All language subtitles for Jack Reacher Never Go Back English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,540 --> 00:00:30,739 Jack Reacher Never Go Back - Tom Cruise Action 2016 English 2 00:00:42,440 --> 00:00:44,351 [ INDISTINCT RADIO CHATTER ] 3 00:00:51,800 --> 00:00:53,120 [ DEPUTY ] Pardon me. 4 00:00:53,320 --> 00:00:54,958 Excuse me. Step aside please. 5 00:00:55,600 --> 00:00:57,432 Jesus Christ. 6 00:00:57,680 --> 00:00:59,910 [ THUGS GROANING ] 7 00:01:00,040 --> 00:01:03,635 Lee's Diner. I got four down. I need two EMS vehicles. 8 00:01:05,080 --> 00:01:07,230 What the hell happened here? Somebody run them over? 9 00:01:07,320 --> 00:01:08,754 No, man, it was a fight. 10 00:01:09,240 --> 00:01:11,675 One guy took them all out in like seconds. 11 00:01:11,760 --> 00:01:12,795 [ MAN ] He's still in there. 12 00:01:13,560 --> 00:01:14,994 That's him. 13 00:01:20,400 --> 00:01:21,595 [ DOOR DINGS ] 14 00:01:21,880 --> 00:01:24,679 [ DEPUTY ] Turn around, mister. Let me see your hands. 15 00:01:25,400 --> 00:01:26,629 Slowly. 16 00:01:35,000 --> 00:01:36,434 Military ll:>. 17 00:01:36,760 --> 00:01:38,114 Expired. 18 00:01:39,000 --> 00:01:41,879 Thirty-eight bucks. 19 00:01:42,680 --> 00:01:44,239 And a toothbrush. 20 00:01:47,080 --> 00:01:48,514 But no home address. 21 00:01:49,120 --> 00:01:51,236 In other words, homeless. 22 00:01:51,560 --> 00:01:53,517 Aggravated assault is a second-degree felony 23 00:01:53,600 --> 00:01:55,159 in this state, Mister... 24 00:01:55,480 --> 00:01:58,836 Reacher. First name Jack. No middle name. 25 00:01:59,760 --> 00:02:01,273 You're looking at 10 to 20 years 26 00:02:01,360 --> 00:02:04,079 once those boys you beat out there are fit to testify. 27 00:02:04,920 --> 00:02:07,230 Process him. Get him to County. 28 00:02:07,560 --> 00:02:10,996 Two things are gonna happen in the next 90 seconds. 29 00:02:12,760 --> 00:02:13,989 Excuse me? 30 00:02:14,680 --> 00:02:17,638 First, that phone over there is gonna ring. 31 00:02:19,880 --> 00:02:21,154 And second... 32 00:02:21,720 --> 00:02:24,951 You're gonna be wearing these cuffs on your way to prison. 33 00:02:25,040 --> 00:02:26,439 [ LAUGHING ] 34 00:02:26,520 --> 00:02:30,991 Well, that is one magnificent prophecy, Mr Reacher. 35 00:02:31,480 --> 00:02:32,959 [ TELEPHONE RINGING ] 36 00:02:35,160 --> 00:02:36,753 That'll be a Major Turner 37 00:02:36,840 --> 00:02:40,595 of the 110th C.I.D. Military Police in Alexandria, Virginia. 38 00:02:40,960 --> 00:02:43,474 You and those boys out there made a mistake 39 00:02:43,560 --> 00:02:46,473 operating on land owned by the U.S. Army. 40 00:02:47,080 --> 00:02:48,832 What are you talking about? 41 00:02:50,440 --> 00:02:52,397 Kidnapping illegals. 42 00:02:52,720 --> 00:02:54,154 Selling them. 43 00:02:54,240 --> 00:02:56,277 MPs are on their way now. 44 00:02:56,800 --> 00:02:59,269 If it were up to me, I'd just kill you. 45 00:02:59,360 --> 00:03:00,998 [ TELEPHONE CONTINUES RINGING ] 46 00:03:02,080 --> 00:03:03,832 It's just gonna keep on ringing. 47 00:03:15,120 --> 00:03:16,793 Sheriff Raymond Wood. 48 00:03:16,880 --> 00:03:18,837 [ SIRENS BLARING ] 49 00:03:31,840 --> 00:03:33,717 Who the hell are you? 50 00:03:34,080 --> 00:03:36,151 The guy you didn't count on. 51 00:04:06,320 --> 00:04:07,594 Thank you. 52 00:04:12,560 --> 00:04:13,959 [ LINE RINGING ] 53 00:04:17,960 --> 00:04:20,759 [ LEACH ] United States Army, 110. Sergeant Leach. 54 00:04:20,920 --> 00:04:22,274 Major Turner, please. 55 00:04:22,360 --> 00:04:23,794 One moment, please. 56 00:04:26,120 --> 00:04:27,235 This is Turner. 57 00:04:29,880 --> 00:04:31,279 Major S. Turner? 58 00:04:31,600 --> 00:04:34,069 [ TURNER ] This is she. Who am I speaking to? 59 00:04:34,160 --> 00:04:35,275 Jack Reacher. 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,789 [ CHUCKLES ] No kidding. 61 00:04:37,880 --> 00:04:39,757 Well, it's nice to finally speak. 62 00:04:40,400 --> 00:04:42,630 Thanks for tipping us off to that Sheriff. 63 00:04:43,280 --> 00:04:44,554 No, I... 64 00:04:46,320 --> 00:04:49,995 I wanted to thank you for helping me out of a tight spot. 65 00:04:50,320 --> 00:04:52,880 Isn't that what Army folks do for each other, Major? 66 00:04:53,080 --> 00:04:54,354 Ex-Major. 67 00:04:54,480 --> 00:04:56,710 Oh, once a Major, always a Major. 68 00:04:57,040 --> 00:04:59,316 - Where are you calling from? - [ GRUNTS ] 69 00:05:00,400 --> 00:05:01,834 Outside Independence, I think. 70 00:05:02,040 --> 00:05:03,155 You're not sure. 71 00:05:03,480 --> 00:05:05,551 It doesn't really matter. I move around a lot. 72 00:05:05,840 --> 00:05:08,070 - So I've heard. - What else have you heard? 73 00:05:08,400 --> 00:05:11,392 Oh, come on. You're a legend around here. 74 00:05:11,480 --> 00:05:13,391 Some folks still wonder why you left. 75 00:05:14,000 --> 00:05:18,471 Let's just say I woke up one morning and the uniform didn't fit. 76 00:05:20,080 --> 00:05:22,515 [ LEACH ] United States Army, 110. Sergeant Leach. 77 00:05:22,800 --> 00:05:24,320 [ REACHER ] Jack Reacher for Major Turner. 78 00:05:24,440 --> 00:05:25,714 [ LEACH ] Hold on, Major. 79 00:05:26,320 --> 00:05:27,435 [ TURNER ] Reacher. 80 00:05:27,920 --> 00:05:29,115 [ REACHER ] How's my office? 81 00:05:29,800 --> 00:05:31,632 I'm sitting here now. 82 00:05:31,800 --> 00:05:34,679 Uh, there is this big dent in the desk. 83 00:05:34,920 --> 00:05:36,991 And people say you made it with someone's head. 84 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Is that true? 85 00:05:38,960 --> 00:05:40,871 [ REACHER ] Not my finest hour. 86 00:05:41,240 --> 00:05:43,151 [ TURNER ] You're not in trouble again, are you? 87 00:05:43,600 --> 00:05:45,989 I've heard you have a way of finding it. 88 00:05:46,320 --> 00:05:49,039 Or looking for it. 89 00:05:50,640 --> 00:05:51,960 [ REACHER ] Yeah, I was thinking 90 00:05:52,040 --> 00:05:54,680 maybe I owe you dinner for what you did. 91 00:05:55,320 --> 00:05:58,233 Oh, well, it took you a while to come to that conclusion. 92 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 [ CHUCKLES ] 93 00:05:59,600 --> 00:06:01,398 When are you coming to D.C.? 94 00:06:01,480 --> 00:06:02,675 I'll get there eventually. 95 00:06:03,120 --> 00:06:05,191 [ STUTTERS ] Well, then I won't hold my breath. 96 00:06:07,800 --> 00:06:09,074 You're not saying anything. 97 00:06:09,240 --> 00:06:12,073 I'm deciding whether I'd like you in person. 98 00:06:12,280 --> 00:06:13,520 [ REACHER ] Which way you leaning? 99 00:06:13,600 --> 00:06:14,795 [ TURNER ] On the fence. 100 00:06:15,160 --> 00:06:16,878 Not sure you could handle me. 101 00:06:17,520 --> 00:06:19,272 [ REACHER ] I am not worried. 102 00:06:19,720 --> 00:06:23,156 [ TURNER ] Oh, worry. Just a little. 103 00:06:25,400 --> 00:06:26,834 Take care of yourself, Reacher. 104 00:06:45,080 --> 00:06:46,957 Jack Reacher for Major Turner. 105 00:06:47,280 --> 00:06:50,159 Major Reacher. Sergeant Leach. We've spoken on the phone. 106 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 Welcome back. 107 00:06:51,640 --> 00:06:52,710 Just Reacher. 108 00:06:52,920 --> 00:06:54,354 I'm a civilian now. 109 00:06:54,920 --> 00:06:56,911 Yes, sir. I'll take you up. 110 00:06:58,920 --> 00:07:00,274 [ KNOCKING ON DOOR ] 111 00:07:04,520 --> 00:07:05,715 I'm sorry. I was... 112 00:07:06,040 --> 00:07:07,400 - Looking for the Major? - Come in. 113 00:07:08,200 --> 00:07:10,350 Sam Morgan. Please, come in. 114 00:07:10,600 --> 00:07:11,795 Come in. 115 00:07:12,520 --> 00:07:13,794 Have a seat. 116 00:07:14,360 --> 00:07:16,192 [ CHUCKLES ] Heard a lot about you. 117 00:07:16,280 --> 00:07:18,271 Just stopping by to see Major Turner. 118 00:07:18,560 --> 00:07:21,074 Oh... Well, that's a problem. 119 00:07:21,160 --> 00:07:23,310 Major Turner's been relieved of her command. 120 00:07:24,880 --> 00:07:26,518 I spoke with her a few days ago. 121 00:07:26,840 --> 00:07:28,160 She's been arrested. 122 00:07:28,840 --> 00:07:30,513 Court-martial's pending. 123 00:07:31,120 --> 00:07:32,394 On what charge? 124 00:07:32,920 --> 00:07:34,194 Espionage. 125 00:07:34,800 --> 00:07:37,314 I'm assuming her duties until a replacement is assigned. 126 00:07:37,640 --> 00:07:39,153 Something I can help you with? 127 00:07:41,160 --> 00:07:43,390 No. Just a personal visit. 128 00:07:43,720 --> 00:07:45,616 You know each other from back when you were C.O. here? 129 00:07:45,640 --> 00:07:46,675 Nope. Never met. 130 00:07:46,920 --> 00:07:48,560 I'm sorry to give you the bad news, Major. 131 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Ex-Major. 132 00:07:56,400 --> 00:07:58,152 [ LEACH ] Sir, I wanted to warn you. 133 00:07:58,480 --> 00:08:00,198 - [ REACHER ] But? - Ordered not to. 134 00:08:00,280 --> 00:08:01,679 [ LEACH ] Colonel Morgan directly. 135 00:08:01,880 --> 00:08:03,393 Maybe you should warn me now. 136 00:08:06,760 --> 00:08:08,114 Speak freely, Sergeant. 137 00:08:09,360 --> 00:08:11,431 Major Turner is an excellent officer, sir. 138 00:08:11,720 --> 00:08:13,472 Has she been assigned an attorney yet? 139 00:08:14,040 --> 00:08:16,350 Ordered not to give out any information about that, sir. 140 00:08:16,760 --> 00:08:17,875 Understood. 141 00:08:19,280 --> 00:08:21,157 Always follow orders, Sergeant. 142 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Sir. 143 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 Just curious. 144 00:08:23,360 --> 00:08:25,078 Who was your D.l. in boot camp? 145 00:08:26,960 --> 00:08:28,359 Sergeant Greene, sir. 146 00:08:28,440 --> 00:08:30,670 Now, say if Sergeant Greene were having legal troubles, 147 00:08:31,400 --> 00:08:33,789 would you be able to recommend an attorney for him? 148 00:08:35,760 --> 00:08:38,229 Oh. Yes. Definitely. 149 00:08:38,320 --> 00:08:40,834 I'd recommend Colonel Moorcroft over at Fort Dyer 150 00:08:40,920 --> 00:08:43,639 where the high-security prisoners are confined, sir. 151 00:08:50,760 --> 00:08:51,875 [ REACHER ] Colonel? 152 00:08:52,200 --> 00:08:55,636 You're the assigned counsel for Major Susan Turner. 153 00:08:56,600 --> 00:08:59,638 I'm Jack Reacher, former commander of the 110th. 154 00:09:00,840 --> 00:09:03,354 I was wondering when you were gonna show up. 155 00:09:03,440 --> 00:09:05,556 Major Turner requested under no circumstances 156 00:09:05,720 --> 00:09:07,791 are you to be granted visitation privileges. 157 00:09:08,200 --> 00:09:10,999 - Why would she say that? - Maybe she read your file. 158 00:09:11,240 --> 00:09:12,992 Anti-authority, anti-social... 159 00:09:13,200 --> 00:09:15,555 - Anti-lawyer. - Deadbeat dad? 160 00:09:15,640 --> 00:09:16,755 Excuse me? 161 00:09:17,080 --> 00:09:18,991 It says here you never paid child support. 162 00:09:19,280 --> 00:09:20,395 I'm not a father. 163 00:09:21,080 --> 00:09:24,436 Well, a woman named Candace Dutton begs to differ. 164 00:09:24,760 --> 00:09:27,320 She contacted the Army seeking compensation 165 00:09:27,480 --> 00:09:29,790 for her daughter, Samantha Dutton. 166 00:09:29,880 --> 00:09:31,234 She's 15 now. 167 00:09:31,560 --> 00:09:33,710 - It's a mistake. - They usually are. 168 00:09:34,520 --> 00:09:37,956 Mother's got two priors... Prostitution. Possession. 169 00:09:39,000 --> 00:09:42,356 The kid's been in and out of foster care her whole life. 170 00:09:45,840 --> 00:09:47,797 - Any feelings about that? - About foster care? 171 00:09:47,880 --> 00:09:49,029 Life sucks. 172 00:09:49,240 --> 00:09:50,310 I meant the kid. 173 00:09:50,480 --> 00:09:52,710 I don't have a kid. I've never heard of Candace Dutton. 174 00:09:53,040 --> 00:09:54,792 I'm here about Major Turner. 175 00:09:55,120 --> 00:09:56,758 What evidence do they have? 176 00:09:57,080 --> 00:09:59,720 A hard drive containing classified information 177 00:09:59,800 --> 00:10:01,552 found in Major Turner's residence. 178 00:10:01,880 --> 00:10:04,349 The inference being she's selling secrets. 179 00:10:04,840 --> 00:10:06,035 And that's it? 180 00:10:06,200 --> 00:10:08,191 What do you want, a picture of her wearing a burka 181 00:10:08,280 --> 00:10:09,714 having drinks with the Taliban? 182 00:10:10,600 --> 00:10:11,874 What did she tell you? 183 00:10:12,720 --> 00:10:14,677 Can't talk to her until tomorrow. 184 00:10:15,280 --> 00:10:16,839 Public Safety Exception. 185 00:10:17,040 --> 00:10:18,474 And you accepted that? 186 00:10:19,400 --> 00:10:21,152 Where'd you get your law degree? 187 00:10:22,520 --> 00:10:23,840 Oh... 188 00:10:24,920 --> 00:10:27,639 It's possible you were once a good lawyer, Colonel. 189 00:10:28,880 --> 00:10:30,154 But what I see 190 00:10:30,440 --> 00:10:33,398 is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension. 191 00:10:34,760 --> 00:10:37,559 Let me know when you remember what that uniform stands for. 192 00:11:19,240 --> 00:11:20,594 Thank you. 193 00:11:31,560 --> 00:11:33,790 How long are we supposed to do this? I'm getting hungry. 194 00:11:33,880 --> 00:11:35,314 Just be patient. 195 00:11:36,360 --> 00:11:37,776 [ BUZZCUT ] What do you think he's eating? 196 00:11:37,800 --> 00:11:38,835 [ PASSENGER ] Shut up. 197 00:11:39,600 --> 00:11:40,999 - [ BUZZCUT ] New gun? - Yep. 198 00:11:41,480 --> 00:11:44,120 Oh, it's nice. It makes your hands look big. 199 00:11:44,200 --> 00:11:45,793 - Yeah, you like big hands? - [ CHUCKLES ] 200 00:11:46,040 --> 00:11:48,759 Put one of these in your face in a minute, you carry on. 201 00:11:48,880 --> 00:11:50,109 Hey. Hey, hey! Where'd he go? 202 00:11:50,200 --> 00:11:51,760 I don't know. Maybe went to the pisser. 203 00:11:52,400 --> 00:11:53,616 You're supposed to be watching him. 204 00:11:53,640 --> 00:11:56,553 What do you think I got, eyes in the back of me head? 205 00:11:57,560 --> 00:11:58,834 How's it going? [ GRUNTS ] 206 00:12:00,080 --> 00:12:01,514 - [ CHOKES ] - Don't. 207 00:12:02,920 --> 00:12:04,194 Show me. 208 00:12:05,680 --> 00:12:06,875 Throw it in back. 209 00:12:17,040 --> 00:12:18,394 I don't like being followed. 210 00:13:36,240 --> 00:13:38,436 [ SAMANTHA ] I don't like being followed. 211 00:13:46,160 --> 00:13:48,037 On the sidewalk before. 212 00:13:50,320 --> 00:13:51,958 And in the market. 213 00:13:53,840 --> 00:13:54,910 You're a little thief. 214 00:13:56,640 --> 00:13:58,916 - You a cop? - I look like a cop? 215 00:13:59,000 --> 00:14:00,115 Narc maybe. 216 00:14:01,560 --> 00:14:02,994 You know a lot of narcs? 217 00:14:03,240 --> 00:14:04,355 It's the haircut. 218 00:14:04,760 --> 00:14:06,831 Well, thanks. I did it myself. 219 00:14:07,760 --> 00:14:09,990 So, you're looking for something weird. 220 00:14:10,880 --> 00:14:12,075 See ya. 221 00:14:12,280 --> 00:14:14,157 Are you Candace Dutton's daughter? 222 00:14:16,560 --> 00:14:18,233 - What'd she do this time? - Nothing. 223 00:14:18,520 --> 00:14:19,715 I'm an old friend. 224 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 Yeah? 225 00:14:20,960 --> 00:14:23,679 Well, she's not into doing that kind of thing any more. 226 00:14:23,960 --> 00:14:25,473 That's not what I meant. 227 00:14:26,240 --> 00:14:29,039 If you're looking for my morn, I don't live with her. 228 00:14:29,640 --> 00:14:30,914 Who do you live with? 229 00:14:36,280 --> 00:14:37,350 [ SHUTTER CLICKS ] 230 00:14:37,520 --> 00:14:38,555 [ CLICK ] 231 00:14:42,920 --> 00:14:44,520 [ COLONEL MOORCROFT ] You were right, Major. 232 00:14:45,000 --> 00:14:46,638 I am tired. 233 00:14:47,560 --> 00:14:49,233 But I'm not stupid. 234 00:14:51,240 --> 00:14:53,550 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 235 00:14:53,880 --> 00:14:55,871 Two weeks ago, Major Turner dispatches them 236 00:14:55,960 --> 00:14:57,792 to Afghanistan on an investigation. 237 00:14:58,280 --> 00:15:00,032 They file reports daily. 238 00:15:00,360 --> 00:15:03,352 Two days ago, they're both found dead near Bagram Air Base. 239 00:15:03,440 --> 00:15:04,874 Shot at close range. 240 00:15:09,280 --> 00:15:11,794 And the next day, Major Turner's thrown in prison. 241 00:15:13,800 --> 00:15:15,791 What do you know about Parasource? 242 00:15:16,440 --> 00:15:17,714 Parasource? 243 00:15:18,600 --> 00:15:20,750 It's a big military contractor. Why? 244 00:15:21,040 --> 00:15:22,840 I don't know how they're involved in all this, 245 00:15:22,880 --> 00:15:24,791 but they've been following me since I got here. 246 00:15:26,120 --> 00:15:30,273 Whoever killed Mirkovich and Cibelli wanted Major Turner isolated. 247 00:15:30,600 --> 00:15:32,671 I think they're gonna kill her, too. 248 00:15:32,760 --> 00:15:34,159 What are you talking about? 249 00:15:34,240 --> 00:15:36,176 We have no idea if any of these things are connected. 250 00:15:36,200 --> 00:15:37,474 We need to get her out. 251 00:15:37,560 --> 00:15:40,359 And might I reiterate, she does not want you involved. 252 00:15:40,520 --> 00:15:43,319 Do it now. And I'll call you tonight. 253 00:15:45,960 --> 00:15:47,473 [ THUNDER RUMBLING ] 254 00:16:17,240 --> 00:16:18,799 [ PHONE BUZZING ] 255 00:16:19,000 --> 00:16:23,312 [ MAN ] People question the value of enhanced interrogation techniques. 256 00:16:23,400 --> 00:16:26,597 Enhanced interrogation techniques don't work. 257 00:16:26,920 --> 00:16:30,515 But torture, on the other hand, works very well. 258 00:16:31,720 --> 00:16:33,313 Attorney-client privilege 259 00:16:33,400 --> 00:16:36,199 goes back to the earliest days of English Common Law. 260 00:16:36,680 --> 00:16:41,470 It means that Major Turner told you in confidence 261 00:16:41,800 --> 00:16:46,033 a great deal about what she learned from her investigation in Afghanistan. 262 00:16:48,720 --> 00:16:50,791 How much did you tell Jack Reacher? 263 00:16:51,360 --> 00:16:52,634 [ CHUCKLES ] 264 00:16:53,320 --> 00:16:55,231 [ STRAINING ] We didn't talk about that. 265 00:16:56,200 --> 00:16:57,474 Of course you did. 266 00:16:57,560 --> 00:16:58,630 Mmm-mmm... 267 00:16:59,960 --> 00:17:02,520 We talked for 10 minutes. 268 00:17:03,080 --> 00:17:05,071 Ten minutes is a very long time, 269 00:17:05,400 --> 00:17:07,357 as you are about to learn. 270 00:17:08,600 --> 00:17:10,273 [ COLONEL MOORCROFT GROANING ] 271 00:17:16,040 --> 00:17:17,155 Jack Reacher? 272 00:17:17,480 --> 00:17:19,790 Colonel Morgan was wondering if you had a few minutes. 273 00:17:22,920 --> 00:17:24,831 You don't remember me, do you? 274 00:17:25,320 --> 00:17:26,754 Anthony Espin? 275 00:17:27,320 --> 00:17:30,039 Nah. You were still C.O. when I got here. 276 00:17:30,120 --> 00:17:32,396 Held back my promotion for six months. 277 00:17:33,760 --> 00:17:34,955 Why'd I do that? 278 00:17:35,160 --> 00:17:36,456 Cause you were a hard-ass prick who said 279 00:17:36,480 --> 00:17:37,879 I jumped to conclusions. 280 00:17:38,920 --> 00:17:41,150 I'm sure I jumped to conclusions. 281 00:17:50,720 --> 00:17:51,994 Have a seat. 282 00:17:54,880 --> 00:17:57,440 You're under no obligation to say anything, Major. 283 00:17:58,080 --> 00:17:59,115 Ex-Major. 284 00:18:00,480 --> 00:18:01,550 Upon leaving yesterday, 285 00:18:01,640 --> 00:18:03,358 did you attempt to contact Major Turner? 286 00:18:05,640 --> 00:18:07,995 Did you confront her attorney, Colonel Moorcroft, 287 00:18:08,080 --> 00:18:09,479 at Fort Dyer at 1100? 288 00:18:15,880 --> 00:18:17,791 You told me not to say anything. 289 00:18:18,120 --> 00:18:20,634 I said you didn't have to say anything. 290 00:18:20,960 --> 00:18:22,030 Yes. 291 00:18:22,120 --> 00:18:23,519 Yes, you confronted him? 292 00:18:23,760 --> 00:18:25,956 Yes, I understand I don't have to say anything. 293 00:18:26,520 --> 00:18:29,672 For the record, you did confront Colonel Moorcroft yesterday. 294 00:18:30,680 --> 00:18:32,432 Can you state your whereabouts last night 295 00:18:32,520 --> 00:18:34,397 between 0130 and 0500? 296 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 Yes. 297 00:18:36,160 --> 00:18:37,160 Yes, what? 298 00:18:37,360 --> 00:18:39,749 Yes, I understand I don't have to say anything. 299 00:18:43,120 --> 00:18:45,589 Note for the record, the Major has an injury to his hand 300 00:18:45,680 --> 00:18:47,273 not present during yesterday's meeting. 301 00:18:49,760 --> 00:18:51,034 We're done here. 302 00:18:52,960 --> 00:18:54,997 At approximately 0230 this morning, 303 00:18:55,080 --> 00:18:57,959 Colonel Archibald Moorcroft was beaten to death. 304 00:19:01,840 --> 00:19:03,114 You're my attorney. 305 00:19:04,400 --> 00:19:06,869 Lieutenant Sullivan. How do you do? 306 00:19:07,200 --> 00:19:08,349 You are hereby charged 307 00:19:08,440 --> 00:19:10,216 with the murder of a Judge Advocate General... 308 00:19:10,240 --> 00:19:12,470 - Where was he killed? - In his apartment. 309 00:19:13,120 --> 00:19:14,713 - Off base. - Yes. 310 00:19:14,800 --> 00:19:15,995 This is a civilian matter. 311 00:19:16,080 --> 00:19:18,276 As a private citizen, the Army has no jurisdiction. 312 00:19:18,360 --> 00:19:19,759 Turn me over to the D.C. police. 313 00:19:20,080 --> 00:19:23,038 You're familiar with Article 10.75 of the Military Code? 314 00:19:24,160 --> 00:19:25,833 An officer with your security clearance 315 00:19:25,920 --> 00:19:28,719 remains subject to recall in event of emergency. 316 00:19:29,080 --> 00:19:31,230 You agreed to it when you signed your discharge. 317 00:19:32,560 --> 00:19:34,153 Welcome back to the Army, Major. 318 00:19:34,520 --> 00:19:36,193 You're under arrest. 319 00:19:55,400 --> 00:19:57,073 [ GUARD ] Open BA211. 320 00:20:05,320 --> 00:20:06,640 [ DOOR BUZZES ] 321 00:20:14,800 --> 00:20:16,677 Stand here. Don't move. 322 00:20:16,760 --> 00:20:17,760 [ KNOCKS ] 323 00:20:18,440 --> 00:20:20,351 Espin, prisoner transfer. 324 00:20:34,520 --> 00:20:35,715 [ DOOR BUZZES ] 325 00:20:45,960 --> 00:20:47,280 I'll file for disclosure. 326 00:20:47,360 --> 00:20:49,954 They'll turn over whatever evidence they have on you. 327 00:20:51,000 --> 00:20:52,911 [ REACHER ] There won't be any evidence. 328 00:20:53,760 --> 00:20:54,816 [ LIEUTENANT SULLIVAN ] What are you talking about? 329 00:20:54,840 --> 00:20:57,559 They killed her investigators, they killed her lawyer. 330 00:20:57,920 --> 00:20:59,136 [ LIEUTENANT SULLIVAN ] Evidence suggests 331 00:20:59,160 --> 00:21:00,480 you killed Major Turner's lawyer. 332 00:21:00,560 --> 00:21:02,756 They're gonna kill her, then they're gonna kill me. 333 00:21:02,840 --> 00:21:03,856 For all I know, you're pad of it. 334 00:21:03,880 --> 00:21:05,279 Hey, listen, dickhead. 335 00:21:05,360 --> 00:21:06,873 You're the one accused of murder. 336 00:21:06,960 --> 00:21:08,473 You wanna show me a shred of evidence, 337 00:21:08,560 --> 00:21:09,920 I'll defend you till kingdom come. 338 00:21:09,960 --> 00:21:11,519 Otherwise, go to hell. 339 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 I apologise. 340 00:21:13,360 --> 00:21:15,317 I think I have low blood sugar. 341 00:21:15,400 --> 00:21:17,277 - Excuse me? - I didn't eat this morning, 342 00:21:17,360 --> 00:21:18,589 feel light-headed. 343 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Could you get me something from the officers' mess? 344 00:21:21,040 --> 00:21:22,040 Sandwich, maybe. 345 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 [ SIGHS ] 346 00:21:26,600 --> 00:21:28,034 Open the door, please. 347 00:21:28,120 --> 00:21:29,349 [ DOOR BUZZES ] 348 00:21:49,000 --> 00:21:50,274 We're done here. 349 00:21:50,360 --> 00:21:51,509 [ DOOR BUZZES ] 350 00:22:14,760 --> 00:22:16,034 Move. 351 00:22:20,000 --> 00:22:21,638 [ GRUNTING ] 352 00:22:28,200 --> 00:22:29,952 [ GUARD ] Open BA201. 353 00:22:52,360 --> 00:22:55,000 Ma'am, these men are here to transfer you. 354 00:22:56,120 --> 00:22:57,349 Who are they? 355 00:22:59,880 --> 00:23:01,314 [ TURNER ] I asked you a question. 356 00:23:01,400 --> 00:23:02,674 Who are they? 357 00:23:06,440 --> 00:23:07,589 Are you gonna answer me? 358 00:23:08,240 --> 00:23:09,753 [ GROANING ] 359 00:23:10,120 --> 00:23:11,315 Reacher? 360 00:23:12,080 --> 00:23:13,229 Hall! 361 00:23:13,480 --> 00:23:14,675 Stand down! 362 00:23:14,840 --> 00:23:16,353 These men are here to kill you. 363 00:23:16,680 --> 00:23:18,557 - They killed Moorcroft. - Wait, what? 364 00:23:18,640 --> 00:23:19,696 Last night, in his apartment. 365 00:23:19,720 --> 00:23:20,960 And now they're gonna kill you. 366 00:23:23,880 --> 00:23:25,473 Soldier! You know who I am! 367 00:23:25,720 --> 00:23:26,994 I need you to stand down! 368 00:23:27,080 --> 00:23:28,096 You've been relieved of command, ma'am. 369 00:23:28,120 --> 00:23:29,120 Turner, no time. 370 00:23:29,200 --> 00:23:30,456 I'm being held here without cause. 371 00:23:30,480 --> 00:23:32,039 It is your right to counter... 372 00:23:32,960 --> 00:23:34,394 That soldier was under my command! 373 00:23:34,480 --> 00:23:35,800 We don't have time for this. 374 00:23:35,880 --> 00:23:37,279 [ BREATHING HEAVILY ] 375 00:23:38,040 --> 00:23:39,838 Get his badge and his papers. 376 00:23:43,160 --> 00:23:45,310 I left explicit orders for you to stay away. 377 00:23:45,400 --> 00:23:47,152 - Orders? You ordered me? - Yes. 378 00:23:47,240 --> 00:23:48,753 I knew you'd do something like this. 379 00:23:48,840 --> 00:23:50,513 Don't make me regret it. 380 00:23:51,560 --> 00:23:52,959 Espin? What'd you do to him? 381 00:23:54,680 --> 00:23:56,114 [ REACHER ] He'll be fine. 382 00:23:58,520 --> 00:24:00,909 - This is insane. - Does this mean dinner's off? 383 00:24:01,000 --> 00:24:02,070 [ DOOR BUZZING ] 384 00:24:05,160 --> 00:24:07,310 Act angry I'm angry. 385 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 Prisoner transfer. 386 00:24:09,240 --> 00:24:10,536 [ LIEUTENANT SULLIVAN ] Lieutenant Sullivan coming in. 387 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 [ GUARD ] Open BA211. 388 00:24:17,640 --> 00:24:19,392 [ GUARD ] Hey, wait a second! [ REACHER ] Move! 389 00:24:20,160 --> 00:24:21,389 [ DOOR BUZZING ] 390 00:24:23,560 --> 00:24:25,551 [ TURNER ] His keys! Give me his keys! 391 00:24:26,760 --> 00:24:29,400 What kind of car would my lawyer be driving? 392 00:24:29,480 --> 00:24:30,834 A black sedan. 393 00:24:32,480 --> 00:24:34,278 [ SIREN BLARING ] 394 00:24:43,560 --> 00:24:44,736 [ FEMALE MP ] Survey the perimeter! 395 00:24:44,760 --> 00:24:46,273 [ MALE MP ] Secure the service lot! 396 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 [ CAR HONKING ] 397 00:24:47,600 --> 00:24:49,511 [ MP1 ] Move! Move! Close in! [ MP2 ] Let's go! 398 00:24:49,920 --> 00:24:51,115 Food truck. 399 00:25:01,920 --> 00:25:03,035 Clear! 400 00:25:03,200 --> 00:25:04,554 They're in the food truck! 401 00:25:04,720 --> 00:25:07,360 Stop that truck! Go, go, go, go! 402 00:25:07,520 --> 00:25:08,590 Go, go! 403 00:25:30,000 --> 00:25:31,593 [ LEAD MP ] Get them out of that truck! 404 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Clear! 405 00:25:39,080 --> 00:25:40,673 So now I'm a fugitive from justice. 406 00:25:40,760 --> 00:25:43,070 And a traitor to your country, don't forget that. 407 00:25:43,320 --> 00:25:45,709 Why do I feel like you're enjoying this? 408 00:25:46,040 --> 00:25:48,600 You have a very interesting way of saying thank you. 409 00:25:49,960 --> 00:25:51,712 Were those men really going to kill me? 410 00:25:55,480 --> 00:25:56,675 Thank you. 411 00:25:56,760 --> 00:25:58,080 [ TELEPHONE RINGING ] 412 00:25:58,480 --> 00:25:59,834 Nice job. 413 00:26:00,160 --> 00:26:01,753 Oh, his ass is mine. 414 00:26:02,120 --> 00:26:05,158 X.O. One of our vehicles has been hijacked. L67. 415 00:26:06,680 --> 00:26:08,114 All units. Suspects travelling. 416 00:26:08,200 --> 00:26:09,634 MP vehicle L67. 417 00:26:09,920 --> 00:26:12,116 Primary is Jack Reacher. White. Male. 40s. 418 00:26:12,200 --> 00:26:13,554 Considered armed and dangerous. 419 00:26:13,640 --> 00:26:15,313 Secondary is Major Susan Turner. 420 00:26:15,400 --> 00:26:16,959 Female. Wearing military fatigues. 421 00:26:17,040 --> 00:26:19,031 White. Age 34. 422 00:26:19,560 --> 00:26:21,517 - Really? - Shut up. 423 00:26:21,920 --> 00:26:24,120 [ TURNER ] We need to ditch this car and get into my email. 424 00:26:24,440 --> 00:26:25,736 All right, people, let's go, let's go! 425 00:26:25,760 --> 00:26:26,795 Where the hell are they? 426 00:26:26,880 --> 00:26:29,110 Specialist, have the State Troopers called back yet? 427 00:26:29,200 --> 00:26:30,235 On it, sir. 428 00:26:30,320 --> 00:26:31,936 All right, has anybody heard from the Capitol Police? 429 00:26:31,960 --> 00:26:34,315 Anybody? Anything? A location? Something? 430 00:26:34,400 --> 00:26:35,834 [ SIREN BLARING ] 431 00:26:48,160 --> 00:26:50,310 ls there still an Internet cafe around here? 432 00:26:50,400 --> 00:26:51,856 DRIVER: Pennsylvania and North Street. 433 00:26:51,880 --> 00:26:53,598 [ TURNER ] Okay. Take us there, please. 434 00:27:00,120 --> 00:27:01,394 [ PANTING ] 435 00:27:03,120 --> 00:27:05,270 I should have gone to Afghanistan myself. 436 00:27:06,000 --> 00:27:08,640 Mirkovich and Cibelli were my responsibility. 437 00:27:10,320 --> 00:27:12,391 The job is about giving orders. 438 00:27:13,280 --> 00:27:15,510 You ever lose anyone on your watch, Reacher? 439 00:27:18,280 --> 00:27:20,351 My men weren't killed by the Taliban. 440 00:27:21,000 --> 00:27:25,631 They were shot, in the back of the head, with slugs from an Army-issued 9mm. 441 00:27:26,840 --> 00:27:28,433 By one of our own. 442 00:27:29,560 --> 00:27:31,233 I'm gonna find out who did it. 443 00:27:31,600 --> 00:27:33,016 What were your guys doing over there? 444 00:27:33,040 --> 00:27:34,120 What were they looking for? 445 00:27:34,480 --> 00:27:35,709 Weapons. 446 00:27:36,320 --> 00:27:39,119 Thousands of weapons, decommissioned during the draw down. 447 00:27:39,440 --> 00:27:41,272 Whole plane load's gone missing. 448 00:27:47,960 --> 00:27:50,031 Hey, I like your hat. 449 00:27:50,120 --> 00:27:52,157 - You a Nats fan? - Yeah, from the beginning. 450 00:27:53,680 --> 00:27:57,310 They arrested me the day after my investigators were killed. 451 00:27:57,400 --> 00:28:00,119 With the time difference, they might have filed another report. 452 00:28:02,480 --> 00:28:04,710 They locked me up so I wouldn't see it. 453 00:28:05,160 --> 00:28:07,879 Sir, she's trying to access the system. 454 00:28:09,000 --> 00:28:10,911 - Get me that location. - Yes, sir. 455 00:28:11,240 --> 00:28:12,674 Pennsylvania and North Street. 456 00:28:17,160 --> 00:28:19,151 MORGAN: It's Morgan. Ready to go to work, soldier? 457 00:28:19,720 --> 00:28:21,119 We've located them. 458 00:28:21,200 --> 00:28:23,953 They're at an Internet cafe, Pennsylvania and North Street. 459 00:28:24,280 --> 00:28:25,634 Get it done. 460 00:28:27,880 --> 00:28:29,760 [ TURNER ] Whatever Mirkovich and Cibelli found out 461 00:28:29,800 --> 00:28:30,915 got them killed. 462 00:28:31,000 --> 00:28:32,195 But by who? 463 00:28:33,200 --> 00:28:35,589 - [ BEEP ] - Shit. They locked me out. 464 00:28:37,320 --> 00:28:39,072 - [ BEEP ] - [ MUTTERING INDISTINCTLY ] 465 00:28:53,240 --> 00:28:54,776 They're gonna triangulate this l.P. address. 466 00:28:54,800 --> 00:28:56,438 I know. Just give me a second. Okay? 467 00:28:56,520 --> 00:28:58,856 - They will know this location. - Let me try one last thing. 468 00:28:58,880 --> 00:29:00,400 - They will know this location. - Shit. 469 00:29:01,960 --> 00:29:04,200 [ TURNER ] There's a bus stop on the other side of the park. 470 00:29:18,720 --> 00:29:20,074 [ HONKING ] 471 00:29:24,840 --> 00:29:26,274 We're being followed. 472 00:29:26,680 --> 00:29:27,954 It's not a cop. 473 00:29:28,280 --> 00:29:29,554 He's a pro. 474 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 Where? 475 00:29:31,320 --> 00:29:32,754 Fifty yards. 476 00:29:33,000 --> 00:29:34,877 Black coat, brown hair. 477 00:29:41,160 --> 00:29:42,160 There. 478 00:29:48,560 --> 00:29:49,959 [ SIREN BLARING ] 479 00:29:52,000 --> 00:29:53,957 - They made us. - Maybe. 480 00:29:57,360 --> 00:29:58,360 [ REACHER ] Restaurant. 481 00:30:06,080 --> 00:30:07,229 [ RECEPTIONIST ] Hello. 482 00:30:07,320 --> 00:30:09,311 We're meeting someone in the back. 483 00:30:18,440 --> 00:30:20,351 - Everybody out! - Let's go! 484 00:30:20,680 --> 00:30:21,909 - Out! - Move! 485 00:30:22,000 --> 00:30:23,593 [ CLATTERING ] 486 00:30:24,600 --> 00:30:26,273 [ TURNER ] Come on! Go, go! 487 00:30:33,640 --> 00:30:34,960 I got this door. 488 00:30:42,000 --> 00:30:43,434 [ PANTING ] 489 00:31:02,920 --> 00:31:03,955 [ CLANG ] 490 00:31:18,400 --> 00:31:19,834 [ GRUNTING ] 491 00:31:24,160 --> 00:31:26,231 Stay back! Stay back! 492 00:31:33,280 --> 00:31:34,554 No, don't. Stay back! 493 00:31:55,560 --> 00:31:57,233 Police! Freeze! 494 00:31:57,560 --> 00:31:59,233 Drop your weapon. 495 00:31:59,560 --> 00:32:01,358 Sir, I said drop your weapon. 496 00:32:01,440 --> 00:32:02,874 I'm military police! 497 00:32:03,240 --> 00:32:05,197 [ COUGHS ] He's not a cop! 498 00:32:06,520 --> 00:32:08,033 [ OFFICER ] Sir, drop your weapon! 499 00:32:08,120 --> 00:32:09,315 I'm military police. 500 00:32:09,640 --> 00:32:11,631 Sir, I need you to drop your weapon. 501 00:32:11,960 --> 00:32:13,439 Listen, I know what this looks like. 502 00:32:13,520 --> 00:32:15,136 [ OFFICER ] Sir, turn around and let me see your hands! 503 00:32:15,160 --> 00:32:17,151 I'm putting my weapon down. Listen to me. 504 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 I'm military police. 505 00:32:18,320 --> 00:32:21,073 These two are fugitives of the United States Army. 506 00:32:21,160 --> 00:32:23,800 I understand. I'm turning around. 507 00:32:23,880 --> 00:32:26,554 Place your hands behind your head. Now! 508 00:32:26,640 --> 00:32:28,336 My identification's in my right front pocket. 509 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 Will you just check it? 510 00:32:29,680 --> 00:32:30,795 Just check. 511 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 [ OFFICER GROANS ] 512 00:32:36,520 --> 00:32:37,715 [ PANTING ] 513 00:32:37,800 --> 00:32:39,757 [ SIRENS BLARING ] 514 00:32:54,360 --> 00:32:56,590 Go! Move, move! Go! 515 00:33:12,280 --> 00:33:14,510 [ TURNER ] We got our signals crossed. 516 00:33:15,000 --> 00:33:16,354 He's good. 517 00:33:17,480 --> 00:33:18,675 We'll get him next time. 518 00:33:23,960 --> 00:33:27,351 You know, I admit to being a little jealous when we talk. 519 00:33:28,640 --> 00:33:30,074 Go where you want. 520 00:33:30,840 --> 00:33:32,513 Eat when you want. [ SCOFFS ] 521 00:33:33,360 --> 00:33:35,749 Nobody telling you what to do or how to do it. 522 00:33:36,840 --> 00:33:38,592 It's definitely not the Army way. 523 00:33:39,320 --> 00:33:40,549 Exactly. 524 00:33:41,640 --> 00:33:42,835 [ GRUNTS SOFTLY ] 525 00:33:43,880 --> 00:33:45,712 Let's take a look at that registration. 526 00:33:51,720 --> 00:33:53,313 [ TURNER ] Parasource? 527 00:33:53,400 --> 00:33:55,630 You think that guy in the kitchen was one of theirs? 528 00:33:55,720 --> 00:33:57,870 [ REACHER ] Freelance is my guess. 529 00:34:15,680 --> 00:34:17,353 [ SIRENS BLARING IN THE DISTANCE ] 530 00:34:22,760 --> 00:34:23,989 [ PHONE BUZZING ] 531 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 Go. 532 00:34:26,120 --> 00:34:27,713 Made a mess, I hear. 533 00:34:28,200 --> 00:34:30,430 This Reacher guy is interesting. 534 00:34:30,680 --> 00:34:33,638 You have no idea. They ran out of medals. 535 00:34:33,960 --> 00:34:36,520 So don't make this a competition. 536 00:34:36,760 --> 00:34:37,875 Too late. 537 00:34:37,960 --> 00:34:40,110 Sure you can handle him by yourself? 538 00:34:40,400 --> 00:34:41,993 I can handle him just fine. 539 00:34:42,320 --> 00:34:43,594 Prove it. 540 00:34:58,440 --> 00:34:59,953 - Coffee? - Cream? 541 00:35:00,480 --> 00:35:01,480 No. 542 00:35:10,080 --> 00:35:11,514 Right sizes. 543 00:35:12,200 --> 00:35:13,270 [ CLEARS THROAT ] 544 00:35:13,360 --> 00:35:14,360 Good eye. 545 00:35:16,400 --> 00:35:17,993 I spent the rest of our cash. 546 00:35:19,200 --> 00:35:21,919 It's time we stopped running and start hunting. 547 00:35:23,840 --> 00:35:26,036 - [ TELEPHONE RINGING ] - Morgan. 548 00:35:26,120 --> 00:35:27,713 [ REACHER ] Catch you at a bad time? 549 00:35:28,720 --> 00:35:30,757 I hope you're calling to turn yourselves in. 550 00:35:30,840 --> 00:35:32,216 I don't know your role in this yet, Colonel. 551 00:35:32,240 --> 00:35:33,355 I'm guessing money. 552 00:35:33,440 --> 00:35:35,590 I promise you I will find out. 553 00:35:35,680 --> 00:35:37,432 Nobody's gonna find anything. 554 00:35:37,520 --> 00:35:39,670 Not even in Major Turner's email? 555 00:35:46,240 --> 00:35:48,550 - Find it yet? - Nothing to find. 556 00:35:48,880 --> 00:35:50,791 You're not looking hard enough. 557 00:35:51,080 --> 00:35:52,753 Why don't we check my field reports? 558 00:35:54,800 --> 00:35:55,835 [ GROANS ] 559 00:35:57,120 --> 00:35:59,270 I will snap the tendon before it breaks the bone. 560 00:35:59,360 --> 00:36:00,509 It takes longer to heal. 561 00:36:00,680 --> 00:36:02,318 Locked. Need the code. 562 00:36:03,120 --> 00:36:04,394 1209#. 563 00:36:07,440 --> 00:36:09,909 Mirkovich and Cibelli's field reports. 564 00:36:10,000 --> 00:36:11,274 What else you got on here, huh? 565 00:36:21,480 --> 00:36:22,754 You think you're invulnerable. 566 00:36:22,920 --> 00:36:24,194 [ TURNER ] Almost done uploading. 567 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 But there are ways to get at you, Reacher. 568 00:36:26,280 --> 00:36:27,350 Got it. 569 00:36:33,240 --> 00:36:35,277 Thanks for all your help, Colonel. 570 00:36:45,640 --> 00:36:49,315 Okay. Mirkovich and Cibelli did file a final report. 571 00:36:49,640 --> 00:36:50,994 Warlords..." 572 00:36:51,800 --> 00:36:52,870 Okay, here we go. 573 00:36:52,960 --> 00:36:54,917 The last man they spoke to was a contractor 574 00:36:55,000 --> 00:36:56,593 named Daniel Prudhomme. 575 00:36:56,920 --> 00:36:59,799 He oversaw weapons transports. Said he was evasive 576 00:36:59,880 --> 00:37:01,439 then he disappeared. 577 00:37:02,120 --> 00:37:04,509 - [ PHONE DIALLING ] - [ LINE RINGING ] 578 00:37:04,680 --> 00:37:06,751 - [ CELL PHONE RINGING ] - This is Leach. 579 00:37:06,840 --> 00:37:08,840 This is Sergeant Greene, your old D.l. Remember me? 580 00:37:09,600 --> 00:37:11,989 Sergeant Greene. So good to hear from you. 581 00:37:12,080 --> 00:37:13,336 [ REACHER ] I'm here with a friend of yours. 582 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 We need a favour. 583 00:37:14,680 --> 00:37:16,751 There's a military contractor called Parasource. 584 00:37:16,840 --> 00:37:17,896 Think you could ask around, 585 00:37:17,920 --> 00:37:19,520 find out what role they played in Bagram? 586 00:37:19,800 --> 00:37:21,393 I might be able to do that. 587 00:37:21,720 --> 00:37:24,030 Also there's a Parasource employee named Prudhomme. 588 00:37:24,120 --> 00:37:25,315 We need his whereabouts. 589 00:37:25,640 --> 00:37:27,233 Prudhomme. Copy that. 590 00:37:27,480 --> 00:37:28,754 And, Sergeant. 591 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 Carefully. 592 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 Sir, yes, sir. 593 00:37:36,880 --> 00:37:37,995 Reacher. 594 00:38:17,840 --> 00:38:18,910 Clear. 595 00:38:24,640 --> 00:38:25,789 Reacher. 596 00:38:39,480 --> 00:38:41,232 [ WIND CHIME RATTLING ] 597 00:39:40,800 --> 00:39:42,552 - [ TURNER ] Hey, stop, hey! - [ GRUNTING ] 598 00:39:42,640 --> 00:39:43,914 Let go of me! 599 00:39:44,160 --> 00:39:47,357 - Let go of me! Let go! - Hey, hey, hey! 600 00:39:47,440 --> 00:39:48,555 [ CRYING ] 601 00:39:48,640 --> 00:39:49,835 Samantha. 602 00:39:50,160 --> 00:39:52,231 [ SOFTLY ] It's okay. It's okay. 603 00:39:52,320 --> 00:39:53,640 [ SOBBING ] 604 00:40:01,280 --> 00:40:03,510 I don't understand. You said you're not a cop. 605 00:40:03,600 --> 00:40:04,715 I'm not. 606 00:40:05,280 --> 00:40:06,873 What's military police? 607 00:40:06,960 --> 00:40:08,359 It's different. 608 00:40:08,800 --> 00:40:11,269 But you stole this car. 609 00:40:12,960 --> 00:40:14,951 [ SIGHS ] It's complicated. 610 00:40:15,120 --> 00:40:16,713 Where are you taking me? 611 00:40:18,560 --> 00:40:19,755 We don't know yet. 612 00:40:19,840 --> 00:40:21,353 - Hey, do you have a phone? - Why? 613 00:40:21,440 --> 00:40:22,440 Just give it to me. 614 00:40:22,480 --> 00:40:24,336 I left it in the apartment where you kidnapped me. 615 00:40:24,360 --> 00:40:25,680 We didn't kidnap you. 616 00:40:25,840 --> 00:40:27,911 Kidnapping is a federal offence. 617 00:40:30,600 --> 00:40:31,715 Look at me, kid. 618 00:40:33,480 --> 00:40:36,199 There are people out there who want to hurt you. 619 00:40:38,040 --> 00:40:40,270 [ BREATHING HEAVILY ] 620 00:40:41,040 --> 00:40:42,314 I feel sick. 621 00:40:42,800 --> 00:40:44,393 Just put your head out the window. 622 00:40:47,240 --> 00:40:48,310 It doesn't open. 623 00:40:48,400 --> 00:40:50,256 Hey, when was the last time you had something to eat? 624 00:40:50,280 --> 00:40:52,715 - I don't know. - We need to get her some food. 625 00:41:05,360 --> 00:41:07,237 How long have you been drawing? 626 00:41:07,320 --> 00:41:09,231 I don't know. Why? 627 00:41:10,320 --> 00:41:11,754 Just asking. 628 00:41:12,680 --> 00:41:13,954 They suck. 629 00:41:15,240 --> 00:41:16,799 Whatever you say. 630 00:41:17,800 --> 00:41:20,679 Beth and Herb were these two nice old hippies. 631 00:41:21,000 --> 00:41:22,274 Who'd want to kill them? 632 00:41:22,640 --> 00:41:24,074 You've had a shock. 633 00:41:24,160 --> 00:41:25,434 Your body's pumping adrenaline. 634 00:41:25,520 --> 00:41:27,750 Cortisol. They call it fight or flight. 635 00:41:28,240 --> 00:41:30,800 It's gonna take a while to calm down. 636 00:41:35,760 --> 00:41:36,760 Here. 637 00:41:37,760 --> 00:41:40,798 I can't eat. I'm pumping adrenaline. 638 00:41:44,240 --> 00:41:45,833 I know a place she'll be safe. 639 00:41:46,040 --> 00:41:47,110 What does that mean? 640 00:41:47,440 --> 00:41:48,794 I'm not going to a stupid school. 641 00:41:48,880 --> 00:41:50,936 They have a dress code. This is what they wear there. 642 00:41:50,960 --> 00:41:53,031 I know the headmistress. You'll be safe there. 643 00:41:53,200 --> 00:41:55,760 Headmistress?" What is it, a convent? 644 00:41:59,200 --> 00:42:00,793 Do you want to live? 645 00:42:01,360 --> 00:42:02,360 Do you? 646 00:42:02,880 --> 00:42:03,995 Yes. 647 00:42:04,400 --> 00:42:08,314 Then you will go where we say and stay until we say it's safe. 648 00:42:08,640 --> 00:42:10,233 Do you understand? 649 00:42:11,120 --> 00:42:13,680 You're very intense. You know that? 650 00:42:14,160 --> 00:42:15,639 Yeah, I understand. 651 00:42:26,920 --> 00:42:29,878 - What are you doing here? - Reacher has the girl. 652 00:42:29,960 --> 00:42:32,110 You were supposed to take care of that. 653 00:42:32,200 --> 00:42:33,270 You people. 654 00:42:33,360 --> 00:42:35,590 You take off the uniform and lose all discipline. 655 00:42:36,040 --> 00:42:37,633 How did he find her? 656 00:42:37,960 --> 00:42:39,234 Exactly. 657 00:42:39,600 --> 00:42:40,874 How did he? 658 00:42:41,200 --> 00:42:42,395 How would I know? 659 00:42:42,480 --> 00:42:45,359 When he was here, earlier today. 660 00:42:46,800 --> 00:42:48,120 You're watching me now? 661 00:42:48,200 --> 00:42:49,998 Who the hell do you think you are? 662 00:42:54,160 --> 00:42:55,594 What did you give him? 663 00:42:55,920 --> 00:42:57,354 What are you talking about? 664 00:42:58,400 --> 00:43:02,712 What did you give him? 665 00:43:03,280 --> 00:43:05,954 I don't have to be interrogated by the likes of you. 666 00:43:08,040 --> 00:43:10,077 He came in here with that bitch and threatened me. 667 00:43:10,160 --> 00:43:11,594 I gave him nothing. 668 00:43:11,760 --> 00:43:12,875 [ CHUCKLES ] 669 00:43:12,960 --> 00:43:13,995 What's so funny? 670 00:43:14,440 --> 00:43:16,875 We hired you to clean up this mess. 671 00:43:17,200 --> 00:43:18,429 You're right. 672 00:43:19,600 --> 00:43:21,318 He touched this phone, didn't he? 673 00:43:21,800 --> 00:43:22,915 So? 674 00:43:23,720 --> 00:43:26,519 That means his prints are on it. Huh? 675 00:43:27,320 --> 00:43:28,833 [ GROANING ] 676 00:43:40,080 --> 00:43:42,799 [ TURNER ] I mean, really, if I had any other choice... 677 00:43:42,880 --> 00:43:44,791 It should only be for a few days. 678 00:43:44,880 --> 00:43:47,394 You know how we feel about you here at Pembroke, Susan. 679 00:43:47,480 --> 00:43:48,800 Well, thank you. 680 00:43:48,880 --> 00:43:51,440 - It's so nice to see you. - It's good to see you, too... 681 00:43:55,600 --> 00:43:59,036 Show me what you feel. You are not a camera. 682 00:43:59,360 --> 00:44:01,510 What do you feel about these hands? 683 00:44:01,840 --> 00:44:03,831 Are these nurturing hands? 684 00:44:04,160 --> 00:44:05,912 Have they held children? Do they carry pain? 685 00:44:06,000 --> 00:44:07,035 Why do we draw? 686 00:44:09,360 --> 00:44:11,112 Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia. 687 00:44:11,200 --> 00:44:12,235 And I'm May. 688 00:44:12,520 --> 00:44:13,520 Carla. 689 00:44:13,760 --> 00:44:15,114 Come sit with us. 690 00:44:15,680 --> 00:44:17,080 [ OLIVIA ] Where'd you go before this? 691 00:44:17,160 --> 00:44:18,389 [ SAMANTHA ] Different places. 692 00:44:18,720 --> 00:44:21,439 [ MAY ] Ooh, travels really good for college applications. 693 00:44:21,800 --> 00:44:23,280 [ OLIVIA ] Have you taken the PSATs yet? 694 00:44:23,360 --> 00:44:24,800 [ MAY ] You need to sign up right away. 695 00:44:24,840 --> 00:44:26,136 [ GIRL ] May! Oh, my God, your earrings! 696 00:44:26,160 --> 00:44:27,195 Where'd you get them? 697 00:44:27,600 --> 00:44:30,096 Oh, thank you. Actually, my dad brought them back from New York. 698 00:44:30,120 --> 00:44:32,316 Ah! My parents promised me some intense retail therapy 699 00:44:32,400 --> 00:44:33,879 when we're in Paris for Christmas. 700 00:44:33,960 --> 00:44:35,837 Wow, Paris. You guys have been everywhere. 701 00:44:35,920 --> 00:44:37,336 It's beautiful. I've been three times. 702 00:44:37,360 --> 00:44:38,395 Have you ever been? 703 00:44:38,480 --> 00:44:40,437 - No, actually not. - Can you imagine Christmas? 704 00:44:40,520 --> 00:44:43,433 - It's great. The Eiffel Tower. - [ MAY ] Have you been in it? 705 00:44:43,520 --> 00:44:44,696 [ OLIVIA ] Yeah, three times, girl! 706 00:44:44,720 --> 00:44:46,119 [ GIRL ] Aren't you going to Spain? 707 00:44:49,360 --> 00:44:50,616 [ MAY ] You guys are doing a lot of travelling. 708 00:44:50,640 --> 00:44:51,896 - It's awesome. - [ CELL PHONE BUZZES ] 709 00:44:51,920 --> 00:44:54,799 I'll probably stick around at home. The usual. 710 00:44:58,640 --> 00:44:59,914 She's gonna do fine. 711 00:45:00,160 --> 00:45:02,151 I don't want you to worry. 712 00:45:04,200 --> 00:45:05,200 What are you doing? 713 00:45:05,280 --> 00:45:07,032 You said you didn't have a phone. 714 00:45:07,120 --> 00:45:08,474 How many times did you use this? 715 00:45:08,560 --> 00:45:09,994 In my life? 716 00:45:11,120 --> 00:45:12,997 Let's go. Get your things. 717 00:45:16,360 --> 00:45:18,510 It was nothing. Just one person. 718 00:45:18,600 --> 00:45:21,592 - Excuse me. We have to go. Thank you. - It was nothing. 719 00:45:21,680 --> 00:45:23,671 Nance, give me one second. Hey! 720 00:45:23,760 --> 00:45:25,592 Hey, what the hell is going on? 721 00:45:25,680 --> 00:45:27,637 - She was texting. - [ TURNER ] Shit! 722 00:45:27,720 --> 00:45:29,950 - What's wrong with that? - One, they can trace us. 723 00:45:30,920 --> 00:45:32,354 Come on, let's go. 724 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 [ REACHER ] Gel in. 725 00:45:37,920 --> 00:45:39,433 [ ENGINE TURNING OVER ] 726 00:45:49,040 --> 00:45:50,917 God, that place was ridiculous. 727 00:45:51,240 --> 00:45:52,958 That place changed my life. 728 00:45:54,960 --> 00:45:56,712 Sorry about the phone. 729 00:45:57,040 --> 00:45:58,474 [ CELL PHONE RINGING ] 730 00:45:59,280 --> 00:46:00,315 Go. 731 00:46:00,640 --> 00:46:02,472 Did some digging about Parasource. 732 00:46:02,640 --> 00:46:04,790 Some of their boys got into trouble in Afghanistan. 733 00:46:05,120 --> 00:46:06,793 They lost some big government contracts. 734 00:46:06,880 --> 00:46:08,473 Word is they're in financial trouble. 735 00:46:08,720 --> 00:46:10,233 Why does he get to have a phone? 736 00:46:10,320 --> 00:46:12,709 - This Daniel Prudhomme... - Hold on. You need to be quiet. 737 00:46:13,120 --> 00:46:15,430 'Kay, sorry. Daniel Prudhomme. Keep going. 738 00:46:16,000 --> 00:46:19,277 The contractor our guys talked to, he lives in New Orleans. 739 00:46:19,600 --> 00:46:21,910 He disappeared right after he was interrogated. 740 00:46:22,080 --> 00:46:24,310 Hitched a ride back home to his wife and kids. 741 00:46:24,480 --> 00:46:26,312 New Orleans is Parasource's home base. 742 00:46:26,480 --> 00:46:28,296 They know he's back and they're looking for him. 743 00:46:28,320 --> 00:46:29,754 We're going to New Orleans. 744 00:46:29,920 --> 00:46:31,433 - Sir, there's something else. - Yep'? 745 00:46:32,240 --> 00:46:33,674 Colonel Morgan was killed. 746 00:46:34,160 --> 00:46:36,959 Your prints were found on the murder weapon. 747 00:46:38,160 --> 00:46:39,559 Appreciate your help, Sergeant. 748 00:46:40,680 --> 00:46:43,160 We need to find Prudhomme before Parasource gets a hold of him. 749 00:46:43,200 --> 00:46:44,634 There's an airport at Norfolk. 750 00:46:45,120 --> 00:46:47,919 - We'll need credit cards. - And IDs. 751 00:46:51,440 --> 00:46:53,670 American Express. Visa. 752 00:46:54,440 --> 00:46:55,555 Discover. 753 00:46:56,240 --> 00:47:00,871 Daddy is so happy with my SATs and extracurricular activities," 754 00:47:01,640 --> 00:47:04,234 he's taking' us all to New Orleans." 755 00:47:04,720 --> 00:47:06,950 Unless you want me to shut up. 756 00:47:10,000 --> 00:47:11,274 You little shit. 757 00:47:31,760 --> 00:47:33,433 Sure about this? 758 00:47:33,520 --> 00:47:34,555 No. 759 00:47:34,640 --> 00:47:36,199 Want me to do it? 760 00:47:37,520 --> 00:47:38,520 No. 761 00:47:41,680 --> 00:47:43,034 Tan jacket. 762 00:47:49,840 --> 00:47:50,955 Yeah. 763 00:47:58,240 --> 00:47:59,594 - I'm sorry. - Excuse me. 764 00:47:59,680 --> 00:48:01,000 No problem. 765 00:48:24,960 --> 00:48:26,234 Enjoy your flight. 766 00:48:33,840 --> 00:48:36,275 [ WOMAN ] If you're seated in an emergency exit row, 767 00:48:36,360 --> 00:48:39,318 please review the responsibilities for emergency exit seating 768 00:48:39,400 --> 00:48:41,391 on the back of the safety information card 769 00:48:41,480 --> 00:48:43,790 located in the seat pocket in front of you. 770 00:48:44,880 --> 00:48:46,837 - [ DINGS ] - [ ENGINE WHIRRING ] 771 00:48:54,440 --> 00:48:56,909 - [ FLOORBOARD RATTLING ] - [ DINGING ] 772 00:48:59,760 --> 00:49:01,353 Haven't flown before? 773 00:49:05,120 --> 00:49:06,120 Here. 774 00:49:08,240 --> 00:49:09,240 You're kidding. 775 00:49:09,320 --> 00:49:10,456 I don't want you puking on me. 776 00:49:10,480 --> 00:49:11,914 I'm not gonna puke. 777 00:49:12,000 --> 00:49:13,035 Good. 778 00:49:14,040 --> 00:49:15,678 - [ RUMBLING ] - [ BABY CRYING ] 779 00:49:15,760 --> 00:49:17,239 [ GASPING ] 780 00:49:32,480 --> 00:49:34,790 So, how long have you been in the Army for? 781 00:49:35,120 --> 00:49:36,235 Uh... 782 00:49:36,880 --> 00:49:38,473 - Ten years. - Oh, wow. 783 00:49:39,840 --> 00:49:41,672 - What's your rank? - Major. 784 00:49:42,000 --> 00:49:46,949 So, if you give a guy orders, he has to obey. 785 00:49:47,040 --> 00:49:49,111 - [ CHUCKLES ] - Like, fast. 786 00:49:49,200 --> 00:49:50,395 - Yeah. - [ CHUCKLES ] 787 00:49:51,280 --> 00:49:54,875 And if he tries messing with you, you know, like, all kinds of moves, right? 788 00:49:55,280 --> 00:49:56,280 A few. 789 00:49:56,400 --> 00:49:58,152 Oh, that's bad ass. 790 00:49:58,640 --> 00:50:00,438 - [ CHUCKLES SOFTLY ] - Can I learn some? 791 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 Sure. 792 00:50:05,680 --> 00:50:08,069 - You're not married, right? - No. 793 00:50:08,880 --> 00:50:09,995 Are you gay? 794 00:50:10,160 --> 00:50:12,056 I mean, it's totally cool. I know tons of lesbians. 795 00:50:12,080 --> 00:50:13,150 No, I'm not gay. 796 00:50:13,320 --> 00:50:15,072 I thought all lady soldiers are gay. 797 00:50:15,440 --> 00:50:18,796 Well, some are, some aren't. Like out in the real world. 798 00:50:21,040 --> 00:50:23,953 So, is Reacher 799 00:50:24,040 --> 00:50:25,040 your boyfriend? 800 00:50:25,640 --> 00:50:27,677 [ CHUCKLES ] No. 801 00:50:28,160 --> 00:50:30,390 - Friends with benefits. - Uh, no. 802 00:50:30,480 --> 00:50:34,713 You mean no, you don't want to, or no, he doesn't want to, or no, not yet, 803 00:50:34,800 --> 00:50:36,154 you guys haven't really... 804 00:50:39,200 --> 00:50:41,271 All right. I see how it is. 805 00:50:43,920 --> 00:50:45,354 My dad was military. 806 00:50:46,720 --> 00:50:47,720 Really? 807 00:50:48,240 --> 00:50:49,514 Never met him. 808 00:50:50,400 --> 00:50:52,391 He left before I was born. 809 00:50:53,600 --> 00:50:55,193 Where was he stationed? 810 00:50:55,840 --> 00:50:57,831 Around D.C., I guess. 811 00:50:58,960 --> 00:51:00,394 What was his name? 812 00:51:02,880 --> 00:51:04,791 Candy won't talk about him. 813 00:51:04,880 --> 00:51:06,393 - Candy? Oh. - My morn. 814 00:51:07,440 --> 00:51:10,478 Just says he was a big hero and a total ass hole. 815 00:51:12,720 --> 00:51:13,816 [ FLIGHT ATTENDANT ] We're beginning our descent, 816 00:51:13,840 --> 00:51:15,736 so if you need to stretch your legs or use the lavatories, 817 00:51:15,760 --> 00:51:17,194 you should do it now. 818 00:51:27,040 --> 00:51:28,439 I'll be right back. 819 00:51:47,440 --> 00:51:49,078 It's the haircut. 820 00:51:49,160 --> 00:51:51,674 All you contractors go to the same barber? 821 00:52:05,960 --> 00:52:07,280 Check it. 822 00:52:30,200 --> 00:52:31,554 [ MAN GROANS ] 823 00:52:36,200 --> 00:52:37,918 Oh, he's not feeling well. 824 00:52:38,000 --> 00:52:39,399 You might want to use this one. 825 00:52:48,560 --> 00:52:49,595 [ DIALLING ] 826 00:52:49,960 --> 00:52:51,075 [ LINE RINGING ] 827 00:52:51,240 --> 00:52:52,719 [ CELL PHONE BUZZING ] 828 00:52:53,280 --> 00:52:54,280 Go. 829 00:52:54,800 --> 00:52:56,791 Took two more of your pieces off the board. 830 00:53:00,000 --> 00:53:01,434 They were the B team. 831 00:53:01,760 --> 00:53:03,910 What were you JSOC? SEAL Team? 832 00:53:04,400 --> 00:53:06,676 - Something like that. - When'd you get back? 833 00:53:08,640 --> 00:53:10,472 I'm not sure I ever did. 834 00:53:10,960 --> 00:53:12,155 Don't you miss it? 835 00:53:13,080 --> 00:53:14,195 Not a bit. 836 00:53:14,480 --> 00:53:16,073 I think you do, drifter. 837 00:53:17,440 --> 00:53:21,513 People like us, we can never go back to the world. 838 00:53:22,080 --> 00:53:23,753 We hurt people. 839 00:53:24,320 --> 00:53:26,470 And the people around us get hurt. 840 00:53:26,880 --> 00:53:28,473 Leave Turner to me. 841 00:53:28,800 --> 00:53:31,679 Walk away now and I won't hurt the little girl. 842 00:53:34,000 --> 00:53:35,274 You coming to New Orleans? 843 00:53:35,680 --> 00:53:37,273 I'm thinking about it. 844 00:53:38,600 --> 00:53:39,795 Look me up. 845 00:53:40,120 --> 00:53:41,120 I will. 846 00:53:43,960 --> 00:53:46,190 - [ ALARM BUZZING ] - Stairs. Go, go, go. 847 00:53:53,600 --> 00:53:55,193 Go! Go! 848 00:54:19,280 --> 00:54:20,280 Go. 849 00:54:20,320 --> 00:54:21,320 Go. Go. 850 00:54:28,800 --> 00:54:29,915 Wait, wait, wait! 851 00:54:44,160 --> 00:54:45,878 [ PANTING ] 852 00:54:48,480 --> 00:54:50,391 [ ANNOUNCER OVER PA ] Welcome to Louis Armstrong. 853 00:54:50,480 --> 00:54:52,790 New Orleans International Airport. 854 00:54:59,200 --> 00:55:02,033 Now, you're gonna tell me what's going on, 855 00:55:02,120 --> 00:55:04,077 or the first chance I get, I'm gonna scream 856 00:55:04,160 --> 00:55:05,309 or grab a policeman. 857 00:55:07,760 --> 00:55:10,070 - Okay, look... - We're protecting you. 858 00:55:10,720 --> 00:55:12,870 - I found out that some... - Look, you don't... 859 00:55:12,960 --> 00:55:14,439 - Can you stop? - Just... 860 00:55:14,520 --> 00:55:16,352 Some people were stealing from the government. 861 00:55:16,440 --> 00:55:17,440 Stealing what? 862 00:55:17,640 --> 00:55:20,029 At this point, the less you know, the better. 863 00:55:20,400 --> 00:55:22,869 Bullshit! I got us the credit card, okay? 864 00:55:23,080 --> 00:55:25,071 We wouldn't have gotten on that plane without it. 865 00:55:25,280 --> 00:55:26,600 They're after me, too. 866 00:55:27,120 --> 00:55:28,793 [ BREATHING HEAVILY ] 867 00:55:31,200 --> 00:55:32,474 Why? 868 00:55:33,840 --> 00:55:35,592 You need to tell her. 869 00:55:46,080 --> 00:55:47,673 They think you're my daughter. 870 00:55:49,760 --> 00:55:51,159 [ LAUGHS ] 871 00:55:54,360 --> 00:55:55,475 That's funny? 872 00:55:56,400 --> 00:55:58,152 You're not my father. 873 00:55:58,400 --> 00:55:59,435 How do you know? 874 00:56:02,400 --> 00:56:04,550 Well, why would you think you are? 875 00:56:04,640 --> 00:56:06,216 Because your mother filed a paternity suit 876 00:56:06,240 --> 00:56:07,719 with the Army claiming I was. 877 00:56:24,800 --> 00:56:27,394 All we have available is a lovely two-bedroom suite, 878 00:56:27,480 --> 00:56:29,676 $350 a night. Will that do? 879 00:56:29,760 --> 00:56:31,671 [ TURNER ] Yes. Can I pay in cash? 880 00:56:34,800 --> 00:56:37,189 So, we gonna take a DNA test? 881 00:56:39,440 --> 00:56:41,033 Little busy right now. 882 00:56:42,160 --> 00:56:43,753 I got to tell you something. 883 00:56:45,840 --> 00:56:47,433 You're gonna get angry. 884 00:56:51,080 --> 00:56:52,878 This whole thing is my fault. 885 00:56:55,760 --> 00:56:56,760 How's that? 886 00:56:58,200 --> 00:57:01,079 I was the one who made her file the paternity thing. 887 00:57:01,520 --> 00:57:03,909 I thought maybe she could get something out of it. 888 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 Money. 889 00:57:06,000 --> 00:57:07,593 Child support. 890 00:57:07,680 --> 00:57:09,512 Help her get her life together. 891 00:57:11,760 --> 00:57:13,956 She's doing better since she got out. 892 00:57:15,200 --> 00:57:16,599 Got a job. 893 00:57:18,640 --> 00:57:20,472 Maybe she could get a little house. 894 00:57:27,800 --> 00:57:28,995 You're mad. 895 00:57:30,120 --> 00:57:32,236 I can see it in your face. 896 00:57:33,400 --> 00:57:34,595 I'm not mad. 897 00:57:34,840 --> 00:57:37,070 Yes, you are. They think I'm your kid, 898 00:57:37,160 --> 00:57:38,760 so you have to worry about protecting me. 899 00:57:41,200 --> 00:57:42,200 Yeah. 900 00:57:42,560 --> 00:57:43,560 So? 901 00:57:43,720 --> 00:57:44,915 So I don't want to be here. 902 00:57:45,000 --> 00:57:46,960 So you don't want me here. So I should just leave. 903 00:57:48,960 --> 00:57:49,995 Okay. 904 00:57:51,520 --> 00:57:52,794 Where you gonna go? 905 00:58:04,520 --> 00:58:05,999 [ SAMANTHA GIGGLING ] 906 00:58:06,080 --> 00:58:07,753 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 907 00:58:19,720 --> 00:58:21,950 I got, uh, food. 908 00:58:22,360 --> 00:58:23,873 - Oh, God! - Thanks. 909 00:58:23,960 --> 00:58:26,156 - I'm starving. Thanks. - Yeah. 910 00:58:33,880 --> 00:58:35,075 She's out. 911 00:58:44,760 --> 00:58:45,909 [ CLEARS THROAT ] 912 00:58:48,520 --> 00:58:49,954 Our dinner date. 913 00:58:51,640 --> 00:58:53,472 Champagne is still chilling. 914 00:58:55,400 --> 00:58:57,471 I knew you were the romantic type. 915 00:59:00,160 --> 00:59:02,515 So, Reacher, after those phone calls, 916 00:59:02,840 --> 00:59:04,592 what exactly did you think would happen? 917 00:59:05,720 --> 00:59:08,997 I thought a nice dinner, maybe some wine. 918 00:59:15,400 --> 00:59:17,789 And after dinner? 919 00:59:18,760 --> 00:59:20,717 Back to your place, maybe. 920 00:59:22,400 --> 00:59:24,630 As opposed to your seedy motel? 921 00:59:25,800 --> 00:59:28,952 Never underestimate the charm of a seedy motel. 922 00:59:30,400 --> 00:59:32,152 I can see the appeal. 923 00:59:34,720 --> 00:59:36,438 What do you say we look for a seedy motel 924 00:59:36,520 --> 00:59:37,919 once I find Prudhomme? 925 00:59:38,200 --> 00:59:39,634 I'll go with you. 926 00:59:40,360 --> 00:59:42,078 Only one of us should go. 927 00:59:43,840 --> 00:59:44,955 So I'll go. 928 00:59:45,800 --> 00:59:47,632 No, someone needs to stay here with her. 929 00:59:50,080 --> 00:59:54,119 What, because I'm a woman I should be the babysitter? 930 00:59:54,760 --> 00:59:56,512 I don't know how to be the babysitter. 931 00:59:56,680 --> 00:59:58,353 - You think that I do? - Yes. 932 00:59:58,840 --> 01:00:00,816 [ SCOFFS ] You know, I've had to put up with this crap 933 01:00:00,840 --> 01:00:01,875 my entire career. 934 01:00:01,960 --> 01:00:04,076 Forget the dick heads who think that they can paw me, 935 01:00:04,160 --> 01:00:05,616 - it's every male officer... - Hey, hey, excuse me. 936 01:00:05,640 --> 01:00:07,136 Who thinks that he's smarter and tougher... 937 01:00:07,160 --> 01:00:08,514 You've been relieved of command. 938 01:00:08,600 --> 01:00:09,776 I am the commanding officer here! 939 01:00:09,800 --> 01:00:11,376 You are a fugitive from military justice. 940 01:00:11,400 --> 01:00:12,400 So are you! 941 01:00:12,520 --> 01:00:14,079 So we're both criminals. 942 01:00:14,600 --> 01:00:15,874 I'm going. 943 01:00:17,920 --> 01:00:19,831 That's a bad idea, Major. 944 01:00:38,440 --> 01:00:40,238 [ GRUNTS ] Thank you. 945 01:00:41,000 --> 01:00:42,195 Mrs Prudhomme? 946 01:00:45,120 --> 01:00:47,999 Look, I told you people I don't know where he is, okay? 947 01:00:48,640 --> 01:00:50,870 Mrs Prudhomme, I'm an MP. 948 01:00:51,360 --> 01:00:54,557 - He's done with all of that. - It's for his own protection. 949 01:00:55,440 --> 01:00:57,192 He needs my help. 950 01:00:58,960 --> 01:01:00,394 Yeah, well, 951 01:01:00,880 --> 01:01:03,759 he needs all the help he can get, that's for damn sure. 952 01:01:04,080 --> 01:01:05,514 Does he have any friends? 953 01:01:05,920 --> 01:01:06,920 Places? 954 01:01:07,200 --> 01:01:08,793 Places he hangs out. 955 01:01:11,040 --> 01:01:12,872 Any place there's dope is where. 956 01:01:14,760 --> 01:01:16,034 You have a photo? 957 01:01:20,160 --> 01:01:21,230 Yeah. 958 01:01:34,320 --> 01:01:36,630 You can burn it for all I care. 959 01:01:37,720 --> 01:01:39,472 Good evening. 960 01:01:40,360 --> 01:01:41,680 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 961 01:01:43,640 --> 01:01:45,199 [ SIREN BLARING IN THE DISTANCE ] 962 01:02:48,920 --> 01:02:50,752 You followed me in here. 963 01:02:51,360 --> 01:02:52,953 That was a mistake. 964 01:02:53,720 --> 01:02:55,791 And you didn't think we were watching the wife. 965 01:02:56,600 --> 01:02:58,637 That was a mistake. 966 01:02:59,200 --> 01:03:00,200 Maybe. 967 01:03:00,960 --> 01:03:02,314 So how do you want to do this? 968 01:03:03,480 --> 01:03:06,518 How about one at a time? I get a baseball bat. 969 01:03:06,600 --> 01:03:07,600 [ CHUCKLES ] 970 01:03:09,480 --> 01:03:10,629 Where's Turner? 971 01:03:15,960 --> 01:03:17,439 Really? 972 01:03:17,520 --> 01:03:20,160 If you were gonna kill me, you would have done it by now. 973 01:03:20,240 --> 01:03:21,878 Oh, we're not gonna kill you. 974 01:03:22,200 --> 01:03:23,554 Not until you beg for it. 975 01:03:24,680 --> 01:03:26,512 And you're gonna beg. 976 01:03:27,000 --> 01:03:28,911 Left or right? 977 01:03:30,040 --> 01:03:31,872 Turner's gonna call me in two minutes. 978 01:03:33,400 --> 01:03:37,837 If I don't answer, if I don't pick up, if I sound distressed, 979 01:03:37,920 --> 01:03:39,194 she's in the wind. 980 01:03:39,400 --> 01:03:40,674 You're bluffing. 981 01:03:42,200 --> 01:03:43,474 Go for it. 982 01:03:46,960 --> 01:03:48,736 And now you're wondering how you're gonna make me talk 983 01:03:48,760 --> 01:03:50,319 without tipping her off. 984 01:03:51,320 --> 01:03:52,993 You can't torture me. 985 01:03:53,240 --> 01:03:54,674 You can't kill me. 986 01:03:55,240 --> 01:03:57,550 And you're definitely gonna have to kill me. 987 01:03:58,440 --> 01:03:59,555 Give me the phone. 988 01:04:00,160 --> 01:04:01,160 Wait. 989 01:04:01,520 --> 01:04:02,635 Toss it over. 990 01:04:06,480 --> 01:04:07,480 [ GRUNTS ] 991 01:04:10,840 --> 01:04:12,160 - [ GROANING ] - Fellas? 992 01:04:13,160 --> 01:04:14,798 [ GRUNTING ] 993 01:04:47,160 --> 01:04:50,710 I told you people, I don't like being followed. 994 01:04:50,800 --> 01:04:52,234 - [ DOOR CLICKS ] - [ GUNSHOT ] 995 01:05:04,280 --> 01:05:05,793 You're good, Jack! 996 01:05:06,080 --> 01:05:07,991 Killing you isn't gonna be enough, though. 997 01:05:08,320 --> 01:05:09,696 So I'm gonna take back my promise about 998 01:05:09,720 --> 01:05:11,040 not hurting the little girl. 999 01:05:11,360 --> 01:05:12,634 It's never gonna happen. 1000 01:05:13,040 --> 01:05:16,237 Sure it is. One day, 1001 01:05:16,880 --> 01:05:18,393 she'll be walking home from school 1002 01:05:19,360 --> 01:05:21,271 or she'll be out on a date 1003 01:05:21,600 --> 01:05:23,989 or hanging out with her friends. 1004 01:05:25,520 --> 01:05:29,832 And you won't be there to protect her. 1005 01:05:38,360 --> 01:05:40,351 [ SIRENS BLARING IN THE DISTANCE ] 1006 01:05:46,680 --> 01:05:47,696 Okay, so let's try it again. 1007 01:05:47,720 --> 01:05:50,416 This time I want you to take the gun and hold it lower on your chest, okay? 1008 01:05:50,440 --> 01:05:51,536 You're holding it a bit too high. 1009 01:05:51,560 --> 01:05:52,755 - Okay. - So grab it. 1010 01:05:52,840 --> 01:05:54,016 Yeah, bring it low. That's right. 1011 01:05:54,040 --> 01:05:55,314 Now step out and rotate. 1012 01:05:55,640 --> 01:05:57,392 - Nice. Good. - Yeah? 1013 01:05:58,040 --> 01:06:00,031 Hi, Reacher. Check this out. 1014 01:06:01,240 --> 01:06:02,833 - Ready? - [ GRUNTS SOFTLY ] Yep. 1015 01:06:04,160 --> 01:06:05,275 Grab. 1016 01:06:06,360 --> 01:06:07,634 - Good. Mmm-hmm. - Yeah? 1017 01:06:08,200 --> 01:06:09,474 What do you think? 1018 01:06:10,320 --> 01:06:13,073 Well, trust me, if all you have left is that move, 1019 01:06:13,160 --> 01:06:14,440 just assume you're dead already. 1020 01:06:17,800 --> 01:06:18,800 That was good. 1021 01:06:18,880 --> 01:06:21,952 Let's try again. We're gonna add a kick to the balls into it, okay? 1022 01:06:22,040 --> 01:06:23,056 Welcome to New Orleans, Captain. 1023 01:06:23,080 --> 01:06:24,120 I'm Lieutenant Decoudreau. 1024 01:06:24,200 --> 01:06:25,634 We're here to help any way we can. 1025 01:06:25,720 --> 01:06:26,869 What do you have for me? 1026 01:06:26,960 --> 01:06:28,758 Guys on the plane were ex-military. 1027 01:06:29,000 --> 01:06:30,274 Beat up pretty bad. 1028 01:06:30,440 --> 01:06:31,536 Do we know who they're working for? 1029 01:06:31,560 --> 01:06:32,709 Claim to be unemployed. 1030 01:06:33,320 --> 01:06:34,515 Yeah, right. 1031 01:06:34,600 --> 01:06:37,672 I want their bank records, service records, foreign travel, 1032 01:06:37,760 --> 01:06:39,512 gun registration, car registration, 1033 01:06:39,720 --> 01:06:41,536 how they like their eggs, their favourite flavour of ice cream. 1034 01:06:41,560 --> 01:06:42,595 And I want it yesterday. 1035 01:06:42,680 --> 01:06:43,680 Sir, yes, sir. 1036 01:06:52,880 --> 01:06:54,154 Is she asleep? 1037 01:07:01,520 --> 01:07:03,431 I spoke to Prudhomme's wife. 1038 01:07:04,440 --> 01:07:06,317 Turns out he's a junkie. 1039 01:07:08,160 --> 01:07:09,992 She didn't know where he was. 1040 01:07:12,000 --> 01:07:13,752 But she gave me a photo. 1041 01:07:19,280 --> 01:07:22,113 Are you more upset that I treated you like a woman 1042 01:07:22,200 --> 01:07:23,952 or that I treated you like a man? 1043 01:07:25,160 --> 01:07:27,470 [ SIGHS ] I'm upset that I didn't deck you. 1044 01:07:29,360 --> 01:07:31,795 I should have been the one to go talk to her. 1045 01:07:31,880 --> 01:07:33,837 I can handle myself. I would've done better. 1046 01:07:33,920 --> 01:07:34,920 Maybe. 1047 01:07:36,480 --> 01:07:37,754 Appreciate the apology. 1048 01:07:39,200 --> 01:07:41,919 Is it really so important that you make every decision? 1049 01:07:42,080 --> 01:07:43,434 Oh, God, you're such a dick. 1050 01:07:43,560 --> 01:07:44,630 You know... 1051 01:07:48,360 --> 01:07:49,794 Okay, I... 1052 01:07:53,720 --> 01:07:56,189 I'm used to working alone. 1053 01:07:57,280 --> 01:07:58,873 I'm used to being alone. 1054 01:08:00,040 --> 01:08:01,040 Obviously. 1055 01:08:01,160 --> 01:08:02,753 I'm trying to apologise. 1056 01:08:04,760 --> 01:08:05,760 Go on. 1057 01:08:06,600 --> 01:08:08,193 What do you think we should do? 1058 01:08:08,600 --> 01:08:12,275 - Don't patronise me, okay? - I'm asking your opinion. 1059 01:08:12,360 --> 01:08:13,555 [ SIGHS ] 1060 01:08:13,640 --> 01:08:15,039 Well, we could go to the V.A. 1061 01:08:15,120 --> 01:08:16,816 Which is the first place Parasource will look. 1062 01:08:16,840 --> 01:08:17,936 How about the local MPs then? 1063 01:08:17,960 --> 01:08:19,240 Who'll arrest us in a heartbeat. 1064 01:08:19,320 --> 01:08:20,993 Okay, what is your plan then, Reacher? 1065 01:08:21,880 --> 01:08:23,791 See, you don't know what to do. 1066 01:08:24,680 --> 01:08:25,776 You're like something feral. 1067 01:08:25,800 --> 01:08:28,440 You've got their scent in your nose and all you want is blood. 1068 01:08:29,720 --> 01:08:31,631 You still don't get it, do you? 1069 01:08:32,480 --> 01:08:35,677 They killed my men, took away my job, my life! 1070 01:08:36,920 --> 01:08:39,958 I don't want them as bad as you, I want them more. 1071 01:09:08,960 --> 01:09:10,598 [ MAN PLAYING TROMBONE ] 1072 01:09:14,920 --> 01:09:16,433 Could you go see if she's up? 1073 01:09:16,520 --> 01:09:19,512 We should get some breakfast, figure out our next move. 1074 01:09:20,040 --> 01:09:22,919 - What do we do with the kid? - The kid has a name. 1075 01:09:25,160 --> 01:09:26,434 I know that. 1076 01:09:26,760 --> 01:09:28,353 Why are you so tough on her? 1077 01:09:28,520 --> 01:09:29,794 It's a hard world. 1078 01:09:31,200 --> 01:09:32,873 The sooner she knows it, the better. 1079 01:09:33,080 --> 01:09:34,991 You don't think she knows that already? 1080 01:09:36,160 --> 01:09:38,310 Reacher, what if she is yours? 1081 01:09:42,120 --> 01:09:44,680 Then I should have been there 15 years ago. 1082 01:09:55,720 --> 01:09:56,720 Sam? 1083 01:09:59,920 --> 01:10:01,274 - Nah, she's not here. - [ SIGHS ] 1084 01:10:01,360 --> 01:10:02,953 - I'll go get dressed. - And go where? 1085 01:10:03,120 --> 01:10:04,554 Did she say anything to you? 1086 01:10:05,040 --> 01:10:06,474 She said she should leave. 1087 01:10:13,600 --> 01:10:14,715 What's up? 1088 01:10:15,040 --> 01:10:16,713 - Where were you? - Out. 1089 01:10:16,800 --> 01:10:17,800 Are you crazy? 1090 01:10:17,920 --> 01:10:20,080 - I was trying to help. - How were you gonna help, huh? 1091 01:10:20,240 --> 01:10:21,640 You guys said Prudhomme's a junkie. 1092 01:10:21,680 --> 01:10:23,640 - We never told you... - I heard you guys talking. 1093 01:10:23,760 --> 01:10:25,336 Some dude on the street said there's a place 1094 01:10:25,360 --> 01:10:27,200 in the Ninth Ward where homeless vets hang out. 1095 01:10:27,920 --> 01:10:29,911 Some old warehouse. 1096 01:10:30,080 --> 01:10:31,753 People talk to me. It's a thing. 1097 01:10:31,920 --> 01:10:33,496 Do you have any idea how dangerous that was? 1098 01:10:33,520 --> 01:10:35,193 I told you I can take care of myself. 1099 01:10:35,440 --> 01:10:37,511 Fifteen years old, people are looking for you, okay. 1100 01:10:37,600 --> 01:10:39,416 When things get hairy, I just pick out the alpha guy. 1101 01:10:39,440 --> 01:10:40,496 And what, he's supposed to protect you? 1102 01:10:40,520 --> 01:10:42,158 [ CHUCKLES ] No, I give him shit. 1103 01:10:42,640 --> 01:10:45,280 Strong guys don't hurt you. The weak guys do that. 1104 01:10:45,680 --> 01:10:47,751 Strong guys always have little sisters. 1105 01:10:48,080 --> 01:10:49,957 Or they want one. 1106 01:10:50,040 --> 01:10:51,917 I don't know why, that's just how it is. 1107 01:10:54,320 --> 01:10:56,118 I'm really tired. 1108 01:11:00,880 --> 01:11:02,234 I can't do this. 1109 01:11:15,280 --> 01:11:16,634 That was really stupid. 1110 01:11:17,240 --> 01:11:18,240 I know. 1111 01:11:19,280 --> 01:11:21,430 Please don't ever do that again. 1112 01:11:24,240 --> 01:11:25,355 You're welcome. 1113 01:11:44,600 --> 01:11:45,600 [ SIGHS ] 1114 01:11:49,800 --> 01:11:50,800 Hey. 1115 01:11:51,960 --> 01:11:53,633 Let's go find Prudhomme. 1116 01:12:00,440 --> 01:12:04,320 Excuse me, sir. Can you look at this picture, please? 1117 01:12:05,640 --> 01:12:07,870 Well, folks call it the ninth circle of hell. 1118 01:12:07,960 --> 01:12:10,395 If he's a vet, that's where he's gonna be. 1119 01:12:10,480 --> 01:12:11,480 Thank you. 1120 01:12:39,880 --> 01:12:41,154 [ REACHER ] I have money 1121 01:12:41,760 --> 01:12:43,512 for Daniel Prudhomme! 1122 01:12:45,440 --> 01:12:46,794 How much? 1123 01:12:47,400 --> 01:12:48,834 More than he needs. 1124 01:12:51,040 --> 01:12:52,314 Well, how much? 1125 01:12:52,760 --> 01:12:54,034 You know Prudhomme? 1126 01:12:54,280 --> 01:12:55,475 It depends. 1127 01:12:55,920 --> 01:12:57,354 It's a simple question. 1128 01:12:57,680 --> 01:12:59,273 JUNKIE: What do you want with him? 1129 01:12:59,880 --> 01:13:02,759 [ REACHER ] I told you. I want to give him money. 1130 01:13:05,520 --> 01:13:07,113 [ TURNER ] You are Daniel Prudhomme, right? 1131 01:13:11,720 --> 01:13:13,154 Specialist Daniel Prudhomme. 1132 01:13:15,760 --> 01:13:17,273 [ CLEARS THROAT ] Yes, ma'am. 1133 01:13:17,680 --> 01:13:19,114 You worked for Parasource. 1134 01:13:23,760 --> 01:13:25,671 Now, you spoke to two MPs. 1135 01:13:25,920 --> 01:13:27,752 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1136 01:13:28,400 --> 01:13:29,834 They interviewed you in Bagram. 1137 01:13:34,280 --> 01:13:35,918 No. No, I never heard of them. 1138 01:13:36,400 --> 01:13:37,435 [ GRUNTS ] 1139 01:13:37,520 --> 01:13:39,750 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1140 01:13:40,880 --> 01:13:42,871 Mirkovich had a six-year-old daughter. 1141 01:13:42,960 --> 01:13:44,951 Cibelli's wife is pregnant with their first. 1142 01:13:45,040 --> 01:13:48,078 Now, you're gonna tell me what happened! 1143 01:13:48,400 --> 01:13:49,595 They'll kill me. 1144 01:13:50,640 --> 01:13:51,869 She'll kill you. 1145 01:13:53,280 --> 01:13:54,679 Now, we'll protect you. 1146 01:13:54,760 --> 01:13:56,512 But you have to tell us all of it. 1147 01:14:00,880 --> 01:14:03,269 Parasource was running truck convoys out of Bagram. 1148 01:14:04,080 --> 01:14:06,071 We just ran security for the base. 1149 01:14:06,160 --> 01:14:09,198 All I had to do was just lie and say all the weapons were all accounted for. 1150 01:14:09,600 --> 01:14:12,558 They gave me a shit load of money to keep my mouth shut. 1151 01:14:13,600 --> 01:14:15,273 We're leaving enough shit over there now 1152 01:14:15,400 --> 01:14:16,629 to start another war. 1153 01:14:17,440 --> 01:14:18,960 Parasource was selling off the weapons 1154 01:14:19,040 --> 01:14:21,429 instead of bringing them back to the States. 1155 01:14:23,120 --> 01:14:24,235 What went wrong? 1156 01:14:24,560 --> 01:14:28,554 Warlords want to renegotiate. Parasource says no. 1157 01:14:29,920 --> 01:14:32,560 Next day, we're driving through those poppy fields. 1158 01:14:32,640 --> 01:14:34,711 The whole convoy just gets lit up. 1159 01:14:38,880 --> 01:14:40,553 [ PANICKED SCREAMING ] 1160 01:14:41,920 --> 01:14:43,991 I was scared shitless. 1161 01:14:44,640 --> 01:14:47,439 Army had to send in a Search and Rescue. 1162 01:14:47,600 --> 01:14:50,319 Three Search and Rescue dudes get wasted on the way. 1163 01:14:52,640 --> 01:14:54,233 Two of the dudes I knew, man. 1164 01:14:56,560 --> 01:14:57,880 [ PRUDHOMME SNIFFLES ] 1165 01:14:58,000 --> 01:15:00,071 What happened after you gave your statement? 1166 01:15:03,520 --> 01:15:05,750 Nothing. I told them everything. 1167 01:15:06,560 --> 01:15:09,757 There was this guy. He worked for Parasource. 1168 01:15:10,160 --> 01:15:13,994 He told me not to worry, that he'd take care of everything. 1169 01:15:14,080 --> 01:15:17,471 Next thing I know, I hear they've been killed. 1170 01:15:21,040 --> 01:15:23,429 I went AWOL. [ SNIFFLES ] 1171 01:15:23,520 --> 01:15:25,431 I hitched a ride back to the States. 1172 01:15:28,320 --> 01:15:30,311 I was a dead man if I stayed. 1173 01:15:32,560 --> 01:15:33,630 I, uh... 1174 01:15:34,640 --> 01:15:36,916 I started shooting up over there. 1175 01:15:37,920 --> 01:15:40,878 I figured if I'd just get myself home, you know, I... 1176 01:15:41,760 --> 01:15:43,592 I'd get myself right. 1177 01:15:45,440 --> 01:15:46,714 But you didn't. 1178 01:15:47,680 --> 01:15:48,954 [ PRUDHOMME ] No. 1179 01:15:50,320 --> 01:15:53,199 More shit on the streets of New Orleans 1180 01:15:53,280 --> 01:15:55,669 than they're making in Afghanistan. 1181 01:15:56,640 --> 01:15:58,153 Something's wrong. 1182 01:15:58,720 --> 01:16:00,950 - The numbers don't add up. - What do you mean? 1183 01:16:01,040 --> 01:16:03,031 Why put huge government contracts at risk 1184 01:16:03,120 --> 01:16:05,680 while selling U.S. Army weapons on the black market? 1185 01:16:07,000 --> 01:16:08,280 Parasource is smarter than that. 1186 01:16:08,360 --> 01:16:10,112 Yeah, they're smart all right. 1187 01:16:10,880 --> 01:16:12,439 What about on our end? 1188 01:16:12,520 --> 01:16:14,670 Didn't anybody check to see the crates were empty? 1189 01:16:14,880 --> 01:16:17,394 Probably some dumb guy like me. 1190 01:16:19,120 --> 01:16:21,430 We need to get inside one of those transports. 1191 01:16:21,520 --> 01:16:22,635 Um... 1192 01:16:23,040 --> 01:16:26,556 Plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. 1193 01:16:27,040 --> 01:16:28,474 Six hours to Frankfurt. 1194 01:16:28,800 --> 01:16:31,189 Rest, refuel, eleven more to get home. 1195 01:16:32,160 --> 01:16:33,833 Jesus, that's 10:00 tonight. 1196 01:16:51,920 --> 01:16:54,201 [ LIEUTENANT DECOUDREAU ] And that was without the hot sauce. 1197 01:16:54,720 --> 01:16:56,631 Now, you gotta tell me that was worth it, sir. 1198 01:16:56,720 --> 01:16:59,189 Hey, hey, where you at, chief? 1199 01:16:59,560 --> 01:17:02,074 - Ooh, you know, you one fine muffaletta! - No, no, no. 1200 01:17:02,160 --> 01:17:03,416 - No, thank you, ma'am. I'm good. - Wait a minute. 1201 01:17:03,440 --> 01:17:04,936 Now, don't go depriving a poor girl a taste now. 1202 01:17:04,960 --> 01:17:06,296 I have no money. I don't need your services. 1203 01:17:06,320 --> 01:17:07,674 - Not today, darling. - Okay. 1204 01:17:07,760 --> 01:17:09,592 - Well, it's his loss now. - Go on now. 1205 01:17:09,840 --> 01:17:11,035 All right. 1206 01:17:12,400 --> 01:17:14,869 - Do I have my wallet? - Yeah, I think you're good. 1207 01:17:14,960 --> 01:17:16,473 All right, I got my wallet. 1208 01:17:19,360 --> 01:17:21,431 - You do it? - Just like we negotiated. 1209 01:17:23,680 --> 01:17:25,353 - Well? - It's done. 1210 01:17:30,320 --> 01:17:31,549 Make the call. 1211 01:17:36,200 --> 01:17:37,998 - [ CELL PHONE RINGING ] - [ ESPIN ] Ls that you? 1212 01:17:38,560 --> 01:17:40,320 - No, sir, it's not me. - [ RINGING CONTINUES ] 1213 01:17:48,080 --> 01:17:49,080 Who is this? 1214 01:17:49,440 --> 01:17:51,431 I have a witness who can exonerate me. 1215 01:17:51,760 --> 01:17:53,194 But he has to live first. 1216 01:17:53,520 --> 01:17:54,635 Why don't you, uh... 1217 01:17:54,720 --> 01:17:56,400 Why don't you come in? We'll talk about it. 1218 01:17:56,480 --> 01:17:57,680 Will you guarantee his safety? 1219 01:17:57,800 --> 01:17:59,677 You're not in charge any more, Major. 1220 01:18:00,000 --> 01:18:01,195 Neither are you, apparently. 1221 01:18:01,280 --> 01:18:03,510 Operatives have been ahead of you this whole time. 1222 01:18:03,840 --> 01:18:05,433 Who were those guys on the plane, hmm? 1223 01:18:05,600 --> 01:18:07,113 Who tried to kill me in my cell? 1224 01:18:07,600 --> 01:18:10,114 Here's a name for you. Parasource. 1225 01:18:10,720 --> 01:18:12,552 Here's a couple more names to think about... 1226 01:18:12,640 --> 01:18:14,631 Baghdad. Basra. 1227 01:18:14,960 --> 01:18:16,792 It's not our first rodeo, is it, Captain? 1228 01:18:17,120 --> 01:18:19,111 You think I want to be in this position, ma'am? 1229 01:18:19,240 --> 01:18:21,277 I have a job to do, and I'm gonna do it. 1230 01:18:21,520 --> 01:18:22,936 I'm gonna take a leap of faith that you don't have 1231 01:18:22,960 --> 01:18:24,394 anything to do with this. 1232 01:18:24,640 --> 01:18:26,056 Look on the back of the phone. Come alone 1233 01:18:26,080 --> 01:18:27,753 and make sure you're not tailed. 1234 01:18:37,600 --> 01:18:38,936 [ LIEUTENANT DECOUDREAU ] Decoudreau to Espin. 1235 01:18:38,960 --> 01:18:40,314 Decoudreau to Espin. 1236 01:18:40,400 --> 01:18:41,913 [ ESPIN ] This is Espin. Go. 1237 01:18:42,000 --> 01:18:43,696 [ LIEUTENANT DECOUDREAU ] We ID'ed those boys on the plane. 1238 01:18:43,720 --> 01:18:46,155 Paid by a shell company out of the Cayman Islands. 1239 01:18:46,240 --> 01:18:49,517 We traced the bank accounts back to a big military contractor, name of... 1240 01:18:49,680 --> 01:18:50,954 Parasource. 1241 01:18:51,280 --> 01:18:53,430 Yeah. How'd you know that? 1242 01:18:53,760 --> 01:18:54,875 Never mind. Uh... 1243 01:18:54,960 --> 01:18:56,376 Give me everything you can on Parasource, 1244 01:18:56,400 --> 01:18:57,595 and I mean everything. 1245 01:18:57,920 --> 01:18:59,991 Look, I'm en route to pick up a witness. 1246 01:19:00,200 --> 01:19:01,315 We'll send backup. 1247 01:19:01,680 --> 01:19:03,034 No, stand ready two minutes out. 1248 01:19:03,120 --> 01:19:04,235 Wait for my signal. 1249 01:19:04,560 --> 01:19:06,480 [ LIEUTENANT DECOUDREAU ] That's not procedure, sir. 1250 01:19:06,720 --> 01:19:08,552 ESPN. No, that's called an order. 1251 01:19:08,640 --> 01:19:11,280 Reacher knows the game. If he smells heat, he'll bolt. 1252 01:19:11,400 --> 01:19:13,336 [ LIEUTENANT DECOUDREAU ] AH right, we?! stay two minutes out. 1253 01:19:13,360 --> 01:19:14,953 What's the address? 1254 01:19:15,040 --> 01:19:17,600 [ ESPIN ] Nicholls Street Wharf. Espin out. 1255 01:19:17,880 --> 01:19:19,917 Nicholls Street Wharf. 1256 01:19:20,880 --> 01:19:21,880 No witnesses. 1257 01:20:11,120 --> 01:20:12,030 Freeze! 1258 01:20:12,120 --> 01:20:13,349 Don't shoot! Don't shoot, man! 1259 01:20:13,600 --> 01:20:15,881 Don't kill me. Don't kill me. [ STUTTERS ] I'm here to help. 1260 01:20:16,080 --> 01:20:19,232 - You're the witness? - Yeah. Yes, yeah, I'm the witness. 1261 01:20:19,320 --> 01:20:20,719 [ CELL PHONE RINGING ] 1262 01:20:23,040 --> 01:20:24,314 Where the hell are you? 1263 01:20:24,480 --> 01:20:26,437 - You got what you need? - Not good enough. 1264 01:20:26,600 --> 01:20:28,557 I suggest you listen to what he has to say. 1265 01:20:30,880 --> 01:20:33,520 - I can help. - Okay. Let's go. 1266 01:20:34,400 --> 01:20:36,152 I like stories. Tell me a story. 1267 01:20:36,280 --> 01:20:37,759 [ SIRENS BLARING ] 1268 01:20:39,600 --> 01:20:42,718 [ NARRATOR ON TV ] Now we return to our Halloween marathon. 1269 01:20:43,040 --> 01:20:46,237 Is your costume ready for tonight's parade? 1270 01:20:46,320 --> 01:20:47,594 [ MANIACAL LAUGHTER ON TV ] 1271 01:20:58,040 --> 01:20:59,235 - [ GUNSHOT ] - [ GROANS ] 1272 01:21:08,760 --> 01:21:09,760 [ GROANS ] 1273 01:21:24,680 --> 01:21:26,114 [ GRUNTING ] 1274 01:21:33,160 --> 01:21:34,680 - I'm gonna call this in. - I'll cover. 1275 01:21:38,040 --> 01:21:39,917 Officer down, Nicholls Wharf'. 1276 01:21:56,720 --> 01:21:57,835 I'm out. 1277 01:22:45,360 --> 01:22:46,794 You're still wanted for murder. 1278 01:22:47,320 --> 01:22:48,390 That's right. 1279 01:22:48,840 --> 01:22:52,196 I'm a stone killer. That's why I saved you. 1280 01:22:52,880 --> 01:22:54,791 Did Prudhomme give you his statement? 1281 01:22:55,120 --> 01:22:56,349 Most of it. 1282 01:22:56,920 --> 01:22:58,831 Cibelli and Mirkovich were your friends. 1283 01:22:59,560 --> 01:23:00,560 That's right. 1284 01:23:00,760 --> 01:23:02,353 Parasource ordered their murders. 1285 01:23:02,840 --> 01:23:04,433 They also just tried to kill you. 1286 01:23:04,640 --> 01:23:06,790 They've been providing insurgents with weapons. 1287 01:23:07,280 --> 01:23:10,113 You're gonna need more proof than the word of a dead junkie. 1288 01:23:10,280 --> 01:23:12,191 And you're gonna help us get it. 1289 01:23:14,280 --> 01:23:16,556 Here. Put the cuffs on, take us into custody. 1290 01:23:16,720 --> 01:23:19,712 Just get us on the tarmac of Parasource in one hour. 1291 01:23:28,080 --> 01:23:30,640 I need you to jump to a conclusion here, soldier. 1292 01:23:34,280 --> 01:23:36,032 Yeah. Thanks. 1293 01:23:36,520 --> 01:23:38,158 Okay, here's what we got. 1294 01:23:38,240 --> 01:23:40,356 Six months ago, Parasource loses government contracts 1295 01:23:40,440 --> 01:23:41,999 worth over a billion dollars. 1296 01:23:42,160 --> 01:23:44,276 They're bleeding cash and the banks want blood. 1297 01:23:44,360 --> 01:23:47,000 But now, all of a sudden, they start paying back their creditors. 1298 01:23:47,400 --> 01:23:49,073 How much money can they be really making 1299 01:23:49,200 --> 01:23:50,873 selling weapons on the black market? 1300 01:23:50,960 --> 01:23:52,871 An M4 is, what, five grand? 1301 01:23:53,160 --> 01:23:54,958 A rocket launcher's half that. 1302 01:23:55,280 --> 01:23:57,590 That's nothing compared to government contracts. 1303 01:23:57,680 --> 01:23:59,751 [ ESPIN ] So where are they getting the money? 1304 01:24:02,800 --> 01:24:04,950 [ WOMAN ] Guest Services. How may I help you? 1305 01:24:05,040 --> 01:24:06,792 Hi, do you have room service? 1306 01:24:07,240 --> 01:24:09,356 I'm sorry, I see you paid cash for your room. 1307 01:24:09,480 --> 01:24:12,279 I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card. 1308 01:24:12,360 --> 01:24:14,476 Uh, yeah, just hold on a second. 1309 01:24:14,680 --> 01:24:16,432 You do understand that the parade is coming 1310 01:24:16,520 --> 01:24:17,590 and it may take a while. 1311 01:24:17,680 --> 01:24:20,115 [ STUTTERS ] That's fine. I'm so starving. 1312 01:24:20,240 --> 01:24:21,833 Uh... ls Visa okay? 1313 01:24:27,120 --> 01:24:28,120 Sir? 1314 01:24:28,400 --> 01:24:30,437 We got a hit on one of the stolen cards. 1315 01:24:30,520 --> 01:24:33,512 Hotel Dauphin. 1018 Royal Street. 1316 01:24:34,840 --> 01:24:36,274 It's the girl. 1317 01:24:39,440 --> 01:24:41,033 I warned him. 1318 01:25:10,320 --> 01:25:11,320 IDs? 1319 01:25:11,560 --> 01:25:13,949 Captain Anthony Espin, 110th Military Police. 1320 01:25:14,280 --> 01:25:16,032 I'm gonna have to call this in. 1321 01:25:22,960 --> 01:25:24,256 [ REACHER ] They're unloading the crates. 1322 01:25:24,280 --> 01:25:25,634 We got to get in there. 1323 01:25:37,360 --> 01:25:38,794 What's the drill, Major? 1324 01:25:39,240 --> 01:25:41,959 Drill is we enforce the law. 1325 01:25:42,960 --> 01:25:44,519 Seatbelts, please. 1326 01:25:54,440 --> 01:25:55,475 - Turner? - Major. 1327 01:26:15,400 --> 01:26:17,357 - [ MAN YELLS ] - Stand down! 1328 01:26:17,480 --> 01:26:18,776 I will lay you down, soldier boy! 1329 01:26:18,800 --> 01:26:20,711 - Get on the ground! - Don't move! 1330 01:26:20,880 --> 01:26:22,757 - Weapons down! - Put it down! 1331 01:26:29,360 --> 01:26:31,556 Put 'em down, boys, put 'em down. 1332 01:26:31,640 --> 01:26:32,869 Take 'em down. 1333 01:26:33,480 --> 01:26:34,754 [ CHUCKLES ] Jeez. 1334 01:26:36,360 --> 01:26:38,317 Back off, son. 1335 01:26:39,240 --> 01:26:40,878 What is going on here? 1336 01:26:42,640 --> 01:26:44,438 You in charge of this operation? 1337 01:26:44,680 --> 01:26:47,559 I'm General James Harkness. I run this company. 1338 01:26:47,800 --> 01:26:50,758 We have probable cause to believe a crime has been committed. 1339 01:26:51,480 --> 01:26:52,595 And you are? 1340 01:26:53,000 --> 01:26:56,197 Major Susan Turner. 110th Military Police. 1341 01:26:56,720 --> 01:27:00,395 The Major Turner who's wanted by the MPs for espionage? 1342 01:27:01,280 --> 01:27:02,873 You mean these MPs? 1343 01:27:03,600 --> 01:27:06,433 [ TURNER ] These crates are supposed to contain weapons 1344 01:27:06,520 --> 01:27:08,238 belonging to the United States Army. 1345 01:27:08,680 --> 01:27:11,399 In fact, you sold them to insurgents. 1346 01:27:11,720 --> 01:27:13,631 And these are now empty. 1347 01:27:15,880 --> 01:27:18,440 Do you know who I am, Major? 1348 01:27:18,960 --> 01:27:22,316 Yes, General. I do. 1349 01:27:24,200 --> 01:27:27,431 You're the man responsible for the deaths of two of my men. 1350 01:27:29,320 --> 01:27:30,958 Now, open up those crates 1351 01:27:31,080 --> 01:27:33,390 before I grab you by your hair plugs 1352 01:27:33,480 --> 01:27:35,756 and bitch slap that smug look off of your face. 1353 01:27:41,240 --> 01:27:44,278 What does the manifest say is in there? 1354 01:27:45,400 --> 01:27:47,755 AT4 rocket launchers, sir. 1355 01:27:48,880 --> 01:27:50,029 Open it. 1356 01:27:52,840 --> 01:27:53,840 Open it. 1357 01:28:11,560 --> 01:28:12,675 Open that one. 1358 01:28:16,560 --> 01:28:17,675 Open it. 1359 01:28:19,120 --> 01:28:20,120 Open it. 1360 01:28:27,760 --> 01:28:29,034 Open that one. 1361 01:28:29,480 --> 01:28:31,391 I said open up that crate! 1362 01:28:34,000 --> 01:28:35,000 Open it. 1363 01:28:43,160 --> 01:28:45,754 Lieutenant, do your goddamn job 1364 01:28:45,840 --> 01:28:48,673 and place this goddamn woman under arrest. 1365 01:28:55,200 --> 01:28:56,713 [ CROWD CHEERING ] 1366 01:29:11,440 --> 01:29:14,796 Sorry, Major, you're gonna need to come with me. 1367 01:29:22,640 --> 01:29:23,755 You're right. 1368 01:29:24,120 --> 01:29:26,031 The numbers don't add up. 1369 01:29:32,080 --> 01:29:33,354 Sir. Sir. 1370 01:29:33,680 --> 01:29:34,936 [ GENERAL HARKNESS ] Stop that man. 1371 01:29:34,960 --> 01:29:36,720 - Reacher! - [ GENERAL HARKNESS ] Stop that man! 1372 01:29:38,320 --> 01:29:39,594 [ GENERAL HARKNESS ] Stop him! 1373 01:29:41,040 --> 01:29:42,633 Take him down, now! 1374 01:29:43,480 --> 01:29:45,676 - Deep breath, son. - [ GUN CLICKS ] 1375 01:30:02,680 --> 01:30:04,114 Pure opium. 1376 01:30:10,440 --> 01:30:12,192 Now the numbers add up. 1377 01:30:19,880 --> 01:30:21,473 Get him out of here. 1378 01:30:21,920 --> 01:30:23,593 [ CROWD CHEERING ] 1379 01:30:34,000 --> 01:30:35,070 Hello. 1380 01:30:35,880 --> 01:30:37,791 Good evening. I'm looking for a man, 1381 01:30:37,960 --> 01:30:40,349 a woman and a little blond teenager. 1382 01:30:40,440 --> 01:30:41,440 I'm so sorry. 1383 01:30:41,520 --> 01:30:43,496 I don't think I can help you with that type of information. 1384 01:30:43,520 --> 01:30:46,876 I'm looking for two adults and a little blond girl. 1385 01:30:47,200 --> 01:30:48,554 Go find their key. 1386 01:30:51,040 --> 01:30:52,269 [ DIALLING ] 1387 01:30:54,800 --> 01:30:56,136 [ FBI AGENT ] We have a 4-star general in custody. 1388 01:30:56,160 --> 01:30:57,594 And it's at least 500 kilos. 1389 01:30:58,000 --> 01:30:59,399 [ CELL PHONE RINGING ] 1390 01:31:00,440 --> 01:31:01,440 Sam. 1391 01:31:01,600 --> 01:31:03,273 Reacher, it's him. He's here. 1392 01:31:03,600 --> 01:31:05,591 - What? - At the hotel. Hurry. 1393 01:31:05,800 --> 01:31:07,074 [ VOICE DISTORTING ] 1394 01:31:07,160 --> 01:31:08,594 Sam, listen to me. 1395 01:31:08,880 --> 01:31:10,837 Sam? Sam? 1396 01:31:38,560 --> 01:31:39,755 [ DIALLING ] 1397 01:31:47,120 --> 01:31:48,758 Wait, excuse me! 1398 01:31:49,080 --> 01:31:50,832 Hey! What are you doing? 1399 01:31:51,320 --> 01:31:53,231 Where are you going? Come back here! 1400 01:31:57,080 --> 01:31:58,150 [ WOMAN GRUNTS ] 1401 01:32:05,240 --> 01:32:06,355 She's not answering. 1402 01:32:06,680 --> 01:32:07,680 Try again. 1403 01:32:08,280 --> 01:32:09,634 [ TRUCK HONKING ] 1404 01:32:12,640 --> 01:32:13,675 Car, car, car, car! 1405 01:32:46,480 --> 01:32:47,629 Sam? 1406 01:32:54,160 --> 01:32:55,594 She's not in the hotel. 1407 01:32:55,840 --> 01:32:57,990 - She's in the street. - How do you know? 1408 01:32:58,120 --> 01:32:59,235 [ HEAVY BREATHING ] 1409 01:32:59,320 --> 01:33:00,754 Because that's what I would do. 1410 01:33:13,200 --> 01:33:14,520 [ TURNER ] I'll go this way. 1411 01:33:25,680 --> 01:33:26,795 Did you see anything? 1412 01:33:26,880 --> 01:33:28,696 Searched the whole hotel. We didn't find a trace of her. 1413 01:33:28,720 --> 01:33:30,000 She's gotta be hiding somewhere. 1414 01:33:37,360 --> 01:33:39,749 - [ DIALLING ] - [ LINE RINGING ] 1415 01:33:39,920 --> 01:33:42,070 - [ CELL PHONE RINGING ] - Reacher. 1416 01:33:42,520 --> 01:33:45,034 Let's finish this. Just you and me. 1417 01:33:45,240 --> 01:33:48,073 I'm gonna have some fun with your pretty little girl. 1418 01:33:48,240 --> 01:33:49,514 She's not my little girl. 1419 01:33:49,680 --> 01:33:51,318 Is that fear I hear in your voice, Jack? 1420 01:33:51,640 --> 01:33:54,359 I'm gonna break your arms, I'm gonna break your legs. 1421 01:33:54,480 --> 01:33:55,754 I'm gonna break your neck. 1422 01:33:56,080 --> 01:33:58,196 What you hear is excitement. 1423 01:33:58,360 --> 01:33:59,759 [ MAN ] Hey, you! Get out of there! 1424 01:34:00,080 --> 01:34:01,718 Come on. Right now. Out. 1425 01:34:02,200 --> 01:34:03,315 Nice try, Jack. 1426 01:34:03,760 --> 01:34:06,320 I've found a way to hurt you like you've never hurt before. 1427 01:34:31,800 --> 01:34:32,800 Samantha! 1428 01:34:41,400 --> 01:34:42,834 [ CELL PHONE RINGING ] 1429 01:34:43,760 --> 01:34:45,558 - Do you have her? - Chartres Street. 1430 01:34:45,680 --> 01:34:46,680 Lafitte Hotel. 1431 01:35:10,320 --> 01:35:12,630 [ GRUNTING ] 1432 01:35:18,200 --> 01:35:20,111 [ TURNER ] Sam, run! Run! 1433 01:37:42,640 --> 01:37:44,074 Shoot me and I let go! 1434 01:37:44,320 --> 01:37:45,640 [ CRYING ] 1435 01:37:46,160 --> 01:37:47,833 Shoot me. Shoot me, Jack. 1436 01:37:49,280 --> 01:37:50,873 No'? Shock me'.! 1437 01:37:52,320 --> 01:37:53,993 Parasource is done. 1438 01:37:54,400 --> 01:37:56,073 Harkness is in custody. 1439 01:37:56,480 --> 01:37:58,232 Congratulations, Jack. 1440 01:37:58,320 --> 01:38:00,118 I really... I don't give a shit. 1441 01:38:00,240 --> 01:38:01,469 [ CRYING ] 1442 01:38:01,680 --> 01:38:03,751 Shut up. Shut up! 1443 01:38:05,360 --> 01:38:06,953 I told you this would happen. 1444 01:38:08,080 --> 01:38:10,799 You said this was about you and me. 1445 01:38:11,240 --> 01:38:13,151 Put the gun down. 1446 01:38:17,080 --> 01:38:18,832 Okay! Okay. Just... 1447 01:38:20,920 --> 01:38:21,920 Okay. 1448 01:38:22,440 --> 01:38:25,080 If I put down the gun, you let her go. 1449 01:38:29,800 --> 01:38:31,393 My life for hers. 1450 01:38:31,720 --> 01:38:32,915 No! [ SOBBING ] 1451 01:38:34,360 --> 01:38:35,634 I like it. 1452 01:38:36,520 --> 01:38:37,520 Deal, Jack. 1453 01:38:38,200 --> 01:38:40,510 It's okay, Sam. Look at me. 1454 01:38:41,000 --> 01:38:43,560 It's okay. It's the only way. 1455 01:38:44,280 --> 01:38:45,714 It's okay. 1456 01:38:47,480 --> 01:38:49,232 I'm gonna put the gun down now. 1457 01:38:57,880 --> 01:38:59,473 You know what this means? 1458 01:39:01,480 --> 01:39:03,710 It means we're dead already. 1459 01:39:09,400 --> 01:39:10,515 [ THE HUNTER ] Over here. 1460 01:39:11,160 --> 01:39:12,594 Kick it over here. 1461 01:39:30,840 --> 01:39:31,840 [ GAS PS ] 1462 01:39:42,600 --> 01:39:43,920 [ GRUNTING ] 1463 01:40:11,680 --> 01:40:13,034 - [ BONE BREAKS ] - [ GROANS ] 1464 01:40:49,360 --> 01:40:50,680 Come on. 1465 01:40:51,800 --> 01:40:53,393 [ SCREAMING ] 1466 01:41:05,120 --> 01:41:06,554 - [ NECK BREAKS ] - [ GASPS ] 1467 01:41:07,440 --> 01:41:08,555 Look at me. 1468 01:41:10,640 --> 01:41:11,914 You look at me. 1469 01:41:23,320 --> 01:41:24,469 [ THUD ] 1470 01:41:34,840 --> 01:41:35,910 [ TURNER ] Hey. 1471 01:41:36,600 --> 01:41:38,056 - [ SAMANTHA ] Ls he all right? - Yeah, I think so. 1472 01:41:38,080 --> 01:41:39,479 Reacher, look here. 1473 01:41:42,160 --> 01:41:43,559 I'm right here. 1474 01:41:43,640 --> 01:41:45,074 [ SAMANTHA BREATHING HEAVILY ] 1475 01:41:52,240 --> 01:41:53,355 Can you walk? 1476 01:41:54,960 --> 01:41:56,075 Sure. 1477 01:41:59,640 --> 01:42:00,914 [ TURNER ] Get the other side. 1478 01:42:06,080 --> 01:42:07,878 [ SAMANTHA ] Dude, you jumped off a building! 1479 01:42:07,960 --> 01:42:09,314 [ REACHER ] Yeah, I know. 1480 01:42:09,400 --> 01:42:10,993 [ SAMANTHA ] Did it hurt? [ REACHER ] Yes. 1481 01:42:11,280 --> 01:42:12,953 Did you see how high that was? 1482 01:42:13,040 --> 01:42:15,680 Can we possibly have this conversation some other time? 1483 01:42:48,000 --> 01:42:49,399 [ BOTH CHUCKLE ] 1484 01:42:56,040 --> 01:42:57,040 Thank you. 1485 01:42:59,800 --> 01:43:01,234 You know, it's funny. 1486 01:43:02,760 --> 01:43:06,071 You came here looking for one girl and you ended up with another. 1487 01:43:09,280 --> 01:43:10,873 Let me know how that goes. 1488 01:43:14,680 --> 01:43:16,273 I've still got your number. 1489 01:43:22,080 --> 01:43:23,195 Bye, Reacher. 1490 01:43:23,600 --> 01:43:24,600 Major. 1491 01:43:44,840 --> 01:43:46,319 Good to see you back, Major. 1492 01:43:47,720 --> 01:43:49,040 Thank you, Captain. 1493 01:44:14,480 --> 01:44:16,756 Sorry. Bus got stuck in traffic. 1494 01:44:19,440 --> 01:44:20,589 New T-shirt. 1495 01:44:21,280 --> 01:44:22,280 Shut up. 1496 01:44:23,320 --> 01:44:24,594 Thanks for coming. 1497 01:44:27,960 --> 01:44:29,394 So, Reacher, 1498 01:44:30,720 --> 01:44:32,393 are you my father or not? 1499 01:44:34,800 --> 01:44:37,269 I guess we'll see when your mother gets here. 1500 01:44:37,560 --> 01:44:39,153 Sure you'd recognise her? 1501 01:44:40,880 --> 01:44:43,349 I tend to remember the women I sleep with. 1502 01:44:44,400 --> 01:44:46,073 But who says she'll remember you? 1503 01:44:46,240 --> 01:44:47,240 Thanks a lot. 1504 01:44:53,600 --> 01:44:55,193 You're not my father. 1505 01:44:56,280 --> 01:44:57,554 Why do you say that? 1506 01:45:01,080 --> 01:45:02,479 See that woman over there? 1507 01:45:04,240 --> 01:45:07,437 The waitress who's refilled your coffee three times? 1508 01:45:10,400 --> 01:45:11,834 That's her. 1509 01:45:13,200 --> 01:45:15,476 Neither of you had any idea who the other was. 1510 01:45:22,480 --> 01:45:24,915 - I knew it all along. - [ REACHER ] No, you didn't. 1511 01:45:25,560 --> 01:45:27,597 I'm sure you're relieved. 1512 01:45:30,040 --> 01:45:31,314 Not really. 1513 01:45:42,000 --> 01:45:43,593 You're just gonna go? 1514 01:45:45,360 --> 01:45:46,555 That's right. 1515 01:45:49,280 --> 01:45:51,032 Don't you ever get lonely? 1516 01:45:54,960 --> 01:45:56,109 Sometimes. 1517 01:46:00,960 --> 01:46:02,234 Sometimes. 1518 01:46:05,280 --> 01:46:07,749 You can call me when you do. 1519 01:46:20,800 --> 01:46:22,029 [ SNIFFLES ] 1520 01:46:22,520 --> 01:46:23,635 So... 1521 01:46:27,600 --> 01:46:28,795 Shouldn't you be... 1522 01:46:28,880 --> 01:46:29,995 [ CHUCKLES ] 1523 01:46:32,360 --> 01:46:33,794 I'd better go. 1524 01:46:35,680 --> 01:46:37,079 Got class. 1525 01:46:39,840 --> 01:46:41,035 Drawing. 1526 01:46:45,000 --> 01:46:49,710 Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it. 1527 01:46:53,720 --> 01:46:54,949 You're really good. 1528 01:47:03,880 --> 01:47:05,553 You're gonna be okay, kid. 1529 01:47:13,560 --> 01:47:14,560 Well... 1530 01:47:57,640 --> 01:47:59,517 See you around, Reacher. 1531 01:48:18,720 --> 01:48:20,199 [ CELL PHONE BUZZING ] 107370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.