All language subtitles for Laplaces.Witch.2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,820 --> 00:00:29,020
抓緊媽媽
2
00:00:41,920 --> 00:00:43,240
進去
3
00:00:43,780 --> 00:00:45,650
- 快點 - 媽媽你呢
4
00:00:48,190 --> 00:00:49,480
沒事的
5
00:00:52,610 --> 00:00:56,910
媽媽
6
00:01:35,320 --> 00:01:37,820
教授 怎麼樣
7
00:01:40,500 --> 00:01:42,950
腿實在酸脹得厲害
8
00:01:43,410 --> 00:01:44,900
我不是問這個
9
00:01:44,900 --> 00:01:47,600
那個數值應該沒問題吧
10
00:01:51,590 --> 00:01:53,630
的確
11
00:02:07,380 --> 00:02:10,120
男子名叫水城義郎
12
00:02:10,120 --> 00:02:12,150
67歲
13
00:02:12,150 --> 00:02:14,740
根據消防部門做的氣體檢測
14
00:02:14,740 --> 00:02:18,140
測出了微量硫化氫
15
00:02:18,140 --> 00:02:20,260
在發現男子屍體的地方
16
00:02:20,260 --> 00:02:22,690
檢測出了硫化氫
17
00:02:22,690 --> 00:02:24,140
重複一遍
18
00:02:24,140 --> 00:02:27,230
男子名叫水城義郎
19
00:02:27,960 --> 00:02:30,330
那撤除這個區域的禁止入內警示
20
00:02:30,330 --> 00:02:32,150
應該沒什麼問題了吧
21
00:02:32,150 --> 00:02:33,440
是吧 教授
22
00:02:34,280 --> 00:02:36,280
這個嘛...
23
00:02:36,280 --> 00:02:37,930
事情要是拖久了
24
00:02:37,930 --> 00:02:39,360
這個溫泉就完蛋了
25
00:02:39,360 --> 00:02:42,000
教授 請您盡快宣佈這裏很安全吧
26
00:02:42,000 --> 00:02:44,080
即使你這麼說...
27
00:02:51,400 --> 00:02:53,660
發現屍體的地方是那邊嗎
28
00:02:55,090 --> 00:02:57,150
你不能進來
29
00:02:57,150 --> 00:02:59,120
這地方禁止入內
30
00:03:15,000 --> 00:03:16,210
本次的案發現場
31
00:03:16,210 --> 00:03:19,140
地形非常利於通風
32
00:03:19,140 --> 00:03:21,880
硫化氫氣體停滯在那裏
33
00:03:21,880 --> 00:03:24,770
以至於超過致死濃度的可能性
34
00:03:24,770 --> 00:03:26,650
幾乎可以說是零
35
00:03:27,980 --> 00:03:29,140
也就是說
36
00:03:29,900 --> 00:03:33,040
這個溫泉本身並沒有問題是吧
37
00:03:33,040 --> 00:03:34,660
那麼
38
00:03:34,660 --> 00:03:36,810
那名男子是自殺嗎
39
00:03:37,740 --> 00:03:38,780
這個...
40
00:03:39,580 --> 00:03:42,450
的確有不少吸入硫化氫的自殺案例
41
00:03:42,450 --> 00:03:47,320
但全都是在室內或車內這些密閉場所發生的
42
00:03:47,850 --> 00:03:49,440
如果是在室外
43
00:03:49,440 --> 00:03:52,620
並沒有辦法維持硫化氫的濃度
44
00:03:52,620 --> 00:03:54,910
那個暫且不論
45
00:03:54,910 --> 00:03:56,430
如果溫泉本身沒有問題
46
00:03:56,430 --> 00:03:57,210
對我們而言就足夠了
47
00:03:57,210 --> 00:03:59,320
有沒有可能是有第三者
48
00:03:59,320 --> 00:04:03,100
讓死者吸入了硫化氫呢
49
00:04:05,780 --> 00:04:07,200
這個...
50
00:04:08,500 --> 00:04:09,810
你是指謀殺嗎
51
00:04:09,810 --> 00:04:10,850
沒錯
52
00:04:11,930 --> 00:04:14,340
那個 你是哪位
53
00:04:14,340 --> 00:04:15,930
不好意思
54
00:04:16,760 --> 00:04:19,350
我是警視廳麻布北署的中岡
55
00:04:22,450 --> 00:04:23,610
麻布?
56
00:04:25,890 --> 00:04:27,460
你覺得呢 教授
57
00:04:28,200 --> 00:04:30,110
有沒有可能是謀殺
58
00:04:31,060 --> 00:04:32,330
不可能
59
00:04:34,030 --> 00:04:35,700
無論是誰
60
00:04:35,700 --> 00:04:39,540
在那樣的地方是無法維持硫化氫致死濃度的
61
00:04:41,440 --> 00:04:44,010
不是意外 自殺或謀殺
62
00:04:44,010 --> 00:04:45,190
那他是怎麼死的
63
00:04:45,190 --> 00:04:47,580
我說了 目前還說不清
64
00:04:49,130 --> 00:04:50,590
先告辭了
65
00:04:50,590 --> 00:04:51,790
教授
66
00:04:52,580 --> 00:04:54,970
我們再聊兩句吧
67
00:04:54,970 --> 00:04:56,200
教授
68
00:05:30,320 --> 00:05:32,820
產生硫化氫氣體需要工具
69
00:05:32,820 --> 00:05:34,620
但現場並沒有找到工具
70
00:05:34,620 --> 00:05:36,890
恐怕是被犯人帶走了吧
71
00:05:49,720 --> 00:05:50,490
教授
72
00:05:50,490 --> 00:05:51,640
你在聽嗎
73
00:05:52,960 --> 00:05:54,020
不好意思
74
00:05:54,820 --> 00:05:56,460
我之前也重複過很多次了
75
00:05:56,460 --> 00:05:59,170
在現場無論如何處理 硫化氫都會變得稀薄
76
00:05:59,170 --> 00:06:00,670
不可能用來謀殺
77
00:06:00,670 --> 00:06:03,490
教授 茶水準備好了
78
00:06:03,490 --> 00:06:04,860
- 謝謝 - 不客氣
79
00:06:09,360 --> 00:06:12,800
如果完全沒有風呢
80
00:06:14,920 --> 00:06:17,500
哪怕感覺不到
81
00:06:17,500 --> 00:06:19,340
也不可能有氣流完全不流動的情況
82
00:06:19,340 --> 00:06:22,220
要想抓住這種奇跡般的時機
83
00:06:25,030 --> 00:06:27,090
對方應該會魔法 或者是神
84
00:06:29,480 --> 00:06:30,820
我開動了
85
00:06:38,510 --> 00:06:40,260
如果是惡魔呢
86
00:06:42,970 --> 00:06:47,000
比如 為了錢就能輕易殺害丈夫的
87
00:06:47,000 --> 00:06:49,070
人壽保險的受益人
88
00:06:49,070 --> 00:06:52,730
比丈夫年輕將近30歲的妻子什麼的
89
00:06:57,040 --> 00:06:58,660
告辭
90
00:07:44,900 --> 00:07:54,780
拉普拉斯的魔女
91
00:07:55,490 --> 00:07:59,620
二氧化碳濃度低於500ppm時
92
00:07:59,620 --> 00:08:02,250
冰蓋便會蔓延
93
00:08:02,250 --> 00:08:05,840
我之前已經說過 當冰蓋蔓延時
94
00:08:05,840 --> 00:08:09,300
會出現正反饋
95
00:08:09,300 --> 00:08:12,840
便會有大型的氣候變動
96
00:08:12,840 --> 00:08:17,140
雖然這篇論文囊括了整個顯生宙
97
00:08:17,140 --> 00:08:21,560
其中針對比較有名的氣候變動的研究
98
00:08:21,560 --> 00:08:23,060
共有兩例
99
00:08:23,060 --> 00:08:25,900
其中一個 我之前提到過名字
100
00:08:25,900 --> 00:08:27,820
雪球地球假說
101
00:08:27,820 --> 00:08:30,530
在日語裏就是「全球凍結」的意思
102
00:08:30,530 --> 00:08:32,280
發生在7億年前
103
00:08:32,280 --> 00:08:34,780
另一個是雷默假說
104
00:08:34,780 --> 00:08:36,810
- 教授 - 是
105
00:08:38,210 --> 00:08:39,270
該下課了
106
00:08:44,660 --> 00:08:46,060
真可惜
107
00:08:46,380 --> 00:08:49,150
正要說到精彩的部分呢
108
00:08:51,000 --> 00:08:54,800
下節課我會詳細講解雪球地球假說和雷默假說
109
00:08:54,800 --> 00:08:57,480
希望大家感興趣
110
00:09:03,520 --> 00:09:05,440
火山噴出的氣體大多是水蒸氣
111
00:09:05,440 --> 00:09:08,270
非常和緩的風將氣體吹了過來
112
00:09:08,270 --> 00:09:10,820
風向改變 偶然吹到了那個地方
113
00:09:10,820 --> 00:09:12,530
通常 氣體會在大氣中擴散
114
00:09:12,530 --> 00:09:15,700
是不可能會達到致死濃度的
115
00:09:15,700 --> 00:09:17,620
有人弄出了硫化氫
116
00:09:17,620 --> 00:09:19,120
是從哪裏灌入氣體的
117
00:09:19,120 --> 00:09:23,250
數值最高也只達到0.001%的濃度
118
00:09:23,250 --> 00:09:25,500
可確實發生了意外
119
00:09:25,500 --> 00:09:28,750
想不通啊
120
00:09:57,120 --> 00:09:59,800
你還在糾結之前的調查嗎
121
00:10:04,290 --> 00:10:06,970
溫泉本身並沒有問題對吧
122
00:10:06,970 --> 00:10:09,030
那不就結了
123
00:10:09,480 --> 00:10:13,220
話雖然是這麼說啦...
124
00:10:13,220 --> 00:10:16,470
那就趕緊收拾一下 專注本職工作吧
125
00:10:16,470 --> 00:10:18,910
給學生的評語還沒寫吧
126
00:10:22,430 --> 00:10:23,670
對不起
127
00:10:27,080 --> 00:10:30,520
反正你最後還是會讓所有學生及格的吧
128
00:10:30,520 --> 00:10:32,480
對學生那麼寬容
129
00:10:32,480 --> 00:10:35,710
對調查卻那麼上心
130
00:10:35,710 --> 00:10:37,120
奧西
131
00:10:37,120 --> 00:10:40,240
針對你剛才說的話 我要糾正兩點
132
00:10:40,240 --> 00:10:40,990
首先
133
00:10:40,990 --> 00:10:44,130
我對學生們並不是寬容
134
00:10:44,130 --> 00:10:47,640
能有這麼多年輕人對地球化學領域感興趣
135
00:10:47,640 --> 00:10:49,380
不就是件很棒的事了嘛
136
00:10:50,650 --> 00:10:52,420
我不想因為我一句批評
137
00:10:52,780 --> 00:10:55,040
就把他們扼殺在搖籃裏
138
00:11:02,610 --> 00:11:04,450
我剛才是說了什麼奇怪的話嗎
139
00:11:05,340 --> 00:11:06,420
沒有
140
00:11:06,710 --> 00:11:08,940
不過學生們感興趣的
141
00:11:08,940 --> 00:11:11,110
不是地球 而是自己的...
142
00:11:13,210 --> 00:11:14,620
算了 算了
143
00:11:15,470 --> 00:11:17,720
第二 是關於調查
144
00:11:17,720 --> 00:11:20,290
雖說我的確對此比較上心
145
00:11:20,290 --> 00:11:22,570
但你的說法欠缺準確性
146
00:11:23,960 --> 00:11:26,480
看 正好在播那個新聞
147
00:11:26,480 --> 00:11:29,040
聽說那裏的瀑布很有名
148
00:11:29,040 --> 00:11:32,290
我就和丈夫一起過去了
149
00:11:32,290 --> 00:11:34,980
可走到一半
150
00:11:34,250 --> 00:11:40,760
{\be8\an8}死者水城的妻子 水城千佐都
151
00:11:34,980 --> 00:11:39,470
我突然想起來忘帶照相機的電池了
152
00:11:39,470 --> 00:11:41,230
是在夫人你回旅館的這段時間裏
153
00:11:41,230 --> 00:11:43,670
丈夫遭遇了意外嗎
154
00:11:44,340 --> 00:11:47,200
早知道 我就不管照相機了
155
00:11:47,200 --> 00:11:48,750
都是我的錯
156
00:11:48,750 --> 00:11:50,600
是我不好
157
00:11:50,970 --> 00:11:52,250
對不起
158
00:11:52,250 --> 00:11:54,420
水城夫人 請再...
159
00:11:54,420 --> 00:11:59,310
死掉的是那個領域挺有名的電影製片人
160
00:12:00,140 --> 00:12:03,350
風傳這個夫人能分到很多遺產
161
00:12:05,900 --> 00:12:07,790
您好 這裏是青江研究室
162
00:12:08,140 --> 00:12:09,000
什麼
163
00:12:10,930 --> 00:12:11,950
好
164
00:12:12,890 --> 00:12:13,820
好
165
00:12:15,770 --> 00:12:17,630
教授 你是不是犯什麼事了
166
00:12:17,630 --> 00:12:18,880
什麼
167
00:12:19,260 --> 00:12:22,670
是麻布北署的中岡警官打來的
168
00:12:57,690 --> 00:12:59,550
- 這邊小心腳下 - 好
169
00:13:05,070 --> 00:13:09,400
死者名叫那須野五郎 39歲
170
00:13:09,400 --> 00:13:11,370
住在埼玉
171
00:13:11,370 --> 00:13:14,900
據第一個發現屍體的人說 死者就在這裏
172
00:13:14,900 --> 00:13:18,720
坐在椅子上 像是睡著了一樣
173
00:13:21,100 --> 00:13:23,590
死因是硫化氫中毒
174
00:13:24,810 --> 00:13:26,510
怎麼樣 教授
175
00:13:26,510 --> 00:13:28,050
僅僅一個月內
176
00:13:28,050 --> 00:13:30,100
在相距遙遠的兩個溫泉
177
00:13:30,100 --> 00:13:33,630
發生了兩起同樣費解的硫化氫致死案
178
00:13:33,630 --> 00:13:36,030
還能說這是單純的意外死亡嗎
179
00:13:39,160 --> 00:13:41,230
這種事怎麼可能呢
180
00:13:49,750 --> 00:13:51,950
那裏的地形錯綜複雜
181
00:13:53,160 --> 00:13:55,970
假設這是死者
182
00:13:56,980 --> 00:13:59,270
硫化氫...
183
00:14:07,280 --> 00:14:13,840
果然 這樣達不到致死濃度的
184
00:14:19,710 --> 00:14:22,160
- 素湯麵 不要蔥 - 好
185
00:14:26,250 --> 00:14:28,930
那須野不是一個人去的
186
00:14:30,130 --> 00:14:31,810
在溫泉街入口附近
187
00:14:31,810 --> 00:14:34,190
有居民看到了他下車
188
00:14:34,190 --> 00:14:36,400
是個年輕女子開的車
189
00:14:36,940 --> 00:14:39,950
她雖然戴著帽子和墨鏡 看不清長相
190
00:14:39,950 --> 00:14:43,970
但應該就是水城的妻子千佐都
191
00:14:46,910 --> 00:14:49,240
那須野的情況也查到了
192
00:14:49,240 --> 00:14:52,160
他是個不怎麼有名的演員
193
00:14:52,810 --> 00:14:54,000
演員?
194
00:14:54,360 --> 00:14:57,550
在赤熊溫泉死掉的水城是電影製片人
195
00:14:57,550 --> 00:15:00,530
和演員那須野有點關係也不足為奇
196
00:15:00,530 --> 00:15:01,660
這樣一來
197
00:15:02,120 --> 00:15:03,820
也就很有可能
198
00:15:03,820 --> 00:15:06,940
和水城的妻子千佐都有點關係
199
00:15:06,940 --> 00:15:08,160
就是說
200
00:15:09,260 --> 00:15:14,350
有可能是千佐都犯下的連環殺人案
201
00:15:15,710 --> 00:15:17,520
她可能與那須野有婚外情
202
00:15:17,520 --> 00:15:20,490
為了遺產 利用他殺掉了丈夫
203
00:15:20,490 --> 00:15:21,690
再殺他滅口
204
00:15:21,690 --> 00:15:22,870
中岡警官
205
00:15:24,940 --> 00:15:27,690
你為什麼盯著她不放呢
206
00:15:27,690 --> 00:15:29,520
我刑警的直覺
207
00:15:30,320 --> 00:15:32,450
您久等了
208
00:15:32,450 --> 00:15:33,370
謝謝
209
00:15:33,370 --> 00:15:35,410
給 請用
210
00:15:35,410 --> 00:15:36,910
那是什麼
211
00:15:39,910 --> 00:15:41,540
我開動了
212
00:15:43,290 --> 00:15:45,670
我開動了
213
00:16:09,060 --> 00:16:10,650
來了
214
00:16:22,630 --> 00:16:23,770
等等
215
00:16:27,650 --> 00:16:29,360
深夜打擾 非常抱歉
216
00:16:29,360 --> 00:16:31,420
剛才有沒有一個年輕女孩來過這裏
217
00:16:31,420 --> 00:16:32,420
這...
218
00:16:33,440 --> 00:16:36,080
我們正在找離家出走的小姐
219
00:17:00,750 --> 00:17:03,400
搞什麼啊
220
00:17:17,200 --> 00:17:19,790
我想要你帶我去案發現場
221
00:17:20,700 --> 00:17:23,050
青江修介教授
222
00:17:23,740 --> 00:17:25,220
你是誰
223
00:17:25,220 --> 00:17:26,690
怎麼知道我的名字的
224
00:17:26,690 --> 00:17:30,250
你是被委託調查中毒事故的大學教授吧
225
00:17:31,050 --> 00:17:33,850
這點事一查就知道了
226
00:17:34,870 --> 00:17:37,190
我一個人也查不到詳細情況
227
00:17:37,190 --> 00:17:39,030
問警察會被懷疑
228
00:17:39,030 --> 00:17:41,600
現在連當地人也禁止去那塊地方了吧
229
00:17:43,240 --> 00:17:46,060
所以我只能來拜託你了
230
00:17:46,780 --> 00:17:49,180
帶我去案發現場
231
00:17:50,340 --> 00:17:51,980
在溫泉街入口附近
232
00:17:51,980 --> 00:17:54,440
有居民看到了他下車
233
00:17:54,440 --> 00:17:56,600
是個年輕女子開的車
234
00:18:02,110 --> 00:18:03,470
你...
235
00:18:04,290 --> 00:18:06,870
也去過赤熊溫泉吧
236
00:18:10,180 --> 00:18:12,260
你比看上去還要蠢
237
00:18:12,810 --> 00:18:13,410
啥
238
00:18:13,410 --> 00:18:16,150
如果我是犯人 就不會問你們地方了吧
239
00:18:20,430 --> 00:18:22,130
那麼
240
00:18:22,130 --> 00:18:23,470
就拜託你了
241
00:18:25,850 --> 00:18:27,060
你叫什麼
242
00:18:31,640 --> 00:18:34,670
我怎麼可能幫一個連名字都不肯說的人
243
00:18:44,030 --> 00:18:45,770
羽原圓華
244
00:18:46,370 --> 00:18:48,680
你為什麼想看案發現場
245
00:18:51,480 --> 00:18:53,560
我在找人
246
00:18:57,490 --> 00:18:59,380
是我最重要的朋友
247
00:18:59,980 --> 00:19:01,780
我一定要找到他
248
00:19:19,970 --> 00:19:23,220
要找這個朋友 為什麼要看案發現場呢
249
00:19:28,880 --> 00:19:30,910
請帶我去案發現場
250
00:19:32,370 --> 00:19:34,020
拜託你了
251
00:19:48,440 --> 00:19:50,070
這是現場的地圖
252
00:19:50,820 --> 00:19:52,880
我是大學教授
253
00:19:52,880 --> 00:19:54,770
不能違反規定
254
00:19:55,580 --> 00:19:57,370
照這個 你一個人能去吧
255
00:20:00,170 --> 00:20:01,420
地圖?
256
00:20:04,060 --> 00:20:05,310
這也算地圖嗎
257
00:20:10,370 --> 00:20:12,480
這是山路的入口
258
00:20:12,480 --> 00:20:13,820
這邊是...
259
00:20:22,050 --> 00:20:24,260
我懂了 我帶你去
260
00:20:25,720 --> 00:20:28,380
那明天早上9點 在山路...
261
00:20:28,380 --> 00:20:29,770
走吧
262
00:20:29,770 --> 00:20:30,830
啥
263
00:20:32,620 --> 00:20:34,710
那須野五郎
264
00:20:35,510 --> 00:20:40,270
幾年前還在2小時電視劇裏跑龍套
265
00:20:40,770 --> 00:20:43,280
只拍過2部電影
266
00:20:43,280 --> 00:20:44,860
這也算是演員嗎
267
00:20:44,860 --> 00:20:48,100
他自己這麼說了 就算是演員吧
268
00:20:49,200 --> 00:20:52,150
不過很遺憾 那須野出演過的作品裏
269
00:20:52,150 --> 00:20:55,800
並沒有叫水城的製片人
270
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
也就是說
271
00:20:57,460 --> 00:21:01,250
兩個人在工作上並沒有聯繫吧
272
00:21:03,440 --> 00:21:04,810
不好意思
273
00:21:21,300 --> 00:21:24,610
不愧是水城 作品那麼多呀
274
00:21:26,530 --> 00:21:27,560
咦
275
00:21:28,220 --> 00:21:33,230
{\be8\an8}導演 甘粕才生
276
00:21:31,630 --> 00:21:33,630
這個導演...
277
00:21:38,960 --> 00:21:40,290
果然有
278
00:21:41,140 --> 00:21:44,400
甘粕才生
279
00:21:46,250 --> 00:21:48,740
他以前還挺有名的
280
00:21:48,740 --> 00:21:51,200
可最近不太聽到他的名字了
281
00:21:51,200 --> 00:21:53,040
透過這個叫甘粕的導演
282
00:21:53,040 --> 00:21:55,660
水城就和那須野有所關聯了嗎
283
00:21:55,660 --> 00:21:59,500
也有可能是個巧到不行的巧合吧
284
00:22:00,650 --> 00:22:02,900
中岡警官 喝點咖啡吧
285
00:22:02,900 --> 00:22:04,240
- 嗯 - 好的
286
00:22:10,940 --> 00:22:13,410
甘粕才生
287
00:22:14,260 --> 00:22:15,600
其作品不諂媚觀眾
288
00:22:15,600 --> 00:22:18,200
大多主題突出鮮明
289
00:22:18,500 --> 00:22:21,030
他被譽為百年一遇的天才
290
00:22:21,030 --> 00:22:23,740
多次榮獲大獎
291
00:22:41,630 --> 00:22:42,750
就是這裏
292
00:22:55,560 --> 00:22:56,650
你在幹嘛?
293
00:22:58,680 --> 00:23:01,810
我在想毒氣是從哪裏流出來的
294
00:23:03,780 --> 00:23:05,700
如果說可能性的話
295
00:23:06,460 --> 00:23:08,130
應該就是從那上面吧
296
00:23:09,060 --> 00:23:11,440
夏天的話就不會發生了
297
00:23:14,430 --> 00:23:17,070
地熱產生了上升氣流
298
00:23:17,160 --> 00:23:19,070
毒氣發生了擴散
299
00:23:20,500 --> 00:23:22,840
相反 冬天地面很冷
300
00:23:23,110 --> 00:23:26,330
沒風的日子裏空氣幾乎不會流動
301
00:23:26,390 --> 00:23:28,070
硫化氫比空氣重
302
00:23:28,070 --> 00:23:29,850
只會一直向低處移動
303
00:23:30,130 --> 00:23:31,840
並且在低洼處滯留
304
00:23:32,840 --> 00:23:34,410
但是一般來說
305
00:23:35,000 --> 00:23:37,760
很小的氣流變化也會將其吹散
306
00:23:38,980 --> 00:23:40,130
你...
307
00:23:42,570 --> 00:23:44,080
到底是什麼人?
308
00:23:50,200 --> 00:23:51,050
我是魔女
309
00:23:55,910 --> 00:23:58,000
拉普拉斯的魔女
310
00:24:00,180 --> 00:24:01,280
拉普拉斯...
311
00:24:02,010 --> 00:24:03,420
那個數學家?
312
00:24:03,600 --> 00:24:04,700
就是發現了拉普拉斯方程式的
313
00:24:04,700 --> 00:24:05,990
那個拉普拉斯嗎?
314
00:24:12,880 --> 00:24:15,240
皮埃爾- 西蒙·拉普拉斯
315
00:24:17,150 --> 00:24:19,580
18世紀法國的數學家
316
00:24:20,220 --> 00:24:22,590
「拉普拉斯的惡魔」的提出者
317
00:24:23,540 --> 00:24:26,500
如果有生物可以
318
00:24:27,010 --> 00:24:31,110
在一瞬間知道所有物質的力學狀態以及力
319
00:24:31,190 --> 00:24:32,340
並且
320
00:24:32,770 --> 00:24:35,490
有可以分析解讀
321
00:24:35,810 --> 00:24:38,560
這些數據的能力和智力
322
00:24:39,140 --> 00:24:43,710
這世上就沒有任何他不確定的事
323
00:24:44,920 --> 00:24:52,820
他可以知曉未來 就像看到過去一樣
324
00:24:53,720 --> 00:24:58,670
因此 未來的事態會怎樣發展 也能夠完全預測出來
325
00:25:17,640 --> 00:25:18,850
奧西
326
00:25:20,600 --> 00:25:24,060
你相信預知能力嗎?
327
00:25:25,480 --> 00:25:26,160
啊?
328
00:25:26,160 --> 00:25:29,110
你覺得 會有魔女什麼的
329
00:25:29,600 --> 00:25:31,090
存在嗎?
330
00:25:32,110 --> 00:25:33,090
什麼?
331
00:25:38,130 --> 00:25:39,410
對不起
332
00:25:44,200 --> 00:25:44,970
請進
333
00:25:46,730 --> 00:25:48,060
打擾了
334
00:25:49,210 --> 00:25:51,400
我來咨詢您的意見
335
00:25:51,700 --> 00:25:53,400
又來了
336
00:25:53,400 --> 00:25:55,190
為什麼一次次來我這裏?
337
00:25:55,490 --> 00:25:56,860
沒辦法
338
00:25:56,860 --> 00:25:58,420
我想跟您聊一下謀殺的可能...
339
00:26:20,690 --> 00:26:23,370
如果您不幫我證明謀殺的可能性
340
00:26:23,440 --> 00:26:25,480
就不能立案
341
00:26:35,060 --> 00:26:35,760
在那個地方
342
00:26:35,760 --> 00:26:39,230
故意使用硫化氫殺人是不可能的
343
00:26:39,230 --> 00:26:40,470
不可能的
344
00:26:40,730 --> 00:26:42,200
甘粕才生
345
00:26:42,500 --> 00:26:43,590
什麼?
346
00:26:44,150 --> 00:26:45,920
被稱為鬼才的電影導演
347
00:26:45,920 --> 00:26:46,810
你認識嗎?
348
00:26:47,820 --> 00:26:48,850
啊...
349
00:26:49,200 --> 00:26:50,850
也就是聽過他的名字而已
350
00:26:51,200 --> 00:26:53,460
死去的水城和那須野兩個人
351
00:26:53,560 --> 00:26:55,170
都有過和這位導演合作的經歷
352
00:26:55,170 --> 00:26:56,190
話雖如此
353
00:26:56,200 --> 00:26:57,640
關聯點也只有這個而已
354
00:26:58,210 --> 00:27:00,040
在同一行業 這種事很常見吧
355
00:27:00,040 --> 00:27:01,310
不只是這樣
356
00:27:04,540 --> 00:27:07,800
甘粕才生47歲的時候...
357
00:27:12,040 --> 00:27:13,620
硫化氫?
358
00:27:14,160 --> 00:27:15,000
對
359
00:27:15,400 --> 00:27:19,340
他的大女兒 企圖在家裏使用硫化氫自殺
360
00:27:20,000 --> 00:27:22,530
好像還把母親和大兒子也牽扯了進來
361
00:27:23,140 --> 00:27:25,750
當時甘粕為了拍新電影
362
00:27:25,750 --> 00:27:27,000
去北海道出外景
363
00:27:27,000 --> 00:27:28,290
因此躲過一劫
364
00:27:30,780 --> 00:27:31,960
硫化氫的事
365
00:27:32,500 --> 00:27:33,720
你還覺得是偶然嗎?
366
00:27:35,270 --> 00:27:37,460
但是 這已經是8年前的事了吧
367
00:27:38,100 --> 00:27:40,680
事實上 這件事還有後續
368
00:27:43,600 --> 00:27:45,230
這是甘粕的博客
369
00:27:46,830 --> 00:27:48,240
事情發生後一年
370
00:27:48,240 --> 00:27:49,900
又發了新的博文
371
00:27:50,950 --> 00:27:53,150
從這裏開始 請繼續讀下去
372
00:27:54,660 --> 00:27:58,030
這是倖免於難的長子的描述
373
00:28:01,660 --> 00:28:07,960
那天 我最愛的妻子和女兒去世了
374
00:28:09,910 --> 00:28:13,220
如果在讀者之中
375
00:28:13,970 --> 00:28:18,010
有人想用硫化氫自殺的話
376
00:28:18,600 --> 00:28:20,460
恕我直言
377
00:28:21,040 --> 00:28:22,940
還是打消這個想法吧
378
00:28:23,640 --> 00:28:24,930
用硫化氫自殺
379
00:28:25,250 --> 00:28:27,320
就能安詳死去的說法
380
00:28:27,990 --> 00:28:29,150
是個謊言
381
00:28:31,470 --> 00:28:32,480
那已經
382
00:28:33,340 --> 00:28:38,650
不是我熟知的妻子和女兒了
383
00:28:50,400 --> 00:28:51,470
唉...
384
00:28:57,040 --> 00:28:59,800
關於令愛自殺的動機
385
00:29:00,720 --> 00:29:02,050
您是否瞭解?
386
00:29:03,420 --> 00:29:04,340
不瞭解
387
00:29:06,930 --> 00:29:09,050
怎麼可能瞭解啊?
388
00:29:30,320 --> 00:29:32,280
對不起啊 謙人
389
00:29:35,070 --> 00:29:37,520
如果爸爸在場的話
390
00:29:41,060 --> 00:29:42,050
祝你...
391
00:29:43,440 --> 00:29:44,990
生日快樂 謙人
392
00:30:03,210 --> 00:30:04,460
每年都是
393
00:30:05,250 --> 00:30:07,630
一家四口人一起過生日
394
00:30:09,380 --> 00:30:14,020
今年 只剩我們倆了
395
00:30:16,560 --> 00:30:19,630
這就是說我們家謙人
396
00:30:19,990 --> 00:30:23,120
還有醒過來的可能嗎?
397
00:30:25,160 --> 00:30:27,920
只是有可能
398
00:30:29,000 --> 00:30:31,990
但這種手術是第一次運用於臨床
399
00:30:32,600 --> 00:30:34,550
所以術後的情況並不能保證
400
00:30:36,080 --> 00:30:37,320
以防萬一
401
00:30:37,720 --> 00:30:39,800
也要做好最壞的打算
402
00:30:43,120 --> 00:30:44,830
請您好好考慮一下
403
00:30:48,520 --> 00:30:49,870
我同意
404
00:30:51,680 --> 00:30:54,960
即使是百分之一的機會
405
00:30:56,250 --> 00:30:59,200
只要能讓謙人恢復健康...
406
00:31:02,310 --> 00:31:04,170
之後
407
00:31:04,170 --> 00:31:05,940
奇跡發生了
408
00:31:06,140 --> 00:31:07,100
嗯
409
00:31:07,700 --> 00:31:09,250
但是在這之後...
410
00:31:10,310 --> 00:31:14,670
謙人 真的能聽到嗎?
411
00:31:21,720 --> 00:31:23,430
一次是「是」
412
00:31:23,430 --> 00:31:24,730
兩次是「否」
413
00:31:24,900 --> 00:31:26,730
三次是「不知道」
414
00:31:26,860 --> 00:31:28,950
這是曾經和謙人約定過的暗號
415
00:31:30,840 --> 00:31:35,520
謙人 你很努力啊
416
00:31:37,870 --> 00:31:38,810
你很厲害
417
00:31:40,640 --> 00:31:44,710
爸爸相信你
418
00:32:00,950 --> 00:32:05,430
三次是「不知道」
419
00:32:06,890 --> 00:32:07,780
實際上
420
00:32:07,780 --> 00:32:14,080
謙人好像失去了關於自己的記憶
421
00:32:18,990 --> 00:32:20,330
也就是說
422
00:32:22,740 --> 00:32:27,020
他連我也忘記了嗎?
423
00:32:31,670 --> 00:32:37,010
{\be8\an8}你是誰
424
00:32:36,100 --> 00:32:39,350
我是甘粕才生
425
00:32:43,020 --> 00:32:47,530
是你的父親
426
00:32:51,410 --> 00:32:55,750
我是拍電影的
427
00:33:00,090 --> 00:33:02,880
你知道電影吧
428
00:33:04,540 --> 00:33:12,050
{\be8\an8}我知道
429
00:33:10,010 --> 00:33:13,900
以前你來我正在拍攝的攝影棚玩
430
00:33:15,270 --> 00:33:20,720
看到演員從英雄的道具服中出來
431
00:33:22,420 --> 00:33:25,630
大叫道 「這是假的」
432
00:33:27,480 --> 00:33:36,740
{\be8\an8}我累了 想休息
433
00:33:34,870 --> 00:33:38,720
啊 是啊
434
00:33:42,470 --> 00:33:43,730
對不起 對不起
435
00:33:46,350 --> 00:33:52,490
你有沒有想起 關於媽媽和妹妹的事?
436
00:33:53,810 --> 00:33:55,730
有沒有想起學校的事?
437
00:33:56,880 --> 00:33:59,120
老師和同學們呢?
438
00:34:02,390 --> 00:34:03,480
對了
439
00:34:04,480 --> 00:34:06,850
足球部的川上說
440
00:34:08,340 --> 00:34:11,650
下次一定會來看看你
441
00:34:15,810 --> 00:34:20,140
你們倆關係很好 一直兩個人混在一起
442
00:34:25,750 --> 00:34:44,270
{\be8\an8}這些話我不想再聽了
443
00:34:58,120 --> 00:35:01,740
喂 謙人
444
00:35:05,520 --> 00:35:10,050
最後再聽我說一句吧
445
00:35:13,340 --> 00:35:19,820
我還是不要再來這裏比較好吧
446
00:35:22,720 --> 00:35:31,060
{\be8\an8}無所謂
447
00:35:36,050 --> 00:35:37,230
是嗎
448
00:35:40,710 --> 00:35:42,230
這樣啊
449
00:36:07,170 --> 00:36:08,630
對我來說
450
00:36:09,500 --> 00:36:12,300
現在的謙人並不是我的兒子
451
00:36:12,940 --> 00:36:14,540
就像對現在的謙人來說
452
00:36:15,100 --> 00:36:18,870
我也不是他的父親
453
00:36:19,980 --> 00:36:21,280
即便如此
454
00:36:21,860 --> 00:36:24,950
謙人能夠活在世上
455
00:36:25,100 --> 00:36:26,160
我就滿足了
456
00:36:29,120 --> 00:36:30,610
我想
457
00:36:31,000 --> 00:36:35,530
要是有一天還能再拍電影就好了
458
00:36:36,880 --> 00:36:38,690
今後
459
00:36:39,820 --> 00:36:43,080
無論發生什麼我都還是電影人
460
00:36:44,130 --> 00:36:46,050
雖然我還不知道
461
00:36:46,810 --> 00:36:48,710
那一天何時到來
462
00:36:51,620 --> 00:36:52,650
加油
463
00:36:54,410 --> 00:36:55,400
謙人
464
00:37:00,020 --> 00:37:04,310
最後 我想對家人道聲謝
465
00:37:06,100 --> 00:37:12,150
正因為有你們在 我才能活到今日
466
00:37:13,230 --> 00:37:17,680
從明天開始 我也想繼續生活下去
467
00:37:19,780 --> 00:37:22,530
謝謝你 由佳子
468
00:37:23,810 --> 00:37:26,770
謝謝你 萌繪
469
00:37:27,920 --> 00:37:29,170
最後
470
00:37:29,990 --> 00:37:33,260
謝謝你 謙人
471
00:37:39,140 --> 00:37:40,840
嗯
472
00:37:46,030 --> 00:37:47,600
老師 怎麼樣
473
00:37:49,300 --> 00:37:51,620
你問我「怎麼樣」...
474
00:37:53,320 --> 00:37:56,080
雖然知道了甘粕導演的悲劇
475
00:37:56,790 --> 00:37:58,770
那又與這次的案件有什麼關係呢?
476
00:37:59,680 --> 00:38:01,720
用硫化氫自殺
477
00:38:02,120 --> 00:38:03,700
在當時還挺流行的
478
00:38:03,700 --> 00:38:04,380
嗯
479
00:38:05,220 --> 00:38:07,810
當然也可以認為是偶然事件
480
00:38:08,840 --> 00:38:11,840
但是一旦某個假設成立
481
00:38:12,210 --> 00:38:14,050
事件就一下子變得合情合理
482
00:38:16,230 --> 00:38:17,670
假設?
483
00:38:18,710 --> 00:38:21,070
甘粕的電影雖然有非常賣座的作品
484
00:38:21,330 --> 00:38:22,030
相對的
485
00:38:22,030 --> 00:38:24,390
也有很多票房慘澹的作品
486
00:38:24,890 --> 00:38:26,680
當時 身為製片人的水城
487
00:38:26,680 --> 00:38:29,540
好像以個人名義借給他一大筆錢
488
00:38:30,440 --> 00:38:33,880
因此 他的家庭也變得支離破碎
489
00:38:35,660 --> 00:38:36,240
與之相對的
490
00:38:36,240 --> 00:38:38,140
從博客上也可以看得出來
491
00:38:38,360 --> 00:38:40,240
甘粕視家人為最愛
492
00:38:40,770 --> 00:38:43,440
總是在向周圍的人
493
00:38:43,530 --> 00:38:45,330
津津樂道地炫耀家庭美滿
494
00:38:46,570 --> 00:38:48,960
看著如此幸福的甘粕
495
00:38:48,960 --> 00:38:50,920
水城會怎麼想呢
496
00:38:53,320 --> 00:38:56,460
你的意思是 水城殺害了甘粕的家人
497
00:38:56,840 --> 00:38:59,640
並將其偽裝成用硫化氫自殺嗎
498
00:38:59,810 --> 00:39:01,210
正確來說
499
00:39:01,210 --> 00:39:04,840
那須野實行了水城的計劃
500
00:39:07,680 --> 00:39:08,870
當時水城
501
00:39:08,870 --> 00:39:11,730
和甘粕同在北海道 有不在場證明
502
00:39:11,730 --> 00:39:16,020
恐怕他是以 在電影中啟用那須野為誘餌
503
00:39:16,020 --> 00:39:18,020
唆使其犯罪的
504
00:39:18,550 --> 00:39:21,800
然後 察覺到這一點的甘粕
505
00:39:22,320 --> 00:39:24,470
這一次同樣通過使用硫化氫
506
00:39:24,790 --> 00:39:26,840
向水城和那須野復仇
507
00:39:28,530 --> 00:39:29,760
為什麼他到現在才下手?
508
00:39:30,570 --> 00:39:32,160
這個我也不明白
509
00:39:33,140 --> 00:39:35,310
甘粕寫完最後一條博客之後
510
00:39:35,500 --> 00:39:37,800
就下落不明瞭
511
00:39:38,390 --> 00:39:40,270
簡直就像人間蒸發了一樣
512
00:39:41,730 --> 00:39:44,190
這推理很合理吧?
513
00:39:44,510 --> 00:39:45,930
不合理
514
00:39:47,640 --> 00:39:49,510
我說過很多次了
515
00:39:49,840 --> 00:39:51,370
在那兩個溫泉區
516
00:39:51,370 --> 00:39:54,380
都不可能發生人為製造的硫化氫中毒
517
00:39:54,760 --> 00:39:56,980
如果水城千佐都給予了幫助呢?
518
00:39:58,080 --> 00:40:01,670
首先 千佐都把受害者引誘到毒氣容易集聚的地方
519
00:40:02,080 --> 00:40:04,440
甘粕在遠離那裏的上風處待機
520
00:40:04,570 --> 00:40:05,600
等硫化氫產生後
521
00:40:05,600 --> 00:40:07,370
使用風扇之類的器材把毒氣吹過去
522
00:40:07,380 --> 00:40:08,630
不可能的
523
00:40:08,920 --> 00:40:10,690
在那種地形複雜的場所
524
00:40:10,920 --> 00:40:13,750
根本無法預測毒氣的流向
525
00:40:14,020 --> 00:40:16,350
將其引導至目標區域的可能性
526
00:40:17,450 --> 00:40:18,860
幾乎為零
527
00:40:21,930 --> 00:40:22,800
幾乎為零
528
00:40:23,440 --> 00:40:24,800
也就是說 不是完全不可能
529
00:40:25,840 --> 00:40:27,190
謝謝您 教授
530
00:40:43,870 --> 00:40:50,130
(甘粕才生談最新作品)
531
00:40:48,520 --> 00:40:53,200
悲劇的鬼才 甘粕才生
532
00:41:05,900 --> 00:41:07,940
這張臉
533
00:41:09,030 --> 00:41:10,970
在哪裏...
534
00:41:15,100 --> 00:41:16,840
我有一個重要的朋友
535
00:41:17,590 --> 00:41:19,280
無論如何也想找到他
536
00:41:32,520 --> 00:41:36,460
你要找的是甘粕謙人吧
537
00:41:37,080 --> 00:41:38,560
你怎麼知道
538
00:41:39,370 --> 00:41:40,480
有一個正在調查
539
00:41:40,480 --> 00:41:43,080
那兩個溫泉區硫化氫中毒事件的警察
540
00:41:44,930 --> 00:41:45,980
這樣啊
541
00:41:46,140 --> 00:41:48,420
那些事件和謙人有關係嗎?
542
00:41:53,220 --> 00:41:55,040
你都知道些什麼?
543
00:41:56,230 --> 00:41:57,800
請全部告訴我
544
00:41:57,800 --> 00:42:00,360
你為什麼想知道這麼多?
545
00:42:01,490 --> 00:42:03,240
既然被委託調查
546
00:42:03,540 --> 00:42:05,130
如果報告錯誤
547
00:42:05,130 --> 00:42:07,400
就會給兩個溫泉區造成麻煩
548
00:42:10,580 --> 00:42:11,870
不 實際上是
549
00:42:14,790 --> 00:42:18,030
作為化學家 我想得出一個自己能夠接受的答案
550
00:42:23,360 --> 00:42:24,500
拜託了
551
00:42:45,660 --> 00:42:46,650
你好
552
00:42:47,360 --> 00:42:48,650
你在哪?
553
00:42:49,570 --> 00:42:50,840
在橋上
554
00:42:52,200 --> 00:42:53,650
橋上?
555
00:42:59,200 --> 00:43:01,050
之前得到了你的幫助
556
00:43:01,050 --> 00:43:02,600
就破例告訴你吧
557
00:43:03,680 --> 00:43:07,000
但之後就和你沒關繫了
558
00:43:08,410 --> 00:43:10,300
停下 站在那別動
559
00:43:12,820 --> 00:43:15,130
繼續朝前走
560
00:43:16,070 --> 00:43:16,990
什麼?
561
00:43:16,990 --> 00:43:18,510
往前走
562
00:43:25,360 --> 00:43:28,200
停下 你的右邊
563
00:43:29,010 --> 00:43:30,260
我的右邊?
564
00:43:33,740 --> 00:43:34,880
對不起 是左邊
565
00:43:35,570 --> 00:43:36,720
什麼?
566
00:43:41,720 --> 00:43:43,280
再過去點
567
00:43:44,020 --> 00:43:44,940
什麼?
568
00:43:52,950 --> 00:43:54,530
就站在那
569
00:44:44,450 --> 00:44:45,600
太荒唐了
570
00:44:46,440 --> 00:44:48,320
這種現象怎麼可能發生
571
00:44:49,440 --> 00:44:51,510
但已經在現實中發生了
572
00:44:52,460 --> 00:44:54,800
如果這是硫化氫的話
573
00:45:14,530 --> 00:45:16,130
你在幹什麼
574
00:45:18,950 --> 00:45:20,610
能跟我們走一趟嗎
575
00:45:43,140 --> 00:45:46,830
我是開明大學醫院腦神經外科的羽原
576
00:45:48,760 --> 00:45:49,810
羽原
577
00:45:51,650 --> 00:45:52,690
難道你是
578
00:45:53,260 --> 00:45:57,610
我女兒好像給您添麻煩了
579
00:45:58,440 --> 00:46:00,000
你們是做什麼的
580
00:46:05,400 --> 00:46:07,830
甘粕謙人的事你知道嗎
581
00:46:08,310 --> 00:46:09,400
沒有深入瞭解
582
00:46:09,700 --> 00:46:12,300
只是看過他父親甘粕才生的博客
583
00:46:13,040 --> 00:46:16,500
那就是瞭解一些了
584
00:46:17,500 --> 00:46:19,090
住院的他
585
00:46:19,410 --> 00:46:22,510
奇跡般的出現了恢復的徵兆
586
00:46:25,200 --> 00:46:27,000
現在投影的是他吧
587
00:46:28,680 --> 00:46:29,600
是的
588
00:46:30,800 --> 00:46:33,110
這是手術3年後的謙人
589
00:46:36,440 --> 00:46:37,400
3
590
00:46:40,340 --> 00:46:41,310
4
591
00:46:42,200 --> 00:46:44,190
你覺得他看起來在做什麼
592
00:46:44,400 --> 00:46:45,360
5
593
00:46:47,870 --> 00:46:49,500
這有什麼好問的
594
00:46:50,400 --> 00:46:54,000
就是拋骰子說出點數而已啊
595
00:46:55,780 --> 00:46:57,300
請你仔細看
596
00:46:58,610 --> 00:46:59,610
6
597
00:47:02,210 --> 00:47:03,210
3
598
00:47:04,670 --> 00:47:05,720
不會吧
599
00:47:07,140 --> 00:47:08,200
5
600
00:47:10,190 --> 00:47:11,400
4
601
00:47:13,680 --> 00:47:16,090
居然能預知骰子的點數
602
00:47:16,750 --> 00:47:18,200
不是預知
603
00:47:18,410 --> 00:47:19,690
是預測
604
00:47:22,300 --> 00:47:27,210
謙人是在拋開骰子的瞬間說出點數的
605
00:47:28,940 --> 00:47:33,040
把骰子拿在手上的時候還不知道點數
606
00:47:34,100 --> 00:47:38,600
拋出的瞬間 骰子受重力作用
607
00:47:39,000 --> 00:47:41,300
還有幾乎可以忽略的空氣阻力
608
00:47:41,560 --> 00:47:45,670
還有掉落在桌面形成的角度
609
00:47:45,780 --> 00:47:47,610
和慣性
610
00:47:47,860 --> 00:47:49,800
桌子的反彈係數
611
00:47:50,070 --> 00:47:54,500
摩擦力等一些因素導致骰子翻轉
612
00:47:54,690 --> 00:47:56,600
最終停止
613
00:47:57,770 --> 00:48:00,000
這一連串的物理現象中
614
00:48:00,200 --> 00:48:03,600
所有的要素都可以預測
615
00:48:04,100 --> 00:48:08,410
因此可以在骰子離開手的瞬間預測出點數
616
00:48:09,840 --> 00:48:11,700
理論上也許是這樣
617
00:48:14,300 --> 00:48:15,700
但不可能做到
618
00:48:17,470 --> 00:48:19,100
如果從這放手
619
00:48:19,690 --> 00:48:22,300
你覺得骰子的點數會是多少
620
00:48:24,070 --> 00:48:25,600
肯定是6啊
621
00:48:28,120 --> 00:48:29,100
看吧
622
00:48:29,700 --> 00:48:31,550
只要條件集齊
623
00:48:31,760 --> 00:48:34,400
你也可以進行預測
624
00:48:35,400 --> 00:48:36,800
這完全是兩碼事
625
00:48:36,910 --> 00:48:38,300
是一樣的
626
00:48:39,490 --> 00:48:43,000
都是根據物理原理預測的
627
00:48:43,350 --> 00:48:47,890
只是現象的單一性或複雜性不同而已
628
00:48:52,100 --> 00:48:54,290
有去過廟會嗎
629
00:48:55,080 --> 00:48:56,800
- 廟會嗎 - 是的
630
00:48:57,950 --> 00:48:59,700
小時候經常去
631
00:49:01,360 --> 00:49:05,000
有大量的人群擁擠在
632
00:49:05,640 --> 00:49:08,200
一長串攤販中間的狹窄通道吧
633
00:49:09,550 --> 00:49:13,510
但是並沒什麼相互碰撞的事發生
634
00:49:17,100 --> 00:49:19,700
這也是預測嗎
635
00:49:20,550 --> 00:49:21,700
是的
636
00:49:24,350 --> 00:49:28,800
但要是只想著別撞著人的話
637
00:49:30,200 --> 00:49:32,410
就不能好好享受廟會了
638
00:49:33,460 --> 00:49:35,400
那時要怎麼辦
639
00:49:37,630 --> 00:49:41,490
只要跟著同一個方向行走的人後面
640
00:49:42,030 --> 00:49:44,700
就自然形成人流了
641
00:49:45,960 --> 00:49:47,500
也可以說是秩序
642
00:49:48,400 --> 00:49:49,800
重要的是
643
00:49:50,800 --> 00:49:54,310
這是在潛意識中產生的
644
00:49:55,950 --> 00:49:59,700
這是人生來就有的能力
645
00:50:00,250 --> 00:50:03,100
他的能力是在這基礎上的提升
646
00:50:04,000 --> 00:50:06,200
你明白這其中的意義嗎
647
00:50:08,200 --> 00:50:14,420
就是我們 都可以得到這份能力
648
00:50:14,610 --> 00:50:16,990
這種可能性是存在的
649
00:50:19,500 --> 00:50:24,700
只要進行同樣的手術 誰都可以變成他那樣嗎
650
00:50:25,100 --> 00:50:27,100
雖然人與人之間多少會有些差別
651
00:50:27,270 --> 00:50:29,700
但我覺得基本上可以實現
652
00:50:30,090 --> 00:50:31,280
但是
653
00:50:33,760 --> 00:50:37,600
要證明這點有著巨大的障礙
654
00:50:39,900 --> 00:50:44,000
拿正常人做實驗
655
00:50:44,890 --> 00:50:46,090
是的
656
00:50:47,700 --> 00:50:50,300
就算在極少數的病例中
657
00:50:51,060 --> 00:50:52,800
實施同樣的手術
658
00:50:53,510 --> 00:50:56,000
也無從保證手術順利
659
00:50:57,540 --> 00:50:59,290
萬一出了事
660
00:51:00,050 --> 00:51:03,310
可能會留下嚴重的創傷
661
00:51:03,390 --> 00:51:08,700
但你還是做了
662
00:51:10,400 --> 00:51:13,490
對你的親生女兒
663
00:51:15,340 --> 00:51:18,410
這裏也是國家研究所
664
00:51:19,500 --> 00:51:21,220
有下達保密指令
665
00:51:21,450 --> 00:51:24,630
在研究過程中技術還沒成熟時
666
00:51:24,750 --> 00:51:27,600
不允許透露謙人的事
667
00:51:29,200 --> 00:51:31,500
我國想獨佔
668
00:51:32,140 --> 00:51:34,610
這劃時代的研究成果
669
00:51:35,650 --> 00:51:37,230
這才是國家的本意吧
670
00:51:39,490 --> 00:51:46,110
我們必須遵循要求 爭分奪秒推進研究
671
00:51:46,450 --> 00:51:47,800
就算這樣
672
00:51:49,800 --> 00:51:53,010
你就能用你女兒做人體實驗了嗎
673
00:51:54,350 --> 00:51:55,820
這不是正常人做的事
674
00:51:56,000 --> 00:51:58,490
圓華小姐是自己要求的
675
00:51:58,600 --> 00:51:59,500
什麼
676
00:52:00,150 --> 00:52:01,690
成為實驗體
677
00:52:03,110 --> 00:52:05,500
博士到最後也還在猶豫著
678
00:52:05,900 --> 00:52:07,700
為什麼她要那麼做
679
00:52:10,490 --> 00:52:13,810
在她10歲時
680
00:52:14,400 --> 00:52:17,100
母親在她眼前死了
681
00:52:17,250 --> 00:52:18,820
- 快點 - 媽媽呢
682
00:52:18,930 --> 00:52:20,100
沒事
683
00:52:23,290 --> 00:52:24,610
媽媽
684
00:52:28,260 --> 00:52:29,700
龍捲風
685
00:52:30,020 --> 00:52:34,090
母親當時好像本想要回去的
686
00:52:34,620 --> 00:52:37,900
爸爸說快要變天了 回家吧
687
00:52:39,280 --> 00:52:41,000
我想看湖
688
00:52:41,360 --> 00:52:42,900
那就趕緊去看一下吧
689
00:52:43,510 --> 00:52:46,200
因為圓華無論如何都想看看湖
690
00:52:46,430 --> 00:52:48,110
硬是鬧著要去
691
00:52:51,850 --> 00:52:54,610
如果自己不那麼任性的話
692
00:52:55,110 --> 00:52:57,430
也就不會遭遇龍捲風了
693
00:52:59,290 --> 00:53:04,500
我覺得圓華一直在責怪自己
694
00:53:07,900 --> 00:53:12,000
在這時她知道了謙人的能力
695
00:53:13,640 --> 00:53:15,500
如果有這份能力
696
00:53:16,490 --> 00:53:19,490
也就可以在一定程度上預測天氣
697
00:53:22,090 --> 00:53:24,410
為了不發生同樣的悲劇
698
00:53:26,730 --> 00:53:29,200
她才決定接受手術
699
00:53:31,000 --> 00:53:32,010
是的
700
00:53:33,940 --> 00:53:40,690
因此也可以減輕些罪惡感
701
00:53:42,040 --> 00:53:47,300
我明白她的感受
702
00:53:48,720 --> 00:53:52,810
因此進行了手術
703
00:54:01,100 --> 00:54:02,310
青江教授
704
00:54:04,200 --> 00:54:05,910
我和你說這些
705
00:54:07,350 --> 00:54:09,400
是因為你也和我一樣是研究者
706
00:54:09,870 --> 00:54:14,290
相信你能理解這份研究的重要性才說的
707
00:54:16,420 --> 00:54:20,900
所以 請你不要再過問這件事了
708
00:54:21,020 --> 00:54:24,600
並且請忘記今天發生的一切
709
00:54:25,490 --> 00:54:26,690
直到將來的某天
710
00:54:27,860 --> 00:54:33,600
這份研究可以光明正大的公開時
711
00:54:38,100 --> 00:54:40,400
那一天真的會到來嗎
712
00:54:41,160 --> 00:54:42,610
當然
713
00:54:44,160 --> 00:54:46,830
如果你說的一切都是真的
714
00:54:47,770 --> 00:54:49,720
兩個溫泉區發生的事故
715
00:54:50,910 --> 00:54:51,800
不
716
00:54:53,440 --> 00:54:56,600
能讓此案件發生的除了圓華之外 只有一個人了
717
00:55:01,700 --> 00:55:03,310
甘粕謙人
718
00:55:05,360 --> 00:55:09,690
難道他是在復仇嗎
719
00:55:12,400 --> 00:55:17,500
對殺了自己母親和妹妹的水城和那須野
720
00:55:19,010 --> 00:55:20,000
所以說
721
00:55:20,750 --> 00:55:23,410
他並沒有喪失記憶 是嗎
722
00:55:25,950 --> 00:55:27,290
這樣的話
723
00:55:28,120 --> 00:55:30,500
因為這個研究已經導致2人被殺了
724
00:55:30,840 --> 00:55:32,600
都這樣了你還叫我不要說嗎
725
00:55:35,500 --> 00:55:39,810
這也是為你著想
726
00:55:47,000 --> 00:55:48,400
你是在威脅我嗎
727
00:55:51,120 --> 00:55:52,790
在我後面的
728
00:55:53,890 --> 00:55:58,410
就是憑我個人無法左右的力量了
729
00:55:59,000 --> 00:56:00,490
就是這麼回事
730
00:56:30,370 --> 00:56:31,130
你好
731
00:56:31,360 --> 00:56:32,320
教授
732
00:56:33,500 --> 00:56:35,300
找到甘粕了
733
00:56:36,870 --> 00:56:37,900
你見到他了嗎
734
00:56:38,300 --> 00:56:39,250
是的
735
00:56:39,900 --> 00:56:42,800
但好像沒法溝通
736
00:56:48,610 --> 00:56:51,100
一直在用炭筆畫畫
737
00:56:51,950 --> 00:56:54,410
說是下部電影的高潮鏡頭
738
00:56:55,900 --> 00:56:56,900
但是
739
00:56:57,730 --> 00:57:01,500
這電影是很久前就拍完的作品
740
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
果然還是無法從失去家人的傷痛中走出
741
00:57:07,590 --> 00:57:09,500
精神完全崩潰了
742
00:57:14,900 --> 00:57:17,410
以防萬一 我也向工作人員確認了他的不在場證明
743
00:57:17,800 --> 00:57:19,120
這種情況下
744
00:57:19,690 --> 00:57:22,120
對水城和那須野復仇是不可能的
745
00:57:22,320 --> 00:57:24,110
是嘛
746
00:57:25,900 --> 00:57:30,000
刑警的直覺 錯了啊
747
00:57:30,300 --> 00:57:31,300
不
748
00:57:32,150 --> 00:57:36,800
與甘粕才生有同樣動機的還有一人
749
00:57:38,720 --> 00:57:40,310
甘粕謙人
750
00:57:43,570 --> 00:57:48,090
如果他沒有失憶
751
00:58:24,000 --> 00:58:26,090
還有40秒就要下雨了
752
00:58:29,040 --> 00:58:31,830
從這到研究所 你走路要3分鐘
753
00:58:32,200 --> 00:58:33,800
是趕不上的 你用吧
754
00:59:16,570 --> 00:59:18,800
你是爸爸的病人吧
755
00:59:18,900 --> 00:59:20,000
嚇了我一跳
756
00:59:21,800 --> 00:59:22,800
謝謝
757
00:59:23,540 --> 00:59:24,500
抱歉
758
00:59:25,000 --> 00:59:26,900
本想好好和你解釋下的
759
00:59:27,400 --> 00:59:29,410
趕公交車來不及就沒說
760
00:59:31,330 --> 00:59:32,720
為什麼你會知道
761
00:59:34,830 --> 00:59:37,290
之前在博士房間裏看到過你的照片
762
00:59:37,390 --> 00:59:38,720
不是這個
763
00:59:39,360 --> 00:59:41,120
你怎麼知道會下雨
764
00:59:44,790 --> 00:59:46,100
那是
765
00:59:48,290 --> 00:59:49,890
感覺而已
766
00:59:52,130 --> 00:59:53,410
只能這麼說了
767
00:59:55,560 --> 00:59:58,630
只要是物理現象就都能預測嗎
768
00:59:59,720 --> 01:00:02,600
不 地震也沒法預測
769
01:00:02,950 --> 01:00:05,400
還有亂流也很難預測
770
01:00:06,200 --> 01:00:07,220
亂流嗎
771
01:00:08,340 --> 01:00:11,310
比如說雷雨和暴降氣流
772
01:00:12,660 --> 01:00:13,600
還有
773
01:00:14,960 --> 01:00:16,300
龍捲風
774
01:00:25,720 --> 01:00:28,180
{\be8\an8}流體力學方程式
775
01:00:25,730 --> 01:00:28,200
你知道納維斯托克斯方程式嗎
776
01:00:29,240 --> 01:00:32,090
現在還沒解決的物理難題
777
01:00:33,050 --> 01:00:36,200
如果破解的話 對科學的影響是不可估量的
778
01:00:37,890 --> 01:00:39,310
它的關鍵就在
779
01:00:41,330 --> 01:00:43,200
這裏面也有可能
780
01:00:44,960 --> 01:00:46,690
如果破解的話
781
01:00:48,150 --> 01:00:51,000
龍捲風也可以預測了嗎
782
01:00:52,630 --> 01:00:54,100
理論上來說可以
783
01:00:54,810 --> 01:00:56,820
但還需要花很長時間
784
01:01:03,040 --> 01:01:06,120
能有很多像謙人一樣的人就好了
785
01:01:09,160 --> 01:01:11,320
為什麼爸爸沒這麼做呢
786
01:01:12,480 --> 01:01:15,020
只要做那個手術就可以了是吧
787
01:01:15,790 --> 01:01:17,460
大家都像謙人一樣
788
01:01:19,450 --> 01:01:20,990
可能如此
789
01:01:22,670 --> 01:01:24,620
但不是這麼簡單就能辦到的
790
01:01:25,250 --> 01:01:26,420
為什麼
791
01:01:31,180 --> 01:01:33,020
要成為拉普拉斯的惡魔
792
01:01:34,840 --> 01:01:36,550
是需要覺悟的
793
01:02:05,250 --> 01:02:06,890
我不是理解你們了
794
01:02:09,180 --> 01:02:11,290
只是不知道自己應該怎麼做
795
01:02:14,790 --> 01:02:18,200
至少博士是經過長期研究過來的
796
01:02:18,840 --> 01:02:20,200
昨天才知道的我
797
01:02:21,210 --> 01:02:22,890
沒資格去評判
798
01:02:26,550 --> 01:02:28,600
這不是我能繼續干預的事情
799
01:02:32,290 --> 01:02:33,900
我是這樣告訴自己的
800
01:02:35,440 --> 01:02:37,600
如果你自己可以信服的話
801
01:02:38,450 --> 01:02:40,800
對我來說都一樣
802
01:03:02,610 --> 01:03:03,820
怎麼了
803
01:03:32,400 --> 01:03:33,500
抱歉
804
01:04:06,770 --> 01:04:09,690
- 報告在幾樓停靠 快去下面 - 是
805
01:04:10,110 --> 01:04:13,210
請再幫我一下
806
01:04:14,180 --> 01:04:16,200
無論如何都需要教授幫忙
807
01:04:17,330 --> 01:04:18,600
需要我嗎
808
01:04:32,000 --> 01:04:33,100
給
809
01:04:34,670 --> 01:04:37,020
什麼幫忙 是叫我當司機啊
810
01:04:39,540 --> 01:04:41,000
你愣什麼呢 快點
811
01:04:44,300 --> 01:04:45,510
可惡
812
01:05:00,540 --> 01:05:04,300
這麼說 這案子你一個人在跟啊
813
01:05:04,730 --> 01:05:05,890
非常抱歉
814
01:05:06,840 --> 01:05:08,300
真沒辦法啊
815
01:05:11,020 --> 01:05:12,090
我知道了
816
01:05:12,590 --> 01:05:15,900
但直到我允許為止 都不能洩密
817
01:05:17,560 --> 01:05:20,000
這樣的話 你就專注這一個案子吧
818
01:05:20,160 --> 01:05:21,900
我知道了 謝謝
819
01:05:23,670 --> 01:05:26,700
這樣就能在本部那群自大的精英面前長長臉了
820
01:05:26,850 --> 01:05:27,800
是的
821
01:05:28,210 --> 01:05:29,800
那你準備怎麼出擊
822
01:05:31,550 --> 01:05:32,800
甘粕謙人
823
01:05:33,890 --> 01:05:35,200
有什麼線索嗎
824
01:05:35,710 --> 01:05:36,500
沒有
825
01:05:36,640 --> 01:05:39,620
所以準備再一次回到原點
826
01:05:42,280 --> 01:05:43,500
好的
827
01:05:44,800 --> 01:05:46,320
- 鼓起勁干吧 - 是
828
01:05:46,990 --> 01:05:49,000
你找到謙人以後 準備做什麼
829
01:05:51,270 --> 01:05:52,810
不快點找到他的話
830
01:05:54,190 --> 01:05:56,120
完成復仇的謙人
831
01:05:58,450 --> 01:05:59,600
可能會
832
01:06:28,300 --> 01:06:31,110
研究進行不順利的時候放飛這個
833
01:06:31,360 --> 01:06:33,420
可以很好地轉換心情
834
01:06:34,570 --> 01:06:38,040
自己也可以有乘著風自由翱翔的感覺
835
01:06:39,180 --> 01:06:41,470
那是逃避現實吧
836
01:06:42,320 --> 01:06:43,470
正是
837
01:06:45,730 --> 01:06:49,140
但是 有時會從簡單的折紙中得到好的靈感
838
01:06:49,890 --> 01:06:53,120
或找到突破口
839
01:07:17,600 --> 01:07:23,480
謙人他看到了我看不到的東西
840
01:07:25,760 --> 01:07:30,650
他說過成為拉普拉斯的惡魔是要有覺悟的
841
01:07:31,720 --> 01:07:36,000
但我不懂這句話的意思
842
01:07:53,280 --> 01:07:54,630
難道
843
01:07:56,290 --> 01:07:58,470
你後悔了嗎
844
01:08:03,040 --> 01:08:06,830
確實這份力量是強大到可以稱之為人類的進化
845
01:08:07,100 --> 01:08:08,090
但是
846
01:08:08,850 --> 01:08:11,770
促使謙人變成殺人犯的也是這份力量
847
01:08:12,490 --> 01:08:13,770
你不也是
848
01:08:14,880 --> 01:08:16,380
被軟禁在那間研究所
849
01:08:16,380 --> 01:08:19,420
被自己的親生父親當成研究對像
850
01:08:20,320 --> 01:08:22,040
這份力量
851
01:08:23,190 --> 01:08:25,690
對於人類來說還為時尚早
852
01:08:28,190 --> 01:08:30,120
無法控制的強大力量
853
01:08:32,440 --> 01:08:34,360
可能會毀滅未來
854
01:08:37,480 --> 01:08:40,680
這樣的進化真的會讓人幸福嗎
855
01:08:41,900 --> 01:08:43,240
說不定
856
01:08:45,460 --> 01:08:48,110
沒有這份力量會更好
857
01:08:49,340 --> 01:08:50,740
我
858
01:08:53,710 --> 01:08:56,950
不知道 但是
859
01:08:58,130 --> 01:09:00,420
有一件事我很清楚
860
01:09:02,630 --> 01:09:04,100
謙人他
861
01:09:05,320 --> 01:09:07,340
不是殺人犯
862
01:09:11,030 --> 01:09:12,480
絕對不是
863
01:09:13,950 --> 01:09:15,070
5
864
01:09:16,660 --> 01:09:17,890
3
865
01:09:19,890 --> 01:09:21,160
我好像明白了
866
01:09:22,840 --> 01:09:24,020
4
867
01:09:29,410 --> 01:09:30,540
2
868
01:09:33,260 --> 01:09:34,430
6
869
01:09:36,960 --> 01:09:38,180
1
870
01:09:44,440 --> 01:09:45,600
沒事吧
871
01:09:46,940 --> 01:09:47,840
嗯
872
01:09:49,130 --> 01:09:51,400
還是放棄實驗的好
873
01:09:52,540 --> 01:09:53,810
我沒事
874
01:09:55,060 --> 01:09:57,300
只能自己挺過去
875
01:10:01,620 --> 01:10:03,420
已經到時間了吧
876
01:10:05,130 --> 01:10:06,200
嗯
877
01:10:07,650 --> 01:10:12,080
如果預測正確的話 龍捲風快來了
878
01:10:18,970 --> 01:10:20,000
5
879
01:10:21,380 --> 01:10:22,400
4
880
01:10:23,580 --> 01:10:24,720
3
881
01:10:25,560 --> 01:10:26,740
2
882
01:10:27,840 --> 01:10:29,060
1
883
01:10:42,400 --> 01:10:43,860
還是不行啊
884
01:10:44,670 --> 01:10:47,020
預測亂流果然還是太難
885
01:10:59,130 --> 01:11:00,740
這樣的條件
886
01:11:02,690 --> 01:11:04,170
或許
887
01:11:05,370 --> 01:11:07,300
抱歉 再陪我一會
888
01:11:07,320 --> 01:11:08,220
誒
889
01:11:35,220 --> 01:11:36,820
這是什麼
890
01:11:39,500 --> 01:11:41,080
月亮的彩虹
891
01:11:42,730 --> 01:11:44,080
月虹
892
01:11:46,360 --> 01:11:47,920
月虹...
893
01:11:53,700 --> 01:11:58,320
月虹被當做幸福的象徵
894
01:12:00,080 --> 01:12:06,270
傳說能夠與亡故之人的靈魂再會
895
01:12:27,460 --> 01:12:28,840
謝謝
896
01:12:31,920 --> 01:12:34,820
謙人一直支持著我
897
01:12:36,640 --> 01:12:40,150
我卻完全沒有意識到這點
898
01:12:41,700 --> 01:12:43,840
這8年裏
899
01:12:46,340 --> 01:12:49,980
他一心只想著復仇
900
01:12:52,730 --> 01:12:54,080
肯定
901
01:12:57,900 --> 01:13:00,070
一直很痛苦
902
01:13:01,400 --> 01:13:03,100
我卻什麼也沒做
903
01:13:07,270 --> 01:13:09,050
所以這次
904
01:13:11,780 --> 01:13:13,750
我來幫助謙人
905
01:13:25,560 --> 01:13:26,740
來了
906
01:13:31,450 --> 01:13:34,980
就算殺害水城和那須野的是謙人
907
01:13:35,130 --> 01:13:38,500
要把他們帶到案發現場也需要共犯幫忙
908
01:13:38,860 --> 01:13:41,570
如果中岡警官的直覺是對的話
909
01:13:42,750 --> 01:13:45,920
她是找到謙人的唯一線索
910
01:13:52,960 --> 01:13:54,280
請幫我接一下
911
01:13:54,950 --> 01:13:56,280
開免提
912
01:13:58,320 --> 01:13:59,440
我是青江
913
01:14:00,260 --> 01:14:04,580
我重新回到原點 又調查了一遍甘粕的家人
914
01:14:04,630 --> 01:14:06,830
我們好像被騙了
915
01:14:07,540 --> 01:14:09,090
被騙了?
916
01:14:09,320 --> 01:14:10,320
是的
917
01:14:11,390 --> 01:14:14,160
根據和已故的甘粕太太關係很好的主婦證詞
918
01:14:14,200 --> 01:14:19,140
事實上當時甘粕向他太太提出了離婚
919
01:14:19,350 --> 01:14:20,660
離婚?
920
01:14:21,400 --> 01:14:23,920
博客上沒有提到啊
921
01:14:24,320 --> 01:14:25,920
正是
922
01:14:27,420 --> 01:14:29,650
當時上中學的甘粕女兒
923
01:14:29,710 --> 01:14:32,310
被發現為了賺零花錢而進行援交
924
01:14:32,440 --> 01:14:34,830
曾在兒童咨詢所惹出麻煩
925
01:14:32,440 --> 01:14:34,830
(兒童咨詢所:保護0到17歲兒童的設施 供家長學校咨詢 必要時可以配合調查)
926
01:14:35,150 --> 01:14:36,230
什麼
927
01:14:37,320 --> 01:14:42,410
博客中的美滿家庭是甘粕虛構的謊話
928
01:14:43,930 --> 01:14:46,910
到底是怎麼回事
929
01:14:50,600 --> 01:14:56,480
說到底謙人為什麼要假裝失憶
930
01:14:56,840 --> 01:14:59,850
那是為了有一天可以親手復仇吧
931
01:15:00,450 --> 01:15:02,950
但是謙人恢復意識的時候
932
01:15:03,080 --> 01:15:06,080
連自己以後能不能動都不知道
933
01:15:06,220 --> 01:15:09,200
告訴警察 讓警察逮捕犯人
934
01:15:09,200 --> 01:15:11,200
不是更加實際的復仇嗎
935
01:15:15,280 --> 01:15:16,620
難道說
936
01:15:18,360 --> 01:15:20,750
他是為了保護自己不被犯人殺害
937
01:15:22,460 --> 01:15:23,540
誒
938
01:15:27,920 --> 01:15:29,480
如果犯人
939
01:15:30,290 --> 01:15:32,480
就在身邊的話
940
01:15:38,400 --> 01:15:42,410
莫非殺害謙人家人的是
941
01:15:51,320 --> 01:15:53,000
怎麼會這樣
942
01:15:59,340 --> 01:16:00,710
甘粕先生
943
01:16:01,370 --> 01:16:04,820
您兒子的朋友來接您了
944
01:16:35,260 --> 01:16:36,660
暴風雨要來了
945
01:16:39,380 --> 01:16:43,790
襯托高潮再好不過了
946
01:17:17,310 --> 01:17:19,430
住手 你們幹什麼
947
01:17:21,680 --> 01:17:25,200
你有綁架未成年人的嫌疑 跟我們走一趟吧
948
01:17:25,250 --> 01:17:26,340
什麼
949
01:17:29,940 --> 01:17:32,750
她是重要的實驗對像 請小心對待
950
01:17:32,750 --> 01:17:34,520
這樣我們很難辦啊
951
01:17:34,600 --> 01:17:37,580
你們不好好看住她的話
952
01:17:37,810 --> 01:17:40,610
只會增加我們的工作
953
01:17:42,690 --> 01:17:44,510
實在抱歉
954
01:17:57,260 --> 01:17:59,180
請去追甘粕吧
955
01:18:00,460 --> 01:18:04,170
博士讓我告訴你「謙人就拜託你了」
956
01:18:09,740 --> 01:18:11,890
我來擋住他們
957
01:18:17,560 --> 01:18:19,460
謝謝你 武尾
958
01:18:20,350 --> 01:18:21,920
走了 教授
959
01:18:21,980 --> 01:18:24,450
去哪啊 不知道他們的去向
960
01:18:32,100 --> 01:18:34,650
他一直在畫分鏡
961
01:18:33,010 --> 01:18:35,380
(硫化氫事故)
962
01:18:33,370 --> 01:18:36,420
(廢墟之鍾)
963
01:18:36,460 --> 01:18:39,490
說是下回要拍的電影高潮部分
964
01:18:40,140 --> 01:18:44,690
但是那部電影已經早就拍完了
965
01:18:58,530 --> 01:19:00,250
真是懷念啊
966
01:19:03,730 --> 01:19:05,110
這裏是
967
01:19:06,070 --> 01:19:11,640
拍攝電影《廢墟之鍾》高潮部分的地方
968
01:19:13,200 --> 01:19:15,240
因為是很美的地方
969
01:19:15,550 --> 01:19:18,620
我就買下來了
970
01:19:21,710 --> 01:19:25,830
那部電影雖然是部拙劣的作品
971
01:19:26,680 --> 01:19:30,620
但這次肯定能變成一部佳作
972
01:19:31,700 --> 01:19:35,800
您兒子就在裏面 那麼我先告辭了
973
01:19:39,220 --> 01:19:41,540
那可不行
974
01:19:41,680 --> 01:19:42,700
誒
975
01:20:40,110 --> 01:20:43,260
出來吧 謙人
976
01:20:44,800 --> 01:20:48,490
8年不見了 至少讓我看看你的臉
977
01:21:09,360 --> 01:21:11,930
長大不少啊
978
01:21:13,320 --> 01:21:16,400
爸爸我很高興啊
979
01:21:33,570 --> 01:21:36,390
謙人為什麼選了這種地方
980
01:21:41,890 --> 01:21:43,370
亂流
981
01:21:44,120 --> 01:21:45,060
誒
982
01:21:46,420 --> 01:21:50,140
把我送來真不好意思
983
01:21:52,390 --> 01:21:55,300
正想給你倒杯茶呢
984
01:21:57,480 --> 01:22:03,960
她在場你也不能用硫化氫了
985
01:22:11,190 --> 01:22:13,980
本想你會再早點來
986
01:22:14,020 --> 01:22:16,040
沒想到這麼晚
987
01:22:17,310 --> 01:22:19,620
我自己也有安排
988
01:22:26,640 --> 01:22:28,960
但是馬上就能落幕了
989
01:22:29,530 --> 01:22:32,000
不要那麼著急
990
01:22:59,140 --> 01:23:04,630
我好歹也是個講究細節的導演
991
01:23:09,790 --> 01:23:11,120
所以
992
01:23:13,600 --> 01:23:17,560
裝飾品也得全是真的
993
01:23:17,580 --> 01:23:19,470
不然就無法安心
994
01:23:30,920 --> 01:23:32,700
暴降氣流?
995
01:23:33,390 --> 01:23:36,660
積亂雲產生的下降氣流與地面猛烈撞擊
996
01:23:36,790 --> 01:23:39,660
產生巨大的破壞力並向周圍噴出
997
01:23:40,490 --> 01:23:42,990
條件漸漸都滿足了
998
01:23:43,110 --> 01:23:48,040
謙人想要把那片廢墟全部破壞掉
999
01:23:48,560 --> 01:23:52,760
自己也和甘粕一起 同歸於盡
1000
01:24:08,970 --> 01:24:09,920
媽媽
1001
01:24:12,470 --> 01:24:13,920
怎麼了
1002
01:24:20,180 --> 01:24:21,280
我說
1003
01:24:22,500 --> 01:24:24,460
告訴我吧 謙人
1004
01:24:26,620 --> 01:24:30,640
8年前 確實是我
1005
01:24:31,070 --> 01:24:35,760
製造了硫化氫 並偽裝成萌繪自殺的假象
1006
01:24:37,350 --> 01:24:42,040
但是你那時應該已經失去了意識
1007
01:24:44,990 --> 01:24:49,010
你是什麼時候 怎麼知道是我幹的
1008
01:24:50,070 --> 01:24:52,580
是你告訴我的啊
1009
01:24:58,750 --> 01:25:00,420
漂亮
1010
01:25:01,950 --> 01:25:05,690
比失去所有家人還要悲慘
1011
01:25:06,320 --> 01:25:08,960
這肯定能拍成好電影
1012
01:25:12,860 --> 01:25:14,980
什麼呀 水城
1013
01:25:16,060 --> 01:25:18,660
不是你說想要真實的故事
1014
01:25:18,960 --> 01:25:22,790
想要有震撼力的真事
1015
01:25:24,760 --> 01:25:28,710
所以我才準備了這個故事啊
1016
01:25:32,800 --> 01:25:35,160
不會有事的
1017
01:25:37,390 --> 01:25:42,000
他已經不會動也不會說話了
1018
01:25:43,460 --> 01:25:45,690
如果真要暴露的時候
1019
01:25:45,750 --> 01:25:48,480
我會再讓他閉嘴的
1020
01:25:48,640 --> 01:25:50,910
不用擔心
1021
01:25:53,000 --> 01:25:54,550
比起這些
1022
01:25:54,840 --> 01:25:59,000
那須野有好好幫我製造不在場證明嗎
1023
01:25:59,750 --> 01:26:02,200
聽著你的話
1024
01:26:03,530 --> 01:26:06,720
卻什麼都做不了 我當時的心情你明白嗎
1025
01:26:10,210 --> 01:26:14,230
是嗎 你聽到了啊
1026
01:26:15,010 --> 01:26:17,350
那還真是痛苦啊
1027
01:26:17,670 --> 01:26:19,490
怪可憐的
1028
01:26:21,230 --> 01:26:22,490
但是
1029
01:26:23,780 --> 01:26:28,220
這又是一段好劇本啊
1030
01:26:30,990 --> 01:26:34,540
不能互通心意的父子的悲慘命運
1031
01:26:35,320 --> 01:26:36,570
讓人潸然淚下呀
1032
01:26:37,560 --> 01:26:39,640
這不是最棒的嗎
1033
01:26:40,700 --> 01:26:44,660
這部電影真是越來越精彩了
1034
01:26:48,000 --> 01:26:49,460
不行
1035
01:26:50,300 --> 01:26:51,620
已經來不及了
1036
01:26:51,620 --> 01:26:54,960
冷靜點 一定會有辦法的
1037
01:26:55,100 --> 01:26:57,170
謙人會死的
1038
01:27:05,300 --> 01:27:07,980
這樣下去你肯定會後悔
1039
01:27:09,600 --> 01:27:13,420
你自己選擇成為了拉普拉斯的魔女
1040
01:27:18,540 --> 01:27:20,890
不想再失去重要的人了對吧
1041
01:27:25,360 --> 01:27:27,690
成為拉普拉斯的惡魔
1042
01:27:30,420 --> 01:27:32,260
是要有覺悟的
1043
01:27:52,130 --> 01:27:57,120
自己也可以有乘著風自由翱翔的感覺
1044
01:27:58,740 --> 01:28:02,640
但是 有時會從簡單的折紙中得到好的靈感
1045
01:28:03,330 --> 01:28:06,300
或找到突破口
1046
01:28:08,800 --> 01:28:09,980
乘著風
1047
01:28:14,830 --> 01:28:15,910
突破口
1048
01:28:42,160 --> 01:28:44,470
暴降氣流把這座房子摧毀之前
1049
01:28:45,210 --> 01:28:47,140
在它上面開個洞
1050
01:28:54,360 --> 01:28:56,580
風從洞裏灌入
1051
01:28:57,660 --> 01:28:59,920
房子內部壓力增大的話
1052
01:29:19,890 --> 01:29:21,390
把車開到這兒來
1053
01:29:22,200 --> 01:29:23,580
沒時間了 快點
1054
01:29:24,220 --> 01:29:25,620
開什麼玩笑
1055
01:29:26,220 --> 01:29:27,550
什麼電影
1056
01:29:28,080 --> 01:29:29,430
就為了那玩意兒
1057
01:29:29,430 --> 01:29:31,410
連媽媽和萌繪都要犧牲嗎
1058
01:29:43,900 --> 01:29:44,750
是啊
1059
01:29:47,030 --> 01:29:48,360
儘管傷心
1060
01:29:49,360 --> 01:29:50,840
但我只能這麼做
1061
01:29:53,040 --> 01:29:54,660
因為你們
1062
01:29:56,150 --> 01:30:00,910
作為甘粕才生的家人是徹頭徹尾的失敗品
1063
01:30:06,760 --> 01:30:09,240
妻子和孩子 一個個都是廢物
1064
01:30:13,480 --> 01:30:15,850
失敗品只能重做
1065
01:30:17,490 --> 01:30:21,850
只能重新做出和自己相稱的家人不是嗎
1066
01:30:22,990 --> 01:30:24,140
為了這個目標
1067
01:30:24,970 --> 01:30:28,240
首先要把活著的你們從世界上抹去
1068
01:30:28,240 --> 01:30:31,100
重新修正過去的記憶
1069
01:30:31,100 --> 01:30:32,690
這就是那個博客的作用
1070
01:30:45,220 --> 01:30:46,420
感到高興吧
1071
01:30:47,790 --> 01:30:52,580
博客裏的你們 被我做成了完美的家人
1072
01:30:56,480 --> 01:30:58,180
按計劃這將被寫成小說
1073
01:30:58,780 --> 01:31:01,780
之後拍成電影
1074
01:31:04,200 --> 01:31:05,400
那個時候
1075
01:31:06,500 --> 01:31:09,700
才是甘粕才生的完美家人
1076
01:31:09,700 --> 01:31:11,580
被完成的瞬間
1077
01:31:12,810 --> 01:31:15,150
教授你盡量離這裏遠一點
1078
01:31:15,150 --> 01:31:15,950
謝謝你
1079
01:31:16,720 --> 01:31:18,080
等等 我也去
1080
01:31:27,770 --> 01:31:30,920
歪曲事實叫什麼完美
1081
01:31:39,380 --> 01:31:43,660
被記錄下來 被人們認識到的時候
1082
01:31:43,660 --> 01:31:45,730
一件事才成為事實
1083
01:31:47,540 --> 01:31:50,360
無人知曉的情況下消散的東西
1084
01:31:50,360 --> 01:31:52,070
不叫事實
1085
01:31:53,120 --> 01:31:54,020
也就是說
1086
01:32:02,740 --> 01:32:03,530
也就是說
1087
01:32:04,470 --> 01:32:06,400
大多數人
1088
01:32:06,400 --> 01:32:09,300
什麼事實都沒留下就消散了
1089
01:32:10,070 --> 01:32:13,090
那樣的人無論生沒生下來
1090
01:32:13,090 --> 01:32:15,710
對這個世界都沒有任何影響
1091
01:32:15,710 --> 01:32:16,720
沒有意義
1092
01:32:26,620 --> 01:32:30,400
本來你們也會是這樣
1093
01:32:31,940 --> 01:32:35,230
所以現在覺得幸福吧?
1094
01:32:37,970 --> 01:32:40,120
你說馬上就會結束是嗎
1095
01:32:40,820 --> 01:32:42,010
不是這樣的
1096
01:32:44,610 --> 01:32:46,620
現在才正要開始啊
1097
01:32:48,810 --> 01:32:51,860
賭上我一生的代表作
1098
01:32:52,760 --> 01:32:54,910
現在終於要完成了
1099
01:33:09,770 --> 01:33:11,370
你也在其中
1100
01:33:13,290 --> 01:33:17,040
作為完美的兒子活著就好了
1101
01:33:32,810 --> 01:33:33,740
謙人
1102
01:33:38,610 --> 01:33:39,730
別過來
1103
01:33:40,630 --> 01:33:43,020
你應該知道接下來要發生什麼吧
1104
01:33:44,430 --> 01:33:45,980
知道才來的
1105
01:34:30,900 --> 01:34:32,080
趴下
1106
01:35:10,700 --> 01:35:11,730
沒事吧
1107
01:35:47,800 --> 01:35:51,230
太好了 你還活著
1108
01:36:08,780 --> 01:36:11,980
用汽車開個洞來增加房子內部的壓力麼
1109
01:36:13,680 --> 01:36:15,740
所以沒完全崩塌 救了大家
1110
01:36:49,120 --> 01:36:50,690
給我讓開
1111
01:36:51,550 --> 01:36:52,450
不行
1112
01:36:55,060 --> 01:36:56,330
我不會讓你出手的
1113
01:37:02,430 --> 01:37:03,820
就為了這個
1114
01:37:05,450 --> 01:37:06,900
我才活到今天的
1115
01:37:06,900 --> 01:37:07,810
對不起
1116
01:37:11,660 --> 01:37:14,020
從今天開始為其他東西而活吧
1117
01:37:20,910 --> 01:37:23,050
什麼也改變不了我的決心
1118
01:37:25,230 --> 01:37:26,650
你應該明白吧
1119
01:37:36,230 --> 01:37:40,850
這樣的世界 還剩下什麼
1120
01:37:43,660 --> 01:37:45,190
你應該明白吧
1121
01:37:55,540 --> 01:37:56,830
即便如此
1122
01:38:00,990 --> 01:38:04,850
也一定可以改變的
1123
01:38:41,260 --> 01:38:42,100
謙人
1124
01:38:46,640 --> 01:38:48,040
我只想和他說幾句話
1125
01:39:14,720 --> 01:39:16,640
因為得到了這種能力
1126
01:39:19,250 --> 01:39:20,420
讓我明白一件事
1127
01:39:24,680 --> 01:39:26,970
這個世界並非只由一部分的天才
1128
01:39:29,700 --> 01:39:32,640
和像你這樣的人驅動
1129
01:39:40,100 --> 01:39:41,600
人就像原子
1130
01:39:44,620 --> 01:39:46,770
看上去平平無奇
1131
01:39:47,850 --> 01:39:51,530
沒什麼存在價值的人 才是重要的構成要素
1132
01:39:55,340 --> 01:40:01,420
就算一個一個平庸地 無意識地活著
1133
01:40:04,660 --> 01:40:06,400
當他們聚集到一起的時候
1134
01:40:08,550 --> 01:40:11,500
則會實現天翻地覆的物理法則
1135
01:40:21,530 --> 01:40:22,370
這世上
1136
01:40:25,170 --> 01:40:27,470
不存在沒有存在價值的個體
1137
01:40:29,200 --> 01:40:30,500
每個都是獨一無二的
1138
01:40:33,970 --> 01:40:35,300
媽媽 萌繪
1139
01:40:37,940 --> 01:40:39,900
水城 那須野 他們都是如此
1140
01:41:02,600 --> 01:41:04,170
你也如此
1141
01:41:38,780 --> 01:41:41,060
明明知道這個道理
1142
01:41:45,910 --> 01:41:46,680
我還是
1143
01:42:24,060 --> 01:42:25,280
利用了你
1144
01:42:29,330 --> 01:42:30,560
對不起
1145
01:42:39,900 --> 01:42:41,120
別誤會
1146
01:42:44,590 --> 01:42:46,260
是我利用了你
1147
01:44:13,370 --> 01:44:14,810
好厲害
1148
01:44:16,920 --> 01:44:18,580
第一次看見
1149
01:44:35,930 --> 01:44:36,750
謙人他...
1150
01:45:18,520 --> 01:45:21,220
水城義郎 那須野五郎
1151
01:45:21,870 --> 01:45:23,730
兩人因硫化氫導致的死亡
1152
01:45:24,320 --> 01:45:26,480
根據國家上層指示
1153
01:45:27,350 --> 01:45:31,990
被定為不幸的意外事故而非案件 終止了調查
1154
01:45:33,950 --> 01:45:38,490
新聞報道了甘粕才生從崩塌的廢墟中被救出的消息
1155
01:45:39,140 --> 01:45:40,510
但關于謙人
1156
01:45:41,380 --> 01:45:43,760
他驚人的能力自不用說
1157
01:45:44,660 --> 01:45:47,290
連他的存在都無人談及
1158
01:45:48,590 --> 01:45:49,330
也就是說
1159
01:45:50,360 --> 01:45:53,820
事實和八年前甘粕才生犯下的罪行
1160
01:45:54,650 --> 01:45:58,450
一同被埋葬進了黑暗之中
1161
01:45:59,500 --> 01:46:01,410
並且 即便暗中拚命追查
1162
01:46:02,250 --> 01:46:08,150
也沒能查出謙人的去向
1163
01:46:10,040 --> 01:46:11,030
他為什麼消失
1164
01:46:12,300 --> 01:46:13,570
又去了哪裏呢
1165
01:46:14,540 --> 01:46:17,020
調查結束 辛苦您了
1166
01:46:17,770 --> 01:46:20,110
到頭來什麼忙都沒幫上
1167
01:46:20,110 --> 01:46:22,430
那這回請您幫幫忙
1168
01:46:23,080 --> 01:46:26,530
積壓的學生評語就拜託您了
1169
01:46:26,530 --> 01:46:29,630
昨夜 因《廢墟之鍾》等聞名的
1170
01:46:29,630 --> 01:46:33,290
電影導演甘粕才生去世
1171
01:46:32,740 --> 01:46:40,740
(去世的甘粕才生先生)
1172
01:46:33,440 --> 01:46:37,430
甘粕先生數年前開始一直與病魔鬥爭
1173
01:46:37,430 --> 01:46:40,580
據推測由於不堪病痛折磨而選擇自殺
1174
01:46:42,500 --> 01:46:44,140
真遺憾啊
1175
01:46:45,470 --> 01:46:48,520
我還挺喜歡這個導演的作品的
1176
01:47:17,460 --> 01:47:19,490
我想最後跟教授見一面
1177
01:47:20,210 --> 01:47:21,860
好好道個謝
1178
01:47:25,300 --> 01:47:28,290
那之後你跟謙人聯繫過嗎
1179
01:47:31,050 --> 01:47:31,690
沒有
1180
01:47:33,540 --> 01:47:34,500
謙人
1181
01:47:35,250 --> 01:47:39,400
我想他應該不會來聯繫我
1182
01:47:41,150 --> 01:47:45,280
他應該討厭我吧
1183
01:47:45,280 --> 01:47:46,490
為什麼
1184
01:47:47,380 --> 01:47:49,960
你應該是他的救命恩人啊
1185
01:47:49,960 --> 01:47:53,000
他的能力也是因為你才得到的
1186
01:47:55,120 --> 01:47:56,900
能力這種東西
1187
01:47:56,900 --> 01:47:59,500
在目的的驅使下才會發生進化
1188
01:48:00,610 --> 01:48:04,600
比如說 就算是憎恨...
1189
01:48:06,860 --> 01:48:08,690
在某種意義上
1190
01:48:08,690 --> 01:48:13,330
我對那個叫甘粕的男人是心懷感激的
1191
01:48:16,260 --> 01:48:19,120
把謙人的能力調動到那種程度
1192
01:48:19,880 --> 01:48:22,450
如果沒有甘粕的存在 根本無法想像
1193
01:48:24,910 --> 01:48:26,820
我不認為謙人能認同
1194
01:48:27,860 --> 01:48:31,360
有這樣想法的我
1195
01:48:31,360 --> 01:48:32,380
原來如此
1196
01:48:33,530 --> 01:48:37,490
你覺得他能看見你心中所想
1197
01:48:39,280 --> 01:48:43,000
或許現代社會的未來
1198
01:48:44,220 --> 01:48:46,170
人類的未來
1199
01:48:46,930 --> 01:48:49,620
他也能隱約看見呢
1200
01:48:51,690 --> 01:48:54,230
連那種事情也能知道嗎
1201
01:48:54,230 --> 01:48:55,150
那兩個人
1202
01:48:59,350 --> 01:49:00,010
可是
1203
01:49:02,450 --> 01:49:04,670
正因為不知道未來會發生什麼
1204
01:49:06,160 --> 01:49:07,740
人才能擁有夢想
1205
01:49:10,890 --> 01:49:12,080
從他們那裏
1206
01:49:12,930 --> 01:49:16,110
奪走了這樣的人生 在這一點上
1207
01:49:20,170 --> 01:49:24,420
我與甘粕同罪
1208
01:49:35,060 --> 01:49:37,780
那就在這兒說再見吧
1209
01:49:42,890 --> 01:49:45,390
我收回之前說過的話
1210
01:49:47,450 --> 01:49:49,840
我說過那種能力還是沒有的好
1211
01:49:50,530 --> 01:49:53,590
但至少謙人得救 多虧了那種能力
1212
01:49:57,380 --> 01:50:01,150
你一定能正確地使用它
1213
01:50:07,710 --> 01:50:08,670
謝謝
1214
01:50:14,540 --> 01:50:16,310
其實你能看見的吧
1215
01:50:17,680 --> 01:50:21,140
這個世界將擁有怎樣的未來
1216
01:50:24,340 --> 01:50:25,330
難道說
1217
01:50:26,840 --> 01:50:28,370
謙人不見了也是因為...
1218
01:50:28,370 --> 01:50:29,300
如果
1219
01:50:32,850 --> 01:50:35,450
我們能看見未來
1220
01:50:38,590 --> 01:50:39,650
你想知道是什麼樣的嗎
1221
01:50:51,740 --> 01:50:52,830
還是不了
78694