Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,910 --> 00:00:27,219
...down 24 points in light trading,
62 million shares,
2
00:00:27,319 --> 00:00:30,055
declines outnumber advances,
three to two.
3
00:00:30,155 --> 00:00:32,891
New claims for unemployment benefits
rose 45,000
4
00:00:32,991 --> 00:00:36,228
in the fourth week of April to 455,000.
5
00:00:36,328 --> 00:00:39,231
The number of persons
collecting benefits rose 39,000.
6
00:00:39,331 --> 00:00:41,692
They still are running
at about three-and-a-half million.
7
00:00:41,792 --> 00:00:44,653
The weekly jobless claims figures
are the earliest indication we get
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,865
of how the economy is doing
and will give any early signal
9
00:00:47,965 --> 00:00:51,201
when the economy begins
to come out of recession.
10
00:00:51,301 --> 00:00:52,786
Gold, up $1.20.
11
00:00:52,886 --> 00:00:55,810
The afternoon fixing
in London at 356.85.
12
00:00:58,267 --> 00:01:00,502
Jeez!
13
00:01:00,602 --> 00:01:01,694
Oh, shit!
14
00:01:08,485 --> 00:01:10,888
International communications
is the most active issue.
15
00:01:10,988 --> 00:01:12,931
It's down a dollar at 47.
16
00:01:13,031 --> 00:01:15,726
US Amalgamated is down a half at 29.
17
00:01:15,826 --> 00:01:18,645
The biggest move of the day,
Bolt Enterprises.
18
00:01:18,745 --> 00:01:21,899
The stock is up $6.82,
sparked by reports
19
00:01:21,999 --> 00:01:25,152
that Goddard Bolt intends
to purchase a prime section
20
00:01:25,252 --> 00:01:27,755
of Downtown Los Angeles real estate.
21
00:01:31,883 --> 00:01:33,744
'Morning, Mr. Bolt.
22
00:01:33,844 --> 00:01:35,346
'Morning.
23
00:01:37,264 --> 00:01:38,415
- 'Morning.
- 'Morning.
24
00:01:38,515 --> 00:01:40,017
'Morning.
25
00:01:45,772 --> 00:01:47,799
- 'Morning.
- 'Morning.
26
00:01:47,899 --> 00:01:49,300
'Morning.
27
00:02:04,965 --> 00:02:07,986
'Morning.
28
00:02:38,075 --> 00:02:41,646
'Morning.
29
00:02:41,746 --> 00:02:43,805
'Morning.
30
00:03:12,693 --> 00:03:14,303
Gentlemen, let's go to work!
31
00:03:14,403 --> 00:03:15,404
Pritchard.
32
00:03:16,071 --> 00:03:19,016
How are we doing
with our development in Brazil?
33
00:03:19,116 --> 00:03:24,771
Mr. Bolt, we just learned that in order
to build Club Bolt the way you envision,
34
00:03:24,871 --> 00:03:29,627
we'd be forced to cut down 6,000 acres
of natural Brazilian rain forest.
35
00:03:30,127 --> 00:03:31,174
So?
36
00:03:32,504 --> 00:03:37,726
Sir, the last 400 remaining Ipi Indians
left in the world are still living there.
37
00:03:39,094 --> 00:03:40,141
So?
38
00:03:41,972 --> 00:03:45,250
Sir, if we cut down their forest,
39
00:03:45,350 --> 00:03:49,355
we'd have to displace them,
and they could cause trouble.
40
00:03:51,481 --> 00:03:54,092
Well, they're not gonna
want to live there anymore anyway.
41
00:03:54,192 --> 00:03:55,239
Why not?
42
00:03:55,527 --> 00:03:56,528
No shade.
43
00:03:59,781 --> 00:04:02,034
How are we doing with
our new development in Florida?
44
00:04:03,160 --> 00:04:07,165
Well, sir, we are having
a slight problem in Fort Lauderdale.
45
00:04:07,330 --> 00:04:12,177
In order to make room for the magnificent,
largest-in-the-world Bolt shopping mall,
46
00:04:12,294 --> 00:04:15,173
we're going to have to
tear down a nursing home for the aged.
47
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
So?
48
00:04:18,216 --> 00:04:21,328
Well, at present, there are
180 very old people living there.
49
00:04:21,428 --> 00:04:25,228
And we understand that most of them
are invalids, who are bedridden and dying.
50
00:04:25,807 --> 00:04:26,854
So?
51
00:04:29,519 --> 00:04:31,146
It wouldn't look good in the papers.
52
00:04:31,438 --> 00:04:33,816
I get your point.
53
00:04:36,234 --> 00:04:37,861
Do it late at night.
54
00:04:38,779 --> 00:04:39,826
Excellent!
55
00:04:43,867 --> 00:04:46,416
Gentlemen, I have a little surprise.
56
00:04:47,788 --> 00:04:48,772
Follow me.
57
00:04:48,872 --> 00:04:50,857
- What is this?
- It looks like a slum area.
58
00:04:50,957 --> 00:04:53,193
You are looking at
two-and-a-half square miles
59
00:04:53,293 --> 00:04:56,947
of the most derelict,
dilapidated section of Los Angeles.
60
00:04:57,047 --> 00:04:59,574
Right now, I own half of this property.
61
00:04:59,674 --> 00:05:01,201
The city owns the other half.
62
00:05:01,301 --> 00:05:04,555
But by noon tomorrow,
it will all be mine.
63
00:05:05,806 --> 00:05:06,898
What is that?
64
00:05:07,390 --> 00:05:09,893
One of those little bums
that live down there.
65
00:05:12,562 --> 00:05:14,297
I suppose you're wondering
why Goddard Bolt
66
00:05:14,397 --> 00:05:18,969
is prepared to pay up to $4 billion
to own this worthless pile of refuse.
67
00:05:19,069 --> 00:05:21,138
Am I right?
68
00:05:21,238 --> 00:05:25,809
Well, we would never presume to question
your genius for financial wizardry, sir.
69
00:05:25,909 --> 00:05:27,126
But why?
70
00:05:28,745 --> 00:05:30,213
Wait.
71
00:05:44,010 --> 00:05:46,872
Gentlemen,
the ultimate achievement of my life!
72
00:05:46,972 --> 00:05:48,206
Bolt Center!
73
00:05:48,306 --> 00:05:49,499
It's absolutely visionary!
74
00:05:49,599 --> 00:05:50,584
Fantastic!
75
00:05:50,684 --> 00:05:52,085
Incredible!
76
00:05:52,185 --> 00:05:56,440
Gentlemen, you'll never know
how much this project excites me!
77
00:06:01,987 --> 00:06:03,847
Mr. Bolt, you have a surprise visitor.
78
00:06:03,947 --> 00:06:05,915
- Who is it?
- Vance Crasswell, sir.
79
00:06:06,157 --> 00:06:07,704
Crasswell! Damn it!
80
00:06:12,622 --> 00:06:14,374
Thank you. Let's go.
81
00:06:16,084 --> 00:06:19,304
Excuse me. Am I interrupting?
82
00:06:20,505 --> 00:06:22,032
I'm interrupting.
83
00:06:22,132 --> 00:06:23,867
I'm interrupting. I should leave.
84
00:06:23,967 --> 00:06:26,311
Should I leave? I'm gonna leave.
85
00:06:28,013 --> 00:06:29,105
Can I come in?
86
00:06:29,264 --> 00:06:30,265
Hello, Vance.
87
00:06:30,807 --> 00:06:33,043
You know my attorneys,
Pritchard, Knowles, Stevens.
88
00:06:33,143 --> 00:06:35,771
The three wise men. Hiya, fellas.
89
00:06:36,146 --> 00:06:37,380
What's goin' on?
90
00:06:37,480 --> 00:06:38,857
Oh, my God!
91
00:06:39,482 --> 00:06:40,859
Oh, my God!
92
00:06:41,234 --> 00:06:45,159
Someone else's idea of what to do
with the Downtown slum district.
93
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
Would you...
94
00:06:48,158 --> 00:06:50,185
Why didn't they tell me
Goddard Bolt owned the other half?
95
00:06:50,285 --> 00:06:52,333
I never would've bought it.
96
00:06:52,662 --> 00:06:56,399
No one beats Goddard Bolt when it comes
to financial wheeling and dealing.
97
00:06:56,499 --> 00:07:00,195
Now, look. I'm in way over my head here.
98
00:07:00,295 --> 00:07:03,799
I'm sorry to have wasted your time,
gentlemen.
99
00:07:06,843 --> 00:07:08,015
Mr. Bolt.
100
00:07:08,887 --> 00:07:10,139
Can I ask you a question?
101
00:07:10,805 --> 00:07:12,022
Let me buy your half of the property.
102
00:07:13,224 --> 00:07:15,961
Give you $2 billion,
4% of the profit for the next 20 years.
103
00:07:16,061 --> 00:07:17,128
No.
104
00:07:17,228 --> 00:07:18,821
- 5%.
- No.
105
00:07:19,356 --> 00:07:20,983
- 6%.
- Stop.
106
00:07:21,274 --> 00:07:22,366
Stopped.
107
00:07:22,859 --> 00:07:26,079
Vance, why don't you let me buy you out?
108
00:07:26,321 --> 00:07:27,368
Look at us.
109
00:07:27,697 --> 00:07:30,291
An office is no place to do business.
110
00:07:32,243 --> 00:07:33,711
I have a much better idea.
111
00:07:36,498 --> 00:07:38,717
Now, isn't this better?
112
00:07:39,209 --> 00:07:41,528
At least we can see
what we're dealing with.
113
00:07:41,628 --> 00:07:43,801
Okay. Final offer.
114
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
I want this property.
115
00:07:49,386 --> 00:07:50,512
I want it.
116
00:07:51,721 --> 00:07:55,771
Just so happens I grew up
five blocks from where we're standing.
117
00:07:57,394 --> 00:07:58,896
I'm all right.
118
00:08:00,522 --> 00:08:03,492
Right in the middle
of this godforsaken slum.
119
00:08:04,150 --> 00:08:07,950
It's been my life-long dream
to come back here and rebuild it.
120
00:08:09,572 --> 00:08:11,141
It's okay. You can laugh.
121
00:08:11,241 --> 00:08:12,934
I don't expect you
to understand my feelings.
122
00:08:13,034 --> 00:08:14,911
After all, you're a rich man's son.
123
00:08:15,036 --> 00:08:16,813
You were born into money.
124
00:08:16,913 --> 00:08:18,982
What, are you kidding?
My father left me $5 million.
125
00:08:19,082 --> 00:08:20,150
That's nothing.
126
00:08:20,250 --> 00:08:22,652
No, no, no. Nothing is nothing!
127
00:08:22,752 --> 00:08:25,596
These people down here have nothing!
Zero!
128
00:08:26,631 --> 00:08:29,117
Look, I don't want
to hurt your feelings.
129
00:08:29,217 --> 00:08:31,470
You? You couldn't survive
10 minutes down here.
130
00:08:31,803 --> 00:08:32,996
Don't be ridiculous.
131
00:08:33,096 --> 00:08:34,939
I would survive anywhere.
132
00:08:35,098 --> 00:08:36,315
Right.
133
00:08:36,975 --> 00:08:38,568
Without your money
and your credit cards?
134
00:08:39,060 --> 00:08:40,170
Yes.
135
00:08:40,270 --> 00:08:43,590
Without identifying yourself
to anyone as Goddard Bolt?
136
00:08:43,690 --> 00:08:44,862
Yes.
137
00:08:45,275 --> 00:08:46,635
For a modest period of time.
138
00:08:46,735 --> 00:08:49,454
I don't know, let's say 30 days?
139
00:08:50,363 --> 00:08:51,455
Absolutely!
140
00:08:52,949 --> 00:08:54,292
It's a bet.
141
00:08:55,076 --> 00:08:56,123
Bet?
142
00:08:56,619 --> 00:08:57,996
What are you talking about?
143
00:08:58,455 --> 00:08:59,689
Well, what you just said.
144
00:08:59,789 --> 00:09:03,860
That you could survive down here without
using any of your resources for 30 days.
145
00:09:03,960 --> 00:09:05,987
And if you do it,
you get my half of the property.
146
00:09:06,087 --> 00:09:08,966
You don't do it, I'm gonna get yours.
147
00:09:10,300 --> 00:09:12,553
I'm sorry, wasn't that the bet?
148
00:09:17,515 --> 00:09:20,894
You conniving son-of-a-bitch.
149
00:09:24,022 --> 00:09:25,114
Yes!
150
00:09:26,566 --> 00:09:27,943
It's a bet.
151
00:09:28,985 --> 00:09:31,329
You've underestimated me, Vance.
152
00:09:31,446 --> 00:09:32,823
I can do it!
153
00:09:33,615 --> 00:09:36,243
You can't do it! You'll never make it!
154
00:09:36,618 --> 00:09:38,603
This is insane. This is crazy!
155
00:09:38,703 --> 00:09:39,896
You'll never survive!
156
00:09:39,996 --> 00:09:41,748
Pritchard, be quiet.
157
00:09:43,083 --> 00:09:44,175
- Fergueson, go on.
- Thank you.
158
00:09:44,334 --> 00:09:47,654
Now, if you leave the prescribed slum area
or try to remove this ankle alarm,
159
00:09:47,754 --> 00:09:49,051
it will go off.
160
00:09:49,214 --> 00:09:53,076
And if we receive a sustained alarm signal
for more than 30 seconds,
161
00:09:53,176 --> 00:09:54,744
you'll forfeit the bet.
162
00:09:54,844 --> 00:09:58,081
After 30 days, the alarm
will automatically deactivate.
163
00:09:58,181 --> 00:09:59,649
Are these conditions understood?
164
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
Understood.
165
00:10:01,518 --> 00:10:02,940
And we have your word on that.
166
00:10:03,228 --> 00:10:05,356
Yes, you have my word on it.
167
00:10:05,980 --> 00:10:10,201
Pritchard, I'm giving you and your partners
my power of attorney.
168
00:10:10,360 --> 00:10:14,365
I'm trusting you to look after
all my legal affairs for the next 30 days.
169
00:10:17,867 --> 00:10:19,728
Take it. Take it all.
170
00:10:19,828 --> 00:10:21,455
I won't need anything.
171
00:10:22,539 --> 00:10:24,712
And you won't need this either.
172
00:10:28,002 --> 00:10:29,279
What are you doing?
173
00:10:29,379 --> 00:10:32,508
Have to make sure no one recognizes you.
174
00:10:32,632 --> 00:10:34,430
That was stitched in.
175
00:10:37,387 --> 00:10:38,889
Give me a comb.
176
00:10:43,893 --> 00:10:46,629
Mr. Bolt, I don't think you realize
what you're getting into!
177
00:10:46,729 --> 00:10:48,006
You've never slept in the street before.
178
00:10:48,106 --> 00:10:49,591
You've never eaten out of garbage cans.
179
00:10:49,691 --> 00:10:51,051
You're used to a hearty breakfast.
180
00:10:51,151 --> 00:10:52,218
This is ludicrous.
181
00:10:52,318 --> 00:10:53,803
Look at you without your toupee.
182
00:10:53,903 --> 00:10:57,307
You look like somebody
who only makes $50,000 a year.
183
00:10:57,407 --> 00:10:59,893
Mr. Bolt, please don't do this.
184
00:10:59,993 --> 00:11:02,312
Let me suggest you wait 24 hours.
185
00:11:02,412 --> 00:11:04,147
Yes, at least sleep on it.
186
00:11:04,247 --> 00:11:05,999
I've given my word.
187
00:11:06,249 --> 00:11:08,359
Do you want me to go back on my word?
188
00:11:08,459 --> 00:11:09,986
Would you go back on your word?
189
00:11:10,086 --> 00:11:12,088
Certainly. We're lawyers.
190
00:11:13,965 --> 00:11:15,842
Give me that contract.
191
00:11:26,728 --> 00:11:29,607
Okay, Goddard, here we are.
192
00:11:30,356 --> 00:11:31,608
Come on.
193
00:11:33,693 --> 00:11:39,015
Now, in 30 days,
at the exact moment of sunset,
194
00:11:39,115 --> 00:11:42,310
all of this property
is going to be yours or mine.
195
00:11:42,410 --> 00:11:45,129
Either way, I think we should
have a big party at my house.
196
00:11:45,955 --> 00:11:47,065
Let's make it at my house.
197
00:11:47,165 --> 00:11:48,883
Okay, your house.
198
00:11:54,214 --> 00:11:55,261
For the look.
199
00:11:56,799 --> 00:11:57,846
Thanks.
200
00:11:58,760 --> 00:12:00,012
Let's get out of here.
201
00:12:11,189 --> 00:12:14,384
It's going to be hot,
H-O-T, with a capital "H,"
202
00:12:14,484 --> 00:12:16,136
for at least the next few days.
203
00:12:16,236 --> 00:12:17,720
Do whatever you can to keep cool.
204
00:12:17,820 --> 00:12:19,889
And for the low tonight,
we're not going to get much relief.
205
00:12:19,989 --> 00:12:23,163
It's only going to get down
to maybe the high 80s.
206
00:12:25,328 --> 00:12:27,063
The pressure system
coming in from the desert,
207
00:12:27,163 --> 00:12:28,481
it looks like we're not going
to get that.
208
00:12:28,581 --> 00:12:29,732
I've been telling you about that.
209
00:12:29,832 --> 00:12:32,631
Unfortunately,
that's not going to happen.
210
00:12:44,305 --> 00:12:45,522
"Ooms."
211
00:12:59,988 --> 00:13:01,014
Excuse me.
212
00:13:01,114 --> 00:13:02,661
$2.50 a night.
213
00:13:03,032 --> 00:13:05,911
Check-out 11:00 a.m. You pay in advance.
214
00:13:07,495 --> 00:13:08,897
May I see the room first?
215
00:13:08,997 --> 00:13:10,356
Yeah. Right behind me,
through those curtains.
216
00:13:10,456 --> 00:13:11,878
Take a look.
217
00:13:24,345 --> 00:13:26,456
It's rather crowded, isn't it?
218
00:13:26,556 --> 00:13:28,900
Yeah. We get good word-of-mouth.
219
00:13:32,895 --> 00:13:34,897
Do you have a single room?
220
00:13:36,899 --> 00:13:38,401
With or without a Jacuzzi?
221
00:13:40,111 --> 00:13:43,536
Look, I got one bed left.
You want it or not? Make up your mind.
222
00:13:44,032 --> 00:13:45,058
I'll take it.
223
00:13:45,158 --> 00:13:47,081
Here, sign the register.
224
00:13:53,833 --> 00:13:57,258
- What was that, a roach?
- No, a mouse. Just a baby.
225
00:13:57,545 --> 00:13:59,764
Look, that's $2.50 in advance.
226
00:14:01,257 --> 00:14:03,680
$2.50. $2.50.
227
00:14:04,552 --> 00:14:07,021
Could we have a private conversation?
Just entre nous?
228
00:14:09,432 --> 00:14:10,750
All right.
229
00:14:10,850 --> 00:14:13,920
Listen, I'm not really a derelict.
I'm down here on a wager.
230
00:14:14,020 --> 00:14:18,617
I happen to be one of the richest men
in the country, if not the richest.
231
00:14:19,192 --> 00:14:20,614
The richest?
232
00:14:20,860 --> 00:14:22,804
Yes. And if you give me a bed tonight,
233
00:14:22,904 --> 00:14:27,125
at the end of this month,
I will give you $10,000.
234
00:14:30,953 --> 00:14:33,547
All right. I'll up the ante.
235
00:14:34,123 --> 00:14:35,625
$20,000.
236
00:14:38,503 --> 00:14:41,177
Now you're talkin'. $20,000.
237
00:14:41,756 --> 00:14:43,850
Look, I'll give you a break.
238
00:14:44,509 --> 00:14:47,809
I don't need the whole $20,000 tonight.
239
00:14:48,471 --> 00:14:52,192
But if you give me
$2.50 as a down payment,
240
00:14:52,809 --> 00:14:54,127
the bed is yours.
241
00:14:54,227 --> 00:14:56,901
Otherwise, get the hell outta here!
242
00:16:00,501 --> 00:16:02,174
Who is it?
243
00:16:02,587 --> 00:16:04,214
Please let me in.
244
00:16:04,547 --> 00:16:05,948
I need shelter.
245
00:16:06,048 --> 00:16:10,394
I'm sorry. We're closed, my son.
246
00:16:11,304 --> 00:16:13,398
But I haven't eaten all day.
247
00:16:13,890 --> 00:16:15,312
I need food.
248
00:16:16,809 --> 00:16:20,188
We'll be open in the morning, my son.
249
00:16:21,731 --> 00:16:23,608
You don't understand.
250
00:16:24,484 --> 00:16:26,636
I don't have a place to sleep!
251
00:16:26,736 --> 00:16:29,472
I'm tired, very tired. Very.
252
00:16:29,572 --> 00:16:31,182
Please, please let me in.
253
00:16:31,282 --> 00:16:32,975
Please, let me in!
254
00:16:33,075 --> 00:16:35,144
Now, listen, you're waking everybody up!
255
00:16:35,244 --> 00:16:38,314
Now, you get outta here,
or I'll call the police!
256
00:16:38,414 --> 00:16:40,041
My son.
257
00:17:07,068 --> 00:17:08,695
Thank God.
258
00:17:42,895 --> 00:17:43,987
Hey!
259
00:17:44,689 --> 00:17:46,487
Jeez, you scared me!
260
00:17:46,983 --> 00:17:48,885
I didn't know anybody was under there!
261
00:17:48,985 --> 00:17:50,703
I always go here.
262
00:17:51,112 --> 00:17:52,739
I thought I saw someone,
263
00:17:52,947 --> 00:17:55,541
but then I thought it was
a frigment of my imagination.
264
00:17:55,783 --> 00:17:57,330
Why don't you look first?
265
00:17:57,994 --> 00:17:59,395
Yeah. You're right. You're right.
266
00:17:59,495 --> 00:18:01,213
Sorry.
267
00:18:02,373 --> 00:18:04,000
You almost hit me. That's disgusting!
268
00:18:05,293 --> 00:18:06,277
It is?
269
00:18:06,377 --> 00:18:07,424
Yes, it is!
270
00:18:07,795 --> 00:18:09,197
Why don't you use a handkerchief?
271
00:18:09,297 --> 00:18:11,324
Handkerchief?
I ain't got a handkerchief.
272
00:18:11,424 --> 00:18:12,926
I don't think I ever had a handkerchief.
273
00:18:14,927 --> 00:18:16,162
Here, take this.
274
00:18:16,262 --> 00:18:19,457
Gee, thanks.
Nobody down here ever gives you nothin'.
275
00:18:19,557 --> 00:18:21,184
You're all right.
276
00:18:26,022 --> 00:18:27,148
What are you doin'?
277
00:18:27,690 --> 00:18:31,069
P-E-P-T-O. Pepto!
278
00:18:31,444 --> 00:18:32,762
- What?
- It's hard to read backwards,
279
00:18:32,862 --> 00:18:34,580
but that's what it says. Pepto.
280
00:18:34,905 --> 00:18:38,034
You must have slept
on a Pepto-Bismol box.
281
00:18:38,242 --> 00:18:39,368
See?
282
00:18:40,328 --> 00:18:41,312
Yeah.
283
00:18:41,412 --> 00:18:44,211
Don't! Don't!
Don't rub it off. It's nice.
284
00:18:44,457 --> 00:18:45,942
That's a nice name, Pepto.
285
00:18:46,042 --> 00:18:47,443
I'm Sailor.
286
00:18:47,543 --> 00:18:50,387
Everybody calls me Sailor
'cause I was nearly in the Navy.
287
00:18:51,047 --> 00:18:52,532
Yeah, that's nice.
288
00:18:52,632 --> 00:18:55,260
Yeah, they wouldn't take me
'cause they said I had pleurilsy.
289
00:18:56,677 --> 00:18:58,204
Very nice meeting you.
290
00:18:58,304 --> 00:18:59,455
- Yeah.
- Yeah, well, goodbye.
291
00:18:59,555 --> 00:19:00,581
- Bye-bye. Nice to see you.
- Bye-bye.
292
00:19:00,681 --> 00:19:01,728
Bye.
293
00:19:03,684 --> 00:19:05,061
I just gave you a handkerchief.
294
00:19:06,228 --> 00:19:07,964
Yeah, but it's got initials.
295
00:19:08,064 --> 00:19:09,782
You can't blow snot in initials.
296
00:19:10,566 --> 00:19:12,568
- See you.
- Yeah. See you.
297
00:19:26,082 --> 00:19:27,483
Excuse me. I wonder...
298
00:19:27,583 --> 00:19:29,735
Could you tell me
where I could get something to eat?
299
00:19:29,835 --> 00:19:30,861
Don't ask me, pal.
300
00:19:30,961 --> 00:19:33,931
I don't know where
my next meal's comin' from.
301
00:19:48,771 --> 00:19:50,798
Get the hell outta here!
302
00:19:50,898 --> 00:19:53,968
I told all you goddamn bums,
I don't want you hanging around here.
303
00:19:54,068 --> 00:19:56,992
You gonna make it look like
a low-class place.
304
00:20:06,956 --> 00:20:08,378
Give to a poor blind man.
305
00:20:10,918 --> 00:20:12,636
Give to a poor blind man.
306
00:20:21,178 --> 00:20:24,352
Man, don't even think about it.
307
00:20:42,491 --> 00:20:43,663
Yeah!
308
00:20:58,507 --> 00:20:59,575
Good morning, sir.
309
00:20:59,675 --> 00:21:01,786
Hey, hey, hey, hey! Get away from my car!
What are you doing?
310
00:21:01,886 --> 00:21:03,245
I'm just cleaning your windshield, sir.
311
00:21:03,345 --> 00:21:06,189
Cleaning my windshield?
You made it worse!
312
00:21:07,600 --> 00:21:10,194
- There, that better?
- Wonderful.
313
00:21:11,020 --> 00:21:12,046
Can I have a dollar, please?
314
00:21:12,146 --> 00:21:14,215
Would you get away? Nothing's free!
315
00:21:14,315 --> 00:21:15,424
My hand!
316
00:21:15,524 --> 00:21:17,843
Wait! Wait! Wait, I'm caught!
317
00:21:17,943 --> 00:21:20,537
I'm caught. Wait, wait! Stop!
318
00:21:20,988 --> 00:21:22,661
Forget the dollar!
319
00:21:23,657 --> 00:21:25,601
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
320
00:21:25,701 --> 00:21:26,953
Hot-too!
321
00:21:27,912 --> 00:21:29,730
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
322
00:21:29,830 --> 00:21:31,047
Hot-too!
323
00:21:31,791 --> 00:21:33,651
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
324
00:21:33,751 --> 00:21:35,003
Hot-too!
325
00:21:35,711 --> 00:21:37,655
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
326
00:21:37,755 --> 00:21:39,007
Hot-too!
327
00:21:52,061 --> 00:21:53,358
A penny.
328
00:21:58,234 --> 00:22:00,136
Hot-too, hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
329
00:22:00,236 --> 00:22:01,453
Hot-too!
330
00:22:02,238 --> 00:22:04,181
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
331
00:22:04,281 --> 00:22:05,533
Hot-too!
332
00:22:06,325 --> 00:22:08,227
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
333
00:22:08,327 --> 00:22:09,579
Hot-too!
334
00:22:10,329 --> 00:22:12,231
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
335
00:22:12,331 --> 00:22:13,583
Hot-too!
336
00:22:14,291 --> 00:22:16,152
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
337
00:22:16,252 --> 00:22:17,504
Hot-too!
338
00:22:18,963 --> 00:22:20,698
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
339
00:22:20,798 --> 00:22:22,050
Hot-too!
340
00:22:22,633 --> 00:22:24,368
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!
341
00:22:24,468 --> 00:22:26,345
Hot-too! Hot-too!
342
00:22:26,762 --> 00:22:28,205
Hot-too! Hot-too...
343
00:22:28,305 --> 00:22:29,602
Hot-too...
344
00:22:31,934 --> 00:22:33,151
Hot-too!
345
00:22:50,077 --> 00:22:51,145
Excuse me!
346
00:22:51,245 --> 00:22:52,480
What do you want?
347
00:22:52,580 --> 00:22:53,814
I want to get past.
348
00:22:53,914 --> 00:22:55,858
- You want to get past?
- Yeah.
349
00:22:55,958 --> 00:22:58,527
He wants to get past!
350
00:22:58,627 --> 00:22:59,799
Get past!
351
00:23:00,629 --> 00:23:01,972
Get past. Get past.
352
00:23:02,464 --> 00:23:03,590
Come on, get past!
353
00:23:03,841 --> 00:23:05,058
Get past. Get past.
354
00:23:06,135 --> 00:23:07,745
Hey!
355
00:23:07,845 --> 00:23:09,222
Help! Help!
356
00:23:15,144 --> 00:23:16,378
Hey, get his shoes!
357
00:23:16,478 --> 00:23:17,588
Hey! What the... Hey!
358
00:23:17,688 --> 00:23:18,735
Okay, shoes!
359
00:23:18,856 --> 00:23:19,840
Hey! Hey!
360
00:23:19,940 --> 00:23:21,884
He's kicking me! Would you choke him?
361
00:23:21,984 --> 00:23:23,219
- Help! Help!
- Hold him!
362
00:23:23,319 --> 00:23:24,741
Help! Help!
363
00:23:38,167 --> 00:23:39,965
You no-good scumbags!
364
00:23:40,836 --> 00:23:42,804
You stay away from here!
365
00:23:43,255 --> 00:23:44,928
Those dirty bastards.
366
00:23:54,308 --> 00:23:55,651
Thank you.
367
00:23:55,935 --> 00:23:57,357
I didn't do that for you!
368
00:23:58,145 --> 00:23:59,738
Those pigs invaded my territory!
369
00:24:01,315 --> 00:24:04,093
I'm very territorial.
370
00:24:04,193 --> 00:24:06,036
Yeah, I noticed that.
371
00:24:07,571 --> 00:24:11,701
Gee, they would have killed me!
Just for my shoes!
372
00:24:12,034 --> 00:24:13,627
They're animals!
373
00:24:14,119 --> 00:24:17,231
They tried that on me
when I first came down here.
374
00:24:17,331 --> 00:24:19,650
They jumped me.
375
00:24:19,750 --> 00:24:21,735
Big mistake!
376
00:24:21,835 --> 00:24:24,113
Nobody messes with Molly.
377
00:24:24,213 --> 00:24:27,199
I grabbed that big guy,
Mean Victor, by the apricots!
378
00:24:27,299 --> 00:24:32,037
And I twisted, and I twisted,
and I twisted!
379
00:24:32,137 --> 00:24:34,582
- Know what I mean?
- I do. I...
380
00:24:34,682 --> 00:24:36,275
I know what you mean.
381
00:24:36,433 --> 00:24:39,027
Good! This is my place.
382
00:24:39,812 --> 00:24:41,280
I live alone.
383
00:24:56,161 --> 00:24:57,287
You still here?
384
00:24:58,580 --> 00:25:00,253
I don't have any shoes!
385
00:25:03,585 --> 00:25:05,946
Who are you?
What are you doin' down here anyway?
386
00:25:06,046 --> 00:25:07,093
It's complicated.
387
00:25:07,214 --> 00:25:09,199
Don't tell me! Don't tell me!
388
00:25:09,299 --> 00:25:11,051
I don't wanna know.
389
00:25:13,929 --> 00:25:15,431
What are you, about a nine-and-a-half D?
390
00:25:16,098 --> 00:25:17,291
Yes, exactly.
391
00:25:17,391 --> 00:25:19,189
Yes! I'm never wrong.
392
00:25:19,643 --> 00:25:21,441
Come here. Come here.
393
00:25:25,274 --> 00:25:27,777
Stop lookin' over my shoulder. Sit down!
394
00:25:27,901 --> 00:25:31,496
Not... What are you, stupid?
That's the bedroom. Sit in the den.
395
00:25:33,032 --> 00:25:35,160
The den?
396
00:25:36,452 --> 00:25:40,502
Excuse me. Just where would the den be?
397
00:25:41,331 --> 00:25:43,004
You're in it. Sit.
398
00:25:50,340 --> 00:25:51,466
Good.
399
00:25:53,677 --> 00:25:55,554
Tens! Close enough.
400
00:25:56,472 --> 00:25:57,564
Here we go!
401
00:26:01,351 --> 00:26:02,544
Brown...
402
00:26:02,644 --> 00:26:03,736
What?
403
00:26:04,021 --> 00:26:05,547
Nothing, nothing.
404
00:26:05,647 --> 00:26:07,991
They're fine. They're just fine.
405
00:26:08,150 --> 00:26:09,276
Thank you. Thank you.
406
00:26:09,818 --> 00:26:10,990
Look...
407
00:26:11,737 --> 00:26:13,865
I got work to do. Disappear.
408
00:26:18,994 --> 00:26:20,496
Excuse me.
409
00:26:21,455 --> 00:26:25,234
Would there be a place around here
that I could get something to eat?
410
00:26:25,334 --> 00:26:28,679
Yeah. Going through the garbage
or going to the mission.
411
00:26:29,671 --> 00:26:32,390
Where would I find the mission?
412
00:26:33,550 --> 00:26:35,348
Hey, what do I look like, a tour guide?
413
00:26:36,804 --> 00:26:38,556
I'll find it myself.
414
00:26:48,690 --> 00:26:50,237
You're never gonna find it!
415
00:26:50,442 --> 00:26:52,886
You're goin' in the wrong direction!
416
00:26:52,986 --> 00:26:54,488
He's helpless.
417
00:26:54,863 --> 00:26:57,161
Wait! Let me cover my cans.
418
00:26:59,952 --> 00:27:01,374
I'm goin' there myself. I'll show you.
419
00:27:03,038 --> 00:27:05,541
I saved your life, I saved your feet.
420
00:27:06,083 --> 00:27:08,006
This is your last help.
421
00:27:23,142 --> 00:27:25,895
This means a lot to us. God bless you.
422
00:27:35,863 --> 00:27:37,911
Could I have a little more?
423
00:27:38,699 --> 00:27:40,246
- Just one more.
- Hey!
424
00:27:41,535 --> 00:27:42,878
Thank you.
425
00:27:46,456 --> 00:27:48,208
Hey, Pepto!
426
00:27:48,792 --> 00:27:50,544
Pepto! Pepto!
427
00:27:53,005 --> 00:27:55,199
- Pepto?
- Yeah, that's me.
428
00:27:55,299 --> 00:27:56,617
Hey, come sit with us, huh?
429
00:27:56,717 --> 00:27:57,701
Over here.
430
00:27:57,801 --> 00:28:00,270
Hey, come on.
There are two empty seats over there.
431
00:28:01,847 --> 00:28:03,832
Hey, Pepto. I see you met Molly.
432
00:28:03,932 --> 00:28:04,979
Hi, Molly, how you doin'?
433
00:28:06,727 --> 00:28:10,047
- You two know each other?
- Yeah, we're old pals.
434
00:28:10,147 --> 00:28:12,841
I relieved myself on him
this morning by mistake.
435
00:28:12,941 --> 00:28:15,569
See? Still unused.
436
00:28:20,365 --> 00:28:23,644
Pepto, I'd like you to say hello
to my friend Fumes.
437
00:28:23,744 --> 00:28:24,745
Howdy.
438
00:28:25,287 --> 00:28:26,288
Yeah.
439
00:28:35,297 --> 00:28:38,176
Man, oh, man, stewed stew.
440
00:28:39,134 --> 00:28:41,728
- You get it? Stew.
- I get it.
441
00:28:44,640 --> 00:28:46,642
I'm gonna get some bread.
Anybody want anything?
442
00:28:46,892 --> 00:28:49,361
- Yeah. Get me some whole wheat.
- All right, babe.
443
00:28:57,027 --> 00:28:58,554
Excuse me, I hate to be compulsive,
444
00:28:58,654 --> 00:29:00,514
but you have a little bit of corn
right on your cheek.
445
00:29:00,614 --> 00:29:01,661
Thanks.
446
00:29:02,574 --> 00:29:03,642
Is it gone?
447
00:29:03,742 --> 00:29:06,962
No. You moved it up to your cheekbone.
448
00:29:10,624 --> 00:29:12,001
Is it gone?
449
00:29:15,170 --> 00:29:18,515
It's right in the bridge
of your nose now.
450
00:29:21,009 --> 00:29:22,181
Did I get it?
451
00:29:25,389 --> 00:29:27,016
Yeah. You got it.
452
00:29:31,728 --> 00:29:33,480
Here you go, Molly.
453
00:29:35,232 --> 00:29:36,859
Hey, man.
454
00:29:37,651 --> 00:29:40,200
You got a piece of corn on your face.
455
00:29:52,291 --> 00:29:54,168
Anybody finished here?
456
00:29:54,960 --> 00:29:56,678
- I am.
- Thank you.
457
00:29:57,629 --> 00:29:59,097
Thanks, Pops.
458
00:30:00,757 --> 00:30:02,910
Pops ain't gonna be around long.
459
00:30:03,010 --> 00:30:04,077
His elevens are up.
460
00:30:04,177 --> 00:30:05,178
What?
461
00:30:05,721 --> 00:30:08,019
His elevens.
Look at the back of his neck.
462
00:30:09,224 --> 00:30:10,897
See them two cords stickin' out?
463
00:30:11,351 --> 00:30:13,353
They make like an eleven.
464
00:30:14,229 --> 00:30:17,574
Once they're up, that's it.
He's a goner.
465
00:30:18,442 --> 00:30:19,739
Oh, boy!
466
00:30:20,610 --> 00:30:23,910
Maybe he'll come back
in the world something better.
467
00:30:24,072 --> 00:30:26,166
Personally, when I die,
468
00:30:27,242 --> 00:30:29,586
I'd like to come back as a bird.
469
00:30:30,120 --> 00:30:31,212
Why?
470
00:30:31,330 --> 00:30:35,210
Because, man, I could fly free and easy.
471
00:30:35,917 --> 00:30:41,299
And if I saw someone I really didn't
care for, I'd drop a hot one on 'em.
472
00:30:43,258 --> 00:30:46,262
When I die, I want to be excremated.
473
00:30:47,095 --> 00:30:50,624
And I want my ashes
sprinkled in the old briny.
474
00:30:50,724 --> 00:30:54,274
At least I'd be part of the sea
forever and ever.
475
00:30:55,437 --> 00:30:58,173
That's beautiful, man, beautiful.
476
00:30:58,273 --> 00:31:01,301
Like, when I die,
I want to go just like my daddy. Boom!
477
00:31:01,401 --> 00:31:02,903
Peaceful, in his sleep.
478
00:31:03,403 --> 00:31:05,347
Yeah, they told me my grandmother
died peacefully in her sleep.
479
00:31:05,447 --> 00:31:06,390
It's a good way to go.
480
00:31:06,490 --> 00:31:09,518
Nobody dies peacefully in their sleep!
481
00:31:09,618 --> 00:31:11,586
That's what they tell people
to make 'em feel good.
482
00:31:13,288 --> 00:31:15,757
Do you want to know
how people really die in their sleep?
483
00:31:17,584 --> 00:31:19,837
Okay. First, they go to bed.
484
00:31:27,135 --> 00:31:30,480
Then about 2:00
in the morning, they go...
485
00:31:43,735 --> 00:31:45,829
I'm about to die.
486
00:31:54,496 --> 00:31:56,965
I ain't never goin' to sleep again.
487
00:32:00,752 --> 00:32:02,754
I have to make some money.
488
00:32:04,172 --> 00:32:06,675
How can I make some money down here?
489
00:32:06,800 --> 00:32:08,393
Why don't you do what they all do?
490
00:32:08,760 --> 00:32:09,852
What?
491
00:32:10,011 --> 00:32:11,183
Beg.
492
00:32:11,304 --> 00:32:13,682
Beg. I tried that,
493
00:32:14,683 --> 00:32:17,527
but I'm not really
proficient in that yet.
494
00:32:28,864 --> 00:32:32,038
Bye-bye, children.
I love you. Have a safe trip.
495
00:32:34,744 --> 00:32:37,293
And remember, this is a new start.
No drinkin'.
496
00:32:40,917 --> 00:32:41,964
And no drugs!
497
00:32:43,837 --> 00:32:47,216
And, above all, no infidelity!
498
00:32:56,224 --> 00:32:57,417
Shut up!
499
00:32:57,517 --> 00:32:58,960
I didn't say that much!
500
00:32:59,060 --> 00:33:00,528
Take it easy.
501
00:33:01,521 --> 00:33:04,549
Can you believe
that in the middle of all this filth,
502
00:33:04,649 --> 00:33:07,619
two lost souls could find
some small shred of happiness?
503
00:33:08,361 --> 00:33:09,638
Happiness?
504
00:33:09,738 --> 00:33:11,473
What a crock!
505
00:33:11,573 --> 00:33:13,120
See you after the honeymoon!
506
00:33:13,783 --> 00:33:17,003
Lady! You got a job, you keep it!
507
00:33:17,871 --> 00:33:19,748
Don't make my mistake.
508
00:33:21,917 --> 00:33:23,419
You had a job?
509
00:33:23,752 --> 00:33:25,821
Job?
510
00:33:25,921 --> 00:33:27,093
I had a career.
511
00:33:28,632 --> 00:33:30,179
I was a dancer.
512
00:33:31,009 --> 00:33:32,602
And a good one.
513
00:33:33,303 --> 00:33:36,273
Before I gave it up when I got married!
514
00:33:40,602 --> 00:33:42,462
You were married?
515
00:33:42,562 --> 00:33:45,006
You bet I was married.
516
00:33:45,106 --> 00:33:49,010
I was married to Tom. Tom Terrific.
517
00:33:49,110 --> 00:33:51,533
"Sure, Tom. Anything you want, Tom.
518
00:33:51,988 --> 00:33:55,117
"You want it now, Tom?
519
00:33:55,617 --> 00:33:57,164
"Sure, Tom!
520
00:33:57,953 --> 00:33:59,000
"Go ahead, Tom.
521
00:33:59,412 --> 00:34:00,629
"What?
522
00:34:01,289 --> 00:34:03,166
"Finished already, Tom?
523
00:34:04,209 --> 00:34:06,132
"No, I don't mind, Tom.
524
00:34:07,587 --> 00:34:09,385
"Where you goin', Tom?
525
00:34:09,756 --> 00:34:11,241
"You wash up, Tom!
526
00:34:11,341 --> 00:34:13,469
"I'll finish by myself, Tom!
527
00:34:13,802 --> 00:34:14,894
"Tom...
528
00:34:17,138 --> 00:34:18,481
"Where'd you go, Tom?"
529
00:34:21,393 --> 00:34:23,270
"You didn't leave a note, Tom.
530
00:34:24,938 --> 00:34:26,940
"I'm all alone here, Tom.
531
00:34:27,816 --> 00:34:29,409
"You left me all the bills, Tom.
532
00:34:29,734 --> 00:34:32,283
"They're taking away the house.
533
00:34:32,821 --> 00:34:35,324
"Tom, I don't have a job! Tom?
534
00:34:35,782 --> 00:34:38,501
"I'm in a lot of trouble."
535
00:34:44,165 --> 00:34:47,294
So, after Tom ran out,
536
00:34:48,086 --> 00:34:51,181
I realized I had to adjust
my entire lifestyle.
537
00:34:52,591 --> 00:34:54,013
I created this whole
new mental attitude.
538
00:34:54,175 --> 00:34:55,744
It's called a nervous breakdown.
539
00:34:55,844 --> 00:34:58,848
I cried a lot, I screamed a lot.
540
00:34:58,972 --> 00:35:00,749
I was hysterical morning,
noon, and night.
541
00:35:00,849 --> 00:35:02,522
I was like this...
542
00:35:02,976 --> 00:35:05,070
"Help me! Somebody help me!
543
00:35:05,812 --> 00:35:09,533
"Help me! Help me! Somebody help me!"
544
00:35:10,525 --> 00:35:11,651
Get the picture?
545
00:35:12,235 --> 00:35:14,158
I got it. Yes, I got it.
546
00:35:14,279 --> 00:35:15,872
I think the whole block got it.
547
00:35:17,365 --> 00:35:21,495
So, I've been in this nervous breakdown
for about eight years.
548
00:35:22,037 --> 00:35:23,730
And you know something? I like it.
549
00:35:23,830 --> 00:35:28,485
I walk when I want, I sit down when I want,
I cry when I want, I laugh when I want.
550
00:35:28,585 --> 00:35:30,383
I pick my own hours.
551
00:35:31,087 --> 00:35:32,304
Sounds a little...
552
00:35:32,672 --> 00:35:33,698
Crazy?
553
00:35:33,798 --> 00:35:35,116
There's nothing wrong with crazy.
554
00:35:35,216 --> 00:35:37,719
Crazy's good. Crazy keeps 'em away.
555
00:35:40,096 --> 00:35:41,894
So what's your story?
556
00:35:42,557 --> 00:35:43,854
You ever been married?
557
00:35:44,809 --> 00:35:47,653
Yes. I tried it once. Didn't work out.
558
00:35:48,563 --> 00:35:51,282
She said I spent
all my time making money.
559
00:35:53,193 --> 00:35:55,070
That was time well spent.
560
00:36:00,492 --> 00:36:03,645
Bring it down. Yeah. All over. All over.
561
00:36:03,745 --> 00:36:05,146
It burns up nice.
562
00:36:05,246 --> 00:36:06,648
Yeah. In here, in here.
563
00:36:06,748 --> 00:36:07,774
Watch it! Yeah.
564
00:36:07,874 --> 00:36:09,442
It's going to burn big!
565
00:36:09,542 --> 00:36:11,486
Big stuff here, Victor!
566
00:36:11,586 --> 00:36:13,613
Yeah, get in. That's it, that's it.
567
00:36:13,713 --> 00:36:15,824
I wish I had some marshmallows!
568
00:36:15,924 --> 00:36:16,950
- Light it.
- What?
569
00:36:17,050 --> 00:36:18,535
- Light it!
- Light it. Yeah, right. Light it.
570
00:36:18,635 --> 00:36:21,263
Victor, this is gonna be so good! Yes.
571
00:36:22,931 --> 00:36:23,915
Yeah! Yeah!
572
00:36:24,015 --> 00:36:25,041
- Good.
- Victor, look at it.
573
00:36:25,141 --> 00:36:27,439
- Good.
- Yes, burn, burn! Yes, yes.
574
00:36:28,895 --> 00:36:30,338
Yes! Look at it!
575
00:36:30,438 --> 00:36:32,549
Look at it! I love fire!
576
00:36:32,649 --> 00:36:34,426
Now she won't fool with us no more!
577
00:36:34,526 --> 00:36:37,200
We should go now, Victor.
578
00:36:45,662 --> 00:36:47,585
What was that all about?
579
00:36:49,249 --> 00:36:51,047
Hey, that's my place!
580
00:36:53,670 --> 00:36:56,389
My stuff!
581
00:36:59,092 --> 00:37:01,686
Shall I call the fire department?
582
00:37:02,512 --> 00:37:04,810
Nah! It's just a bunch of junk.
583
00:37:19,154 --> 00:37:21,498
I'm going to get those bastards.
584
00:37:24,159 --> 00:37:25,661
Come over here.
585
00:37:26,077 --> 00:37:27,896
Now, I want you to get
Mean Victor and Yo
586
00:37:27,996 --> 00:37:31,876
and get them to chase you down here
to this Chinese restaurant.
587
00:37:32,167 --> 00:37:33,526
Me?
588
00:37:33,626 --> 00:37:34,903
Yes.
589
00:37:35,003 --> 00:37:39,725
Then I want you to run through this door
and lock it behind you.
590
00:37:39,841 --> 00:37:42,811
Now, if you lock it, you're safe.
591
00:37:44,387 --> 00:37:45,559
We'll do the rest.
592
00:37:47,515 --> 00:37:49,108
Can you do this?
593
00:37:49,225 --> 00:37:51,336
May I propose an alternative?
594
00:37:51,436 --> 00:37:52,528
What?
595
00:37:52,729 --> 00:37:53,821
Why don't we sue?
596
00:37:57,609 --> 00:37:59,987
You may be the weak link in this.
597
00:38:04,532 --> 00:38:06,500
You know what to do
when you get in the kitchen.
598
00:38:34,646 --> 00:38:36,068
"Weak link."
599
00:38:41,778 --> 00:38:45,203
I'm addressing the two degenerates
who call themselves Victor and Yo!
600
00:38:45,615 --> 00:38:48,585
You rob and exploit the helpless
for your own profit and gain
601
00:38:48,827 --> 00:38:52,798
and use the spoils of your activities
to buy and sell illegal narcotics.
602
00:38:54,791 --> 00:38:57,920
Therefore, I am making
a citizen's arrest.
603
00:38:59,838 --> 00:39:02,341
Citizen's arrest.
604
00:39:03,132 --> 00:39:04,349
And you won't be needing this anymore!
605
00:39:09,931 --> 00:39:11,524
Get him!
606
00:39:16,187 --> 00:39:17,922
You have the right to remain silent!
607
00:39:18,022 --> 00:39:22,243
Anything you say can and will be
used against you in a court of law!
608
00:39:45,758 --> 00:39:47,101
God damn it!
609
00:40:01,900 --> 00:40:03,117
Thank God!
610
00:40:04,777 --> 00:40:05,824
Wait a minute! Wait a minute!
611
00:40:05,945 --> 00:40:07,037
Don't pour!
612
00:40:07,322 --> 00:40:08,848
Wait till they're right under us.
613
00:40:08,948 --> 00:40:11,392
All right. I admit it.
I have a very weak case.
614
00:40:11,492 --> 00:40:13,711
You'll be happy to know
I'm dropping the charges.
615
00:40:25,089 --> 00:40:26,306
Oh, shit!
616
00:40:26,799 --> 00:40:27,925
I'm out of bounds.
617
00:40:28,509 --> 00:40:31,012
- Hey, what's that noise?
- I don't know.
618
00:40:33,723 --> 00:40:34,849
It stopped.
619
00:40:43,900 --> 00:40:46,653
What's he doin'? He's comin' back again?
620
00:40:48,488 --> 00:40:50,786
He's the bravest man I've ever seen.
621
00:40:51,407 --> 00:40:53,518
I'm not mad.
I just want to put my foot up here.
622
00:40:53,618 --> 00:40:55,996
Yeah, that's good. That's good.
623
00:40:58,039 --> 00:40:59,416
Pepto, get out of the way!
624
00:41:01,334 --> 00:41:02,381
Now!
625
00:41:10,009 --> 00:41:11,477
It's hot.
626
00:41:22,230 --> 00:41:23,756
They won't come around here anymore.
627
00:41:23,856 --> 00:41:24,799
I hope so.
628
00:41:24,899 --> 00:41:27,368
Jeez, they really did a job on you.
629
00:41:28,069 --> 00:41:30,447
Man, you throw a mean face.
630
00:41:34,117 --> 00:41:36,978
Well, according to this,
his ankle alarm went off at 3:35
631
00:41:37,078 --> 00:41:38,830
for 28-and-one-half seconds.
632
00:41:39,414 --> 00:41:41,816
Well, let's just say 30 seconds.
Then we'd win.
633
00:41:41,916 --> 00:41:45,170
But his lawyers
get a copy of the same readout, sir.
634
00:41:48,089 --> 00:41:52,185
Anybody know why he stepped
out of bounds for 28-and-a-half seconds?
635
00:41:52,552 --> 00:41:56,831
Well, our surveillance tell us that he was
attacked by some vicious derelicts, sir,
636
00:41:56,931 --> 00:41:58,899
and, I might add, was severely beaten.
637
00:41:59,100 --> 00:42:00,376
He almost...
638
00:42:00,476 --> 00:42:02,023
He almost what?
639
00:42:03,021 --> 00:42:04,113
Died.
640
00:42:04,605 --> 00:42:05,822
My God.
641
00:42:07,191 --> 00:42:08,283
Died?
642
00:42:12,739 --> 00:42:15,618
I don't want to be responsible
for his death.
643
00:42:17,452 --> 00:42:19,375
You think there's any chance
that could happen?
644
00:42:20,288 --> 00:42:22,131
Well, it is possible.
645
00:42:22,457 --> 00:42:23,608
He is living in the streets,
646
00:42:23,708 --> 00:42:27,070
and there's so much danger down there,
you never know what could happen.
647
00:42:27,170 --> 00:42:28,888
We'll keep you posted, Mr. Crasswell.
648
00:42:29,172 --> 00:42:31,174
Yes, yes. Thank you.
649
00:42:36,721 --> 00:42:37,893
Die.
650
00:42:38,973 --> 00:42:41,647
I never thought he could actually die.
651
00:42:45,313 --> 00:42:47,315
That would be so tragic.
652
00:42:58,534 --> 00:43:00,332
There. This'll help.
653
00:43:03,039 --> 00:43:04,148
What is that?
654
00:43:04,248 --> 00:43:06,150
It's some stuff Fumes drinks.
655
00:43:06,250 --> 00:43:08,048
It'll kill anything except Fumes.
656
00:43:08,169 --> 00:43:09,967
He's germ-proof.
Germs wouldn't live in him.
657
00:43:10,797 --> 00:43:13,141
I'm being invaded by one!
658
00:43:16,010 --> 00:43:17,603
Dead germs!
659
00:43:19,180 --> 00:43:20,540
Wait, looks like it's gonna rain.
660
00:43:20,640 --> 00:43:22,041
I don't like rain.
661
00:43:22,141 --> 00:43:24,485
We gonna sleep in this box.
You got a place to sleep?
662
00:43:24,602 --> 00:43:26,855
As a matter of fact, we don't.
663
00:43:27,105 --> 00:43:28,256
Hey, there's some boxes over there.
664
00:43:28,356 --> 00:43:31,030
- Come on, Fumes, let's get 'em one.
- Yeah.
665
00:43:34,487 --> 00:43:36,160
Here's a good one.
666
00:43:46,040 --> 00:43:47,212
Now.
667
00:43:47,667 --> 00:43:50,090
This is my side. This is your side.
668
00:43:51,045 --> 00:43:54,800
And this is a World War II
Army-Navy surplus store bayonet.
669
00:43:58,886 --> 00:44:01,309
This will remind us of our boundaries.
Okay?
670
00:44:02,348 --> 00:44:04,601
I assure you I have no intention
671
00:44:05,059 --> 00:44:09,906
of coming near you or touching you
or in any way violating your person.
672
00:44:10,857 --> 00:44:12,404
Please.
673
00:44:13,025 --> 00:44:17,326
I've heard the same fancy words from
other guys just before they jump you.
674
00:44:20,408 --> 00:44:21,751
Good night.
675
00:44:24,287 --> 00:44:26,540
Look, I don't mean to be harsh.
676
00:44:27,123 --> 00:44:29,251
It's just that you're a man.
677
00:44:30,877 --> 00:44:32,470
Men are no good.
678
00:44:39,135 --> 00:44:40,557
I can do it.
679
00:44:40,761 --> 00:44:42,013
Do what?
680
00:44:42,930 --> 00:44:44,457
Nothing. Nothing.
681
00:44:44,557 --> 00:44:46,434
Good night. Good night.
682
00:45:11,042 --> 00:45:12,510
It's raining.
683
00:45:14,337 --> 00:45:15,964
I love the rain.
684
00:45:16,631 --> 00:45:19,134
Washes all the filth out of the city.
685
00:45:20,176 --> 00:45:24,147
Speaking of filth, where would
Goddard Bolt go on a night like this?
686
00:45:25,014 --> 00:45:29,269
Well, if it were very bad, he'd go to
the mission with the other derelicts.
687
00:45:29,685 --> 00:45:31,629
It's a shame.
688
00:45:31,729 --> 00:45:33,923
It's a rotten shame that these people
have to live like this,
689
00:45:34,023 --> 00:45:36,276
always on the edge of uncertainty.
690
00:45:37,860 --> 00:45:39,908
Any chance of
getting that mission closed tonight?
691
00:45:40,738 --> 00:45:42,490
Very good idea, sir.
692
00:45:42,823 --> 00:45:43,824
Thank you.
693
00:45:47,954 --> 00:45:49,922
It's coming down harder.
694
00:46:15,898 --> 00:46:17,866
What the heck's going on?
695
00:46:20,194 --> 00:46:23,368
We're getting flooded out.
Come on, let's go.
696
00:46:35,084 --> 00:46:36,802
Oh, man!
697
00:46:38,337 --> 00:46:40,114
Look out, Sailor!
698
00:46:40,214 --> 00:46:42,366
For there goes the neighborhood!
699
00:46:42,466 --> 00:46:43,558
This is bad!
700
00:46:45,386 --> 00:46:48,164
The rain always kicks up my cough.
701
00:46:48,264 --> 00:46:50,249
We'd better get to the mission.
702
00:46:50,349 --> 00:46:52,693
Yeah. Look out!
703
00:47:14,290 --> 00:47:15,691
Open the door!
704
00:47:15,791 --> 00:47:18,402
Open up in there. We gettin' wet!
705
00:47:18,502 --> 00:47:20,049
It's locked. It's locked.
706
00:47:22,923 --> 00:47:24,283
It's locked.
707
00:47:24,383 --> 00:47:27,227
Why would they lock the mission
on a night like this?
708
00:48:00,211 --> 00:48:02,863
- Hey, Fumes? Fumes?
- Yeah?
709
00:48:02,963 --> 00:48:05,762
Fumes, I really feel lousy.
710
00:48:06,342 --> 00:48:08,536
Tell me the truth. Take a look.
711
00:48:08,636 --> 00:48:09,870
Are my elevens up?
712
00:48:09,970 --> 00:48:12,790
No, man, no.
God damn it. Let me go to sleep.
713
00:48:12,890 --> 00:48:14,750
That's good. That's good.
714
00:48:14,850 --> 00:48:17,837
I'm gonna go down to the clinic.
715
00:48:17,937 --> 00:48:20,172
Maybe they can give me something.
716
00:48:20,272 --> 00:48:21,899
See you. See you.
717
00:48:44,672 --> 00:48:46,049
Hey, Sailor?
718
00:48:50,136 --> 00:48:51,353
Sailor?
719
00:48:53,764 --> 00:48:54,981
Sailor?
720
00:48:58,727 --> 00:48:59,944
Sailor?
721
00:49:07,194 --> 00:49:10,619
Hey, y'all. Hey, hey. Wake up. Wake up.
722
00:49:11,532 --> 00:49:13,059
- Have you seen Sailor?
- No.
723
00:49:13,159 --> 00:49:15,853
Man, he looked like shit last night.
724
00:49:15,953 --> 00:49:18,297
Maybe I ought to go look for him.
725
00:49:19,290 --> 00:49:21,793
Yeah, okay.
Look, we'll all go look for him.
726
00:49:22,585 --> 00:49:25,555
You go up there. And go down there.
727
00:49:26,338 --> 00:49:28,306
- Go there?
- Yeah, yeah. Go on.
728
00:49:29,425 --> 00:49:30,642
Sailor?
729
00:49:31,302 --> 00:49:32,519
Sailor?
730
00:49:49,778 --> 00:49:51,121
Sailor?
731
00:49:54,742 --> 00:49:55,959
Sailor?
732
00:49:56,327 --> 00:49:59,581
The guy is dead. He's blockin' my place.
733
00:50:00,915 --> 00:50:02,337
You know him, get him outta here.
734
00:50:05,252 --> 00:50:08,322
All right. Okay.
The show is over. All right?
735
00:50:08,422 --> 00:50:10,424
Come on. You're blocking the place here.
736
00:50:10,591 --> 00:50:12,993
What's the matter?
You never seen a stiff before?
737
00:50:13,093 --> 00:50:14,766
Come on, beat it. All right?
738
00:50:17,223 --> 00:50:18,645
Come on.
739
00:50:25,606 --> 00:50:26,882
What do you got?
740
00:50:26,982 --> 00:50:29,969
He's gone. He's been dead a long time.
We better call the coroner.
741
00:50:30,069 --> 00:50:34,290
No, there's too many DOA's already.
Let's just take him to the morgue.
742
00:51:16,490 --> 00:51:18,017
You call this an ocean?
743
00:51:18,117 --> 00:51:21,212
Sooner or later it all goes
to the ocean.
744
00:51:23,372 --> 00:51:25,191
Why are we doing this?
745
00:51:25,291 --> 00:51:29,320
We're doing this because Sailor wanted
his ashes sprinkled in the ol' briny.
746
00:51:29,420 --> 00:51:31,343
He's so light!
747
00:51:32,965 --> 00:51:34,200
How much did he weigh?
748
00:51:34,300 --> 00:51:36,911
130, maybe 140 pounds.
749
00:51:37,011 --> 00:51:39,079
Must've been mostly moisture.
750
00:51:39,179 --> 00:51:41,432
Is that the best you could do?
A shoe box?
751
00:51:41,974 --> 00:51:43,125
We're lucky to get it.
752
00:51:43,225 --> 00:51:46,086
Let's face it,
they put the rich in an urn,
753
00:51:46,186 --> 00:51:49,656
and they put the poor
in a cardboard box like take-out.
754
00:51:53,861 --> 00:51:55,613
Well, go ahead.
755
00:51:58,949 --> 00:52:02,203
Man, here! You do it. You talk the best.
756
00:52:06,624 --> 00:52:09,878
Sailor, wherever you are...
757
00:52:11,462 --> 00:52:12,964
He's in there.
758
00:52:13,797 --> 00:52:15,219
I know.
759
00:52:15,966 --> 00:52:19,203
Sailor, you were a little man
760
00:52:19,303 --> 00:52:24,124
often covered with dirt and filth
and the last thing that you ate.
761
00:52:24,224 --> 00:52:27,628
But your heart was always
good and clean.
762
00:52:27,728 --> 00:52:32,199
And I hope you get your final wish
and your ashes make it out to sea.
763
00:52:37,946 --> 00:52:39,289
Good luck.
764
00:52:44,662 --> 00:52:45,771
So long, Sailor.
765
00:52:45,871 --> 00:52:47,147
Bye, Sailor.
766
00:52:47,247 --> 00:52:48,649
All the best.
767
00:52:48,749 --> 00:52:49,817
- Bye, Sailor.
- Bye-bye, Sailor.
768
00:52:49,917 --> 00:52:50,901
God bless you, Sailor.
769
00:52:51,001 --> 00:52:52,820
Rest in peace, Sailor.
770
00:52:52,920 --> 00:52:56,220
- Good-bye, Sailor.
- Good-bye, Sailor.
771
00:53:03,013 --> 00:53:04,481
Goodbye, Sailor.
772
00:53:08,936 --> 00:53:10,279
Excuse me.
773
00:53:10,771 --> 00:53:12,773
I'm sorry. Am I interrupting?
774
00:53:13,607 --> 00:53:14,883
I'm interrupting, aren't I?
775
00:53:14,983 --> 00:53:18,721
Yeah. I should go.
I should go because this is wrong.
776
00:53:18,821 --> 00:53:20,347
It's stupid. It's wrong.
777
00:53:20,447 --> 00:53:24,702
It's morally and ethically wrong
for me to even be here. Isn't it?
778
00:53:25,285 --> 00:53:29,189
Because we all know that your client
only has two days to go to win the bet.
779
00:53:29,289 --> 00:53:31,025
It looks like he's going to win it,
and therefore,
780
00:53:31,125 --> 00:53:33,674
I have no business
even being here. Do I?
781
00:53:36,797 --> 00:53:39,408
I'm just going
to put it simply, gentlemen.
782
00:53:39,508 --> 00:53:41,306
Would you consider
783
00:53:41,969 --> 00:53:48,250
betraying the man for whom you've
worked 10 years in exchange for...
784
00:53:48,350 --> 00:53:50,899
How do you say this?
785
00:53:52,604 --> 00:53:55,027
...just a shitload of money?
786
00:54:09,997 --> 00:54:11,499
I made it.
787
00:54:12,249 --> 00:54:14,923
I can't believe it. I made it.
788
00:54:15,836 --> 00:54:17,554
My last day.
789
00:54:18,589 --> 00:54:20,182
No more filthy clothes.
790
00:54:21,133 --> 00:54:23,160
No more eating garbage.
791
00:54:23,260 --> 00:54:25,479
No more sleeping in the cold.
792
00:54:25,721 --> 00:54:28,019
Thank you. Thank you, God.
793
00:54:31,477 --> 00:54:33,980
I'm sorry I didn't believe in you
when I was rich.
794
00:54:35,898 --> 00:54:38,492
I did it! I did it!
795
00:54:39,902 --> 00:54:43,031
Where'd he do it?
Not around here, I hope.
796
00:54:45,449 --> 00:54:47,226
Molly, Molly, Molly!
797
00:54:47,326 --> 00:54:49,603
Champagne! Champagne! I stole it!
798
00:54:49,703 --> 00:54:50,896
- What?
- It's okay.
799
00:54:50,996 --> 00:54:53,232
I left an IOU for $1000.
800
00:54:53,332 --> 00:54:54,709
Here, here.
801
00:54:56,376 --> 00:54:57,778
Help me celebrate.
802
00:54:57,878 --> 00:54:59,279
Celebrate what?
803
00:54:59,379 --> 00:55:01,073
I won the bet.
804
00:55:01,173 --> 00:55:02,199
What bet?
805
00:55:02,299 --> 00:55:03,951
The bet, the bet.
806
00:55:04,051 --> 00:55:05,411
When you find out about it,
807
00:55:05,511 --> 00:55:08,205
it's gonna make you
the happiest person in the world!
808
00:55:08,305 --> 00:55:10,457
Here! Here's to happy.
809
00:55:10,557 --> 00:55:12,668
No, no. I don't like happy.
810
00:55:12,768 --> 00:55:15,692
Happy's no good. Happy doesn't last.
811
00:55:16,021 --> 00:55:17,548
I like depressed.
812
00:55:17,648 --> 00:55:20,050
Depressed stays with you for a while.
813
00:55:20,150 --> 00:55:23,450
Okay. Here's to depressed.
814
00:55:24,905 --> 00:55:26,907
Okay. I'll drink to that.
815
00:55:31,495 --> 00:55:33,338
This is good!
816
00:55:36,416 --> 00:55:39,153
It's raining. Come on, let's get inside.
817
00:55:39,253 --> 00:55:41,221
Go inside, go in that door.
818
00:55:42,756 --> 00:55:45,430
Watch your step. I gotta dump my stuff.
819
00:55:50,722 --> 00:55:52,941
Careful. Let me get the lights.
820
00:55:59,773 --> 00:56:01,550
Good! It's empty.
821
00:56:01,650 --> 00:56:03,302
- Here.
- Hey!
822
00:56:03,402 --> 00:56:05,220
What are you trying to do, get me drunk?
823
00:56:05,320 --> 00:56:08,182
Yeah, how am I doin'?
824
00:56:08,282 --> 00:56:09,829
Doing good.
825
00:56:12,995 --> 00:56:15,999
I love that song.
That's my favorite song!
826
00:56:23,255 --> 00:56:25,365
- Dance with me! Come on!
- No!
827
00:56:25,465 --> 00:56:26,950
Come on! You said you were a dancer.
828
00:56:27,050 --> 00:56:30,179
I don't dance. That was a long time ago.
829
00:56:31,013 --> 00:56:33,040
This is the greatest night of my life.
830
00:56:33,140 --> 00:56:35,626
Help me celebrate. I won the bet!
831
00:56:35,726 --> 00:56:37,649
The bet! The bet!
832
00:56:43,483 --> 00:56:44,735
Please.
833
00:56:50,157 --> 00:56:51,892
Okay. All right. All right.
834
00:56:51,992 --> 00:56:53,539
Let me lighten up.
835
00:59:35,947 --> 00:59:37,415
Yes.
836
00:59:38,950 --> 00:59:41,373
Yes! Please!
837
00:59:41,745 --> 00:59:43,338
Please!
838
00:59:44,998 --> 00:59:48,093
- Hurry. Hurry.
- I am.
839
00:59:49,336 --> 00:59:51,780
I want you! I want you!
840
00:59:51,880 --> 00:59:53,132
Where are you?
841
00:59:55,092 --> 00:59:56,618
Yes, yes.
842
00:59:56,718 --> 00:59:58,036
Faster! Faster!
843
00:59:58,136 --> 01:00:00,764
- I'm goin' as fast as I can!
- Okay.
844
01:00:05,185 --> 01:00:06,812
You're beautiful.
845
01:00:10,023 --> 01:00:12,884
My God. Two buses to get here.
Used up all my change.
846
01:00:12,984 --> 01:00:15,012
This is crazy. We're gonna get busted!
847
01:00:15,112 --> 01:00:17,889
Don't worry. Everything is all right.
848
01:00:17,989 --> 01:00:19,474
That's my house.
849
01:00:19,574 --> 01:00:21,309
Everything in it is mine.
850
01:00:21,409 --> 01:00:23,437
You hear that music?
You hear that laughter?
851
01:00:23,537 --> 01:00:25,230
It's a celebration in my honor.
852
01:00:25,330 --> 01:00:28,525
- I won the bet!
- Again with this bet!
853
01:00:28,625 --> 01:00:33,280
Listen, just come in with me,
and everything will be wonderfully clear.
854
01:00:33,380 --> 01:00:34,614
Come on.
855
01:00:34,714 --> 01:00:36,783
All right. Look, I'm gonna go with you,
856
01:00:36,883 --> 01:00:39,978
but if anything happens, we're gonna
grab what we can and run for our lives.
857
01:00:44,141 --> 01:00:47,169
Run for our lives. Come on.
858
01:00:47,269 --> 01:00:49,146
You are something.
859
01:00:51,064 --> 01:00:52,340
Wait'll you see it. Wait'll you see it.
860
01:00:52,440 --> 01:00:54,989
Don't worry. This is my house!
861
01:00:56,570 --> 01:00:58,743
Here it is. Home.
862
01:01:05,078 --> 01:01:07,064
- Come on.
- No! Pepto, no.
863
01:01:07,164 --> 01:01:08,165
Come on!
864
01:01:16,506 --> 01:01:19,430
Well, I did it.
865
01:01:22,429 --> 01:01:24,102
Goddard?
866
01:01:25,765 --> 01:01:29,110
Oh, my God, it's such
a relief to see you.
867
01:01:30,854 --> 01:01:32,948
What happened to you?
You look like a vagrant.
868
01:01:33,773 --> 01:01:37,243
Of course I look like a vagrant!
That was our bet.
869
01:01:37,986 --> 01:01:39,558
Bet...
870
01:01:40,197 --> 01:01:42,190
Bet, bet, bet.
871
01:01:42,949 --> 01:01:45,777
- What bet?
- What bet?
872
01:01:46,411 --> 01:01:48,379
Anybody here
know what he's talking about?
873
01:01:50,916 --> 01:01:53,635
Does anybody
know anything about this bet?
874
01:01:55,295 --> 01:01:56,592
You.
875
01:01:56,963 --> 01:01:59,825
Pritchard, Knowles, Stevens.
876
01:01:59,925 --> 01:02:01,142
What the hell's going on?
877
01:02:01,760 --> 01:02:03,854
Show him the contract. Show him the bet!
878
01:02:05,180 --> 01:02:06,477
What?
879
01:02:07,307 --> 01:02:08,479
What's going on here?
880
01:02:10,185 --> 01:02:12,483
Why are you letting this happen?
881
01:02:16,483 --> 01:02:19,407
You're all in on it.
You're all in on it.
882
01:02:21,446 --> 01:02:23,039
Ten years.
883
01:02:23,323 --> 01:02:25,542
You've been with me 10 years.
884
01:02:26,493 --> 01:02:28,120
How could you turn on me?
885
01:02:28,495 --> 01:02:32,045
Where's your sense of
loyalty, honesty, decency?
886
01:02:32,624 --> 01:02:34,843
Mr. Bolt, we're lawyers.
887
01:02:41,466 --> 01:02:44,619
Wait a minute. Wait a minute.
This is still my house!
888
01:02:44,719 --> 01:02:47,164
I want everybody out.
Do you hear me? Out!
889
01:02:47,264 --> 01:02:50,017
Yeah! Yeah, you heard him.
Get outta here!
890
01:02:51,268 --> 01:02:53,737
Please, stay where you are.
891
01:02:54,396 --> 01:02:55,739
Thank you.
892
01:02:56,523 --> 01:02:59,009
I'm sorry. You got it all wrong.
893
01:02:59,109 --> 01:03:00,656
This isn't your house anymore.
894
01:03:01,444 --> 01:03:04,698
I'm afraid you've been declared
non compos mentis.
895
01:03:04,948 --> 01:03:07,601
You see,
896
01:03:07,701 --> 01:03:11,563
when you lost your mind,
you lost everything.
897
01:03:11,663 --> 01:03:15,025
When you gave us power of attorney,
we did what was best.
898
01:03:15,125 --> 01:03:16,422
For everyone.
899
01:03:16,710 --> 01:03:19,884
I bought this house at a public auction.
I just...
900
01:03:20,255 --> 01:03:24,055
I couldn't stand
the thought of strangers living here.
901
01:03:27,595 --> 01:03:31,065
I've been living in garbage.
902
01:03:32,142 --> 01:03:33,485
With rats!
903
01:03:34,978 --> 01:03:36,400
For a month!
904
01:03:36,896 --> 01:03:39,524
And now, I have nothing?
905
01:03:41,192 --> 01:03:43,011
Nothing?
906
01:03:43,111 --> 01:03:44,738
Not even my house?
907
01:03:55,248 --> 01:03:56,942
Well, you're not getting these!
908
01:03:57,042 --> 01:03:59,986
No, no. They're by Cellini.
909
01:04:00,086 --> 01:04:02,906
I bought them.
I bought them from the Vatican.
910
01:04:03,006 --> 01:04:04,758
I got a good price.
911
01:04:05,633 --> 01:04:07,055
My Van Gogh!
912
01:04:13,600 --> 01:04:16,774
Come on, Dr. Gachet, we're leaving.
913
01:04:19,022 --> 01:04:20,274
My wine!
914
01:04:26,446 --> 01:04:27,993
Château Lafite!
915
01:04:32,994 --> 01:04:34,120
Rodin!
916
01:04:40,043 --> 01:04:41,841
My tapestry!
917
01:04:42,087 --> 01:04:45,466
I'm not leaving without my
Rape of the Sabine Women.
918
01:04:47,175 --> 01:04:49,202
All right. Goddard, stop, please.
919
01:04:49,302 --> 01:04:50,704
Stop. This is pathetic.
920
01:04:50,804 --> 01:04:52,038
Get out of my way!
921
01:04:52,138 --> 01:04:53,481
Fine, fine.
922
01:04:58,019 --> 01:05:00,863
Yeah! And we'll be back
for the rest later!
923
01:05:01,606 --> 01:05:04,109
Let go of me!
924
01:05:06,903 --> 01:05:09,122
- Van Gogh! My Van Gogh!
- Let go of me!
925
01:05:15,412 --> 01:05:17,689
This is pathetic, isn't it?
926
01:05:17,789 --> 01:05:18,881
Very.
927
01:05:23,503 --> 01:05:24,675
Pepto!
928
01:05:26,798 --> 01:05:28,015
Pepto!
929
01:05:28,133 --> 01:05:30,511
I'm not Pepto!
930
01:05:38,101 --> 01:05:41,588
First thing I gotta do
is make a list of everything I had.
931
01:05:41,688 --> 01:05:45,693
Cash, stocks, bonds, investments,
932
01:05:46,359 --> 01:05:48,828
real estate, foreign holdings.
933
01:05:51,239 --> 01:05:54,309
I can get it back. I can get it all back!
I gotta make some calls.
934
01:05:54,409 --> 01:05:55,894
I have to reestablish my line of credit.
935
01:05:55,994 --> 01:05:57,812
That's all I have to do.
They'll take my calls.
936
01:05:57,912 --> 01:06:00,607
Why shouldn't they take my calls?
I've got a...
937
01:06:00,707 --> 01:06:02,525
I was the richest man in the world.
938
01:06:02,625 --> 01:06:04,194
The richest! The richest!
939
01:06:04,294 --> 01:06:06,821
Shut up! Shut up!
940
01:06:06,921 --> 01:06:09,032
- Who are you?
- I'm J. Paul Getty.
941
01:06:09,132 --> 01:06:10,617
I was the richest man in the world!
942
01:06:10,717 --> 01:06:13,119
You don't see me
ranting and raving about it, do you?
943
01:06:13,219 --> 01:06:15,372
No! I took my losses!
944
01:06:15,472 --> 01:06:16,539
What losses?
945
01:06:16,639 --> 01:06:18,937
During the crash, the clash, the smash!
946
01:06:20,560 --> 01:06:23,546
Listen to me. You're not J. Paul Getty.
947
01:06:23,646 --> 01:06:28,009
You're a pathetic,
broken-minded little bum.
948
01:06:28,109 --> 01:06:30,720
In your mind, you think you're
J. Paul Getty, but you're not.
949
01:06:30,820 --> 01:06:37,078
Whilst, I, on the other hand,
am Goddard Bolt, a genuine financial giant.
950
01:06:37,494 --> 01:06:39,312
- So am I!
- You're not!
951
01:06:39,412 --> 01:06:41,731
- I am!
- You're not!
952
01:06:41,831 --> 01:06:43,208
- I am!
- Wait.
953
01:06:43,833 --> 01:06:45,151
- Come with me.
- Where we going?
954
01:06:45,251 --> 01:06:46,753
Over here. Let's talk.
955
01:06:48,046 --> 01:06:51,074
- Now, look, let's be reasonable.
- Okay.
956
01:06:51,174 --> 01:06:53,493
There's an enormous
difference between us.
957
01:06:53,593 --> 01:06:57,497
Even though in your twisted mind
you think you're rich, you're really not.
958
01:06:57,597 --> 01:07:02,502
On the other hand, because of my serious
understanding of the world of finance,
959
01:07:02,602 --> 01:07:06,840
I have amassed $6.4 billion!
960
01:07:06,940 --> 01:07:08,863
And I've amassed 6.5.
961
01:07:09,234 --> 01:07:10,999
- You didn't.
- I did.
962
01:07:11,099 --> 01:07:13,138
- You didn't.
- I did.
963
01:07:15,949 --> 01:07:17,121
Wait!
964
01:07:20,912 --> 01:07:22,289
Look.
965
01:07:24,040 --> 01:07:25,525
Wait a minute.
Let me show you something.
966
01:07:25,625 --> 01:07:26,842
- What?
- This.
967
01:07:32,465 --> 01:07:34,909
Look, I don't want to hurt you.
968
01:07:35,009 --> 01:07:37,036
- You don't?
- No.
969
01:07:37,136 --> 01:07:41,666
It's just that it's important to me
that you understand.
970
01:07:41,766 --> 01:07:44,043
I guess it doesn't make any difference
who's richer, does it?
971
01:07:44,143 --> 01:07:45,645
No.
972
01:07:46,104 --> 01:07:47,881
Well, forget about it.
973
01:07:47,981 --> 01:07:49,608
Oh, God, thanks.
974
01:07:50,650 --> 01:07:52,243
'Cause I'm really richer.
975
01:08:03,705 --> 01:08:06,834
What's the matter with you?
You're gonna kill this man!
976
01:08:08,042 --> 01:08:09,944
I'm sorry. I'm very sorry.
977
01:08:10,044 --> 01:08:12,906
It was a temporary loss of sanity.
978
01:08:13,006 --> 01:08:15,617
I'm fine now. Please forgive me.
979
01:08:15,717 --> 01:08:17,660
I don't know why I did that.
I'm so sorry.
980
01:08:17,760 --> 01:08:19,204
Please, I meant no harm.
981
01:08:19,304 --> 01:08:21,648
It was just... Let me apologize.
982
01:08:21,931 --> 01:08:23,353
I apologize.
983
01:08:23,933 --> 01:08:25,810
Sorry, sorry. Good day.
984
01:08:26,352 --> 01:08:28,379
- Are you all right?
- Yeah.
985
01:08:28,479 --> 01:08:32,050
But whatever you do,
don't ever argue money with that man.
986
01:08:32,150 --> 01:08:33,426
Why did he attack you?
987
01:08:33,526 --> 01:08:34,886
I don't know.
988
01:08:34,986 --> 01:08:37,535
Maybe it's because I'm richer!
989
01:08:46,205 --> 01:08:47,627
I don't want to hurt you!
990
01:08:50,251 --> 01:08:52,549
I'll kill him! I'll get him!
I'll kill him!
991
01:08:54,380 --> 01:08:55,448
You okay?
992
01:08:55,548 --> 01:08:57,516
I'm okay now that he's gone.
993
01:09:00,011 --> 01:09:01,103
He's coming back!
994
01:09:17,945 --> 01:09:20,869
I'm richer! I'm richer! I'm richer!
995
01:09:23,409 --> 01:09:25,082
That man is crazy!
996
01:09:25,536 --> 01:09:27,647
Why do you allow these people
to walk the streets?
997
01:09:27,747 --> 01:09:29,545
They ought to help these people!
998
01:09:37,382 --> 01:09:39,784
I just made a bet.
999
01:09:39,884 --> 01:09:41,807
We were just betting. Just a little bet.
1000
01:09:43,096 --> 01:09:47,397
Just cause you make a bet doesn't mean
you have to lose all your money!
1001
01:09:49,185 --> 01:09:51,062
I can get it all back.
1002
01:09:52,105 --> 01:09:53,982
I was a financial genius.
1003
01:09:54,273 --> 01:09:59,621
One and one is two, two and two is four,
four and four is three. I still got it!
1004
01:10:00,988 --> 01:10:03,161
Wait! Everybody's wearing white.
1005
01:10:03,866 --> 01:10:05,685
I must be at a wedding.
1006
01:10:05,785 --> 01:10:06,769
We're at a wedding.
1007
01:10:06,869 --> 01:10:10,356
We didn't bring anything!
We have to bring something.
1008
01:10:10,456 --> 01:10:13,130
My car was white.
I had a white Rolls Royce.
1009
01:10:14,001 --> 01:10:15,719
Pull over. Let's get something to eat.
1010
01:10:17,338 --> 01:10:18,840
Capacity!
1011
01:10:19,632 --> 01:10:22,118
What do you mean capacity?
I've got to get this man into Emergency.
1012
01:10:22,218 --> 01:10:26,223
This ward is full.
We have reached capacity!
1013
01:10:27,515 --> 01:10:30,084
Oh, my God, we've reached capacity.
1014
01:10:30,184 --> 01:10:32,357
Sell, sell me out.
Get me out of the market.
1015
01:10:32,645 --> 01:10:34,797
- Dump my pork bellies!
- Put him over here.
1016
01:10:34,897 --> 01:10:36,991
It's all going bad. It's no good.
1017
01:10:38,985 --> 01:10:40,828
I don't have my money!
1018
01:10:41,529 --> 01:10:43,531
I don't want to live without my money!
1019
01:10:43,865 --> 01:10:45,663
I don't want to live!
1020
01:10:46,743 --> 01:10:48,620
Life stinks.
1021
01:10:49,495 --> 01:10:51,338
Life stinks.
1022
01:10:51,956 --> 01:10:53,775
Yeah, he's right.
1023
01:10:53,875 --> 01:10:56,173
Life stinks!
1024
01:10:59,046 --> 01:11:00,531
Life stinks.
1025
01:11:00,631 --> 01:11:01,949
What is going on here?
1026
01:11:02,049 --> 01:11:03,642
Life stinks!
1027
01:11:04,510 --> 01:11:06,454
Give this man 500 milligrams
of thorazine immediately!
1028
01:11:06,554 --> 01:11:08,081
- Five hundred?
- Yes. He needs it!
1029
01:11:08,181 --> 01:11:10,525
- Yes, Doctor.
- Life stinks.
1030
01:11:12,018 --> 01:11:13,645
Life stinks.
1031
01:11:14,312 --> 01:11:15,689
Life stinks.
1032
01:11:16,731 --> 01:11:18,358
Life stinks.
1033
01:11:23,696 --> 01:11:25,494
Life stinks.
1034
01:11:25,990 --> 01:11:27,663
Life stinks.
1035
01:11:28,534 --> 01:11:30,207
Life stinks.
1036
01:11:31,078 --> 01:11:32,876
Life stinks.
1037
01:11:39,003 --> 01:11:41,597
Hey! That's my wheelchair.
1038
01:11:42,799 --> 01:11:43,908
I need this for my patient.
1039
01:11:44,008 --> 01:11:47,228
Yo, buddy,
help me get this guy out of this chair.
1040
01:12:06,364 --> 01:12:08,662
- Doc.
- Yes?
1041
01:12:10,409 --> 01:12:12,812
This man is delirious.
Give him 500 milligrams of thorazine.
1042
01:12:12,912 --> 01:12:14,789
- Five hundred?
- Needs it.
1043
01:12:15,832 --> 01:12:18,881
No. No. No. No.
1044
01:12:27,009 --> 01:12:29,162
Dr. Kahahn, this man has the DT's.
1045
01:12:29,262 --> 01:12:30,605
He'll be fine, he'll be fine.
1046
01:12:31,013 --> 01:12:33,666
But just in case,
give him 500 milligrams of thorazine.
1047
01:12:33,766 --> 01:12:35,293
- Five hundred, Doctor?
- He needs it.
1048
01:12:35,393 --> 01:12:36,394
Yes, Doctor.
1049
01:12:41,774 --> 01:12:44,744
Well, here's a new one.
What do we have here?
1050
01:12:45,945 --> 01:12:48,848
Have I given this patient
any penicillin or antibiotics?
1051
01:12:48,948 --> 01:12:51,976
- No, Doctor.
- Then give him 500 milligrams of thorazine.
1052
01:12:52,076 --> 01:12:54,604
- Five hundred?
- Yes. I'm a doctor. I know what I'm doing.
1053
01:12:54,704 --> 01:12:56,522
- Dr. Kahahn!
- I'm coming!
1054
01:12:56,622 --> 01:12:58,441
Am I the only doctor in this hospital?
1055
01:12:58,541 --> 01:13:01,465
Dr. Kahahn, funeral chapel, line 314.
1056
01:13:19,437 --> 01:13:23,567
Dr. Kahahn! This patient is cyanotic.
He's turning blue!
1057
01:13:24,108 --> 01:13:26,052
This man's been overmedicated!
1058
01:13:26,152 --> 01:13:27,428
Take him to ICU immediately.
1059
01:13:27,528 --> 01:13:30,031
Yes, Doctor. Give me a hand, please.
1060
01:13:31,991 --> 01:13:33,914
How does a thing like this happen?
1061
01:14:00,561 --> 01:14:02,108
Pepto.
1062
01:14:03,522 --> 01:14:05,650
I know you want to give up.
1063
01:14:06,859 --> 01:14:08,486
But you're wrong.
1064
01:14:09,862 --> 01:14:13,537
Even without money, life is good.
1065
01:14:17,203 --> 01:14:18,455
No?
1066
01:14:20,122 --> 01:14:23,171
What about when
you didn't eat for two days,
1067
01:14:24,126 --> 01:14:27,426
and then you had
your first big meal at the mission?
1068
01:14:28,005 --> 01:14:29,257
Wasn't that good?
1069
01:14:34,971 --> 01:14:39,067
Remember the other night
when we drank champagne
1070
01:14:40,643 --> 01:14:42,361
and danced?
1071
01:14:43,396 --> 01:14:44,989
And rolled around in the rags?
1072
01:14:49,485 --> 01:14:51,738
I know they're only moments.
1073
01:14:53,990 --> 01:14:55,992
But that's all life is.
1074
01:14:57,493 --> 01:14:59,461
Just a bunch of moments.
1075
01:15:01,288 --> 01:15:03,211
Most of them are lousy.
1076
01:15:04,375 --> 01:15:06,924
But once in a while,
you steal a good one.
1077
01:15:20,725 --> 01:15:21,942
Come on.
1078
01:15:23,811 --> 01:15:25,563
Come on back to me.
1079
01:15:28,024 --> 01:15:30,777
Don't be such a selfish bastard.
1080
01:15:33,279 --> 01:15:35,998
You're the only person I can stand.
1081
01:15:40,161 --> 01:15:41,708
Don't leave me.
1082
01:15:45,624 --> 01:15:47,001
I love you.
1083
01:15:48,127 --> 01:15:50,926
Please don't leave me.
1084
01:16:06,812 --> 01:16:07,813
Molly.
1085
01:16:11,942 --> 01:16:13,034
You're crying.
1086
01:16:15,154 --> 01:16:16,656
What happened?
1087
01:16:18,491 --> 01:16:19,959
Somebody die?
1088
01:16:21,744 --> 01:16:22,916
No.
1089
01:16:24,330 --> 01:16:26,173
Somebody lived.
1090
01:16:35,007 --> 01:16:39,683
Ladies and gentlemen,
this is the greatest day of my life.
1091
01:16:41,680 --> 01:16:43,791
This is the moment I dreamed of
ever since I grew up
1092
01:16:43,891 --> 01:16:48,567
on these poverty-ridden streets,
as a poor, hungry child.
1093
01:16:51,273 --> 01:16:52,775
I'm all right.
1094
01:16:56,654 --> 01:16:58,656
Where else but in America
1095
01:16:59,406 --> 01:17:03,144
could a poor, deprived boy
from this very same neighborhood
1096
01:17:03,244 --> 01:17:06,339
return one day to destroy it?
1097
01:17:13,212 --> 01:17:15,865
It's good to be alive!
1098
01:17:15,965 --> 01:17:19,469
There's so many things
you can't do when you're dead.
1099
01:17:21,011 --> 01:17:22,684
Remember what you said?
1100
01:17:24,098 --> 01:17:25,249
What?
1101
01:17:25,349 --> 01:17:26,942
What you said in the hospital.
1102
01:17:28,727 --> 01:17:30,354
What?
1103
01:17:31,772 --> 01:17:33,399
That you love me.
1104
01:17:37,695 --> 01:17:40,139
It's words. Just words!
1105
01:17:40,239 --> 01:17:42,583
Love is just another word.
1106
01:17:43,409 --> 01:17:44,911
You meant it.
1107
01:17:47,705 --> 01:17:49,707
Let the demolition begin.
1108
01:17:51,500 --> 01:17:53,093
- Nunzio!
- Yo!
1109
01:18:01,260 --> 01:18:05,831
And now, ladies and gentlemen,
to celebrate and cut the dust,
1110
01:18:05,931 --> 01:18:09,231
I salute you with
the finest champagne money can buy.
1111
01:18:24,783 --> 01:18:26,205
What's that?
1112
01:18:27,661 --> 01:18:28,708
Hey!
1113
01:18:35,461 --> 01:18:37,822
Oh, man! You should see them over there!
1114
01:18:37,922 --> 01:18:42,076
The big shots are having a party in
our neighborhood, and we ain't invited!
1115
01:18:42,176 --> 01:18:43,828
I feel slighted.
1116
01:18:43,928 --> 01:18:46,372
They've got
all types of food and champagne.
1117
01:18:46,472 --> 01:18:48,707
It's so big, they're putting it on TV.
1118
01:18:48,807 --> 01:18:50,543
Come on, Pepto. Hurry up.
1119
01:18:50,643 --> 01:18:54,088
We gotta find a new place
before the good ones are taken.
1120
01:18:54,188 --> 01:18:56,361
No! No more running!
1121
01:18:57,191 --> 01:18:58,884
They forced me to live in the crap!
1122
01:18:58,984 --> 01:19:01,554
And now they want to take the crap away!
1123
01:19:01,654 --> 01:19:02,721
No!
1124
01:19:02,821 --> 01:19:04,431
What do you mean "no"?
1125
01:19:04,531 --> 01:19:06,283
Here's what I mean.
1126
01:19:11,830 --> 01:19:12,956
Stop!
1127
01:19:15,417 --> 01:19:18,070
Wait! Stop! Don't go!
1128
01:19:18,170 --> 01:19:21,157
Don't give up! This is America!
1129
01:19:21,257 --> 01:19:24,535
Every person has a right
to have a place to live!
1130
01:19:24,635 --> 01:19:27,997
Come, join me!
Let's fight for our rights!
1131
01:19:28,097 --> 01:19:31,692
Let's take our homes back! Follow me!
1132
01:19:41,068 --> 01:19:46,015
Wait! There's a party back there!
Free food for everyone!
1133
01:19:46,115 --> 01:19:47,391
And booze!
1134
01:19:47,491 --> 01:19:50,102
Stop, wait, listen to me!
1135
01:19:50,202 --> 01:19:52,000
Wait! Stop!
1136
01:19:52,454 --> 01:19:55,708
If we run now, we'll always be running.
1137
01:19:56,375 --> 01:19:58,377
It's gotta stop somewhere!
1138
01:19:59,670 --> 01:20:01,947
They've got TV news cameras down there.
1139
01:20:02,047 --> 01:20:04,425
Let's show the world
what they're doing to us!
1140
01:20:04,550 --> 01:20:06,223
- Yeah!
- Yeah!
1141
01:20:07,636 --> 01:20:08,762
Come on!
1142
01:20:46,175 --> 01:20:48,428
- We have the nicest neighborhood here.
- Shall we dance?
1143
01:20:51,430 --> 01:20:52,831
Do you come here often?
1144
01:20:52,931 --> 01:20:54,148
Oh, my God!
1145
01:20:55,768 --> 01:20:58,170
I've never seen anything
like this before...
1146
01:20:58,270 --> 01:20:59,988
Hey! Just a minute!
1147
01:21:02,024 --> 01:21:04,510
- How dare you break in like this?
- How dare you break in like this?
1148
01:21:04,610 --> 01:21:07,179
- Who do you people think you are?
- Who do you people think you are?
1149
01:21:07,279 --> 01:21:08,681
- Get out of here!
- Get out of here!
1150
01:21:08,781 --> 01:21:10,599
- I'm talking to you!
- I'm talking to you!
1151
01:21:10,699 --> 01:21:12,268
- Turn around, you idiot!
- Turn around, you idiot!
1152
01:21:12,368 --> 01:21:13,477
- Do you hear me?
- Do you hear me?
1153
01:21:13,577 --> 01:21:14,937
- Are you crazy?
- Are you crazy?
1154
01:21:15,037 --> 01:21:16,563
- Do you know who I am?
- Do you know who I am?
1155
01:21:16,663 --> 01:21:19,191
Do you have any idea
who you are dealing with?
1156
01:21:19,291 --> 01:21:21,402
You are in serious trouble,
my indigent friend!
1157
01:21:21,502 --> 01:21:23,445
You are trespassing on private property!
1158
01:21:23,545 --> 01:21:27,700
I can throw you in jail, have you arrested,
and you will lose your voting privileges!
1159
01:21:27,800 --> 01:21:29,643
Have you ever been in jail?
1160
01:21:32,596 --> 01:21:34,498
Chicken!
1161
01:21:34,598 --> 01:21:36,271
How dare you?
1162
01:21:46,110 --> 01:21:47,327
Oh, boy!
1163
01:22:01,125 --> 01:22:05,237
When my husband divorced me,
I thought my life was over.
1164
01:22:05,337 --> 01:22:07,135
It's just beginning.
1165
01:22:21,061 --> 01:22:22,938
Hey, Willy, listen.
1166
01:22:26,024 --> 01:22:27,526
Got you.
1167
01:22:28,569 --> 01:22:30,929
The ceremony
has erupted into pandemonium.
1168
01:22:31,029 --> 01:22:33,766
As of yet,
I'm not exactly sure what's happening.
1169
01:22:33,866 --> 01:22:37,269
This is Fumes reporting from Downtown,
and I'll tell you what's happening.
1170
01:22:37,369 --> 01:22:39,688
The rich and famous
are having a party in our neighborhood.
1171
01:22:39,788 --> 01:22:43,233
And we fucked it up!
Back to you, Walter.
1172
01:22:43,333 --> 01:22:45,903
Is this going out live? Are we live?
1173
01:22:46,003 --> 01:22:47,004
Jeez.
1174
01:22:52,384 --> 01:22:54,453
My legs! You've cut off my legs!
1175
01:22:54,553 --> 01:22:55,770
Oh, my God!
1176
01:22:57,556 --> 01:22:59,650
Oh, my God, look what I've done!
1177
01:23:02,227 --> 01:23:04,525
Get me a doctor! Get me an ambulance!
1178
01:23:09,902 --> 01:23:12,846
Look what you've done!
You cut off my legs!
1179
01:23:12,946 --> 01:23:16,166
- Stay right here, I'll be right back!
- Wait a minute!
1180
01:23:21,747 --> 01:23:23,816
This party has disintegrated
into utter chaos!
1181
01:23:23,916 --> 01:23:26,669
There are bums eating pâté de foie gras!
1182
01:23:31,465 --> 01:23:33,217
My God! That's gotta be Bolt!
1183
01:23:37,262 --> 01:23:40,999
He's not the only one who can run
one of those goddamn machines!
1184
01:23:41,099 --> 01:23:42,100
No comment.
1185
01:24:22,808 --> 01:24:24,151
No! No!
1186
01:24:48,458 --> 01:24:49,550
Look!
1187
01:25:07,644 --> 01:25:10,443
No! No! No!
1188
01:25:11,690 --> 01:25:12,782
No!
1189
01:25:13,400 --> 01:25:15,698
We had a bet! Remember?
1190
01:25:16,528 --> 01:25:17,529
No.
1191
01:25:17,863 --> 01:25:20,707
Maybe this'll jar your memory!
1192
01:25:25,037 --> 01:25:26,271
Dark! Dark!
1193
01:25:26,371 --> 01:25:28,023
Yes, my memory is dark!
1194
01:25:28,123 --> 01:25:31,377
Yes, I can remember.
It's all coming back to me now.
1195
01:25:32,044 --> 01:25:33,591
You won the bet!
1196
01:25:37,674 --> 01:25:39,201
It's all coming back to me.
1197
01:25:39,301 --> 01:25:42,454
You won the bet,
and I lost the bet, and...
1198
01:25:42,554 --> 01:25:44,456
This is all yours
because I don't want this.
1199
01:25:44,556 --> 01:25:46,809
I don't want it.
I'll be fine when I get down.
1200
01:25:47,267 --> 01:25:50,671
I'll be a gentleman. Just let me down.
1201
01:25:50,771 --> 01:25:52,631
That was two weeks ago.
1202
01:25:52,731 --> 01:25:54,633
Today, in an extraordinary decision,
1203
01:25:54,733 --> 01:25:58,804
Judge Reynolds ruled from the bench
in the Bolt v. Crasswell lawsuit.
1204
01:25:58,904 --> 01:26:02,558
And it was a day
of total victory for Goddard Bolt.
1205
01:26:02,658 --> 01:26:06,853
Bolt has announced he intends to
clean up the slum area he now owns
1206
01:26:06,953 --> 01:26:09,982
and allow it to remain
for the homeless who live there.
1207
01:26:10,082 --> 01:26:13,610
He plans to build a large park,
no-cost housing,
1208
01:26:13,710 --> 01:26:18,574
and a new free medical and counseling
clinic for the destitute of the area.
1209
01:26:18,674 --> 01:26:21,577
And believe it or not,
at this very moment,
1210
01:26:21,677 --> 01:26:23,704
Goddard Bolt is actually marrying
1211
01:26:23,804 --> 01:26:26,832
the bag lady he met
while living on the streets.
1212
01:26:26,932 --> 01:26:29,710
We don't know
where the wedding is taking place,
1213
01:26:29,810 --> 01:26:32,754
but with Goddard Bolt's
reputation for extravagance,
1214
01:26:32,854 --> 01:26:36,950
it must be at a very chic, elegant,
and exclusive location.
1215
01:26:52,290 --> 01:26:54,463
Too fast, you jackass!
1216
01:26:55,919 --> 01:26:58,655
- Thanks for standing up for me!
- I'll miss you, buddy.
1217
01:26:58,755 --> 01:26:59,972
Hey, hey.
1218
01:27:10,517 --> 01:27:13,962
Good-bye, everybody! Bye-bye! Bye-bye!
1219
01:27:14,062 --> 01:27:15,530
Wait! Stop!
1220
01:27:27,159 --> 01:27:28,310
Good luck, Goddard!
1221
01:27:28,410 --> 01:27:31,146
Bye, children.
And may the Lord bless your union.
1222
01:27:31,246 --> 01:27:33,044
And have a wonderful honeymoon.
1223
01:27:35,250 --> 01:27:37,152
- ...honeymoon!
- Honeymoon?
1224
01:27:37,252 --> 01:27:38,344
Honeymoon, yeah!
1225
01:27:47,095 --> 01:27:48,688
Hey! Stop that!
1226
01:27:56,313 --> 01:27:57,881
What are you doing?
1227
01:27:57,981 --> 01:28:01,827
You may not know this,
but these cans are worth a lot of money!
1228
01:28:02,819 --> 01:28:04,412
Get in that car!
1229
01:28:04,863 --> 01:28:06,115
Bye!
1230
01:28:20,921 --> 01:28:23,407
What do you think you're doing?
That's my car!
1231
01:28:23,507 --> 01:28:25,450
I paid good money for that car!
1232
01:28:25,550 --> 01:28:27,160
I must've left the keys in there!
1233
01:28:27,260 --> 01:28:28,995
Hey, wait a minute! Stop!
1234
01:28:29,095 --> 01:28:30,831
What kind of a neighborhood is this?
1235
01:28:30,931 --> 01:28:34,584
There's no cop around!
Somebody call 911!
1236
01:28:34,684 --> 01:28:37,254
Wait! Hold it! Hold it!
1237
01:28:37,354 --> 01:28:39,381
Somebody stop 'em!
1238
01:28:39,481 --> 01:28:41,529
Where's a cop?
1239
01:28:43,610 --> 01:28:46,363
- Will you leave me alone?
- It's him!
1240
01:28:53,286 --> 01:28:55,647
- I'll kill you!
- He's crazy!
1241
01:28:55,747 --> 01:28:57,420
- I'll kill you!
- That guy's crazy!87085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.