
01:20:53,932 --> 01:20:56,932
But I like to be called Rod.
1297
01:20:56,934 --> 01:20:59,635
[Saccione] Or Rigo.
[Rodrigo] Yeah.
1298
01:20:59,637 --> 01:21:00,903
[Saccione] Oh.
1299
01:21:00,905 --> 01:21:02,739
[Rodrigo] I am from Spain.
1300
01:21:02,741 --> 01:21:04,273
[Saccione] Keep going.
1301
01:21:04,275 --> 01:21:06,641
[Rodrigo] I was sad
1302
01:21:06,643 --> 01:21:09,378
for a long time.
1303
01:21:09,380 --> 01:21:12,448
But my uncle got me a bird,
1304
01:21:12,450 --> 01:21:15,187
which helps.
1305
01:21:39,643 --> 01:21:41,612
[keys clink]
1306
01:22:43,140 --> 01:22:48,312
♪ ♪
1307
01:23:12,536 --> 01:23:14,639
[glass ringing softly]
1308
01:23:46,972 --> 01:23:47,973
[scoffs]
1309
01:24:39,390 --> 01:24:40,157
[slap]
1310
01:24:48,133 --> 01:24:48,767
[slap]
1311
01:25:11,790 --> 01:25:12,991
Hola.
1312
01:25:56,034 --> 01:25:58,170
[door creaks open]
1313
01:26:00,004 --> 01:26:02,439
[door closes]
1314
01:27:07,237 --> 01:27:09,038
[Narrator] If we've
learned anything by now,
1315
01:27:09,040 --> 01:27:11,474
it's not to get attached
to new heroes.
1316
01:27:11,476 --> 01:27:13,208
They tend to disappoint.
1317
01:27:13,210 --> 01:27:14,776
♪ ♪
1318
01:27:14,778 --> 01:27:17,079
But damn if little
Rodrigo González
1319
01:27:17,081 --> 01:27:20,016
didn't look like
the real deal.
1320
01:27:20,018 --> 01:27:22,120
[man singing upbeat
song in Spanish]
1321
01:27:42,540 --> 01:27:44,476
♪ ♪
1322
01:28:32,490 --> 01:28:33,457
Rodrigo...
1323
01:29:00,018 --> 01:29:03,688
♪ ♪
1324
01:29:16,666 --> 01:29:18,236
Ay, ay, ay!
1325
01:29:20,705 --> 01:29:22,707
♪ ♪
1326
01:29:33,518 --> 01:29:35,487
[sniffs]
1327
01:29:44,394 --> 01:29:45,729
Rigo.
1328
01:30:53,598 --> 01:30:56,534
♪ ♪
1329
01:31:12,415 --> 01:31:15,050
[Narrator] Rodrigo entered
college a visiting freshman,
1330
01:31:15,052 --> 01:31:18,087
and as he'd been doing for
most of the previous decade,
1331
01:31:18,089 --> 01:31:19,890
he thrived.
1332
01:31:21,424 --> 01:31:24,627
He lettered in two sports.
1333
01:31:24,629 --> 01:31:25,961
[Professor]
...proportional to the ratio...
1334
01:31:25,963 --> 01:31:29,166
[Narrator] His marks were
at the very top of his class.
1335
01:31:31,035 --> 01:31:33,235
He even embarked
on a relationship
1336
01:31:33,237 --> 01:31:35,738
with a 20-something
from Long Island
1337
01:31:35,740 --> 01:31:37,308
named Shari Dickstein.
1338
01:31:39,844 --> 01:31:41,379
[giggles]
1339
01:31:43,613 --> 01:31:47,416
She made him laugh...
usually not intentionally.
1340
01:31:47,418 --> 01:31:50,019
Oh, my God. You've never
been to Whole Foods?
1341
01:31:50,021 --> 01:31:51,653
- No. But what is that?
- Okay, I'll take you there.
1342
01:31:51,655 --> 01:31:53,788
It's like a dream.
It's like a...
1343
01:31:53,790 --> 01:31:56,425
[Narrator] She wasn't his great
love, but she was company.
1344
01:31:56,427 --> 01:31:58,961
And great love wasn't
his priority at the moment.
1345
01:31:58,963 --> 01:32:01,462
...clean eating, vegan dream.
1346
01:32:01,464 --> 01:32:03,097
What's-what's vegan?
1347
01:32:03,099 --> 01:32:04,467
Oh, my God, you're adorable.
1348
01:32:04,469 --> 01:32:06,437
I love that
you don't know things.
1349
01:32:07,972 --> 01:32:09,805
[Narrator]
He saved every dollar,
1350
01:32:09,807 --> 01:32:11,507
coveted every vacation.
1351
01:32:11,509 --> 01:32:14,510
Rodrigo González
had an internal compass,
1352
01:32:14,512 --> 01:32:16,347
and it always pointed
in the same direction.
1353
01:32:19,717 --> 01:32:22,353
- [hoarsely] En Nueva York?
- Si.
1354
01:32:29,927 --> 01:32:30,891
- Shari?
- Shari.
1355
01:32:30,893 --> 01:32:31,927
Shari Distin.
1356
01:32:31,929 --> 01:32:32,931
Shari Dickstein.
1357
01:32:41,304 --> 01:32:42,837
[both laugh]
1358
01:32:42,839 --> 01:32:44,472
- No.
- Si. Si, si, si.
1359
01:32:44,474 --> 01:32:46,609
[Narrator] Like so many of
the biggest years of our lives,
1360
01:32:46,611 --> 01:32:47,876
it flew by.
1361
01:32:47,878 --> 01:32:50,878
But in truth,
that year was just a setup,
1362
01:32:50,880 --> 01:32:55,851
a preamble to the biggest day
of Rodrigo González's life.
1363
01:32:55,853 --> 01:32:57,822
[Shari snoring lightly]
1364
01:33:11,067 --> 01:33:14,136
Where are you going?
1365
01:33:14,138 --> 01:33:17,373
I'm just going for a quick run.
1366
01:33:17,375 --> 01:33:19,940
- Miarma.
- Huh?
1367
01:33:19,942 --> 01:33:24,279
When we first started dating,
you used to call me "Miarma."
1368
01:33:24,281 --> 01:33:26,181
You would've said,
1369
01:33:26,183 --> 01:33:29,051
"Just going for
a quick run, Miarma."
1370
01:33:29,053 --> 01:33:32,756
It always made me feel like
Kelly Ripa. [chuckles]
1371
01:33:35,293 --> 01:33:36,858
Shari...
1372
01:33:36,860 --> 01:33:38,696
I'm pregnant.
1373
01:33:39,664 --> 01:33:43,298
I know. Obvi,
lots to talk about.
1374
01:33:43,300 --> 01:33:45,833
Hey, will you
take me for brunch?
1375
01:33:45,835 --> 01:33:48,270
There's this place
I really want to try.
1376
01:33:48,272 --> 01:33:49,770
It's Vietnamese,
which I'm assuming
1377
01:33:49,772 --> 01:33:52,041
is kind of like
dim sum or something.
1378
01:33:52,043 --> 01:33:54,877
We can talk at brunch,
at the Vietnamese place.
1379
01:33:54,879 --> 01:33:56,546
I really want to try it.
1380
01:33:58,950 --> 01:34:01,382
So, I just started feeling
shitty a few weeks ago.
1381
01:34:01,384 --> 01:34:03,452
I thought I was just getting
a really bad period.
1382
01:34:03,454 --> 01:34:04,919
Ever since I got off the pill,
1383
01:34:04,921 --> 01:34:07,523
I have been having
bananas periods, you know?
1384
01:34:07,525 --> 01:34:10,258
But it wasn't stopping,
so I went to my gyno,
1385
01:34:10,260 --> 01:34:12,560
and he was like,
"Are you sexually active?"
1386
01:34:12,562 --> 01:34:13,962
So I told him about you,
1387
01:34:13,964 --> 01:34:16,664
and then he did the
test thing and blammo!
1388
01:34:16,666 --> 01:34:18,867
I hadn't even thought
to try an at-home test.
1389
01:34:18,869 --> 01:34:20,302
For whatever reason,
1390
01:34:20,304 --> 01:34:22,570
my brain did not go there
whatso-fucking-ever.
1391
01:34:22,572 --> 01:34:25,039
Anyways, I know that we haven't
been together very long,
1392
01:34:25,041 --> 01:34:27,842
and clearly this is as
"what the fuck" as things get.
1393
01:34:27,844 --> 01:34:30,278
I mean, I don't know what your
deal is with religious stuff,
1394
01:34:30,280 --> 01:34:35,950
but I'm thinking that I should
probably just get an abortion.
1395
01:34:35,952 --> 01:34:38,787
Are you, like, are you, like,
super against that? Abortion?
1396
01:34:38,789 --> 01:34:41,088
I know abortion's a really
big deal for Christians.
1397
01:34:41,090 --> 01:34:44,426
There should, like, be,
like, a pill or something
1398
01:34:44,428 --> 01:34:46,528
for something like this,
like, unplanned pregnancy.
1399
01:34:46,530 --> 01:34:47,928
'Cause if you're
Christian, I'm...
1400
01:34:47,930 --> 01:34:49,797
[horn blares]
1401
01:34:49,799 --> 01:34:51,632
Anyhow, we don't have to
decide any of this right now,
1402
01:34:51,634 --> 01:34:53,235
but I would like
to make the call early,
1403
01:34:53,237 --> 01:34:54,535
just before
the thing has, like,
1404
01:34:54,537 --> 01:34:55,971
a head and stuff, you know?
1405
01:34:55,973 --> 01:34:57,642
Oh, hey, there we are!
1406
01:35:01,179 --> 01:35:02,680
[chuckles]
1407
01:35:05,215 --> 01:35:09,583
So, the way I see it,
we have, like, three options.
1408
01:35:09,585 --> 01:35:11,453
Option one: we have it.
1409
01:35:11,455 --> 01:35:12,954
I mean, a mixed-race baby
1410
01:35:12,956 --> 01:35:15,090
with our skin complexions
would be amazeballs.
1411
01:35:15,092 --> 01:35:17,426
My family have batshit money,
1412
01:35:17,428 --> 01:35:20,694
so we could get
nannies and stuff.
1413
01:35:20,696 --> 01:35:22,898
I don't know,
it's probably a bad idea.
1414
01:35:22,900 --> 01:35:25,633
Option two: abort.
But again, I would like to make
1415
01:35:25,635 --> 01:35:27,569
that call sooner
rather than later.
1416
01:35:27,571 --> 01:35:31,340
Or option three:
we can just both agree
1417
01:35:31,342 --> 01:35:34,775
that this is all
an insane April Fools' joke!
1418
01:35:34,777 --> 01:35:35,780
Ah!
1419
01:35:37,147 --> 01:35:39,079
What?
1420
01:35:39,081 --> 01:35:41,382
April Fools', bitch!
1421
01:35:41,384 --> 01:35:43,450
Wh-What is that?
1422
01:35:43,452 --> 01:35:45,220
Seriously?
You don't know April Fools'?
1423
01:35:45,222 --> 01:35:47,521
No, I don't.
1424
01:35:47,523 --> 01:35:50,958
Well, I didn't know that.
1425
01:35:50,960 --> 01:35:52,260
So there is no baby?
1426
01:35:52,262 --> 01:35:54,229
Dude! Ew, no.
1427
01:35:54,231 --> 01:35:56,931
Of course not.
1428
01:35:56,933 --> 01:35:58,667
Oh, come on.
1429
01:35:58,669 --> 01:36:01,503
You have to admit, that was,
that was pretty funny.
1430
01:36:01,505 --> 01:36:03,872
[chuckles]
1431
01:36:03,874 --> 01:36:05,576
Shari...
1432
01:36:07,111 --> 01:36:08,376
[chuckles]
1433
01:36:08,378 --> 01:36:10,014
Oh, fuck.
1434
01:36:12,549 --> 01:36:14,283
You're gonna break up
with me, aren't you?
1435
01:36:14,285 --> 01:36:16,351
[Narrator] He was.
1436
01:36:16,353 --> 01:36:17,852
Yes, I am.
I'm-I'm sorry...
1437
01:36:17,854 --> 01:36:19,553
[Narrator] Obviously,
nothing thus far
1438
01:36:19,555 --> 01:36:20,922
had indicated
that this would be
1439
01:36:20,924 --> 01:36:23,458
the most important day
of Rodrigo's life.
1440
01:36:23,460 --> 01:36:25,159
No.
1441
01:36:25,161 --> 01:36:28,462
Sometimes the most important
days of our lives begin,
1442
01:36:28,464 --> 01:36:30,398
and we're not even
there to see it.
1443
01:36:30,400 --> 01:36:32,503
[nurse whispers]
1444
01:36:34,304 --> 01:36:36,506
♪ ♪
1445
01:36:55,459 --> 01:36:57,628
[Saccione sighs]
1446
01:37:07,304 --> 01:37:07,839
Isabel.
1447
01:37:40,137 --> 01:37:41,104
No.
1448
01:37:52,214 --> 01:37:54,017
[footsteps approach]
1449
01:37:56,086 --> 01:37:59,022
[sad guitar music]
1450
01:38:01,592 --> 01:38:03,561
Hola, Bella.
1451
01:38:12,236 --> 01:38:14,802
[Narrator] Mr. Saccione
was a letter writer.
1452
01:38:14,804 --> 01:38:16,904
He always had been.
1453
01:38:16,906 --> 01:38:19,608
He believed in the power
of the written word,
1454
01:38:19,610 --> 01:38:21,409
the force of
actually sitting down
1455
01:38:21,411 --> 01:38:23,080
and writing
to someone by hand.
1456
01:38:49,106 --> 01:38:51,405
[Narrator] And with that,
Mr. Saccione's letters
1457
01:38:51,407 --> 01:38:54,775
found a new recipient.
1458
01:38:54,777 --> 01:38:57,346
A man whose only request
was that he be kept up to date
1459
01:38:57,348 --> 01:38:58,783
on those he had abandoned
but still cherished.
1460
01:39:07,089 --> 01:39:09,092
[sighs]
1461
01:39:10,160 --> 01:39:12,028
♪ ♪
1462
01:39:36,286 --> 01:39:38,486
[sighs]
1463
01:39:38,488 --> 01:39:40,124
[Javier] Hola, Bella.
1464
01:40:02,278 --> 01:40:04,014
Hola.
1465
01:40:05,014 --> 01:40:07,115
Hola.
1466
01:40:07,117 --> 01:40:09,085
[both laughing]
1467
01:40:18,963 --> 01:40:20,965
♪ ♪
1468
01:40:29,705 --> 01:40:31,909
[sighs]
1469
01:40:41,617 --> 01:40:42,617
[keys clatter]
1470
01:40:42,619 --> 01:40:44,789
[phone rings]
1471
01:41:17,554 --> 01:41:19,490
[breathing shakily]
1472
01:41:23,760 --> 01:41:25,963
♪ ♪
1473
01:41:52,789 --> 01:41:56,091
[Narrator] When critics reviewed
Abby Dempsey's favorite album,
1474
01:41:56,093 --> 01:41:59,895
Bob Dylan's 1997 release,
"Time Out of Mind,"
1475
01:41:59,897 --> 01:42:01,762
the song
"Make You Feel My Love"
1476
01:42:01,764 --> 01:42:03,664
was a source
of much criticism.
1477
01:42:03,666 --> 01:42:05,870
[panting]
1478
01:42:08,671 --> 01:42:10,504
Every track on the album
1479
01:42:10,506 --> 01:42:14,010
brimmed with unrelenting
melancholy and sadness.
1480
01:42:15,946 --> 01:42:19,114
But there,
smack in the middle of it all,
1481
01:42:19,116 --> 01:42:22,382
sat an unabashedly
populist hit song,
1482
01:42:22,384 --> 01:42:24,151
a love song...
1483
01:42:24,153 --> 01:42:26,521
a song that in years
to come would be covered
1484
01:42:26,523 --> 01:42:29,992
by Garth Brooks, of all people.
1485
01:42:29,994 --> 01:42:32,526
Critics argued that putting
an on-the-nose love song
1486
01:42:32,528 --> 01:42:35,529
in the middle of an album
about despair and tragedy
1487
01:42:35,531 --> 01:42:38,365
- was Dylan's only misstep.
- [woman crying softly]
1488
01:42:38,367 --> 01:42:41,569
Others argued
that it was his point.
1489
01:42:41,571 --> 01:42:43,437
[Rodrigo] Are you okay?
1490
01:42:43,439 --> 01:42:46,410
[crying continues]
1491
01:42:54,518 --> 01:42:57,454
Hola.
1492
01:43:01,491 --> 01:43:04,158
[sniffles]
1493
01:43:04,160 --> 01:43:06,927
[Narrator] My father,
Rodrigo González,
1494
01:43:06,929 --> 01:43:10,765
officially met my mother,
Dylan Dempsey, that day...
1495
01:43:10,767 --> 01:43:13,133
the most important
day of his life.
1496
01:43:13,135 --> 01:43:14,970
Hi.
1497
01:43:14,972 --> 01:43:18,440
[Narrator] They would not
spend a single night apart
1498
01:43:18,442 --> 01:43:21,409
for the next 42 years.
1499
01:43:21,411 --> 01:43:24,078
They would go on
to have four children,
1500
01:43:24,080 --> 01:43:28,082
seven grandchildren.
1501
01:43:28,084 --> 01:43:31,752
A love story for the ages.
1502
01:43:31,754 --> 01:43:34,021
My grandmother, Abby Dempsey,
1503
01:43:34,023 --> 01:43:36,623
argued in her
failed college thesis
1504
01:43:36,625 --> 01:43:42,530
that life itself is our
most unreliable narrator.
1505
01:43:42,532 --> 01:43:47,034
She argued that no one knows
where their story is going,
1506
01:43:47,036 --> 01:43:50,307
nor who the heroes
in it are going to be.
1507
01:43:52,509 --> 01:43:56,310
And while it's true that life
has often made it difficult
1508
01:43:56,312 --> 01:43:58,812
to pinpoint the heroes
of my family's story,
1509
01:43:58,814 --> 01:44:04,088
my parents have always made
it incredibly easy for me.
1510
01:44:05,821 --> 01:44:08,190
They found the one
populist love song
1511
01:44:08,192 --> 01:44:12,026
in our family's often
very melancholy album.
1512
01:44:12,028 --> 01:44:14,127
Unlike my grandmother Abby,
1513
01:44:14,129 --> 01:44:17,399
my grandmother Isabel
was neither a writer
1514
01:44:17,401 --> 01:44:19,301
nor a philosopher.
1515
01:44:19,303 --> 01:44:21,935
But sometimes I wonder
if she didn't understand
1516
01:44:21,937 --> 01:44:23,837
exactly what Bob Dylan
was going for.
1517
01:44:23,839 --> 01:44:26,874
[speaks Spanish]
1518
01:44:26,876 --> 01:44:29,976
Spanish does not often
translate perfectly,
1519
01:44:29,978 --> 01:44:31,745
but what Isabel said
to my father
1520
01:44:31,747 --> 01:44:35,882
the day she sent him away,
it required no translation.
1521
01:44:35,884 --> 01:44:37,921
- Mamá...
- [speaks Spanish]
1522
01:44:40,889 --> 01:44:43,192
Enough.
1523
01:44:45,594 --> 01:44:47,428
Listen to me.
1524
01:44:47,430 --> 01:44:53,434
Rigo, you have had many
ups and downs in your life.
1525
01:44:53,436 --> 01:44:56,072
Too many.
1526
01:44:57,941 --> 01:45:00,941
And you will have more.
1527
01:45:00,943 --> 01:45:03,310
This is life.
1528
01:45:03,312 --> 01:45:06,980
And this is what it does.
1529
01:45:06,982 --> 01:45:10,217
Life brings you to your knees.
1530
01:45:10,219 --> 01:45:13,154
[laughs, sniffles]
1531
01:45:13,156 --> 01:45:18,062
It brings you lower
than you think you can go.
1532
01:45:20,731 --> 01:45:24,798
But if you stand back up...
1533
01:45:24,800 --> 01:45:29,436
and move forward...
1534
01:45:29,438 --> 01:45:35,075
if you go just
a little farther...
1535
01:45:35,077 --> 01:45:38,615
you will always find love.
1536
01:45:44,853 --> 01:45:48,391
I found love in you.
[laughs]
1537
01:45:50,626 --> 01:45:54,462
And my life, my story,
1538
01:45:54,464 --> 01:45:58,632
it will continue
after I'm gone.
1539
01:45:58,634 --> 01:46:01,637
Because you are my story.
1540
01:46:05,375 --> 01:46:09,209
You are your father's story.
1541
01:46:09,211 --> 01:46:12,814
Your uncle's.
1542
01:46:12,816 --> 01:46:16,150
[sniffles]
1543
01:46:16,152 --> 01:46:22,090
Rigo, my body fails me.
1544
01:46:22,092 --> 01:46:25,062
But you are me.
1545
01:46:28,064 --> 01:46:29,963
♪ ♪
1546
01:46:29,965 --> 01:46:31,833
So you go now.
1547
01:46:31,835 --> 01:46:34,668
[sniffles]
1548
01:46:34,670 --> 01:46:39,907
Give me a beautiful life.
1549
01:46:39,909 --> 01:46:43,043
The most beautiful life ever.
1550
01:46:43,045 --> 01:46:45,249
Yeah?
1551
01:46:47,150 --> 01:46:51,321
And if life brings
us to our knees...
1552
01:46:54,758 --> 01:46:57,760
you stand us back up.
1553
01:47:01,464 --> 01:47:04,865
You get up.
1554
01:47:04,867 --> 01:47:07,571
And go farther.
1555
01:47:10,473 --> 01:47:11,773
[sniffles]
1556
01:47:11,775 --> 01:47:15,176
And find us the love.
1557
01:47:15,178 --> 01:47:17,648
Will you do that?
1558
01:47:19,715 --> 01:47:21,751
[whispering in Spanish]
1559
01:47:26,756 --> 01:47:28,759
♪ ♪
1560
01:47:34,531 --> 01:47:38,099
[Elena] I'm not sure whose
story I have been telling.
1561
01:47:38,101 --> 01:47:40,868
I'm not sure if it is mine,
1562
01:47:40,870 --> 01:47:43,439
or if it's some character's
I have yet to meet.
1563
01:47:45,741 --> 01:47:47,943
I'm not sure of anything.
1564
01:47:47,945 --> 01:47:52,079
All I know is that,
at any moment,
1565
01:47:52,081 --> 01:47:55,283
life will surprise me.
1566
01:47:55,285 --> 01:47:59,887
It will bring me to my knees.
1567
01:47:59,889 --> 01:48:01,823
And when it does,
1568
01:48:01,825 --> 01:48:03,126
I will remind myself...
1569
01:48:04,826 --> 01:48:06,694
I will remind myself
1570
01:48:06,696 --> 01:48:09,800
that I am my father.
1571
01:48:12,434 --> 01:48:16,003
And I am my father's father.
1572
01:48:16,005 --> 01:48:18,840
I am my mother.
1573
01:48:18,842 --> 01:48:21,109
And I am my mother's mother.
1574
01:48:21,111 --> 01:48:24,913
♪ ♪
1575
01:48:24,915 --> 01:48:26,379
And while it may be easy
1576
01:48:26,381 --> 01:48:30,051
to wallow in the tragedies
that shape our lives,
1577
01:48:30,053 --> 01:48:32,886
and while it's natural
to focus on those
1578
01:48:32,888 --> 01:48:38,258
unspeakable moments
that bring us to our knees,
1579
01:48:38,260 --> 01:48:39,860
we must remind ourselves
1580
01:48:39,862 --> 01:48:42,329
that if we get up,
1581
01:48:42,331 --> 01:48:45,568
if we take the story
a little bit farther...
1582
01:48:50,039 --> 01:48:52,209
[speaks Spanish]
1583
01:48:56,411 --> 01:49:00,047
If we go far enough,
1584
01:49:00,049 --> 01:49:01,752
there's love.
1585
01:49:05,955 --> 01:49:07,221
Hey.
1586
01:49:07,223 --> 01:49:09,623
[sighs]
1587
01:49:09,625 --> 01:49:11,693
Hey.
1588
01:49:11,695 --> 01:49:14,495
Goddamn.
1589
01:49:14,497 --> 01:49:16,500
♪ ♪
1590
01:49:16,502 --> 01:49:21,502
Subtitles by explosiveskull
113591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.