All language subtitles for Life.Itself.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:06,856 ♪ ♪ 2 00:00:48,233 --> 00:00:53,233 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:53,235 --> 00:00:55,568 [Samuel L. Jackson] [voice-over] Cue "Love Sick," Bob Dylan, 4 00:00:55,570 --> 00:00:57,938 track one, "Time Out of Mind." 5 00:00:57,940 --> 00:00:59,172 [needle drops on record] 6 00:00:59,174 --> 00:01:02,309 ["Love Sick" by Bob Dylan playing] 7 00:01:02,311 --> 00:01:03,944 ♪ I'm walking... ♪ 8 00:01:03,946 --> 00:01:07,280 Yeah, that's good. 9 00:01:07,282 --> 00:01:09,783 ♪ Through streets that are dead... ♪ 10 00:01:09,785 --> 00:01:12,786 That's real good. 11 00:01:12,788 --> 00:01:14,354 [clears throat] 12 00:01:14,356 --> 00:01:16,357 We open tight on a man. 13 00:01:16,359 --> 00:01:19,325 Oh, hold up, hold up, hold up, hold up, let me rephrase. 14 00:01:19,327 --> 00:01:22,762 We open on our hero. 15 00:01:22,764 --> 00:01:26,266 We push in on his face. 16 00:01:26,268 --> 00:01:28,869 [over speaker] Motherfucker, I said push in on that shit. 17 00:01:28,871 --> 00:01:30,337 [feedback hums] 18 00:01:30,339 --> 00:01:32,607 Mid-20s, handsome, gay... 19 00:01:32,609 --> 00:01:34,607 gay in that cool cat kind of way. 20 00:01:34,609 --> 00:01:36,410 Gay like "Billy on the Street" gay. 21 00:01:36,412 --> 00:01:40,280 Gay like, "It's who I am, it's not all I am, baby." 22 00:01:40,282 --> 00:01:44,251 [chuckles] Yeah, that's one cool cat we got over here. 23 00:01:44,253 --> 00:01:47,754 But right now, this cat's anything but cool. 24 00:01:47,756 --> 00:01:49,390 This cat's in crisis. 25 00:01:49,392 --> 00:01:52,259 I feel ashamed, I guess. 26 00:01:52,261 --> 00:01:55,262 I know this doesn't make me look very good, 27 00:01:55,264 --> 00:01:59,066 but it's, uh, breaking me, and, um... 28 00:01:59,068 --> 00:02:00,235 [Jackson] Let it go, brother, 29 00:02:00,237 --> 00:02:01,869 let it go like a proud asshole. 30 00:02:01,871 --> 00:02:03,771 Let it go, let it go. 31 00:02:03,773 --> 00:02:05,372 I just... 32 00:02:05,374 --> 00:02:08,074 He and I have been together for so long. 33 00:02:08,076 --> 00:02:11,311 I know it sounds cliché, but I guess... 34 00:02:11,313 --> 00:02:13,714 I like knowing he's on my team, you know? 35 00:02:13,716 --> 00:02:15,849 [Jackson] I know, my brother. I hear you, my brother. 36 00:02:15,851 --> 00:02:17,952 Let it go. 37 00:02:17,954 --> 00:02:19,620 Well, this new guy has come along. 38 00:02:19,622 --> 00:02:20,754 [Jackson] Hmm, proceed. 39 00:02:20,756 --> 00:02:22,823 He's new, he's exciting, 40 00:02:22,825 --> 00:02:26,026 and he's so much younger. 41 00:02:26,028 --> 00:02:28,130 [Jackson] Aw, ain't no shame, brother. 42 00:02:29,898 --> 00:02:32,066 I know I can't stick with someone out of loyalty. 43 00:02:32,068 --> 00:02:33,935 [Jackson] And you know this. 44 00:02:33,937 --> 00:02:35,835 Okay, I'm gonna do it. 45 00:02:35,837 --> 00:02:38,104 I'm gonna put Sterling Shepard in my flex wide receiver spot 46 00:02:38,106 --> 00:02:39,941 and drop Larry Fitzgerald 47 00:02:39,943 --> 00:02:42,609 and maybe I'll pick up Miami D off waivers, too. 48 00:02:42,611 --> 00:02:44,110 [Jackson] Say what now? 49 00:02:44,112 --> 00:02:46,180 - [Morris] Henry. - [song stops abruptly] 50 00:02:46,182 --> 00:02:49,449 You know we've talked about how obsessing over fantasy football 51 00:02:49,451 --> 00:02:52,853 can't simply replace obsessing over food. 52 00:02:52,855 --> 00:02:54,254 [Jackson] Okay, my bad. 53 00:02:54,256 --> 00:02:57,924 That motherfucker is not our hero. 54 00:02:57,926 --> 00:03:00,694 Look at that pretty therapist over there. 55 00:03:00,696 --> 00:03:04,998 Calming his anorexic fantasy football-loving ass down. 56 00:03:05,000 --> 00:03:06,967 Push in on her for a sec. 57 00:03:06,969 --> 00:03:08,436 [Morris] Okay. 58 00:03:08,438 --> 00:03:11,871 [Jackson] [over speaker] I said push in, man! Come on! 59 00:03:11,873 --> 00:03:14,074 Oh, yeah. 60 00:03:14,076 --> 00:03:16,075 Now I'm seeing it. 61 00:03:16,077 --> 00:03:18,746 That's a hero right there. 62 00:03:18,748 --> 00:03:22,549 Amazing smile, the silky smooth hair. 63 00:03:22,551 --> 00:03:25,053 Let me look at you, girl. 64 00:03:25,055 --> 00:03:28,156 Whoo! That's what I'm talking 'bout. 65 00:03:28,158 --> 00:03:30,891 Now we in bidness, ladies and gentlemen. 66 00:03:30,893 --> 00:03:34,861 We got ourselves a hero. 67 00:03:34,863 --> 00:03:37,198 ♪ And I wonder... ♪ 68 00:03:37,200 --> 00:03:40,501 Now, like any great hero, our hero wasn't perfect. 69 00:03:40,503 --> 00:03:42,436 She smoked, first of all, 70 00:03:42,438 --> 00:03:44,972 which they normally don't let you show in movies anymore, 71 00:03:44,974 --> 00:03:47,206 even though we all still smoke sometimes. 72 00:03:47,208 --> 00:03:49,309 You know you smoke sometimes. 73 00:03:49,311 --> 00:03:51,378 You and the wife have a date night, 74 00:03:51,380 --> 00:03:53,580 you each have two martinis, you guys are feeling wild 75 00:03:53,582 --> 00:03:56,084 so you buy a pack of smokes on the way home 76 00:03:56,086 --> 00:03:58,352 and you each smoke one in the 7-Eleven parking lot. 77 00:03:58,354 --> 00:04:00,420 Then she makes you throw out the pack, 78 00:04:00,422 --> 00:04:03,524 but instead of throwing it out, you hide it in a plant, 79 00:04:03,526 --> 00:04:05,827 and some nights, you sneak out and have one. 80 00:04:05,829 --> 00:04:07,728 But she smells that shit on you 81 00:04:07,730 --> 00:04:10,063 like she's a nicotine detective. 82 00:04:10,065 --> 00:04:12,099 She smells that shit on you 83 00:04:12,101 --> 00:04:15,235 like she's Mariska Hargitay on "Law and Order: SVU," 84 00:04:15,237 --> 00:04:16,970 - [Will] Hey. - Marg Helgenberger on "CSI," 85 00:04:16,972 --> 00:04:18,071 Big fan. 86 00:04:18,073 --> 00:04:19,273 S. Epatha Merkerson on "Law and Order," 87 00:04:19,275 --> 00:04:20,808 - Angie Harmon on "Rizzoli and Isles..." - [tires screech] 88 00:04:20,810 --> 00:04:21,909 What the fuck?! 89 00:04:21,911 --> 00:04:23,677 Oh, my God. 90 00:04:23,679 --> 00:04:25,013 [Jackson] Holy shit! 91 00:04:25,015 --> 00:04:27,414 Holy shit! 92 00:04:27,416 --> 00:04:30,051 She just got straight-up run over by a bus! 93 00:04:30,053 --> 00:04:32,188 - Ma'am? - [crowd murmuring] 94 00:04:36,525 --> 00:04:38,725 [Jackson] She's gonna be okay, everybody. 95 00:04:38,727 --> 00:04:40,861 Probably a little banged up, but she's gonna be fine. 96 00:04:40,863 --> 00:04:42,763 She's our hero, she's gonna be... 97 00:04:42,765 --> 00:04:44,799 - Fuck! - [crowd exclaiming] 98 00:04:44,801 --> 00:04:47,234 [Will] Ma'am? 99 00:04:47,236 --> 00:04:48,369 Ma'am, can you hear me? 100 00:04:48,371 --> 00:04:50,405 ♪ Just don't know what to do ♪ 101 00:04:50,407 --> 00:04:53,708 - ♪ I'd give anything to ♪ - Fuck it, I'm out. 102 00:04:53,710 --> 00:04:57,313 ♪ Be with you. ♪ 103 00:04:59,315 --> 00:05:01,117 [sighs] 104 00:05:05,020 --> 00:05:06,953 [Narrator] Will Dempsey was 35 years old 105 00:05:06,955 --> 00:05:08,489 when he gave up on his 106 00:05:08,491 --> 00:05:11,294 Sam Jackson Unreliable Narrator screenplay. 107 00:05:13,529 --> 00:05:16,063 [humming] 108 00:05:16,065 --> 00:05:18,232 [car horns honking] 109 00:05:18,234 --> 00:05:20,736 [continues humming] 110 00:05:22,705 --> 00:05:25,037 Will was not well, 111 00:05:25,039 --> 00:05:27,741 but you don't need me to tell you that. 112 00:05:27,743 --> 00:05:30,210 Top o' the morning to you, good sir. [chuckles] 113 00:05:30,212 --> 00:05:32,179 - Oh, boy. - What could I get for you? 114 00:05:32,181 --> 00:05:34,914 Double espresso, large cup. 115 00:05:34,916 --> 00:05:36,751 You got it. 116 00:05:36,753 --> 00:05:39,285 - And what's your name? - Will. 117 00:05:39,287 --> 00:05:42,688 Is that Will with one "L" or two "L"s? 118 00:05:42,690 --> 00:05:44,392 It's two "L" s. 119 00:05:44,394 --> 00:05:47,597 W-I-L-L. 120 00:05:48,863 --> 00:05:51,032 ♪ Light in this place ♪ 121 00:05:51,034 --> 00:05:52,066 ♪ Is so bad ♪ 122 00:05:52,068 --> 00:05:53,267 Fuck you so much. 123 00:05:53,269 --> 00:05:56,102 ♪ Making me sick in the head ♪ 124 00:05:56,104 --> 00:06:01,642 ♪ And all the laughter is just making me sad ♪ 125 00:06:01,644 --> 00:06:04,845 ♪ The stars have turned cherry red... ♪ 126 00:06:04,847 --> 00:06:06,847 - [Man] Will! - Yep. 127 00:06:06,849 --> 00:06:08,582 Double espresso, large cup. 128 00:06:08,584 --> 00:06:10,684 Oh, delicious. 129 00:06:10,686 --> 00:06:12,453 Thank you. 130 00:06:12,455 --> 00:06:15,621 Just gonna do a long pour here. 131 00:06:15,623 --> 00:06:17,624 Double. 132 00:06:17,626 --> 00:06:20,494 Thank you. You want one? 133 00:06:20,496 --> 00:06:22,095 No, thanks. 134 00:06:22,097 --> 00:06:23,998 - It's Xanax. - Still no. 135 00:06:24,000 --> 00:06:26,801 Boo humbug. 136 00:06:26,803 --> 00:06:28,035 It's actually "bah humbug." 137 00:06:28,037 --> 00:06:30,503 That's what she said. 138 00:06:30,505 --> 00:06:34,443 [loudly] ♪ I got nowhere left to turn ♪ 139 00:06:36,044 --> 00:06:40,246 ♪ I got nothing left to burn ♪ 140 00:06:40,248 --> 00:06:43,049 It's Dylan! "Standing in the Doorway." 141 00:06:43,051 --> 00:06:45,051 Third track on "Time Out of Mind." 142 00:06:45,053 --> 00:06:46,787 It's his comeback album. 143 00:06:46,789 --> 00:06:48,789 The whole thing's like a giant fucking Keats poem. 144 00:06:48,791 --> 00:06:50,458 - Sir? - You're gonna love it. 145 00:06:50,460 --> 00:06:52,059 Just give it a chance. You're gonna make me leave? 146 00:06:52,061 --> 00:06:54,229 - I am. - Bah humbug. 147 00:06:57,967 --> 00:06:59,566 ♪ I'm strumming on my gay guitar ♪ 148 00:06:59,568 --> 00:07:01,434 Sir? Okay. Strum outside. Here we go. 149 00:07:01,436 --> 00:07:05,005 - ♪ Smoking a cheap cigar ♪ - Okay. 150 00:07:05,007 --> 00:07:06,405 Here we go. Thank you very much. 151 00:07:06,407 --> 00:07:08,975 ♪ Under the midnight moon ♪ 152 00:07:08,977 --> 00:07:10,544 - Sir. - You got to give it a chance! 153 00:07:10,546 --> 00:07:12,278 - No. Get out. - Give it a chance. 154 00:07:12,280 --> 00:07:13,746 It's gonna grow on you. You're gonna love it! 155 00:07:13,748 --> 00:07:15,383 ["Standing in the Doorway" by Bob Dylan playing] 156 00:07:15,385 --> 00:07:16,984 [Narrator] Will hadn't always been not well. 157 00:07:16,986 --> 00:07:20,186 It had really only been since his wife had left him. 158 00:07:20,188 --> 00:07:22,289 You know what, we'll get to that. 159 00:07:22,291 --> 00:07:24,592 Right now, let's just enjoy them as they were. 160 00:07:24,594 --> 00:07:26,727 - [Abby] Give it a chance. It'll grow on you. - [dog moans] 161 00:07:26,729 --> 00:07:28,395 [Will] He sound, he sounds like he's suffering. 162 00:07:28,397 --> 00:07:29,996 - [Abby] He is suffering. - [barks] 163 00:07:29,998 --> 00:07:31,732 - He's suffering like... - [Will] From a throat infection. 164 00:07:31,734 --> 00:07:34,434 [Abby] ...every great artist is suffering. 165 00:07:34,436 --> 00:07:36,369 I think it's sinusitis, is what it is. 166 00:07:36,371 --> 00:07:39,239 No one rocks a sinus infection like Bob Dylan. 167 00:07:39,241 --> 00:07:42,075 - [both laughing] - [music continues over stereo] 168 00:07:42,077 --> 00:07:43,643 - I'll give him that. - Just, just... 169 00:07:43,645 --> 00:07:45,746 - just, like, just give him a chance. - [dog barks] 170 00:07:45,748 --> 00:07:47,414 Well, he ain't the only one suffering. 171 00:07:47,416 --> 00:07:48,583 Come here, Fuckface. 172 00:07:48,585 --> 00:07:50,583 - [Abby] Uh-oh. - Hello, buddy. 173 00:07:50,585 --> 00:07:52,619 - Hey, little buddy. What? - [Abby groans] 174 00:07:52,621 --> 00:07:54,354 - You feeling left out? - See, Fuckface gets it. 175 00:07:54,356 --> 00:07:55,823 Come here, Fuckface. 176 00:07:55,825 --> 00:07:57,890 [Narrator] Will loved his wife Abby with an intensity 177 00:07:57,892 --> 00:07:59,660 usually reserved for stalkers. 178 00:07:59,662 --> 00:08:03,030 She was everything a man could ask for in a wife. 179 00:08:03,032 --> 00:08:05,064 She was nurturing and she was beautiful, 180 00:08:05,066 --> 00:08:07,333 and she ate any kind of sushi the chef served to her, 181 00:08:07,335 --> 00:08:09,169 even the uni. 182 00:08:09,171 --> 00:08:11,205 Yes, Will was sure of it: 183 00:08:11,207 --> 00:08:13,907 Abby Dempsey was absolutely perfect. 184 00:08:13,909 --> 00:08:16,075 At least back then she was. 185 00:08:16,077 --> 00:08:17,945 Listen to this for 30 seconds, 186 00:08:17,947 --> 00:08:20,614 and then try and tell me Bob Dylan's not a poet. 187 00:08:20,616 --> 00:08:22,782 Okay. Let's listen to Hoobastank now. 188 00:08:22,784 --> 00:08:24,919 See? No, no, no, no, no, no, no. Just 30 seconds... 189 00:08:24,921 --> 00:08:27,121 - To Mars? - Thir... [laughing] 190 00:08:27,123 --> 00:08:29,523 - Okay, let's pop that in. - Just 30 seconds. 191 00:08:29,525 --> 00:08:30,724 Baby, we've been listening to him gargle 192 00:08:30,726 --> 00:08:31,792 Shh. 193 00:08:31,794 --> 00:08:33,426 - ...for, like, a month. - Because... I know, 194 00:08:33,428 --> 00:08:35,396 - because I'm in a phase. - I can't hear this, like, 195 00:08:35,398 --> 00:08:37,031 - Chewbacca noise anymore. - I'm in a phase... [laughs] 196 00:08:37,033 --> 00:08:41,133 I just want you to just lean into it with me, okay? 197 00:08:41,135 --> 00:08:42,603 Will you please? 198 00:08:42,605 --> 00:08:44,470 ♪ Is just making me sad... ♪ 199 00:08:44,472 --> 00:08:46,139 This is an important album. 200 00:08:46,141 --> 00:08:48,575 I mean, this is the comeback album. 201 00:08:48,577 --> 00:08:50,845 They thought he was done. Everybody just wrote him off. 202 00:08:50,847 --> 00:08:53,046 They said you don't come back from the crazy he had, 203 00:08:53,048 --> 00:08:54,447 and then boom. 204 00:08:54,449 --> 00:08:56,550 '97, "Time Out of Mind." 205 00:08:56,552 --> 00:08:59,353 He won three Grammys, including Album of the Year. 206 00:08:59,355 --> 00:09:02,254 He beat Radiohead and Paul McCartney. 207 00:09:02,256 --> 00:09:05,057 It was this intense, unexpected genius. 208 00:09:05,059 --> 00:09:07,460 Just hard and dark and... 209 00:09:07,462 --> 00:09:11,599 and... I mean, he said, "I'm Bob Dylan, you're not. 210 00:09:11,601 --> 00:09:13,734 Eat a dick." 211 00:09:13,736 --> 00:09:15,301 He told everybody to eat a dick? 212 00:09:15,303 --> 00:09:17,271 Metaphorically, he told everyone to eat a dick. 213 00:09:17,273 --> 00:09:20,807 So, listen... like, okay. [increases volume] 214 00:09:20,809 --> 00:09:22,042 Okay, okay. 215 00:09:22,044 --> 00:09:24,577 Shh, just listen to this. 216 00:09:24,579 --> 00:09:26,713 Listen to this. The man's a genius. 217 00:09:26,715 --> 00:09:29,282 He's pulling from the poetry of Keats. 218 00:09:29,284 --> 00:09:30,783 - [Will snoring] - He's getting... 219 00:09:30,785 --> 00:09:33,019 Shh. Stop it. Stop. 220 00:09:33,021 --> 00:09:35,288 Shh, shh. Stop. 221 00:09:35,290 --> 00:09:36,489 Stop. 222 00:09:36,491 --> 00:09:39,726 This is important to me. 223 00:09:39,728 --> 00:09:41,230 Okay? 224 00:09:42,264 --> 00:09:44,400 [softly] Thank you. 225 00:09:46,735 --> 00:09:49,136 - Come here, Fuckface. - ♪ Shadows are falling ♪ 226 00:09:49,138 --> 00:09:51,272 Appreciate this with me. [groans] 227 00:09:51,274 --> 00:09:53,809 ♪ And I've been here all day ♪ 228 00:09:56,346 --> 00:10:00,413 [Abby humming to music] ♪ It's too hot to sleep ♪ 229 00:10:00,415 --> 00:10:04,286 ♪ Time is running away ♪ 230 00:10:07,121 --> 00:10:10,257 - ♪ Feel like my soul has ♪ - Stop. 231 00:10:10,259 --> 00:10:13,060 ♪ Turned into steel... ♪ 232 00:10:13,062 --> 00:10:15,027 Stop. 233 00:10:15,029 --> 00:10:17,531 It sounds like he has a huge cock lodged in his throat. 234 00:10:17,533 --> 00:10:20,066 - You are an asshole. - [gurgling] 235 00:10:20,068 --> 00:10:22,670 [chuckles] You are an asshole. 236 00:10:22,672 --> 00:10:25,306 No. No, no. 237 00:10:25,308 --> 00:10:27,673 No. Whoa, whoa, whoa, whoa! 238 00:10:27,675 --> 00:10:30,444 Fuckface, Fuckface, Fuckface! [laughs] We're crushing him. 239 00:10:30,446 --> 00:10:32,278 - Careful, careful, careful, careful. - [dog whimpers] 240 00:10:32,280 --> 00:10:33,513 Oh, I'm sorry, Fuckface. 241 00:10:33,515 --> 00:10:34,981 - No. - He's okay. 242 00:10:34,983 --> 00:10:36,816 Hey, we have to get up. 243 00:10:36,818 --> 00:10:38,484 - I have to take a shower. - What? 244 00:10:38,486 --> 00:10:39,854 And we have to go to your parents'. 245 00:10:39,856 --> 00:10:41,622 - But you said that... - We're gonna be late. 246 00:10:41,624 --> 00:10:43,223 You said that we could listen to Smash Mouth after. 247 00:10:43,225 --> 00:10:45,124 - No, I did not. - Yes, you did. 248 00:10:45,126 --> 00:10:47,329 Hey. 249 00:10:48,831 --> 00:10:50,229 Are you pregnant? 250 00:10:50,231 --> 00:10:52,066 [Abby laughs] 251 00:10:52,068 --> 00:10:54,000 What's going on here? 252 00:10:54,002 --> 00:10:55,969 - Surprise! - [kissing sounds] 253 00:10:55,971 --> 00:10:58,372 ["Tryin' to Get to Heaven" by Bob Dylan playing] 254 00:10:58,374 --> 00:11:02,010 ♪ The air is getting hotter ♪ 255 00:11:03,946 --> 00:11:08,782 ♪ There's a rumbling in the skies ♪ 256 00:11:08,784 --> 00:11:13,887 ♪ I've been wading through the high muddy water ♪ 257 00:11:13,889 --> 00:11:17,894 ♪ With the heat rising in my eyes ♪ 258 00:11:19,361 --> 00:11:23,066 ♪ Every day your memory grows dimmer ♪ 259 00:11:24,900 --> 00:11:29,735 ♪ It doesn't haunt me like it did before ♪ 260 00:11:29,737 --> 00:11:34,541 ♪ I've been walking through the middle of nowhere ♪ 261 00:11:34,543 --> 00:11:38,948 ♪ Trying to get to heaven before they close the door ♪ 262 00:11:42,418 --> 00:11:46,619 ♪ You broke a heart that loved you ♪ 263 00:11:46,621 --> 00:11:49,254 ♪ Now you can seal up the book ♪ 264 00:11:49,256 --> 00:11:52,926 ♪ And not write anymore ♪ 265 00:11:52,928 --> 00:11:57,732 ♪ I've been walking that lonesome valley ♪ 266 00:11:58,167 --> 00:12:02,739 ♪ Trying to get to heaven before they close the door... ♪ 267 00:12:04,673 --> 00:12:07,510 You ever gonna ask me out, Will? 268 00:12:09,444 --> 00:12:12,080 I'm just waiting for the right moment. 269 00:12:13,649 --> 00:12:16,182 [Abby] That's good to know. 270 00:12:16,184 --> 00:12:18,218 All right. 271 00:12:18,220 --> 00:12:20,287 I'll see you around. 272 00:12:20,289 --> 00:12:22,489 Abby, I'm waiting for the right moment 273 00:12:22,491 --> 00:12:23,956 'cause when I ask you out, 274 00:12:23,958 --> 00:12:25,994 there's not gonna be any turning back for me. 275 00:12:28,297 --> 00:12:31,331 I'm not gonna date anybody else for the rest of my life, 276 00:12:31,333 --> 00:12:34,033 I'm not gonna love anybody else for the rest of my life, 277 00:12:34,035 --> 00:12:36,136 I'm not gonna really care about anything else 278 00:12:36,138 --> 00:12:38,508 for the rest of my life. 279 00:12:40,042 --> 00:12:43,442 I'm waiting for the right moment, Abby, 280 00:12:43,444 --> 00:12:46,080 'cause when I ask you out, 281 00:12:46,082 --> 00:12:50,149 it's gonna be the most important moment of my life. 282 00:12:50,151 --> 00:12:53,354 And I just want to make sure that I get it right. 283 00:12:53,356 --> 00:12:55,755 [laughs softly] 284 00:12:55,757 --> 00:12:57,759 ♪ ♪ 285 00:13:10,072 --> 00:13:13,172 [Morris] So, how you doing today, Will? 286 00:13:13,174 --> 00:13:15,441 Will. 287 00:13:15,443 --> 00:13:17,744 Sorry. Did you say something? 288 00:13:17,746 --> 00:13:20,281 [Morris] Yes, I said, "How are you doing?" 289 00:13:20,283 --> 00:13:22,282 Uh... you know. 290 00:13:22,284 --> 00:13:24,051 Same. 291 00:13:24,053 --> 00:13:26,489 Okay. 292 00:13:28,757 --> 00:13:30,856 I tried masturbating the other day. 293 00:13:30,858 --> 00:13:33,893 I tried thinking of Abby, but I couldn't really get it done, 294 00:13:33,895 --> 00:13:37,129 so then I, um... 295 00:13:37,131 --> 00:13:40,533 I tried thinking of you... 296 00:13:40,535 --> 00:13:43,802 but, you know, you jerk off to your therapist, 297 00:13:43,804 --> 00:13:45,873 you should be institutionalized. 298 00:13:45,875 --> 00:13:49,008 You were institutionalized. 299 00:13:49,010 --> 00:13:50,847 Touché. 300 00:13:53,582 --> 00:13:55,784 [no audio] 301 00:14:00,956 --> 00:14:03,456 She left six months ago today. 302 00:14:03,458 --> 00:14:05,624 [Morris] That's right. 303 00:14:05,626 --> 00:14:07,694 And you've been in a facility 304 00:14:07,696 --> 00:14:09,396 for almost half that time, 305 00:14:09,398 --> 00:14:12,802 and now I, I can't help but wonder... 306 00:14:16,304 --> 00:14:18,241 Will, are you listening to me? 307 00:14:19,475 --> 00:14:21,074 Okay. 308 00:14:21,076 --> 00:14:22,942 So, I'm just wondering how you're doing 309 00:14:22,944 --> 00:14:25,744 being back in the world again. 310 00:14:25,746 --> 00:14:28,617 Uh, you know. Same. 311 00:14:30,586 --> 00:14:34,488 I did the writing exercise you asked me to do. 312 00:14:34,490 --> 00:14:36,757 Really? I'm surprised. 313 00:14:36,759 --> 00:14:39,058 You've been so resistant to writing down your feelings. 314 00:14:39,060 --> 00:14:41,795 Oh, no, I didn't do that. I wrote a movie instead. 315 00:14:41,797 --> 00:14:45,398 I did, like, uh, like, well, like, five pages of a movie. 316 00:14:45,400 --> 00:14:48,167 It was very bad. 317 00:14:48,169 --> 00:14:50,503 Abby and I always talked about writing a screenplay together. 318 00:14:50,505 --> 00:14:52,004 Like a... 319 00:14:52,006 --> 00:14:54,173 husband and wife Tarantino, you know? 320 00:14:54,175 --> 00:14:55,709 [TV playing quietly] 321 00:14:55,711 --> 00:14:57,377 ...I'm "Super Fly T.N.T." 322 00:14:57,379 --> 00:14:59,144 You wouldn't have liked it. 323 00:14:59,146 --> 00:15:01,181 My screenplay. 324 00:15:01,183 --> 00:15:03,816 You were in it, kind of. 325 00:15:03,818 --> 00:15:07,924 Abby wasn't, which, you know, I know was the whole point. 326 00:15:10,893 --> 00:15:14,293 I met this guy, when I was institutionalized. 327 00:15:14,295 --> 00:15:17,297 This really sweet guy. 328 00:15:17,299 --> 00:15:19,599 Horrible life. 329 00:15:19,601 --> 00:15:22,835 All he could talk about without crying was fantasy football, 330 00:15:22,837 --> 00:15:25,274 so he talked about it a lot. 331 00:15:27,009 --> 00:15:29,008 [chuckles] I liked that guy. 332 00:15:29,010 --> 00:15:30,344 Great face. 333 00:15:30,346 --> 00:15:33,180 A movie star face, you know. 334 00:15:33,182 --> 00:15:35,514 Oh, poor motherfucker was the only guy there 335 00:15:35,516 --> 00:15:37,149 that seemed worse off than I was. 336 00:15:37,151 --> 00:15:39,152 We'd have dinner every night together. 337 00:15:39,154 --> 00:15:41,120 And then one night he didn't show up, 338 00:15:41,122 --> 00:15:43,556 which sucked for him 'cause it was pizza night. 339 00:15:43,558 --> 00:15:45,558 Turned out he'd... 340 00:15:45,560 --> 00:15:47,329 [squishing sound] 341 00:15:48,597 --> 00:15:51,100 How'd that make you feel? 342 00:15:52,800 --> 00:15:54,903 Happy for him. 343 00:15:57,640 --> 00:15:59,672 Or at least relieved. 344 00:15:59,674 --> 00:16:02,341 I mean, you know, he was pretty miserable. 345 00:16:02,343 --> 00:16:04,411 And I'm no doctor, 346 00:16:04,413 --> 00:16:06,779 but I don't think he's ever gonna feel any better. 347 00:16:06,781 --> 00:16:09,849 Okay, well, that brings me back to my initial question. 348 00:16:09,851 --> 00:16:11,320 How are you feeling? 349 00:16:13,722 --> 00:16:16,523 Uh, you know. Same. 350 00:16:16,525 --> 00:16:18,325 [Morris] You keep saying that. 351 00:16:18,327 --> 00:16:20,259 I keep meaning it. 352 00:16:20,261 --> 00:16:24,299 Have you spoken to her, Will, since you've been out? 353 00:16:25,768 --> 00:16:27,835 [crying] Abby, please, can you come back to me? 354 00:16:27,837 --> 00:16:30,269 - I'm sorry. - This sucks, man. 355 00:16:30,271 --> 00:16:32,638 - This fucking sucks. - I got to go. I'm sorry. 356 00:16:32,640 --> 00:16:33,639 - I got to go. - Please. 357 00:16:33,641 --> 00:16:35,608 [sighs] 358 00:16:35,610 --> 00:16:37,411 No. 359 00:16:37,413 --> 00:16:41,648 Have you been to your parents', like we discussed? 360 00:16:41,650 --> 00:16:43,850 I don't want to. 361 00:16:43,852 --> 00:16:46,753 Will, part of the reason that you were discharged 362 00:16:46,755 --> 00:16:48,321 and put into my... 363 00:16:48,323 --> 00:16:50,793 I don't want to! 364 00:16:54,896 --> 00:16:57,163 Sorry. That was weird. 365 00:16:57,165 --> 00:17:01,634 Yesterday, you said that you'd been feeling aimless. 366 00:17:01,636 --> 00:17:05,438 Well, I usually have pretty good aim, so... 367 00:17:05,440 --> 00:17:07,607 ["You Can Never Tell" by Chuck Berry playing] 368 00:17:07,609 --> 00:17:09,943 ♪ It was a teenage wedding ♪ 369 00:17:09,945 --> 00:17:12,279 ♪ And the old folks wished them well... ♪ 370 00:17:12,281 --> 00:17:13,480 Thanks, friend. 371 00:17:13,482 --> 00:17:15,549 I ain't your friend, palooka. 372 00:17:15,551 --> 00:17:17,817 - This is for you, Peggy Sue. - Oh, my. 373 00:17:17,819 --> 00:17:20,786 Thanks, daddy-O. 374 00:17:20,788 --> 00:17:22,222 We'll name him Fuckface. 375 00:17:22,224 --> 00:17:24,657 [laughing] 376 00:17:24,659 --> 00:17:26,560 Sit, Fuckface, sit. 377 00:17:26,562 --> 00:17:28,427 Good, dog. [barks] 378 00:17:28,429 --> 00:17:29,896 [pumping keg] 379 00:17:29,898 --> 00:17:31,630 ♪ It goes to show you never can tell ♪ 380 00:17:31,632 --> 00:17:33,733 ♪ They furnished off an apartment ♪ 381 00:17:33,735 --> 00:17:36,436 ♪ With a two-room Roebuck sale ♪ 382 00:17:36,438 --> 00:17:38,906 [liquid pouring] 383 00:17:38,908 --> 00:17:40,273 ♪ The Coolerator was crammed ♪ 384 00:17:40,275 --> 00:17:43,609 ♪ With TV dinners and ginger ale ♪ 385 00:17:43,611 --> 00:17:45,811 ♪ But when Pierre found work... ♪ 386 00:17:45,813 --> 00:17:47,717 Marry me. 387 00:17:50,785 --> 00:17:52,819 Seriously. 388 00:17:52,821 --> 00:17:54,521 Let's get married. 389 00:17:54,523 --> 00:17:57,189 [laughs] 390 00:17:57,191 --> 00:17:59,458 We've been dating less than a year. 391 00:17:59,460 --> 00:18:01,093 Yeah, I know. 392 00:18:01,095 --> 00:18:02,762 And I feel like I've shown incredible restraint 393 00:18:02,764 --> 00:18:04,263 waiting this long. 394 00:18:04,265 --> 00:18:05,831 Say yes. 395 00:18:05,833 --> 00:18:08,167 - You want to say yes. - No, I don't. 396 00:18:08,169 --> 00:18:10,003 You want to say yes so bad it hurts. 397 00:18:10,005 --> 00:18:13,340 - You're cocky. - I'm right. 398 00:18:13,342 --> 00:18:15,042 - Say yes. - [snickers] 399 00:18:15,044 --> 00:18:16,376 Say yes. 400 00:18:16,378 --> 00:18:18,978 Or I swear to God, if you don't say yes, 401 00:18:18,980 --> 00:18:21,348 I will shoot this nimrod on general principle. 402 00:18:21,350 --> 00:18:23,117 [laughs] Stop it. 403 00:18:23,119 --> 00:18:25,185 [muffled] Please say, "Yes, I'll marry you," 404 00:18:25,187 --> 00:18:26,386 or I'll fucking shoot myself... 405 00:18:26,388 --> 00:18:28,421 - Stop! Will! - Say, "Yes, I'll marry you." 406 00:18:28,423 --> 00:18:30,490 Stop! 407 00:18:30,492 --> 00:18:32,394 Sorry. That was weird. 408 00:18:35,730 --> 00:18:38,965 I love you. 409 00:18:38,967 --> 00:18:42,836 You're the love of my life, I'm sure of it. 410 00:18:42,838 --> 00:18:47,107 But sometimes it scares me how much you feel. 411 00:18:47,109 --> 00:18:48,774 You know? 412 00:18:48,776 --> 00:18:50,542 It's not something I ever thought I would... 413 00:18:50,544 --> 00:18:52,515 be scared of, but... 414 00:18:57,119 --> 00:19:02,224 I may not be equipped to be loved this much. 415 00:19:06,562 --> 00:19:08,594 I'll find another way. 416 00:19:08,596 --> 00:19:10,362 - No... - I'll find another way. 417 00:19:10,364 --> 00:19:12,032 Hey. I will. 418 00:19:12,034 --> 00:19:13,599 I will love you 419 00:19:13,601 --> 00:19:17,303 however you're best equipped to handle it, Abby. 420 00:19:17,305 --> 00:19:18,871 I will love you... 421 00:19:18,873 --> 00:19:22,143 on odd days of the week... [chuckles] 422 00:19:24,746 --> 00:19:26,878 Baby, I will spend the rest of my life 423 00:19:26,880 --> 00:19:29,118 making your life better, not worse. 424 00:19:33,955 --> 00:19:35,955 I want to dance. 425 00:19:35,957 --> 00:19:38,957 I want to win. 426 00:19:38,959 --> 00:19:41,962 I want that trophy. 427 00:19:41,964 --> 00:19:43,730 Ah, what a gyp. 428 00:19:43,732 --> 00:19:44,898 Come on. 429 00:19:44,900 --> 00:19:47,169 ["D.A.N.C.E" by Justice playing] 430 00:19:48,536 --> 00:19:50,602 [Abby] Ooh! 431 00:19:50,604 --> 00:19:53,307 - [ball clatters in cup] - Oh! 432 00:19:53,309 --> 00:19:55,141 One... Everybody. 433 00:19:55,143 --> 00:19:57,843 Two... 434 00:19:57,845 --> 00:19:59,145 Three! 435 00:19:59,147 --> 00:20:01,583 - [gasps loudly] - [laughter] 436 00:20:03,951 --> 00:20:08,021 ♪ Deep inside I hope you feel it, too ♪ 437 00:20:08,023 --> 00:20:09,655 ♪ Feel it, too ♪ 438 00:20:09,657 --> 00:20:11,390 ♪ I'm the one who wants ♪ 439 00:20:11,392 --> 00:20:14,927 ♪ I'm the one, whoa ♪ ♪ To be with you ♪ 440 00:20:14,929 --> 00:20:17,265 ♪ Oh. ♪ 441 00:20:25,974 --> 00:20:28,611 We'd have to get a dog. 442 00:20:32,613 --> 00:20:34,080 Okay. 443 00:20:34,082 --> 00:20:36,582 I mean, I want kids, too, but not yet. 444 00:20:36,584 --> 00:20:38,120 Okay. 445 00:20:39,987 --> 00:20:42,188 Dog first. Small dog. 446 00:20:42,190 --> 00:20:43,625 Yeah. 447 00:20:46,261 --> 00:20:49,795 My parents died young; it makes me sad sometimes. 448 00:20:49,797 --> 00:20:52,064 I know. 449 00:20:52,066 --> 00:20:54,900 It'd probably make me a terrible mother. 450 00:20:54,902 --> 00:20:57,538 I disagree, but... okay. 451 00:20:59,207 --> 00:21:00,773 Mainly, my big thing is the dog. 452 00:21:00,775 --> 00:21:03,243 Small dog. 453 00:21:03,245 --> 00:21:06,015 I am totally on board with the dog idea. 454 00:21:08,883 --> 00:21:11,019 Okay, I'll marry you. 455 00:21:14,723 --> 00:21:18,657 - Okay. - Okay. 456 00:21:18,659 --> 00:21:20,327 You want to meet my parents? 457 00:21:20,329 --> 00:21:22,262 [laughs] 458 00:21:22,264 --> 00:21:24,198 Sure. 459 00:21:28,136 --> 00:21:30,306 - Cool. - [giggles] 460 00:21:37,411 --> 00:21:39,081 Thanks. 461 00:21:41,149 --> 00:21:43,582 - How are you?! - Oh, my God, Abby! 462 00:21:43,584 --> 00:21:44,984 - [laughs] - Look at you! 463 00:21:44,986 --> 00:21:46,017 - Oh... - Oh, you look beautiful! 464 00:21:46,019 --> 00:21:47,087 - [Irwin] How are you both? - [Abby] Great. 465 00:21:47,089 --> 00:21:48,355 - Everybody's good? - Yeah. 466 00:21:48,357 --> 00:21:49,421 - Hey, buddy boy. - Hey, Pop. 467 00:21:49,423 --> 00:21:51,057 - Look at you! - How are you, man? 468 00:21:51,059 --> 00:21:52,192 - Good. - Oh, my... 469 00:21:52,194 --> 00:21:53,259 - You're positively... - Revolting. 470 00:21:53,261 --> 00:21:55,261 - No! Stop. No. - Yeah. And gassy. 471 00:21:55,263 --> 00:21:57,263 - You popped. - She is, Mom. She's really gassy. 472 00:21:57,265 --> 00:21:59,299 - That means it's gonna be a boy. - Really? 473 00:21:59,301 --> 00:22:00,867 Yeah. I practically needed a hazmat suit 474 00:22:00,869 --> 00:22:01,801 when your mother was pregnant with you. 475 00:22:01,803 --> 00:22:03,002 Stop that! 476 00:22:03,004 --> 00:22:04,103 - It's true. - Farts mean it's a boy! 477 00:22:04,105 --> 00:22:05,137 That almost makes them worth it. 478 00:22:05,139 --> 00:22:06,472 [Irwin] Anything happening down there? 479 00:22:06,474 --> 00:22:08,742 [Abby] Linda, I'm afraid to ask, but did you make that... 480 00:22:08,744 --> 00:22:10,944 Meat loaf is coming out of the oven right now. 481 00:22:10,946 --> 00:22:12,744 - Oh, yeah! - I have never craved anything 482 00:22:12,746 --> 00:22:14,813 like this in my life. Lead me to that meat loaf and... 483 00:22:14,815 --> 00:22:16,249 I hate fucking meat loaf. 484 00:22:16,251 --> 00:22:18,283 [Abby] ...and backhanded compliment me all day long. 485 00:22:18,285 --> 00:22:20,552 I'm just grateful she didn't burn down the fucking kitchen. 486 00:22:20,554 --> 00:22:22,388 [Abby] What'd you do to get the foot 487 00:22:22,390 --> 00:22:23,889 - unstuck from the... - [Linda] You just push. 488 00:22:23,891 --> 00:22:25,425 [Abby] I'm not a big fan of, like, 489 00:22:25,427 --> 00:22:26,859 when the face goes like this... 490 00:22:26,861 --> 00:22:27,959 Dog dishes. 491 00:22:27,961 --> 00:22:29,395 ...against the outside of the belly. 492 00:22:29,397 --> 00:22:31,130 - It's like an alien. - How do you know it's the face? 493 00:22:31,132 --> 00:22:32,831 - Looks like an alien. - You actually see the face? 494 00:22:32,833 --> 00:22:34,567 - I'm pretty sure it's a face. - No, I don't... that's creepy. 495 00:22:34,569 --> 00:22:35,901 Is it possible that it's clawing out? 496 00:22:35,903 --> 00:22:37,670 [Will] This is... Mom. [laughs] 497 00:22:37,672 --> 00:22:40,106 You're aware that the baby's not gonna actually live with 498 00:22:40,108 --> 00:22:41,340 - you guys, right? - I got a little carried away. 499 00:22:41,342 --> 00:22:43,209 - This one's very cute. - Sue me. 500 00:22:43,211 --> 00:22:44,543 - Isn't that cute? - [Will] Yes. 501 00:22:44,545 --> 00:22:46,346 You better eat some of this before she gets it all. 502 00:22:46,348 --> 00:22:47,480 - [Will] Okay. - Baby clothes, baby jumpers. 503 00:22:47,482 --> 00:22:48,982 Tell me something, what the hell's 504 00:22:48,984 --> 00:22:52,284 a baby jumper for, anyway? [Linda laughs] 505 00:22:52,286 --> 00:22:54,153 Why does a baby need to jump? 506 00:22:54,155 --> 00:22:55,353 All I know is I spend all day 507 00:22:55,355 --> 00:22:57,791 breaking down the goddamn Amazon boxes. 508 00:22:57,793 --> 00:22:59,091 Oh, shush, you. 509 00:22:59,093 --> 00:23:00,793 Here, honey, a little bit more. Come on. 510 00:23:00,795 --> 00:23:02,329 [Abby] He's good. He's good. 511 00:23:02,331 --> 00:23:04,597 - Ay. Ay-yi-yi. - There's two, there's two of me. 512 00:23:04,599 --> 00:23:05,765 [Linda chuckles] 513 00:23:05,767 --> 00:23:07,533 - Oh. - [Will] Oh, piggy-wiggy. 514 00:23:07,535 --> 00:23:09,869 I can't believe I'm gonna be a grandma! 515 00:23:09,871 --> 00:23:11,370 I still can't believe it. 516 00:23:11,372 --> 00:23:12,938 - All right, settle down. - Still can't believe it. 517 00:23:12,940 --> 00:23:14,072 - [Linda] Abby? - Mm-hmm? 518 00:23:14,074 --> 00:23:15,440 Don't take this the wrong way. 519 00:23:15,442 --> 00:23:16,943 - Oh, here it comes. - Yep. 520 00:23:16,945 --> 00:23:18,610 But, selfishly speaking, 521 00:23:18,612 --> 00:23:20,746 I'm just so glad your parents are dead. 522 00:23:20,748 --> 00:23:22,182 [Abby chuckles] 523 00:23:22,184 --> 00:23:24,082 - And... boom. - [Linda] Oh, stop it. 524 00:23:24,084 --> 00:23:25,819 Abby knows what I mean. 525 00:23:25,821 --> 00:23:27,320 Really, yeah? She does? You do? 526 00:23:27,322 --> 00:23:28,987 She's gonna explain. 527 00:23:28,989 --> 00:23:32,391 What I mean is... all I ever wanted 528 00:23:32,393 --> 00:23:34,593 was for Will to marry a woman with dead parents, 529 00:23:34,595 --> 00:23:36,262 so I wouldn't have to share the grandchildren, 530 00:23:36,264 --> 00:23:37,330 and, and he did. 531 00:23:37,332 --> 00:23:40,332 I mean, my prayer came true. 532 00:23:40,334 --> 00:23:42,034 Jesus Christ, Mom! 533 00:23:42,036 --> 00:23:44,070 [Linda] It's okay! She knows what I mean. 534 00:23:44,072 --> 00:23:46,039 [Abby laughs] 535 00:23:46,041 --> 00:23:47,874 - Hey, Abby, by the way... - [Abby] Mm. 536 00:23:47,876 --> 00:23:49,908 ...did you get a look at that book I sent you yet? 537 00:23:49,910 --> 00:23:50,976 No. 538 00:23:50,978 --> 00:23:52,111 It's really good. It's about preschool 539 00:23:52,113 --> 00:23:53,480 - and anxiety separation. - Oh, good. 540 00:23:53,482 --> 00:23:56,215 That feels like a first priority thing. [snickers] 541 00:23:56,217 --> 00:23:58,417 - 'Cause when you... - [laughing] 542 00:23:58,419 --> 00:24:01,120 Sorry, I will, I will admit. I admit, I'm sorry. 543 00:24:01,122 --> 00:24:02,888 Just talk about her dead parents again, Mom. 544 00:24:02,890 --> 00:24:04,323 [Abby laughs] 545 00:24:04,325 --> 00:24:06,024 [Irwin] Thank you. 546 00:24:06,026 --> 00:24:07,760 - It's about separation anxiety. - Yeah. 547 00:24:07,762 --> 00:24:09,661 So when you drop 'em off at preschool for the first day... 548 00:24:09,663 --> 00:24:12,197 ...and they, they go nuts and they go limp. 549 00:24:12,199 --> 00:24:14,166 - Yeah. - [Irwin] Live your own life! 550 00:24:14,168 --> 00:24:15,767 - Mind your own fucking... - Shush. Shush. 551 00:24:15,769 --> 00:24:18,236 [fading] When you drop the kid off at preschool, 552 00:24:18,238 --> 00:24:20,039 if they get hysterical and inconsolable... 553 00:24:20,041 --> 00:24:21,707 [Will] Both Abby's parents 554 00:24:21,709 --> 00:24:24,610 died in a car accident when she was a little girl. 555 00:24:24,612 --> 00:24:28,447 Abby was in the car. She was seven. 556 00:24:28,449 --> 00:24:31,417 Okay. 557 00:24:31,419 --> 00:24:33,852 "Okay" seems kind of like a strange response 558 00:24:33,854 --> 00:24:36,288 to that new information. 559 00:24:36,290 --> 00:24:38,925 Well, I was caught a little off guard. 560 00:24:38,927 --> 00:24:41,060 You don't talk about Abby a lot. 561 00:24:41,062 --> 00:24:43,995 You don't ask about her a lot. 562 00:24:43,997 --> 00:24:46,866 Will, I ask about her constantly. 563 00:24:46,868 --> 00:24:49,735 Tomato, potato. 564 00:24:49,737 --> 00:24:51,471 Tomato, to-mah-to. 565 00:24:51,473 --> 00:24:54,506 Let's just call the whole thing off. 566 00:24:54,508 --> 00:24:57,843 Well, the sessions are mandated, so... 567 00:24:57,845 --> 00:25:00,647 No. Uh, the... 568 00:25:00,649 --> 00:25:02,215 - ...the song, the... - What? I... I'm not following. 569 00:25:02,217 --> 00:25:03,849 Oh, my God, 570 00:25:03,851 --> 00:25:06,185 this is some kind of rhythm we have, huh, Doc? 571 00:25:06,187 --> 00:25:08,790 Maybe this is why I can't jerk off to you. 572 00:25:10,725 --> 00:25:12,891 Sorry, that was very inappropriate. 573 00:25:12,893 --> 00:25:14,359 I was institutionalized. 574 00:25:14,361 --> 00:25:16,763 Why don't you just tell me about Abby. 575 00:25:16,765 --> 00:25:19,064 What, what was she like? I'd like to hear about her. 576 00:25:19,066 --> 00:25:20,934 You want me to tell you about Abby? 577 00:25:20,936 --> 00:25:23,436 Well, then you've come to the right place, Doc, 578 00:25:23,438 --> 00:25:27,040 because I am the foremost expert on all things Abby. 579 00:25:27,042 --> 00:25:28,944 Or... I was. 580 00:25:30,012 --> 00:25:31,410 No, I still am. 581 00:25:31,412 --> 00:25:32,946 I mean, it's not like somebody else has learned more about 582 00:25:32,948 --> 00:25:33,980 her in the last six months. 583 00:25:33,982 --> 00:25:35,080 Or I guess somebody could have. 584 00:25:35,082 --> 00:25:37,550 I mean... I've been locked away 585 00:25:37,552 --> 00:25:40,219 and Lord knows what she's been up to, wherever she is. 586 00:25:40,221 --> 00:25:42,288 - [Morris] Will? - Right. 587 00:25:42,290 --> 00:25:43,322 You want to know about Abby. 588 00:25:43,324 --> 00:25:44,523 Let me tell you about Abby. 589 00:25:44,525 --> 00:25:46,292 You got it. Last one. Last one. 590 00:25:46,294 --> 00:25:51,296 [Will] Abby Lesher was born June 30, 1985. 591 00:25:51,298 --> 00:25:54,266 Legend has it that, when she was born, 592 00:25:54,268 --> 00:25:57,336 she didn't make a single peep. 593 00:25:57,338 --> 00:26:00,473 For five minutes, little Abby just laid there 594 00:26:00,475 --> 00:26:02,541 taking in the world around her, 595 00:26:02,543 --> 00:26:05,311 - not so much as a single cry. - Hi. 596 00:26:05,313 --> 00:26:07,513 In the years to come, her parents would always say, 597 00:26:07,515 --> 00:26:09,682 "There wasn't anything wrong with little Abby." 598 00:26:09,684 --> 00:26:13,552 She just didn't have anything to say yet." 599 00:26:13,554 --> 00:26:16,088 Now keep in mind, I'm getting all this secondhand. 600 00:26:16,090 --> 00:26:18,659 I've never met any of the people here, except for Abby. 601 00:26:20,428 --> 00:26:23,663 Her parents died pretty soon. 602 00:26:23,665 --> 00:26:26,565 Long before I come into the picture. 603 00:26:26,567 --> 00:26:28,568 - No, I know. - And it's not like 604 00:26:28,570 --> 00:26:30,135 I know the doctor or the nurses here. 605 00:26:30,137 --> 00:26:31,370 - Why would I? - Right. 606 00:26:31,372 --> 00:26:33,205 Please continue, Will. 607 00:26:33,207 --> 00:26:34,642 Okay. 608 00:26:36,044 --> 00:26:40,480 By all accounts, Abby's childhood was a happy one. 609 00:26:40,482 --> 00:26:42,048 Family, I've gathered you here today 'cause I, I need 610 00:26:42,050 --> 00:26:45,118 to talk about something very serious, so no laughing. 611 00:26:45,120 --> 00:26:46,985 Uh, as you may have noticed, 612 00:26:46,987 --> 00:26:49,855 I... have developed a bit of a drinking problem. 613 00:26:49,857 --> 00:26:51,558 [Abby giggles] 614 00:26:51,560 --> 00:26:52,657 [Will] Her parents, Jack and Elizabeth, 615 00:26:52,659 --> 00:26:55,427 were kindhearted and openhearted 616 00:26:55,429 --> 00:26:56,862 and all the other kinds of "hearted." 617 00:26:56,864 --> 00:26:58,598 They were literally both elementary school teachers. 618 00:26:58,600 --> 00:27:00,968 That's actually how they, how they met. 619 00:27:09,276 --> 00:27:12,012 Mind if I sit? 620 00:27:12,014 --> 00:27:13,478 [chuckles] 621 00:27:13,480 --> 00:27:15,048 [Will] If Abby's mother knew 622 00:27:15,050 --> 00:27:17,483 that she would meet her future husband at exactly that moment, 623 00:27:17,485 --> 00:27:19,752 you think she would have taken such a big old bite 624 00:27:19,754 --> 00:27:22,021 of that peanut butter and jelly sandwich? 625 00:27:22,023 --> 00:27:23,925 Um... [laughs] 626 00:27:26,460 --> 00:27:29,561 - Would you like some water? - Mm. 627 00:27:29,563 --> 00:27:32,865 Wow. You fit half the sandwich in your mouth. 628 00:27:32,867 --> 00:27:34,266 [giggles] 629 00:27:34,268 --> 00:27:35,600 [laughs] 630 00:27:35,602 --> 00:27:38,103 So strange to think about. 631 00:27:38,105 --> 00:27:40,807 How a completely random moment involving peanut butter, 632 00:27:40,809 --> 00:27:44,510 a moment that happened way before I was born, 633 00:27:44,512 --> 00:27:46,579 would shape my entire life. 634 00:27:46,581 --> 00:27:47,946 [Elizabeth laughs] 635 00:27:47,948 --> 00:27:50,485 Are you glad it happened? 636 00:27:53,420 --> 00:27:57,256 Ah, well, Dr. Morris, that is the big question. 637 00:27:57,258 --> 00:27:59,358 Isn't it? Because if it hadn't happened, 638 00:27:59,360 --> 00:28:00,693 Abby's parents would never have met. 639 00:28:00,695 --> 00:28:03,128 They'd never have married, they'd never have 640 00:28:03,130 --> 00:28:05,430 honeymooned in Aruba where they conceived Abby. 641 00:28:05,432 --> 00:28:07,233 They'd never have seen her 642 00:28:07,235 --> 00:28:08,734 come into the world without a peep. 643 00:28:08,736 --> 00:28:11,204 They'd never have watched her blonde hair turn brown 644 00:28:11,206 --> 00:28:12,605 as she got older. 645 00:28:12,607 --> 00:28:14,940 They'd never have watched her become obsessed with dancing 646 00:28:14,942 --> 00:28:16,007 and then soccer 647 00:28:16,009 --> 00:28:19,244 and then horses and, of course, Christmas. 648 00:28:19,246 --> 00:28:20,679 Always Christmas. 649 00:28:20,681 --> 00:28:23,948 The lights, the gifts, and above all, the Rockettes. 650 00:28:23,950 --> 00:28:26,385 So obsessed with the Rockettes was Abby 651 00:28:26,387 --> 00:28:28,655 that every year, every single year, 652 00:28:28,657 --> 00:28:30,523 her parents would have to drive her into town 653 00:28:30,525 --> 00:28:31,991 to watch the Rockettes perform. 654 00:28:31,993 --> 00:28:35,429 Every single year, except that one year... 655 00:28:37,265 --> 00:28:39,098 [sighs] 656 00:28:39,100 --> 00:28:41,132 Abby's parents died instantly. 657 00:28:41,134 --> 00:28:43,735 [sighs] Abby was trapped in the backseat of the car 658 00:28:43,737 --> 00:28:47,372 with them for over an hour before they got her out. 659 00:28:47,374 --> 00:28:48,709 Her father... 660 00:28:50,611 --> 00:28:53,715 ...her father was decapitated by the steering column. 661 00:28:55,850 --> 00:28:57,783 I know, right? 662 00:28:57,785 --> 00:28:59,819 That's the detail that always gets everybody. 663 00:28:59,821 --> 00:29:01,821 I mean, the story in and of itself is tragic of course, 664 00:29:01,823 --> 00:29:04,657 but when you give someone that image, 665 00:29:04,659 --> 00:29:07,292 that singular image of a seven year old girl 666 00:29:07,294 --> 00:29:09,161 trapped in the backseat of a car 667 00:29:09,163 --> 00:29:10,629 with her decapitated father, 668 00:29:10,631 --> 00:29:14,602 well, then it really just lands, doesn't it? 669 00:29:16,772 --> 00:29:20,438 Anyhoo, you wanted to know about Abby, so... 670 00:29:20,440 --> 00:29:22,442 I'll continue, but be forewarned, 671 00:29:22,444 --> 00:29:24,077 her next decade isn't so great. 672 00:29:24,079 --> 00:29:26,545 ♪ ♪ 673 00:29:26,547 --> 00:29:29,815 Abby's parents didn't plan on dying together, 674 00:29:29,817 --> 00:29:32,185 so there was no will and there was no plan for Abby. 675 00:29:32,187 --> 00:29:34,320 And seeing as all her grandparents were deceased, 676 00:29:34,322 --> 00:29:37,659 Abby's Uncle Joe got custody. 677 00:29:41,728 --> 00:29:43,730 Now, Uncle Joe wasn't a nice man. 678 00:29:43,732 --> 00:29:45,531 And when I say he wasn't a nice man, 679 00:29:45,533 --> 00:29:47,300 I don't mean like he didn't hug her. 680 00:29:47,302 --> 00:29:49,702 I mean, he bought her a puppy and then he killed it 681 00:29:49,704 --> 00:29:51,036 when it chewed up his couch. 682 00:29:51,038 --> 00:29:52,771 I mean, he sporadically molested her 683 00:29:52,773 --> 00:29:54,473 for the better part of six years, 684 00:29:54,475 --> 00:29:56,641 until, at 15 years old, 685 00:29:56,643 --> 00:29:58,676 Abby borrowed a gun from some wannabe gangbanger 686 00:29:58,678 --> 00:30:00,946 from her high school, she pointed it at Uncle Joe's head 687 00:30:00,948 --> 00:30:03,649 and said in no uncertain terms... 688 00:30:03,651 --> 00:30:05,850 I'll fucking kill you if you ever touch me again. 689 00:30:05,852 --> 00:30:07,453 And then she shot him in the knee, 690 00:30:07,455 --> 00:30:08,553 so he knew she wasn't playing. 691 00:30:08,555 --> 00:30:10,856 [Joe cries out] 692 00:30:10,858 --> 00:30:12,590 Fuck! Ow! 693 00:30:12,592 --> 00:30:15,360 [imitates gunshot] 694 00:30:15,362 --> 00:30:17,362 It's like a movie, right? 695 00:30:17,364 --> 00:30:20,765 I always pictured a young Natalie Portman playing her. 696 00:30:20,767 --> 00:30:22,935 I don't know who that is. 697 00:30:22,937 --> 00:30:25,338 You don't know who Natalie Portman is? 698 00:30:25,340 --> 00:30:27,506 - No. - Doc, you got to get out more. 699 00:30:27,508 --> 00:30:29,140 Yeah, I'm sure you're right. 700 00:30:29,142 --> 00:30:30,208 [Will] I'll tell you what. 701 00:30:30,210 --> 00:30:31,644 One of these nights, we'll do, like, a marathon 702 00:30:31,646 --> 00:30:33,245 of early Portman. 703 00:30:33,247 --> 00:30:35,514 Beautiful Girls, The Professional. 704 00:30:35,516 --> 00:30:37,050 You'll see what I'm talking about. 705 00:30:37,052 --> 00:30:38,850 - Okay? - Okay. 706 00:30:38,852 --> 00:30:41,420 Right. 707 00:30:41,422 --> 00:30:43,955 Okay, well, uh... 708 00:30:43,957 --> 00:30:45,925 well, things got better from there. 709 00:30:45,927 --> 00:30:47,760 Obviously, damage had been done. 710 00:30:47,762 --> 00:30:49,829 Decapitated father, molesting uncle, you don't just, like, 711 00:30:49,831 --> 00:30:51,996 bounce back from that shit, but... 712 00:30:51,998 --> 00:30:57,102 Abby was smart, determined, a dreamer, a reader. 713 00:30:57,104 --> 00:31:00,807 She hunkered down, she got herself into college, 714 00:31:00,809 --> 00:31:02,774 started seeing a therapist on campus 715 00:31:02,776 --> 00:31:05,645 who truly changed her life. 716 00:31:05,647 --> 00:31:07,182 She even made a very close friend. 717 00:31:10,919 --> 00:31:12,385 [laughs] 718 00:31:12,387 --> 00:31:14,654 [chuckles] 719 00:31:14,656 --> 00:31:17,292 [both laugh] 720 00:31:19,126 --> 00:31:21,260 [whispers] You're gonna get me kicked out. 721 00:31:21,262 --> 00:31:23,227 - [candy rattles on floor] - Could you please stop? 722 00:31:23,229 --> 00:31:25,598 [Abby] I'm so sorry. 723 00:31:25,600 --> 00:31:27,867 Oh, my God, Doc, look. Oh, my God. 724 00:31:27,869 --> 00:31:30,002 Look. 725 00:31:30,004 --> 00:31:31,637 - [laughs] - Oh. 726 00:31:31,639 --> 00:31:34,139 Look at me. This is what I looked like in college. 727 00:31:34,141 --> 00:31:37,076 I have 491 more pages. 728 00:31:37,078 --> 00:31:40,079 Oh, my God, look how young I look. 729 00:31:40,081 --> 00:31:42,380 No, no, I think you look very much the same. 730 00:31:42,382 --> 00:31:44,850 Oh, well, I think I look like a completely different person. 731 00:31:44,852 --> 00:31:47,552 Yeah, tomato, to-mah-to. 732 00:31:47,554 --> 00:31:50,822 Doc, look at us. 733 00:31:50,824 --> 00:31:52,757 Maybe we have a chance after all. 734 00:31:52,759 --> 00:31:54,827 [laughs] Yeah. 735 00:31:54,829 --> 00:31:58,997 Anyway, Abby really came into her own in college. 736 00:31:58,999 --> 00:32:01,032 [laughs] My aim. 737 00:32:01,034 --> 00:32:03,569 She engaged in the outside world, 738 00:32:03,571 --> 00:32:05,705 she became extremely popular, 739 00:32:05,707 --> 00:32:07,907 she even fell in love. 740 00:32:07,909 --> 00:32:11,209 Not to toot my own horn, but toot, toot! 741 00:32:11,211 --> 00:32:13,779 She graduated top of her class with an English lit degree. 742 00:32:13,781 --> 00:32:15,880 Yeah, she wrote her thesis on... 743 00:32:15,882 --> 00:32:17,616 [Abby and Will] The Unreliable Narrator! 744 00:32:17,618 --> 00:32:19,451 The Unreliable Narrator. 745 00:32:19,453 --> 00:32:20,820 - What's that? - My thesis. 746 00:32:20,822 --> 00:32:22,254 Hey, guys, what's up? 747 00:32:22,256 --> 00:32:25,190 Unreliable narrators are considered a device, right? 748 00:32:25,192 --> 00:32:26,658 Don't answer. They are. They are. 749 00:32:26,660 --> 00:32:28,494 And they don't get a lot of literary analysis 750 00:32:28,496 --> 00:32:30,094 because it's a gimmick, it's a trick. 751 00:32:30,096 --> 00:32:32,630 I mean, "Canterbury Tales" gets a, gets a shout-out 752 00:32:32,632 --> 00:32:34,265 because, you know, it's good, 753 00:32:34,267 --> 00:32:37,802 but then typically, it's used for popcorn crime novels 754 00:32:37,804 --> 00:32:39,906 and thriller movies, like Agatha Christie, Usual Suspects, 755 00:32:39,908 --> 00:32:40,973 - so on and so forth. - Right. 756 00:32:40,975 --> 00:32:43,675 But I'm gonna argue that every narrator, 757 00:32:43,677 --> 00:32:46,779 by its very definition, is unreliable. 758 00:32:46,781 --> 00:32:48,447 Because when you tell a story, 759 00:32:48,449 --> 00:32:49,814 there's always an essential distance 760 00:32:49,816 --> 00:32:51,716 between the story itself and the telling 761 00:32:51,718 --> 00:32:53,218 of said story, right? 762 00:32:53,220 --> 00:32:57,822 So, therefore, every story that has ever been told 763 00:32:57,824 --> 00:32:59,992 has an unreliable narrator. 764 00:32:59,994 --> 00:33:02,028 The only truly reliable narrator would be 765 00:33:02,030 --> 00:33:04,263 someone hypothetically telling a story that unfolds 766 00:33:04,265 --> 00:33:06,064 before our very eyes, which is obviously impossible. 767 00:33:06,066 --> 00:33:08,567 So, what does that tell us? 768 00:33:08,569 --> 00:33:11,236 That the only truly reliable narrator 769 00:33:11,238 --> 00:33:14,339 is life itself. 770 00:33:14,341 --> 00:33:19,077 But life itself is also a completely unreliable narrator 771 00:33:19,079 --> 00:33:21,379 because it is constantly misdirecting 772 00:33:21,381 --> 00:33:23,382 and misleading us and taking us on this journey 773 00:33:23,384 --> 00:33:25,551 where it is literally impossible to predict 774 00:33:25,553 --> 00:33:27,386 where it's gonna go next. 775 00:33:27,388 --> 00:33:29,988 And that is my thesis! 776 00:33:29,990 --> 00:33:33,492 Life as the ultimate unreliable narrator. 777 00:33:33,494 --> 00:33:36,795 - What do you think? - Yeah. 778 00:33:36,797 --> 00:33:38,363 It'll make more sense when I write it. I love you. 779 00:33:38,365 --> 00:33:40,632 Bye, guys. 780 00:33:40,634 --> 00:33:42,134 I love you. 781 00:33:42,136 --> 00:33:44,703 - [Chuck] You're up. - I love her, Chuck. 782 00:33:44,705 --> 00:33:46,004 [laughs] Yeah. Come on. 783 00:33:46,006 --> 00:33:48,440 - [Will] Holy shit. - Your turn. 784 00:33:48,442 --> 00:33:51,145 I love you, Abby! 785 00:33:53,814 --> 00:33:55,648 Hey, before, when I invited you over to watch 786 00:33:55,650 --> 00:33:56,916 Natalie Portman movies, 787 00:33:56,918 --> 00:33:58,684 you know I was just being funny, right? 788 00:33:58,686 --> 00:34:00,552 - Yes, I do. - Okay. 789 00:34:00,554 --> 00:34:02,788 'Cause I'm still married, so... 790 00:34:02,790 --> 00:34:04,456 At least I think I am. 791 00:34:04,458 --> 00:34:06,457 I mean, I haven't signed any papers or anything yet, 792 00:34:06,459 --> 00:34:08,961 so I don't really know how the whole thing works. 793 00:34:08,963 --> 00:34:12,296 Will, it's fine. Okay? 794 00:34:12,298 --> 00:34:15,033 Take a deep breath. 795 00:34:15,035 --> 00:34:19,073 And you can tell me about your marriage now. 796 00:34:23,311 --> 00:34:25,376 [no audio] 797 00:34:25,378 --> 00:34:27,546 You want me to tell you about my marriage? 798 00:34:27,548 --> 00:34:29,381 Yeah. 799 00:34:29,383 --> 00:34:30,883 So, you haven't, you haven't really been listening 800 00:34:30,885 --> 00:34:32,785 to me, then, because... 801 00:34:32,787 --> 00:34:34,452 it doesn't matter what I tell you, don't you... 802 00:34:34,454 --> 00:34:36,055 I don't... [scoffs] Why can't you lean into this 803 00:34:36,057 --> 00:34:37,390 - just one fucking time? - [Will] You see that, right? 804 00:34:37,392 --> 00:34:39,124 Doesn't matter what I say, 'cause I could tell you 805 00:34:39,126 --> 00:34:40,626 every detail about our marriage. 806 00:34:40,628 --> 00:34:42,093 I could tell you every detail 807 00:34:42,095 --> 00:34:44,495 about the day that she left me, but... 808 00:34:44,497 --> 00:34:47,365 why, why would my memory even be remotely accurate? 809 00:34:47,367 --> 00:34:49,135 - I'm going through a phase! - Yeah, but why do I 810 00:34:49,137 --> 00:34:50,669 - have to listen... - And I'm asking you, just... 811 00:34:50,671 --> 00:34:52,037 [Will] Maybe... maybe I'd actually 812 00:34:52,039 --> 00:34:54,006 been smothering her for years. 813 00:34:54,008 --> 00:34:56,008 - [Abby] No. Stop. - Smothering her with my love 814 00:34:56,010 --> 00:34:58,843 and my dreams and a baby that she wasn't ready for. 815 00:34:58,845 --> 00:35:00,312 Crushed him. 816 00:35:00,314 --> 00:35:03,215 [Will] Maybe I was just another guy that was in her life 817 00:35:03,217 --> 00:35:04,850 that seemed like I was gonna save it, 818 00:35:04,852 --> 00:35:06,955 but really I was just there to ruin it. 819 00:35:09,122 --> 00:35:11,423 Maybe she was really unhappy and this dream girl 820 00:35:11,425 --> 00:35:13,425 that I created in my mind's eye was just like 821 00:35:13,427 --> 00:35:17,932 a narrative trick, to get us through a life, you know? 822 00:35:29,075 --> 00:35:31,008 I mean, this is really some 823 00:35:31,010 --> 00:35:33,611 deep philosophical shit we're talking about here. 824 00:35:33,613 --> 00:35:37,084 Yes, it is. It is. 825 00:35:40,186 --> 00:35:41,221 Will... 826 00:35:43,490 --> 00:35:47,725 we've been seeing each other for a while now. 827 00:35:47,727 --> 00:35:51,796 And today, you're talking about Abby a lot for the first time. 828 00:35:51,798 --> 00:35:54,466 And it's good. 829 00:35:54,468 --> 00:35:56,001 It's really good. 830 00:35:56,003 --> 00:35:59,474 So, tell me about that day. 831 00:36:01,409 --> 00:36:02,908 You had a nice morning with Abby... 832 00:36:02,910 --> 00:36:04,943 - [Will] No, no. - ...talking about Bob Dylan. 833 00:36:04,945 --> 00:36:07,079 I didn't. I didn't. That's not what I fucking said. 834 00:36:07,081 --> 00:36:08,981 I just said that it may not have been a nice morning. 835 00:36:08,983 --> 00:36:10,115 - Okay. - I said that it could've been 836 00:36:10,117 --> 00:36:11,383 a smothering, horrible morning. 837 00:36:11,385 --> 00:36:14,019 Okay. It could've been a smothering, horrible morning. 838 00:36:14,021 --> 00:36:17,088 You talked about Bob Dylan, 839 00:36:17,090 --> 00:36:19,091 then you went over to your parents' house for lunch, 840 00:36:19,093 --> 00:36:21,896 and then what happened? 841 00:36:23,597 --> 00:36:27,099 Then she just left me. Then she just left me. 842 00:36:27,101 --> 00:36:28,901 Will, she didn't just leave you. 843 00:36:28,903 --> 00:36:30,839 She just left. Yes, she did. 844 00:36:33,073 --> 00:36:37,345 Have you seen Abby since you've been released, Will? 845 00:36:39,046 --> 00:36:41,113 [crying] Come back to me, Abby. 846 00:36:41,115 --> 00:36:43,314 Please come back to me. I'll, I'll do anything. 847 00:36:43,316 --> 00:36:44,550 - Will? - Just give me another chance. 848 00:36:44,552 --> 00:36:46,017 Will? 849 00:36:46,019 --> 00:36:49,887 I'm talking to my fucking wife! 850 00:36:49,889 --> 00:36:52,993 But your wife wasn't there, was she? 851 00:37:01,668 --> 00:37:04,336 I don't know. What am I doing? What are you doing? 852 00:37:04,338 --> 00:37:05,640 Will... 853 00:37:06,907 --> 00:37:08,974 ...you're not well yet. 854 00:37:08,976 --> 00:37:11,776 Okay? You're mixing meds. 855 00:37:11,778 --> 00:37:14,248 You're, you're not yourself. 856 00:37:17,785 --> 00:37:20,622 Tell me about that day. 857 00:37:30,162 --> 00:37:32,564 We talked about Bob Dylan. 858 00:37:32,566 --> 00:37:34,534 Okay. 859 00:37:35,970 --> 00:37:38,370 We laughed. 860 00:37:38,372 --> 00:37:40,575 Okay. 861 00:37:43,910 --> 00:37:47,111 Go ahead. 862 00:37:47,113 --> 00:37:49,682 We almost crushed the dog. 863 00:37:49,684 --> 00:37:51,653 Okay. 864 00:37:54,320 --> 00:37:56,921 We went to my parents' house. 865 00:37:56,923 --> 00:37:59,126 Right. 866 00:38:01,528 --> 00:38:03,896 We ate meat loaf. 867 00:38:03,898 --> 00:38:05,798 - Oh, my God, my mom's crazy. - [laughs] 868 00:38:05,800 --> 00:38:06,865 - She's totally fucking nuts. - She is. 869 00:38:06,867 --> 00:38:07,999 We're never gonna do that again. 870 00:38:08,001 --> 00:38:09,267 Oh, gosh. 871 00:38:09,269 --> 00:38:11,602 - How you feeling, my love? - I ate too much. 872 00:38:11,604 --> 00:38:13,204 [both laugh] 873 00:38:13,206 --> 00:38:15,207 - You think? - Just a little bit. 874 00:38:15,209 --> 00:38:17,276 You freakin' ate the gross national 875 00:38:17,278 --> 00:38:19,178 meat loaf product of a small nation. 876 00:38:19,180 --> 00:38:22,180 I think we might have a meat loaf instead of a human baby. 877 00:38:22,182 --> 00:38:23,280 You're giving birth to meat loaf? 878 00:38:23,282 --> 00:38:25,050 Yeah, we're having meat loaf. 879 00:38:25,052 --> 00:38:26,885 [both laugh] 880 00:38:26,887 --> 00:38:28,220 - Cab? - No. 881 00:38:28,222 --> 00:38:29,354 - Walk it off? - Yes, please. 882 00:38:29,356 --> 00:38:30,321 All right, let's walk it off. 883 00:38:30,323 --> 00:38:32,356 [Abby] My heart's on fire. 884 00:38:32,358 --> 00:38:34,825 [laughing] Not in a good way. 885 00:38:34,827 --> 00:38:36,894 [Will talks indistinctly] 886 00:38:36,896 --> 00:38:39,633 ♪ ♪ 887 00:38:47,140 --> 00:38:50,276 The baby's a girl, Will. 888 00:38:50,278 --> 00:38:51,475 What? 889 00:38:51,477 --> 00:38:53,477 I know we weren't gonna find out, 890 00:38:53,479 --> 00:38:57,284 but then the nurse slipped up, and now I feel shitty knowing. 891 00:38:59,320 --> 00:39:02,289 In about three weeks, you're gonna have a daughter. 892 00:39:04,590 --> 00:39:06,560 Say something. 893 00:39:08,561 --> 00:39:11,896 What? 894 00:39:11,898 --> 00:39:14,001 I know what you want to name her. 895 00:39:15,970 --> 00:39:18,970 - Yeah? - Yeah. 896 00:39:18,972 --> 00:39:20,604 Yeah, I think so. 897 00:39:20,606 --> 00:39:22,608 I know you don't like his music, but... 898 00:39:22,610 --> 00:39:24,008 I love it. 899 00:39:24,010 --> 00:39:25,878 Big fan. 900 00:39:25,880 --> 00:39:27,245 I think it's cute. I think it's... 901 00:39:27,247 --> 00:39:28,416 [tires screeching] 902 00:39:32,387 --> 00:39:34,653 I was smothering her. I was smothering her. 903 00:39:34,655 --> 00:39:36,290 That's why she left me. 904 00:39:38,258 --> 00:39:42,026 Will, listen, you suffered a trauma. 905 00:39:42,028 --> 00:39:43,128 It was horrific. 906 00:39:43,130 --> 00:39:45,162 - Can you fucking help me?! - Horrific. 907 00:39:45,164 --> 00:39:47,265 Help me, please! 908 00:39:47,267 --> 00:39:50,234 [Morris] You thought about killing yourself. 909 00:39:50,236 --> 00:39:54,273 You... you were in treatment for months 910 00:39:54,275 --> 00:39:56,541 to keep you safe. 911 00:39:56,543 --> 00:39:59,111 And now you're, you're constructing a story 912 00:39:59,113 --> 00:40:02,250 that somehow makes it bearable. 913 00:40:04,651 --> 00:40:07,720 Will... you have a baby. 914 00:40:07,722 --> 00:40:09,653 All right? 915 00:40:09,655 --> 00:40:11,258 Your baby lived. 916 00:40:12,693 --> 00:40:17,629 For whatever reason, miraculously, she's alive. 917 00:40:17,631 --> 00:40:22,103 Now, Will, wouldn't Abby want you to be there for that child? 918 00:40:23,537 --> 00:40:26,671 Now, why haven't you gone to your parents'? 919 00:40:26,673 --> 00:40:28,407 Will, look at me. 920 00:40:28,409 --> 00:40:31,378 Why haven't you seen that baby? 921 00:40:33,313 --> 00:40:35,213 I think it would help you. 922 00:40:35,215 --> 00:40:37,283 - Okay. - That's why you're out, 923 00:40:37,285 --> 00:40:39,852 and that's why you're seeing me, to get you there. 924 00:40:39,854 --> 00:40:41,720 I, I think you're ready. 925 00:40:41,722 --> 00:40:43,424 Okay. 926 00:40:45,659 --> 00:40:47,524 I'm gonna go. 927 00:40:47,526 --> 00:40:49,461 No, hang on, Will. Will, hang on. 928 00:40:49,463 --> 00:40:51,396 No, I don't want you to leave yet. Let's... 929 00:40:51,398 --> 00:40:53,432 That's not the right story. No. 930 00:40:53,434 --> 00:40:55,399 I'm not really the hero of the story. 931 00:40:55,401 --> 00:40:57,301 This is, trauma is vicious, Will. 932 00:40:57,303 --> 00:40:59,637 I'm sorry. You're very nice. 933 00:40:59,639 --> 00:41:01,506 You're very nice. 934 00:41:01,508 --> 00:41:03,408 I don't want to be here anymore. 935 00:41:03,410 --> 00:41:05,042 Look, just sit down. We can... 936 00:41:05,044 --> 00:41:06,477 Let me talk you through this. 937 00:41:06,479 --> 00:41:07,178 Bye. 938 00:41:07,180 --> 00:41:08,579 [gun shot] 939 00:41:08,581 --> 00:41:10,550 [screams] 940 00:41:12,586 --> 00:41:14,084 [exhales] 941 00:41:14,086 --> 00:41:16,157 [gasps] 942 00:41:32,305 --> 00:41:33,738 ["Make You Feel My Love" by Bob Dylan playing] 943 00:41:33,740 --> 00:41:38,278 ♪ When the rain is blowing in your face ♪ 944 00:41:40,213 --> 00:41:45,319 ♪ And the whole world is on your case ♪ 945 00:41:47,320 --> 00:41:51,825 ♪ I could offer you a warm embrace ♪ 946 00:41:53,559 --> 00:41:57,595 ♪ To make you feel my love ♪ 947 00:41:57,597 --> 00:41:59,597 [Narrator] To say Dylan Dempsey's childhood 948 00:41:59,599 --> 00:42:01,566 was marked by death and tragedy would be 949 00:42:01,568 --> 00:42:03,468 the grossest of understatements, 950 00:42:03,470 --> 00:42:05,738 and also a little bit douchey. 951 00:42:05,740 --> 00:42:08,407 She was literally born of death and tragedy. 952 00:42:08,409 --> 00:42:09,975 [tires screech, crash] 953 00:42:09,977 --> 00:42:11,776 Six months into her little life, 954 00:42:11,778 --> 00:42:13,945 her father started locking in the pattern. 955 00:42:13,947 --> 00:42:15,379 [gunshot] 956 00:42:15,381 --> 00:42:17,284 And that was just the start. 957 00:42:21,621 --> 00:42:24,492 Dylan lost her grandma when she was six. 958 00:42:26,927 --> 00:42:32,432 ♪ The storms are raging on the rolling sea ♪ 959 00:42:33,367 --> 00:42:36,801 ♪ And on the highway of regret ♪ 960 00:42:36,803 --> 00:42:39,937 And her best friend when she was seven. 961 00:42:39,939 --> 00:42:45,811 ♪ The winds of change are blowing wild and free ♪ 962 00:42:45,813 --> 00:42:51,082 ♪ You ain't seen nothing like me yet. ♪ 963 00:42:51,084 --> 00:42:53,454 [whispers] Tell them I'm nice. 964 00:43:04,999 --> 00:43:06,631 [knock on door] 965 00:43:06,633 --> 00:43:08,635 Come in. 966 00:43:13,874 --> 00:43:16,374 How you feeling, kiddo? 967 00:43:16,376 --> 00:43:19,343 I feel like my whole life is gonna be 968 00:43:19,345 --> 00:43:22,814 marked by death and tragedy. 969 00:43:22,816 --> 00:43:24,850 [Narrator] She did not say this, of course, 970 00:43:24,852 --> 00:43:26,818 but if she could verbalize what she was feeling 971 00:43:26,820 --> 00:43:28,922 at eight years old, she would've. 972 00:43:31,457 --> 00:43:32,691 [Irwin sighs] 973 00:43:32,693 --> 00:43:35,359 I crave a happy life, Grandpa. 974 00:43:35,361 --> 00:43:37,695 I have a almost desperate craving 975 00:43:37,697 --> 00:43:40,198 for stability and happiness, 976 00:43:40,200 --> 00:43:42,166 the way fat people crave chocolate 977 00:43:42,168 --> 00:43:44,436 or lost hikers crave rescue. 978 00:43:44,438 --> 00:43:48,372 I want to live a big, great, fantastical life, 979 00:43:48,374 --> 00:43:50,209 but I'm concerned that 980 00:43:50,211 --> 00:43:52,443 the tragedy that seems to follow me, 981 00:43:52,445 --> 00:43:54,379 the tragedy that birthed me 982 00:43:54,381 --> 00:43:56,847 will prevent that from ever happening. 983 00:43:56,849 --> 00:43:59,017 And I don't know if I can withstand 984 00:43:59,019 --> 00:44:00,888 another body blow like this. 985 00:44:02,021 --> 00:44:04,455 [Narrator] But what she really said was... 986 00:44:04,457 --> 00:44:07,225 How you feeling, kiddo? 987 00:44:07,227 --> 00:44:10,095 Are you gonna die, Grandpa? 988 00:44:10,097 --> 00:44:13,633 Yes. I am. 989 00:44:15,802 --> 00:44:19,137 Probably sooner than you'd like, kiddo... 990 00:44:19,139 --> 00:44:21,071 if I'm being honest. 991 00:44:21,073 --> 00:44:24,075 I'm gonna fight like hell to stick around for you 992 00:44:24,077 --> 00:44:28,280 as long as possible, to prevent one more death 993 00:44:28,282 --> 00:44:31,515 from coming anywhere near your doorstep. 994 00:44:31,517 --> 00:44:33,417 I'm gonna get on the fucking treadmill, 995 00:44:33,419 --> 00:44:36,588 cut back on the red meat. 996 00:44:36,590 --> 00:44:38,457 I'm gonna do my best. 997 00:44:38,459 --> 00:44:40,490 Get you through your teenage years 998 00:44:40,492 --> 00:44:44,562 without losing one more goddamn thing. 999 00:44:44,564 --> 00:44:47,532 Gonna do it for your mother and father. 1000 00:44:47,534 --> 00:44:50,102 I'm gonna do it for your grandmother. 1001 00:44:50,104 --> 00:44:53,441 Most of all, I'm gonna do it for you, granddaughter. 1002 00:44:55,175 --> 00:44:57,843 I'm gonna squeeze out ten more years 1003 00:44:57,845 --> 00:45:02,213 from this decrepit old body, for you, my girl. 1004 00:45:02,215 --> 00:45:04,883 My angel. 1005 00:45:04,885 --> 00:45:07,251 [Narrator] Again, Irwin expressed this all with... 1006 00:45:07,253 --> 00:45:10,357 No. No more dying around here, kiddo. 1007 00:45:14,595 --> 00:45:18,399 - Okay? - Okay. 1008 00:45:22,501 --> 00:45:26,004 [both sigh loudly] 1009 00:45:26,006 --> 00:45:28,039 ["Million Miles" by Bob Dylan playing] 1010 00:45:28,041 --> 00:45:31,575 [Narrator] The Dylan Dempsey transformation years. 1011 00:45:31,577 --> 00:45:33,510 The years brought puberty. 1012 00:45:33,512 --> 00:45:36,013 Puberty brought sexuality. 1013 00:45:36,015 --> 00:45:41,186 Sexuality brought anger and fear and confusion. 1014 00:45:41,188 --> 00:45:42,954 And when the smoke cleared, 1015 00:45:42,956 --> 00:45:45,557 where that sweet little girl once stood, 1016 00:45:45,559 --> 00:45:47,158 there remained only a woman 1017 00:45:47,160 --> 00:45:50,896 who scared the absolute shit out of everyone. 1018 00:45:50,898 --> 00:45:55,934 ♪ You took a part of me that I really miss ♪ 1019 00:45:55,936 --> 00:46:01,573 ♪ I keep asking myself how long it can go on like this ♪ 1020 00:46:01,575 --> 00:46:04,675 ♪ You told yourself a lie ♪ 1021 00:46:04,677 --> 00:46:07,781 ♪ That's all right, mama, I told myself one, too... ♪ 1022 00:46:11,718 --> 00:46:14,318 - [knock on door] - Come in. 1023 00:46:14,320 --> 00:46:16,387 ♪ Still a million miles from you. ♪ 1024 00:46:16,389 --> 00:46:18,523 Hey. 1025 00:46:18,525 --> 00:46:21,024 Hey. I'm going out. 1026 00:46:21,026 --> 00:46:22,459 With who? 1027 00:46:22,461 --> 00:46:25,262 Just with some friends. 1028 00:46:25,264 --> 00:46:27,664 Cigarettes. 1029 00:46:27,666 --> 00:46:29,767 Grandma used to say it's a nasty habit 1030 00:46:29,769 --> 00:46:33,338 of people lighting little fires under their noses. 1031 00:46:33,340 --> 00:46:35,640 Cool. 1032 00:46:35,642 --> 00:46:39,778 You aren't even gonna try and hide them from me? 1033 00:46:39,780 --> 00:46:42,379 Aren't we both better than that? 1034 00:46:42,381 --> 00:46:44,481 I don't know. 1035 00:46:44,483 --> 00:46:46,751 You hear Vermont's made them illegal? 1036 00:46:46,753 --> 00:46:49,023 Remind me never to go to Vermont. 1037 00:46:54,093 --> 00:46:56,327 - Can I have one? - No. 1038 00:46:56,329 --> 00:46:59,231 Just one? 1039 00:46:59,233 --> 00:47:01,168 No, these things will kill you. 1040 00:47:07,106 --> 00:47:09,908 Was hoping we could talk about college. 1041 00:47:09,910 --> 00:47:13,410 We talked about it last night. 1042 00:47:13,412 --> 00:47:15,247 - Didn't get very far. - Yes, we did. 1043 00:47:15,249 --> 00:47:18,582 We just didn't get where you wanted it to go. 1044 00:47:18,584 --> 00:47:20,986 I'm 21, Irwin. Give up on the dream. 1045 00:47:20,988 --> 00:47:23,421 I've almost saved enough to get out of your hair. 1046 00:47:23,423 --> 00:47:25,557 I promise. 1047 00:47:25,559 --> 00:47:27,557 Promise you'll be home by 11:00? 1048 00:47:27,559 --> 00:47:29,494 I'd rather not lie to you. 1049 00:47:29,496 --> 00:47:32,233 - Please lie to me. - I'll be home by 11:00. 1050 00:47:34,066 --> 00:47:36,070 Dylan. 1051 00:47:39,706 --> 00:47:42,709 Happy 21st, kiddo. 1052 00:47:52,052 --> 00:47:54,722 [both sigh loudly] 1053 00:47:55,956 --> 00:47:57,588 Some sugar. 1054 00:47:57,590 --> 00:47:58,958 Mwah. 1055 00:48:03,162 --> 00:48:05,131 Peace! 1056 00:48:14,541 --> 00:48:18,008 [tinny melody playing] 1057 00:48:18,010 --> 00:48:20,113 [door opens, closes in distance] 1058 00:48:26,318 --> 00:48:28,255 [lid closes, melody stops] 1059 00:48:36,195 --> 00:48:38,197 ♪ ♪ 1060 00:48:54,680 --> 00:48:56,715 [Dylan] Hey. [clears throat] Hey, everyone. 1061 00:48:56,717 --> 00:48:59,015 We're PBandJ. 1062 00:48:59,017 --> 00:49:01,419 [scattered cheers, whoops] [Man] Yeah! 1063 00:49:01,421 --> 00:49:03,954 Um... [sucks teeth] 1064 00:49:03,956 --> 00:49:06,725 Uh, this first song is kind of personal. 1065 00:49:06,727 --> 00:49:08,059 Um... [clears throat] 1066 00:49:08,061 --> 00:49:10,729 My mom died 21 years ago today, and... 1067 00:49:10,731 --> 00:49:12,363 [Man] Take it off! 1068 00:49:12,365 --> 00:49:14,334 [crowd murmurs, giggles] 1069 00:49:17,738 --> 00:49:19,870 They tell me she used to listen to Bob Dylan. 1070 00:49:19,872 --> 00:49:22,106 [Man] Show us your tits! 1071 00:49:22,108 --> 00:49:24,178 [bottle shatters] [crowd whooping, cheering] 1072 00:49:28,447 --> 00:49:30,881 Whatever. 1073 00:49:30,883 --> 00:49:33,619 [sighs] [playing gentle melody] 1074 00:49:33,621 --> 00:49:38,923 ♪ When the rain is blowing in your face ♪ 1075 00:49:38,925 --> 00:49:44,095 ♪ And the whole world is on your case ♪ 1076 00:49:44,097 --> 00:49:48,800 ♪ I can offer you a warm embrace ♪ 1077 00:49:48,802 --> 00:49:52,640 ♪ To make you feel my love ♪ 1078 00:49:54,807 --> 00:50:00,278 ♪ When the evening shadows and the stars appear ♪ 1079 00:50:00,280 --> 00:50:05,749 ♪ And there is no one there to dry your tears ♪ 1080 00:50:05,751 --> 00:50:10,088 ♪ I could hold you for a million years ♪ 1081 00:50:10,090 --> 00:50:13,825 ♪ To make you feel my love ♪ 1082 00:50:13,827 --> 00:50:15,794 [dissonant feedback squeals] 1083 00:50:15,796 --> 00:50:17,762 [thrashing heavy metal music begins] 1084 00:50:17,764 --> 00:50:21,698 ♪ I know you haven't made your mind up yet ♪ 1085 00:50:21,700 --> 00:50:25,870 ♪ But I would never do you wrong ♪ 1086 00:50:25,872 --> 00:50:29,340 ♪ I've known it from the moment that we met ♪ 1087 00:50:29,342 --> 00:50:34,012 ♪ There's no doubt in my mind where you belong ♪ 1088 00:50:34,014 --> 00:50:37,747 ♪ I'd go hungry, I'd go black and blue ♪ 1089 00:50:37,749 --> 00:50:42,019 ♪ I'd go crawling down the avenue ♪ 1090 00:50:42,021 --> 00:50:46,024 ♪ No, there's nothing that I wouldn't do ♪ 1091 00:50:46,026 --> 00:50:49,327 ♪ To make you feel my love. ♪ 1092 00:50:49,329 --> 00:50:51,331 ♪ ♪ 1093 00:50:57,838 --> 00:50:59,470 [slow rock music playing in distance] 1094 00:50:59,472 --> 00:51:01,140 [women giggling softly] 1095 00:51:03,008 --> 00:51:05,278 [giggling continues] 1096 00:51:07,579 --> 00:51:09,415 - Oh, shit. - Oh, shit. 1097 00:51:13,320 --> 00:51:15,253 [Woman] Hey! 1098 00:51:15,255 --> 00:51:16,789 What the fuck? 1099 00:51:21,128 --> 00:51:22,794 [Woman] Hey! 1100 00:51:22,796 --> 00:51:25,899 Hey, you owe me a new phone, bitch. 1101 00:51:27,666 --> 00:51:29,533 Yeah. You're right, I'm sorry. 1102 00:51:29,535 --> 00:51:32,169 That, uh... [exhales] I shouldn't have done that. 1103 00:51:32,171 --> 00:51:34,372 Uh, it's just been a really weird day for me. 1104 00:51:34,374 --> 00:51:36,541 Um... 1105 00:51:36,543 --> 00:51:39,276 Let me see what I have on me. Can you hold that a second? 1106 00:51:39,278 --> 00:51:40,778 I'm so, so sorry. 1107 00:51:40,780 --> 00:51:43,417 - [woman grunts] - [onlookers exclaiming] 1108 00:51:45,385 --> 00:51:47,521 You think that's funny? You fucking filming me?! 1109 00:51:49,756 --> 00:51:51,756 Dylan! 1110 00:51:51,758 --> 00:51:53,390 I'm fine. I'm fine! 1111 00:51:53,392 --> 00:51:54,725 I'm fine. 1112 00:51:54,727 --> 00:51:56,830 [panting] 1113 00:52:14,514 --> 00:52:16,517 [horn honks] 1114 00:52:37,637 --> 00:52:40,908 [passing horn blares] 1115 00:52:42,843 --> 00:52:45,379 [passing horn blares] 1116 00:52:50,249 --> 00:52:52,749 [Abby] The baby's a girl, Will. 1117 00:52:52,751 --> 00:52:54,885 [Will] What? 1118 00:52:54,887 --> 00:52:57,120 I know we weren't gonna find out, 1119 00:52:57,122 --> 00:53:01,191 but then the nurse slipped up, and now I feel shitty knowing. 1120 00:53:01,193 --> 00:53:05,162 In about three weeks, you're gonna have a daughter. 1121 00:53:05,164 --> 00:53:07,231 Actually, Daddy's gonna blow his brains out 1122 00:53:07,233 --> 00:53:09,566 before he even meets me, so... 1123 00:53:09,568 --> 00:53:11,202 [Abby] Say something. 1124 00:53:11,204 --> 00:53:13,070 I know what you want to name her. 1125 00:53:13,072 --> 00:53:14,771 [Abby] I know you don't like his music... 1126 00:53:14,773 --> 00:53:16,341 Might want to look to your right, lady. 1127 00:53:16,343 --> 00:53:17,341 [Will] I love it. 1128 00:53:17,343 --> 00:53:19,376 - Big fan. - Mom. 1129 00:53:19,378 --> 00:53:21,879 - I think it's pretty cute. - I think it's gonna be... 1130 00:53:21,881 --> 00:53:24,017 - Mom, Mom, look out! - [tires screech, crash] 1131 00:53:24,952 --> 00:53:26,584 [sniffles] 1132 00:53:26,586 --> 00:53:28,589 [panting] 1133 00:53:36,229 --> 00:53:38,232 ♪ ♪ 1134 00:53:43,669 --> 00:53:46,606 Are you okay? 1135 00:53:49,108 --> 00:53:51,277 Does it matter? 1136 00:53:53,012 --> 00:53:54,845 [Narrator] If Rodrigo Gonzalez 1137 00:53:54,847 --> 00:53:56,981 had really been there that night, 1138 00:53:56,983 --> 00:53:58,816 he might have told the stoned young woman 1139 00:53:58,818 --> 00:54:01,151 sitting in front of him that it mattered quite a bit to him 1140 00:54:01,153 --> 00:54:04,291 that Dylan Dempsey was okay. 1141 00:54:10,829 --> 00:54:12,932 [men chattering in Spanish] 1142 00:54:14,968 --> 00:54:16,200 [man laughs] 1143 00:54:16,202 --> 00:54:18,070 [man whistling a tune] 1144 00:54:23,276 --> 00:54:25,279 ♪ ♪ 1145 00:54:50,936 --> 00:54:53,105 [engine stops] 1146 00:54:58,811 --> 00:55:01,180 - [greets in Spanish] - [men respond] 1147 00:55:03,082 --> 00:55:05,082 Bueno. Bueno. Hombre. 1148 00:55:05,084 --> 00:55:06,620 [conversing in Spanish] 1149 00:55:14,660 --> 00:55:17,331 [man whistling a tune] 1150 00:55:21,001 --> 00:55:23,203 ♪ ♪ 1151 00:55:42,021 --> 00:55:44,224 ♪ ♪ 1152 00:56:43,650 --> 00:56:45,218 - No, sir. - No, right. 1153 00:57:10,043 --> 00:57:11,311 No, señor. 1154 01:01:10,050 --> 01:01:11,084 Ay, ay ay. 1155 01:06:26,932 --> 01:06:28,899 [Narrator] At exactly this moment, 1156 01:06:28,901 --> 01:06:30,934 a mere 4,000 miles away, 1157 01:06:30,936 --> 01:06:33,070 Abby Dempsey, then Abby Lesher, 1158 01:06:33,072 --> 01:06:36,539 had just finished the first draft of her college thesis. 1159 01:06:36,541 --> 01:06:38,209 [Abby] "But life itself proves to be 1160 01:06:38,211 --> 01:06:40,410 "the most unreliable of narrators, 1161 01:06:40,412 --> 01:06:41,778 "forever taking us on a journey 1162 01:06:41,780 --> 01:06:42,812 "where it is impossible to predict 1163 01:06:42,814 --> 01:06:45,249 what might happen next. Life its..." 1164 01:06:45,251 --> 01:06:47,117 Okay. This next part gets a little flowery... 1165 01:06:47,119 --> 01:06:48,151 Read, woman. 1166 01:06:48,153 --> 01:06:49,787 I know, but I feel like it's getting away 1167 01:06:49,789 --> 01:06:51,254 - from literary crit... - Read! 1168 01:06:51,256 --> 01:06:52,856 Life itself tricks us. 1169 01:06:52,858 --> 01:06:54,524 It misleads us. 1170 01:06:54,526 --> 01:06:58,260 It paints one man a hero when he may well be a villain. 1171 01:06:58,262 --> 01:07:00,097 Hero or villain? 1172 01:07:00,099 --> 01:07:03,533 Villain or hero? 1173 01:07:03,535 --> 01:07:04,434 Or maybe neither. 1174 01:07:04,436 --> 01:07:05,635 Maybe life is playing the role 1175 01:07:05,637 --> 01:07:08,271 of unreliable trickster yet again. 1176 01:07:08,273 --> 01:07:09,372 Maybe those it paints 1177 01:07:09,374 --> 01:07:11,474 as the heroes and villains of our stories 1178 01:07:11,476 --> 01:07:14,644 are actually just day players in a much bigger movie. 1179 01:07:14,646 --> 01:07:16,178 Maybe they're simply extras, 1180 01:07:16,180 --> 01:07:18,983 filling the frames so the real heroes 1181 01:07:18,985 --> 01:07:21,421 can have bodies crossing in the background. 1182 01:07:23,356 --> 01:07:26,021 And then it sort of says that over and over again... 1183 01:07:26,023 --> 01:07:28,559 - You... - [clears throat] 1184 01:07:28,561 --> 01:07:30,794 ...are so much smarter than me. 1185 01:07:30,796 --> 01:07:34,463 I really am, aren't I? 1186 01:07:34,465 --> 01:07:36,867 [Spanish version of "Make You Feel My Love" playing] 1187 01:07:36,869 --> 01:07:39,704 [Narrator] Abby's thesis was a total disaster. 1188 01:07:39,706 --> 01:07:42,439 Her favorite and most trusted professor argued, 1189 01:07:42,441 --> 01:07:44,307 as she feared he might, 1190 01:07:44,309 --> 01:07:46,276 that she had strayed from literary criticism 1191 01:07:46,278 --> 01:07:48,345 and had veered into an unwieldy cross 1192 01:07:48,347 --> 01:07:52,916 of creative writing and 17th-century French philosophy. 1193 01:07:52,918 --> 01:07:55,452 Then Abby's favorite and most trusted professor 1194 01:07:55,454 --> 01:07:57,254 tried to fuck her. 1195 01:07:57,256 --> 01:08:00,691 Which, one might argue, proved Abby's thesis after all. 1196 01:08:00,693 --> 01:08:02,895 ♪ ♪ 1197 01:08:04,530 --> 01:08:06,499 [whistling a tune] 1198 01:08:09,501 --> 01:08:11,233 A continent away, 1199 01:08:11,235 --> 01:08:14,439 Javier González was worried about none of this. 1200 01:08:16,775 --> 01:08:19,342 Javier González didn't philosophize 1201 01:08:19,344 --> 01:08:23,312 and he never wondered what life had in store for him. 1202 01:08:23,314 --> 01:08:26,350 Javier González knew where he was going. 1203 01:08:26,352 --> 01:08:28,519 He'd known all along. 1204 01:08:28,521 --> 01:08:30,456 - ♪ ♪ - [women speaking Spanish] 1205 01:08:36,728 --> 01:08:38,294 Oh. 1206 01:08:38,296 --> 01:08:40,265 [speaking Spanish] 1207 01:08:44,436 --> 01:08:46,903 [Narrator] Isabel Diaz had been taught from birth 1208 01:08:46,905 --> 01:08:49,004 to expect a very average life. 1209 01:08:49,006 --> 01:08:51,041 She was one of six sisters 1210 01:08:51,043 --> 01:08:53,409 and was openly considered to be the fourth prettiest. 1211 01:08:53,411 --> 01:08:55,479 ♪ ♪ 1212 01:08:55,481 --> 01:08:58,084 [Isabel speaks Spanish] 1213 01:09:05,624 --> 01:09:07,160 Bravo. 1214 01:09:08,628 --> 01:09:11,097 [Javier laughs] 1215 01:09:13,932 --> 01:09:15,434 [Isabel giggles] 1216 01:09:17,768 --> 01:09:19,070 Ooh. 1217 01:10:12,924 --> 01:10:14,193 No, no. [laughs] 1218 01:10:15,393 --> 01:10:18,628 [both laughing] 1219 01:10:18,630 --> 01:10:21,030 ♪ ♪ 1220 01:10:21,032 --> 01:10:22,934 [conversing in Spanish] 1221 01:10:26,839 --> 01:10:28,338 [Javier laughs] 1222 01:10:28,340 --> 01:10:29,773 [Javier] Una... 1223 01:10:29,775 --> 01:10:31,173 [Isabel] Dos... 1224 01:10:31,175 --> 01:10:33,877 - Y... - Y tres! 1225 01:10:33,879 --> 01:10:35,548 [Isabel exclaims] 1226 01:10:42,854 --> 01:10:44,055 [laughs] 1227 01:10:59,338 --> 01:11:00,436 [Isabel squeals] 1228 01:11:00,438 --> 01:11:02,306 - [Javier] [speaking excitedly] - [Isabel laughing] 1229 01:11:02,308 --> 01:11:04,310 ♪ ♪ 1230 01:11:07,612 --> 01:11:09,745 [Javier laughs] 1231 01:11:09,747 --> 01:11:10,946 [Isabel gasps] 1232 01:11:10,948 --> 01:11:13,152 [conversing in Spanish] 1233 01:11:16,287 --> 01:11:18,290 ♪ ♪ 1234 01:11:29,468 --> 01:11:31,034 [chanting] 1235 01:11:31,036 --> 01:11:32,970 [conversing in Spanish] 1236 01:11:32,972 --> 01:11:35,174 ♪ ♪ 1237 01:12:01,332 --> 01:12:02,601 America. 1238 01:12:06,037 --> 01:12:08,003 [speaking Spanish] 1239 01:12:08,005 --> 01:12:09,806 [Narrator] Isabel could no longer remember 1240 01:12:09,808 --> 01:12:12,876 when Mr. Saccione first started coming over to visit Rodrigo. 1241 01:12:12,878 --> 01:12:14,511 [sighs] 1242 01:12:14,513 --> 01:12:17,881 She only knew that the visits had become more consistent, 1243 01:12:17,883 --> 01:12:19,548 usually in the middle of the day, 1244 01:12:19,550 --> 01:12:21,987 always when Javier was in the fields. 1245 01:12:37,268 --> 01:12:38,536 - Si, si. - No, no, no. [chuckles] 1246 01:14:08,660 --> 01:14:09,795 No! 1247 01:14:32,451 --> 01:14:34,550 [Narrator] Javier González was a simple man, 1248 01:14:34,552 --> 01:14:36,485 - but not a stupid one. - [speaks Spanish] 1249 01:14:36,487 --> 01:14:38,989 And that day, he began doing something 1250 01:14:38,991 --> 01:14:43,459 he'd never done before: planning a family vacation. 1251 01:14:43,461 --> 01:14:45,560 To a place that he had just learned 1252 01:14:45,562 --> 01:14:49,501 his son desperately wanted to visit with someone else. 1253 01:14:51,268 --> 01:14:54,503 - ♪ ♪ - [shouting playfully] 1254 01:14:54,505 --> 01:14:57,308 [woman singing gentle melody in Spanish] 1255 01:15:09,220 --> 01:15:11,423 ♪ ♪ 1256 01:15:31,543 --> 01:15:33,944 - [woman] Hello. - Hola. 1257 01:15:33,946 --> 01:15:35,145 - Hola. - Hola. 1258 01:15:35,147 --> 01:15:36,913 Hola. Hola. 1259 01:15:36,915 --> 01:15:38,551 Hey, little guy. Look. 1260 01:15:40,418 --> 01:15:42,918 Where'd it go? Look. 1261 01:15:42,920 --> 01:15:44,419 - Whoa. - There it is. 1262 01:15:44,421 --> 01:15:45,758 Where are you from? 1263 01:15:58,870 --> 01:16:00,872 ♪ ♪ 1264 01:16:08,414 --> 01:16:10,849 [Narrator] A pregnant woman eviscerated by a bus. 1265 01:16:13,284 --> 01:16:15,985 A grown man weeping desperately. 1266 01:16:15,987 --> 01:16:17,889 Bystanders screaming. 1267 01:16:19,823 --> 01:16:22,358 It was only about 20 seconds of footage, 1268 01:16:22,360 --> 01:16:24,427 but it would replay on a loop 1269 01:16:24,429 --> 01:16:27,900 in little Rodrigo González's brain for years to come. 1270 01:16:32,137 --> 01:16:33,906 Mamá! 1271 01:17:02,468 --> 01:17:06,405 [timer ticking] 1272 01:17:24,156 --> 01:17:26,122 [fork clinking on plate] 1273 01:17:26,124 --> 01:17:27,293 Rigo! 1274 01:17:31,262 --> 01:17:32,497 [plates clatter] 1275 01:17:33,665 --> 01:17:34,931 [sighs] 1276 01:17:34,933 --> 01:17:40,302 [rythymic tapping and clapping] 1277 01:17:40,304 --> 01:17:41,404 [Rodrigo] Mamá! 1278 01:17:41,406 --> 01:17:46,312 [clapping continues] 1279 01:17:53,183 --> 01:17:53,916 [slams bottle on table] 1280 01:17:53,918 --> 01:17:55,487 - No! - Rigo. 1281 01:17:59,023 --> 01:18:00,459 [door opens] 1282 01:18:05,330 --> 01:18:06,465 [breaking glass] 1283 01:18:19,244 --> 01:18:21,380 [Rodrigo moaning in distance] 1284 01:19:34,119 --> 01:19:36,522 ♪ ♪ [pen scribbling] 1285 01:19:51,402 --> 01:19:52,036 Hm-mm. 1286 01:20:29,206 --> 01:20:31,242 ♪ ♪ 1287 01:20:32,509 --> 01:20:34,976 [Narrator] Months passed. 1288 01:20:34,978 --> 01:20:37,846 Mr. Saccione's visits were no longer restricted. 1289 01:20:37,848 --> 01:20:39,715 [bird chirping] His gifts no longer withheld. 1290 01:20:39,717 --> 01:20:42,319 - [Saccione laughs] - Wow. 1291 01:20:42,321 --> 01:20:43,752 Ooh. Hola, Oli. 1292 01:20:43,754 --> 01:20:47,355 [Saccione] And now, in English. 1293 01:20:47,357 --> 01:20:49,025 My name is... 1294 01:20:49,027 --> 01:20:51,127 Rodrigo... 1295 01:20:51,129 --> 01:20:51,796 González. 1296 01:20:53,932 --> 01:20:56,932 But I like to be called Rod. 1297 01:20:56,934 --> 01:20:59,635 [Saccione] Or Rigo. [Rodrigo] Yeah. 1298 01:20:59,637 --> 01:21:00,903 [Saccione] Oh. 1299 01:21:00,905 --> 01:21:02,739 [Rodrigo] I am from Spain. 1300 01:21:02,741 --> 01:21:04,273 [Saccione] Keep going. 1301 01:21:04,275 --> 01:21:06,641 [Rodrigo] I was sad 1302 01:21:06,643 --> 01:21:09,378 for a long time. 1303 01:21:09,380 --> 01:21:12,448 But my uncle got me a bird, 1304 01:21:12,450 --> 01:21:15,187 which helps. 1305 01:21:39,643 --> 01:21:41,612 [keys clink] 1306 01:22:43,140 --> 01:22:48,312 ♪ ♪ 1307 01:23:12,536 --> 01:23:14,639 [glass ringing softly] 1308 01:23:46,972 --> 01:23:47,973 [scoffs] 1309 01:24:39,390 --> 01:24:40,157 [slap] 1310 01:24:48,133 --> 01:24:48,767 [slap] 1311 01:25:11,790 --> 01:25:12,991 Hola. 1312 01:25:56,034 --> 01:25:58,170 [door creaks open] 1313 01:26:00,004 --> 01:26:02,439 [door closes] 1314 01:27:07,237 --> 01:27:09,038 [Narrator] If we've learned anything by now, 1315 01:27:09,040 --> 01:27:11,474 it's not to get attached to new heroes. 1316 01:27:11,476 --> 01:27:13,208 They tend to disappoint. 1317 01:27:13,210 --> 01:27:14,776 ♪ ♪ 1318 01:27:14,778 --> 01:27:17,079 But damn if little Rodrigo González 1319 01:27:17,081 --> 01:27:20,016 didn't look like the real deal. 1320 01:27:20,018 --> 01:27:22,120 [man singing upbeat song in Spanish] 1321 01:27:42,540 --> 01:27:44,476 ♪ ♪ 1322 01:28:32,490 --> 01:28:33,457 Rodrigo... 1323 01:29:00,018 --> 01:29:03,688 ♪ ♪ 1324 01:29:16,666 --> 01:29:18,236 Ay, ay, ay! 1325 01:29:20,705 --> 01:29:22,707 ♪ ♪ 1326 01:29:33,518 --> 01:29:35,487 [sniffs] 1327 01:29:44,394 --> 01:29:45,729 Rigo. 1328 01:30:53,598 --> 01:30:56,534 ♪ ♪ 1329 01:31:12,415 --> 01:31:15,050 [Narrator] Rodrigo entered college a visiting freshman, 1330 01:31:15,052 --> 01:31:18,087 and as he'd been doing for most of the previous decade, 1331 01:31:18,089 --> 01:31:19,890 he thrived. 1332 01:31:21,424 --> 01:31:24,627 He lettered in two sports. 1333 01:31:24,629 --> 01:31:25,961 [Professor] ...proportional to the ratio... 1334 01:31:25,963 --> 01:31:29,166 [Narrator] His marks were at the very top of his class. 1335 01:31:31,035 --> 01:31:33,235 He even embarked on a relationship 1336 01:31:33,237 --> 01:31:35,738 with a 20-something from Long Island 1337 01:31:35,740 --> 01:31:37,308 named Shari Dickstein. 1338 01:31:39,844 --> 01:31:41,379 [giggles] 1339 01:31:43,613 --> 01:31:47,416 She made him laugh... usually not intentionally. 1340 01:31:47,418 --> 01:31:50,019 Oh, my God. You've never been to Whole Foods? 1341 01:31:50,021 --> 01:31:51,653 - No. But what is that? - Okay, I'll take you there. 1342 01:31:51,655 --> 01:31:53,788 It's like a dream. It's like a... 1343 01:31:53,790 --> 01:31:56,425 [Narrator] She wasn't his great love, but she was company. 1344 01:31:56,427 --> 01:31:58,961 And great love wasn't his priority at the moment. 1345 01:31:58,963 --> 01:32:01,462 ...clean eating, vegan dream. 1346 01:32:01,464 --> 01:32:03,097 What's-what's vegan? 1347 01:32:03,099 --> 01:32:04,467 Oh, my God, you're adorable. 1348 01:32:04,469 --> 01:32:06,437 I love that you don't know things. 1349 01:32:07,972 --> 01:32:09,805 [Narrator] He saved every dollar, 1350 01:32:09,807 --> 01:32:11,507 coveted every vacation. 1351 01:32:11,509 --> 01:32:14,510 Rodrigo González had an internal compass, 1352 01:32:14,512 --> 01:32:16,347 and it always pointed in the same direction. 1353 01:32:19,717 --> 01:32:22,353 - [hoarsely] En Nueva York? - Si. 1354 01:32:29,927 --> 01:32:30,891 - Shari? - Shari. 1355 01:32:30,893 --> 01:32:31,927 Shari Distin. 1356 01:32:31,929 --> 01:32:32,931 Shari Dickstein. 1357 01:32:41,304 --> 01:32:42,837 [both laugh] 1358 01:32:42,839 --> 01:32:44,472 - No. - Si. Si, si, si. 1359 01:32:44,474 --> 01:32:46,609 [Narrator] Like so many of the biggest years of our lives, 1360 01:32:46,611 --> 01:32:47,876 it flew by. 1361 01:32:47,878 --> 01:32:50,878 But in truth, that year was just a setup, 1362 01:32:50,880 --> 01:32:55,851 a preamble to the biggest day of Rodrigo González's life. 1363 01:32:55,853 --> 01:32:57,822 [Shari snoring lightly] 1364 01:33:11,067 --> 01:33:14,136 Where are you going? 1365 01:33:14,138 --> 01:33:17,373 I'm just going for a quick run. 1366 01:33:17,375 --> 01:33:19,940 - Miarma. - Huh? 1367 01:33:19,942 --> 01:33:24,279 When we first started dating, you used to call me "Miarma." 1368 01:33:24,281 --> 01:33:26,181 You would've said, 1369 01:33:26,183 --> 01:33:29,051 "Just going for a quick run, Miarma." 1370 01:33:29,053 --> 01:33:32,756 It always made me feel like Kelly Ripa. [chuckles] 1371 01:33:35,293 --> 01:33:36,858 Shari... 1372 01:33:36,860 --> 01:33:38,696 I'm pregnant. 1373 01:33:39,664 --> 01:33:43,298 I know. Obvi, lots to talk about. 1374 01:33:43,300 --> 01:33:45,833 Hey, will you take me for brunch? 1375 01:33:45,835 --> 01:33:48,270 There's this place I really want to try. 1376 01:33:48,272 --> 01:33:49,770 It's Vietnamese, which I'm assuming 1377 01:33:49,772 --> 01:33:52,041 is kind of like dim sum or something. 1378 01:33:52,043 --> 01:33:54,877 We can talk at brunch, at the Vietnamese place. 1379 01:33:54,879 --> 01:33:56,546 I really want to try it. 1380 01:33:58,950 --> 01:34:01,382 So, I just started feeling shitty a few weeks ago. 1381 01:34:01,384 --> 01:34:03,452 I thought I was just getting a really bad period. 1382 01:34:03,454 --> 01:34:04,919 Ever since I got off the pill, 1383 01:34:04,921 --> 01:34:07,523 I have been having bananas periods, you know? 1384 01:34:07,525 --> 01:34:10,258 But it wasn't stopping, so I went to my gyno, 1385 01:34:10,260 --> 01:34:12,560 and he was like, "Are you sexually active?" 1386 01:34:12,562 --> 01:34:13,962 So I told him about you, 1387 01:34:13,964 --> 01:34:16,664 and then he did the test thing and blammo! 1388 01:34:16,666 --> 01:34:18,867 I hadn't even thought to try an at-home test. 1389 01:34:18,869 --> 01:34:20,302 For whatever reason, 1390 01:34:20,304 --> 01:34:22,570 my brain did not go there whatso-fucking-ever. 1391 01:34:22,572 --> 01:34:25,039 Anyways, I know that we haven't been together very long, 1392 01:34:25,041 --> 01:34:27,842 and clearly this is as "what the fuck" as things get. 1393 01:34:27,844 --> 01:34:30,278 I mean, I don't know what your deal is with religious stuff, 1394 01:34:30,280 --> 01:34:35,950 but I'm thinking that I should probably just get an abortion. 1395 01:34:35,952 --> 01:34:38,787 Are you, like, are you, like, super against that? Abortion? 1396 01:34:38,789 --> 01:34:41,088 I know abortion's a really big deal for Christians. 1397 01:34:41,090 --> 01:34:44,426 There should, like, be, like, a pill or something 1398 01:34:44,428 --> 01:34:46,528 for something like this, like, unplanned pregnancy. 1399 01:34:46,530 --> 01:34:47,928 'Cause if you're Christian, I'm... 1400 01:34:47,930 --> 01:34:49,797 [horn blares] 1401 01:34:49,799 --> 01:34:51,632 Anyhow, we don't have to decide any of this right now, 1402 01:34:51,634 --> 01:34:53,235 but I would like to make the call early, 1403 01:34:53,237 --> 01:34:54,535 just before the thing has, like, 1404 01:34:54,537 --> 01:34:55,971 a head and stuff, you know? 1405 01:34:55,973 --> 01:34:57,642 Oh, hey, there we are! 1406 01:35:01,179 --> 01:35:02,680 [chuckles] 1407 01:35:05,215 --> 01:35:09,583 So, the way I see it, we have, like, three options. 1408 01:35:09,585 --> 01:35:11,453 Option one: we have it. 1409 01:35:11,455 --> 01:35:12,954 I mean, a mixed-race baby 1410 01:35:12,956 --> 01:35:15,090 with our skin complexions would be amazeballs. 1411 01:35:15,092 --> 01:35:17,426 My family have batshit money, 1412 01:35:17,428 --> 01:35:20,694 so we could get nannies and stuff. 1413 01:35:20,696 --> 01:35:22,898 I don't know, it's probably a bad idea. 1414 01:35:22,900 --> 01:35:25,633 Option two: abort. But again, I would like to make 1415 01:35:25,635 --> 01:35:27,569 that call sooner rather than later. 1416 01:35:27,571 --> 01:35:31,340 Or option three: we can just both agree 1417 01:35:31,342 --> 01:35:34,775 that this is all an insane April Fools' joke! 1418 01:35:34,777 --> 01:35:35,780 Ah! 1419 01:35:37,147 --> 01:35:39,079 What? 1420 01:35:39,081 --> 01:35:41,382 April Fools', bitch! 1421 01:35:41,384 --> 01:35:43,450 Wh-What is that? 1422 01:35:43,452 --> 01:35:45,220 Seriously? You don't know April Fools'? 1423 01:35:45,222 --> 01:35:47,521 No, I don't. 1424 01:35:47,523 --> 01:35:50,958 Well, I didn't know that. 1425 01:35:50,960 --> 01:35:52,260 So there is no baby? 1426 01:35:52,262 --> 01:35:54,229 Dude! Ew, no. 1427 01:35:54,231 --> 01:35:56,931 Of course not. 1428 01:35:56,933 --> 01:35:58,667 Oh, come on. 1429 01:35:58,669 --> 01:36:01,503 You have to admit, that was, that was pretty funny. 1430 01:36:01,505 --> 01:36:03,872 [chuckles] 1431 01:36:03,874 --> 01:36:05,576 Shari... 1432 01:36:07,111 --> 01:36:08,376 [chuckles] 1433 01:36:08,378 --> 01:36:10,014 Oh, fuck. 1434 01:36:12,549 --> 01:36:14,283 You're gonna break up with me, aren't you? 1435 01:36:14,285 --> 01:36:16,351 [Narrator] He was. 1436 01:36:16,353 --> 01:36:17,852 Yes, I am. I'm-I'm sorry... 1437 01:36:17,854 --> 01:36:19,553 [Narrator] Obviously, nothing thus far 1438 01:36:19,555 --> 01:36:20,922 had indicated that this would be 1439 01:36:20,924 --> 01:36:23,458 the most important day of Rodrigo's life. 1440 01:36:23,460 --> 01:36:25,159 No. 1441 01:36:25,161 --> 01:36:28,462 Sometimes the most important days of our lives begin, 1442 01:36:28,464 --> 01:36:30,398 and we're not even there to see it. 1443 01:36:30,400 --> 01:36:32,503 [nurse whispers] 1444 01:36:34,304 --> 01:36:36,506 ♪ ♪ 1445 01:36:55,459 --> 01:36:57,628 [Saccione sighs] 1446 01:37:07,304 --> 01:37:07,839 Isabel. 1447 01:37:40,137 --> 01:37:41,104 No. 1448 01:37:52,214 --> 01:37:54,017 [footsteps approach] 1449 01:37:56,086 --> 01:37:59,022 [sad guitar music] 1450 01:38:01,592 --> 01:38:03,561 Hola, Bella. 1451 01:38:12,236 --> 01:38:14,802 [Narrator] Mr. Saccione was a letter writer. 1452 01:38:14,804 --> 01:38:16,904 He always had been. 1453 01:38:16,906 --> 01:38:19,608 He believed in the power of the written word, 1454 01:38:19,610 --> 01:38:21,409 the force of actually sitting down 1455 01:38:21,411 --> 01:38:23,080 and writing to someone by hand. 1456 01:38:49,106 --> 01:38:51,405 [Narrator] And with that, Mr. Saccione's letters 1457 01:38:51,407 --> 01:38:54,775 found a new recipient. 1458 01:38:54,777 --> 01:38:57,346 A man whose only request was that he be kept up to date 1459 01:38:57,348 --> 01:38:58,783 on those he had abandoned but still cherished. 1460 01:39:07,089 --> 01:39:09,092 [sighs] 1461 01:39:10,160 --> 01:39:12,028 ♪ ♪ 1462 01:39:36,286 --> 01:39:38,486 [sighs] 1463 01:39:38,488 --> 01:39:40,124 [Javier] Hola, Bella. 1464 01:40:02,278 --> 01:40:04,014 Hola. 1465 01:40:05,014 --> 01:40:07,115 Hola. 1466 01:40:07,117 --> 01:40:09,085 [both laughing] 1467 01:40:18,963 --> 01:40:20,965 ♪ ♪ 1468 01:40:29,705 --> 01:40:31,909 [sighs] 1469 01:40:41,617 --> 01:40:42,617 [keys clatter] 1470 01:40:42,619 --> 01:40:44,789 [phone rings] 1471 01:41:17,554 --> 01:41:19,490 [breathing shakily] 1472 01:41:23,760 --> 01:41:25,963 ♪ ♪ 1473 01:41:52,789 --> 01:41:56,091 [Narrator] When critics reviewed Abby Dempsey's favorite album, 1474 01:41:56,093 --> 01:41:59,895 Bob Dylan's 1997 release, "Time Out of Mind," 1475 01:41:59,897 --> 01:42:01,762 the song "Make You Feel My Love" 1476 01:42:01,764 --> 01:42:03,664 was a source of much criticism. 1477 01:42:03,666 --> 01:42:05,870 [panting] 1478 01:42:08,671 --> 01:42:10,504 Every track on the album 1479 01:42:10,506 --> 01:42:14,010 brimmed with unrelenting melancholy and sadness. 1480 01:42:15,946 --> 01:42:19,114 But there, smack in the middle of it all, 1481 01:42:19,116 --> 01:42:22,382 sat an unabashedly populist hit song, 1482 01:42:22,384 --> 01:42:24,151 a love song... 1483 01:42:24,153 --> 01:42:26,521 a song that in years to come would be covered 1484 01:42:26,523 --> 01:42:29,992 by Garth Brooks, of all people. 1485 01:42:29,994 --> 01:42:32,526 Critics argued that putting an on-the-nose love song 1486 01:42:32,528 --> 01:42:35,529 in the middle of an album about despair and tragedy 1487 01:42:35,531 --> 01:42:38,365 - was Dylan's only misstep. - [woman crying softly] 1488 01:42:38,367 --> 01:42:41,569 Others argued that it was his point. 1489 01:42:41,571 --> 01:42:43,437 [Rodrigo] Are you okay? 1490 01:42:43,439 --> 01:42:46,410 [crying continues] 1491 01:42:54,518 --> 01:42:57,454 Hola. 1492 01:43:01,491 --> 01:43:04,158 [sniffles] 1493 01:43:04,160 --> 01:43:06,927 [Narrator] My father, Rodrigo González, 1494 01:43:06,929 --> 01:43:10,765 officially met my mother, Dylan Dempsey, that day... 1495 01:43:10,767 --> 01:43:13,133 the most important day of his life. 1496 01:43:13,135 --> 01:43:14,970 Hi. 1497 01:43:14,972 --> 01:43:18,440 [Narrator] They would not spend a single night apart 1498 01:43:18,442 --> 01:43:21,409 for the next 42 years. 1499 01:43:21,411 --> 01:43:24,078 They would go on to have four children, 1500 01:43:24,080 --> 01:43:28,082 seven grandchildren. 1501 01:43:28,084 --> 01:43:31,752 A love story for the ages. 1502 01:43:31,754 --> 01:43:34,021 My grandmother, Abby Dempsey, 1503 01:43:34,023 --> 01:43:36,623 argued in her failed college thesis 1504 01:43:36,625 --> 01:43:42,530 that life itself is our most unreliable narrator. 1505 01:43:42,532 --> 01:43:47,034 She argued that no one knows where their story is going, 1506 01:43:47,036 --> 01:43:50,307 nor who the heroes in it are going to be. 1507 01:43:52,509 --> 01:43:56,310 And while it's true that life has often made it difficult 1508 01:43:56,312 --> 01:43:58,812 to pinpoint the heroes of my family's story, 1509 01:43:58,814 --> 01:44:04,088 my parents have always made it incredibly easy for me. 1510 01:44:05,821 --> 01:44:08,190 They found the one populist love song 1511 01:44:08,192 --> 01:44:12,026 in our family's often very melancholy album. 1512 01:44:12,028 --> 01:44:14,127 Unlike my grandmother Abby, 1513 01:44:14,129 --> 01:44:17,399 my grandmother Isabel was neither a writer 1514 01:44:17,401 --> 01:44:19,301 nor a philosopher. 1515 01:44:19,303 --> 01:44:21,935 But sometimes I wonder if she didn't understand 1516 01:44:21,937 --> 01:44:23,837 exactly what Bob Dylan was going for. 1517 01:44:23,839 --> 01:44:26,874 [speaks Spanish] 1518 01:44:26,876 --> 01:44:29,976 Spanish does not often translate perfectly, 1519 01:44:29,978 --> 01:44:31,745 but what Isabel said to my father 1520 01:44:31,747 --> 01:44:35,882 the day she sent him away, it required no translation. 1521 01:44:35,884 --> 01:44:37,921 - Mamá... - [speaks Spanish] 1522 01:44:40,889 --> 01:44:43,192 Enough. 1523 01:44:45,594 --> 01:44:47,428 Listen to me. 1524 01:44:47,430 --> 01:44:53,434 Rigo, you have had many ups and downs in your life. 1525 01:44:53,436 --> 01:44:56,072 Too many. 1526 01:44:57,941 --> 01:45:00,941 And you will have more. 1527 01:45:00,943 --> 01:45:03,310 This is life. 1528 01:45:03,312 --> 01:45:06,980 And this is what it does. 1529 01:45:06,982 --> 01:45:10,217 Life brings you to your knees. 1530 01:45:10,219 --> 01:45:13,154 [laughs, sniffles] 1531 01:45:13,156 --> 01:45:18,062 It brings you lower than you think you can go. 1532 01:45:20,731 --> 01:45:24,798 But if you stand back up... 1533 01:45:24,800 --> 01:45:29,436 and move forward... 1534 01:45:29,438 --> 01:45:35,075 if you go just a little farther... 1535 01:45:35,077 --> 01:45:38,615 you will always find love. 1536 01:45:44,853 --> 01:45:48,391 I found love in you. [laughs] 1537 01:45:50,626 --> 01:45:54,462 And my life, my story, 1538 01:45:54,464 --> 01:45:58,632 it will continue after I'm gone. 1539 01:45:58,634 --> 01:46:01,637 Because you are my story. 1540 01:46:05,375 --> 01:46:09,209 You are your father's story. 1541 01:46:09,211 --> 01:46:12,814 Your uncle's. 1542 01:46:12,816 --> 01:46:16,150 [sniffles] 1543 01:46:16,152 --> 01:46:22,090 Rigo, my body fails me. 1544 01:46:22,092 --> 01:46:25,062 But you are me. 1545 01:46:28,064 --> 01:46:29,963 ♪ ♪ 1546 01:46:29,965 --> 01:46:31,833 So you go now. 1547 01:46:31,835 --> 01:46:34,668 [sniffles] 1548 01:46:34,670 --> 01:46:39,907 Give me a beautiful life. 1549 01:46:39,909 --> 01:46:43,043 The most beautiful life ever. 1550 01:46:43,045 --> 01:46:45,249 Yeah? 1551 01:46:47,150 --> 01:46:51,321 And if life brings us to our knees... 1552 01:46:54,758 --> 01:46:57,760 you stand us back up. 1553 01:47:01,464 --> 01:47:04,865 You get up. 1554 01:47:04,867 --> 01:47:07,571 And go farther. 1555 01:47:10,473 --> 01:47:11,773 [sniffles] 1556 01:47:11,775 --> 01:47:15,176 And find us the love. 1557 01:47:15,178 --> 01:47:17,648 Will you do that? 1558 01:47:19,715 --> 01:47:21,751 [whispering in Spanish] 1559 01:47:26,756 --> 01:47:28,759 ♪ ♪ 1560 01:47:34,531 --> 01:47:38,099 [Elena] I'm not sure whose story I have been telling. 1561 01:47:38,101 --> 01:47:40,868 I'm not sure if it is mine, 1562 01:47:40,870 --> 01:47:43,439 or if it's some character's I have yet to meet. 1563 01:47:45,741 --> 01:47:47,943 I'm not sure of anything. 1564 01:47:47,945 --> 01:47:52,079 All I know is that, at any moment, 1565 01:47:52,081 --> 01:47:55,283 life will surprise me. 1566 01:47:55,285 --> 01:47:59,887 It will bring me to my knees. 1567 01:47:59,889 --> 01:48:01,823 And when it does, 1568 01:48:01,825 --> 01:48:03,126 I will remind myself... 1569 01:48:04,826 --> 01:48:06,694 I will remind myself 1570 01:48:06,696 --> 01:48:09,800 that I am my father. 1571 01:48:12,434 --> 01:48:16,003 And I am my father's father. 1572 01:48:16,005 --> 01:48:18,840 I am my mother. 1573 01:48:18,842 --> 01:48:21,109 And I am my mother's mother. 1574 01:48:21,111 --> 01:48:24,913 ♪ ♪ 1575 01:48:24,915 --> 01:48:26,379 And while it may be easy 1576 01:48:26,381 --> 01:48:30,051 to wallow in the tragedies that shape our lives, 1577 01:48:30,053 --> 01:48:32,886 and while it's natural to focus on those 1578 01:48:32,888 --> 01:48:38,258 unspeakable moments that bring us to our knees, 1579 01:48:38,260 --> 01:48:39,860 we must remind ourselves 1580 01:48:39,862 --> 01:48:42,329 that if we get up, 1581 01:48:42,331 --> 01:48:45,568 if we take the story a little bit farther... 1582 01:48:50,039 --> 01:48:52,209 [speaks Spanish] 1583 01:48:56,411 --> 01:49:00,047 If we go far enough, 1584 01:49:00,049 --> 01:49:01,752 there's love. 1585 01:49:05,955 --> 01:49:07,221 Hey. 1586 01:49:07,223 --> 01:49:09,623 [sighs] 1587 01:49:09,625 --> 01:49:11,693 Hey. 1588 01:49:11,695 --> 01:49:14,495 Goddamn. 1589 01:49:14,497 --> 01:49:16,500 ♪ ♪ 1590 01:49:16,502 --> 01:49:21,502 Subtitles by explosiveskull 113591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.