Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,540 --> 00:00:30,739
Jack Reacher Never Go Back - Tom Cruise Action 2016 English
2
00:00:42,440 --> 00:00:44,351
[ INDISTINCT RADIO CHATTER ]
3
00:00:51,800 --> 00:00:53,120
[ DEPUTY ] Pardon me.
4
00:00:53,320 --> 00:00:54,958
Excuse me. Step aside please.
5
00:00:55,600 --> 00:00:57,432
Jesus Christ.
6
00:00:57,680 --> 00:00:59,910
[ THUGS GROANING ]
7
00:01:00,040 --> 00:01:03,635
Lee's Diner. I got four down.
I need two EMS vehicles.
8
00:01:05,080 --> 00:01:07,230
What the hell happened here?
Somebody run them over?
9
00:01:07,320 --> 00:01:08,754
No, man, it was a fight.
10
00:01:09,240 --> 00:01:11,675
One guy took them all out
in like seconds.
11
00:01:11,760 --> 00:01:12,795
[ MAN ] He's still in there.
12
00:01:13,560 --> 00:01:14,994
That's him.
13
00:01:20,400 --> 00:01:21,595
[ DOOR DINGS ]
14
00:01:21,880 --> 00:01:24,679
[ DEPUTY ] Turn around, mister.
Let me see your hands.
15
00:01:25,400 --> 00:01:26,629
Slowly.
16
00:01:35,000 --> 00:01:36,434
Military ll:>.
17
00:01:36,760 --> 00:01:38,114
Expired.
18
00:01:39,000 --> 00:01:41,879
Thirty-eight bucks.
19
00:01:42,680 --> 00:01:44,239
And a toothbrush.
20
00:01:47,080 --> 00:01:48,514
But no home address.
21
00:01:49,120 --> 00:01:51,236
In other words, homeless.
22
00:01:51,560 --> 00:01:53,517
Aggravated assault
is a second-degree felony
23
00:01:53,600 --> 00:01:55,159
in this state, Mister...
24
00:01:55,480 --> 00:01:58,836
Reacher. First name Jack.
No middle name.
25
00:01:59,760 --> 00:02:01,273
You're looking at 10 to 20 years
26
00:02:01,360 --> 00:02:04,079
once those boys you beat
out there are fit to testify.
27
00:02:04,920 --> 00:02:07,230
Process him. Get him to County.
28
00:02:07,560 --> 00:02:10,996
Two things are gonna happen
in the next 90 seconds.
29
00:02:12,760 --> 00:02:13,989
Excuse me?
30
00:02:14,680 --> 00:02:17,638
First, that phone over there
is gonna ring.
31
00:02:19,880 --> 00:02:21,154
And second...
32
00:02:21,720 --> 00:02:24,951
You're gonna be wearing these cuffs
on your way to prison.
33
00:02:25,040 --> 00:02:26,439
[ LAUGHING ]
34
00:02:26,520 --> 00:02:30,991
Well, that is one magnificent
prophecy, Mr Reacher.
35
00:02:31,480 --> 00:02:32,959
[ TELEPHONE RINGING ]
36
00:02:35,160 --> 00:02:36,753
That'll be a Major Turner
37
00:02:36,840 --> 00:02:40,595
of the 110th C.I.D. Military Police
in Alexandria, Virginia.
38
00:02:40,960 --> 00:02:43,474
You and those boys out there
made a mistake
39
00:02:43,560 --> 00:02:46,473
operating on land
owned by the U.S. Army.
40
00:02:47,080 --> 00:02:48,832
What are you talking about?
41
00:02:50,440 --> 00:02:52,397
Kidnapping illegals.
42
00:02:52,720 --> 00:02:54,154
Selling them.
43
00:02:54,240 --> 00:02:56,277
MPs are on their way now.
44
00:02:56,800 --> 00:02:59,269
If it were up to me, I'd just kill you.
45
00:02:59,360 --> 00:03:00,998
[ TELEPHONE CONTINUES RINGING ]
46
00:03:02,080 --> 00:03:03,832
It's just gonna keep on ringing.
47
00:03:15,120 --> 00:03:16,793
Sheriff Raymond Wood.
48
00:03:16,880 --> 00:03:18,837
[ SIRENS BLARING ]
49
00:03:31,840 --> 00:03:33,717
Who the hell are you?
50
00:03:34,080 --> 00:03:36,151
The guy you didn't count on.
51
00:04:06,320 --> 00:04:07,594
Thank you.
52
00:04:12,560 --> 00:04:13,959
[ LINE RINGING ]
53
00:04:17,960 --> 00:04:20,759
[ LEACH ] United States Army, 110.
Sergeant Leach.
54
00:04:20,920 --> 00:04:22,274
Major Turner, please.
55
00:04:22,360 --> 00:04:23,794
One moment, please.
56
00:04:26,120 --> 00:04:27,235
This is Turner.
57
00:04:29,880 --> 00:04:31,279
Major S. Turner?
58
00:04:31,600 --> 00:04:34,069
[ TURNER ] This is she.
Who am I speaking to?
59
00:04:34,160 --> 00:04:35,275
Jack Reacher.
60
00:04:35,400 --> 00:04:37,789
[ CHUCKLES ] No kidding.
61
00:04:37,880 --> 00:04:39,757
Well, it's nice to finally speak.
62
00:04:40,400 --> 00:04:42,630
Thanks for tipping us off to that Sheriff.
63
00:04:43,280 --> 00:04:44,554
No, I...
64
00:04:46,320 --> 00:04:49,995
I wanted to thank you
for helping me out of a tight spot.
65
00:04:50,320 --> 00:04:52,880
Isn't that what Army folks
do for each other, Major?
66
00:04:53,080 --> 00:04:54,354
Ex-Major.
67
00:04:54,480 --> 00:04:56,710
Oh, once a Major, always a Major.
68
00:04:57,040 --> 00:04:59,316
- Where are you calling from?
- [ GRUNTS ]
69
00:05:00,400 --> 00:05:01,834
Outside Independence, I think.
70
00:05:02,040 --> 00:05:03,155
You're not sure.
71
00:05:03,480 --> 00:05:05,551
It doesn't really matter.
I move around a lot.
72
00:05:05,840 --> 00:05:08,070
- So I've heard.
- What else have you heard?
73
00:05:08,400 --> 00:05:11,392
Oh, come on.
You're a legend around here.
74
00:05:11,480 --> 00:05:13,391
Some folks still wonder why you left.
75
00:05:14,000 --> 00:05:18,471
Let's just say I woke up one morning
and the uniform didn't fit.
76
00:05:20,080 --> 00:05:22,515
[ LEACH ] United States Army, 110.
Sergeant Leach.
77
00:05:22,800 --> 00:05:24,320
[ REACHER ]
Jack Reacher for Major Turner.
78
00:05:24,440 --> 00:05:25,714
[ LEACH ] Hold on, Major.
79
00:05:26,320 --> 00:05:27,435
[ TURNER ] Reacher.
80
00:05:27,920 --> 00:05:29,115
[ REACHER ] How's my office?
81
00:05:29,800 --> 00:05:31,632
I'm sitting here now.
82
00:05:31,800 --> 00:05:34,679
Uh, there is this big dent in the desk.
83
00:05:34,920 --> 00:05:36,991
And people say you made it
with someone's head.
84
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Is that true?
85
00:05:38,960 --> 00:05:40,871
[ REACHER ] Not my finest hour.
86
00:05:41,240 --> 00:05:43,151
[ TURNER ] You're not
in trouble again, are you?
87
00:05:43,600 --> 00:05:45,989
I've heard you have a way of finding it.
88
00:05:46,320 --> 00:05:49,039
Or looking for it.
89
00:05:50,640 --> 00:05:51,960
[ REACHER ] Yeah, I was thinking
90
00:05:52,040 --> 00:05:54,680
maybe I owe you dinner
for what you did.
91
00:05:55,320 --> 00:05:58,233
Oh, well, it took you a while
to come to that conclusion.
92
00:05:58,320 --> 00:05:59,320
[ CHUCKLES ]
93
00:05:59,600 --> 00:06:01,398
When are you coming to D.C.?
94
00:06:01,480 --> 00:06:02,675
I'll get there eventually.
95
00:06:03,120 --> 00:06:05,191
[ STUTTERS ] Well, then I won't
hold my breath.
96
00:06:07,800 --> 00:06:09,074
You're not saying anything.
97
00:06:09,240 --> 00:06:12,073
I'm deciding whether
I'd like you in person.
98
00:06:12,280 --> 00:06:13,520
[ REACHER ] Which way you leaning?
99
00:06:13,600 --> 00:06:14,795
[ TURNER ] On the fence.
100
00:06:15,160 --> 00:06:16,878
Not sure you could handle me.
101
00:06:17,520 --> 00:06:19,272
[ REACHER ] I am not worried.
102
00:06:19,720 --> 00:06:23,156
[ TURNER ] Oh, worry. Just a little.
103
00:06:25,400 --> 00:06:26,834
Take care of yourself, Reacher.
104
00:06:45,080 --> 00:06:46,957
Jack Reacher for Major Turner.
105
00:06:47,280 --> 00:06:50,159
Major Reacher. Sergeant Leach.
We've spoken on the phone.
106
00:06:50,360 --> 00:06:51,360
Welcome back.
107
00:06:51,640 --> 00:06:52,710
Just Reacher.
108
00:06:52,920 --> 00:06:54,354
I'm a civilian now.
109
00:06:54,920 --> 00:06:56,911
Yes, sir. I'll take you up.
110
00:06:58,920 --> 00:07:00,274
[ KNOCKING ON DOOR ]
111
00:07:04,520 --> 00:07:05,715
I'm sorry. I was...
112
00:07:06,040 --> 00:07:07,400
- Looking for the Major?
- Come in.
113
00:07:08,200 --> 00:07:10,350
Sam Morgan. Please, come in.
114
00:07:10,600 --> 00:07:11,795
Come in.
115
00:07:12,520 --> 00:07:13,794
Have a seat.
116
00:07:14,360 --> 00:07:16,192
[ CHUCKLES ] Heard a lot about you.
117
00:07:16,280 --> 00:07:18,271
Just stopping by to see Major Turner.
118
00:07:18,560 --> 00:07:21,074
Oh... Well, that's a problem.
119
00:07:21,160 --> 00:07:23,310
Major Turner's been relieved
of her command.
120
00:07:24,880 --> 00:07:26,518
I spoke with her a few days ago.
121
00:07:26,840 --> 00:07:28,160
She's been arrested.
122
00:07:28,840 --> 00:07:30,513
Court-martial's pending.
123
00:07:31,120 --> 00:07:32,394
On what charge?
124
00:07:32,920 --> 00:07:34,194
Espionage.
125
00:07:34,800 --> 00:07:37,314
I'm assuming her duties until
a replacement is assigned.
126
00:07:37,640 --> 00:07:39,153
Something I can help you with?
127
00:07:41,160 --> 00:07:43,390
No. Just a personal visit.
128
00:07:43,720 --> 00:07:45,616
You know each other from
back when you were C.O. here?
129
00:07:45,640 --> 00:07:46,675
Nope. Never met.
130
00:07:46,920 --> 00:07:48,560
I'm sorry to give you
the bad news, Major.
131
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Ex-Major.
132
00:07:56,400 --> 00:07:58,152
[ LEACH ] Sir, I wanted to warn you.
133
00:07:58,480 --> 00:08:00,198
- [ REACHER ] But?
- Ordered not to.
134
00:08:00,280 --> 00:08:01,679
[ LEACH ] Colonel Morgan directly.
135
00:08:01,880 --> 00:08:03,393
Maybe you should warn me now.
136
00:08:06,760 --> 00:08:08,114
Speak freely, Sergeant.
137
00:08:09,360 --> 00:08:11,431
Major Turner is an excellent officer, sir.
138
00:08:11,720 --> 00:08:13,472
Has she been assigned an attorney yet?
139
00:08:14,040 --> 00:08:16,350
Ordered not to give out any
information about that, sir.
140
00:08:16,760 --> 00:08:17,875
Understood.
141
00:08:19,280 --> 00:08:21,157
Always follow orders, Sergeant.
142
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
Sir.
143
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Just curious.
144
00:08:23,360 --> 00:08:25,078
Who was your D.l. in boot camp?
145
00:08:26,960 --> 00:08:28,359
Sergeant Greene, sir.
146
00:08:28,440 --> 00:08:30,670
Now, say if Sergeant Greene
were having legal troubles,
147
00:08:31,400 --> 00:08:33,789
would you be able to recommend
an attorney for him?
148
00:08:35,760 --> 00:08:38,229
Oh. Yes. Definitely.
149
00:08:38,320 --> 00:08:40,834
I'd recommend Colonel Moorcroft
over at Fort Dyer
150
00:08:40,920 --> 00:08:43,639
where the high-security
prisoners are confined, sir.
151
00:08:50,760 --> 00:08:51,875
[ REACHER ] Colonel?
152
00:08:52,200 --> 00:08:55,636
You're the assigned counsel
for Major Susan Turner.
153
00:08:56,600 --> 00:08:59,638
I'm Jack Reacher,
former commander of the 110th.
154
00:09:00,840 --> 00:09:03,354
I was wondering
when you were gonna show up.
155
00:09:03,440 --> 00:09:05,556
Major Turner requested
under no circumstances
156
00:09:05,720 --> 00:09:07,791
are you to be
granted visitation privileges.
157
00:09:08,200 --> 00:09:10,999
- Why would she say that?
- Maybe she read your file.
158
00:09:11,240 --> 00:09:12,992
Anti-authority, anti-social...
159
00:09:13,200 --> 00:09:15,555
- Anti-lawyer.
- Deadbeat dad?
160
00:09:15,640 --> 00:09:16,755
Excuse me?
161
00:09:17,080 --> 00:09:18,991
It says here
you never paid child support.
162
00:09:19,280 --> 00:09:20,395
I'm not a father.
163
00:09:21,080 --> 00:09:24,436
Well, a woman named
Candace Dutton begs to differ.
164
00:09:24,760 --> 00:09:27,320
She contacted the Army
seeking compensation
165
00:09:27,480 --> 00:09:29,790
for her daughter, Samantha Dutton.
166
00:09:29,880 --> 00:09:31,234
She's 15 now.
167
00:09:31,560 --> 00:09:33,710
- It's a mistake.
- They usually are.
168
00:09:34,520 --> 00:09:37,956
Mother's got two priors...
Prostitution. Possession.
169
00:09:39,000 --> 00:09:42,356
The kid's been in and out
of foster care her whole life.
170
00:09:45,840 --> 00:09:47,797
- Any feelings about that?
- About foster care?
171
00:09:47,880 --> 00:09:49,029
Life sucks.
172
00:09:49,240 --> 00:09:50,310
I meant the kid.
173
00:09:50,480 --> 00:09:52,710
I don't have a kid.
I've never heard of Candace Dutton.
174
00:09:53,040 --> 00:09:54,792
I'm here about Major Turner.
175
00:09:55,120 --> 00:09:56,758
What evidence do they have?
176
00:09:57,080 --> 00:09:59,720
A hard drive containing
classified information
177
00:09:59,800 --> 00:10:01,552
found in Major Turner's residence.
178
00:10:01,880 --> 00:10:04,349
The inference being
she's selling secrets.
179
00:10:04,840 --> 00:10:06,035
And that's it?
180
00:10:06,200 --> 00:10:08,191
What do you want, a picture
of her wearing a burka
181
00:10:08,280 --> 00:10:09,714
having drinks with the Taliban?
182
00:10:10,600 --> 00:10:11,874
What did she tell you?
183
00:10:12,720 --> 00:10:14,677
Can't talk to her until tomorrow.
184
00:10:15,280 --> 00:10:16,839
Public Safety Exception.
185
00:10:17,040 --> 00:10:18,474
And you accepted that?
186
00:10:19,400 --> 00:10:21,152
Where'd you get your law degree?
187
00:10:22,520 --> 00:10:23,840
Oh...
188
00:10:24,920 --> 00:10:27,639
It's possible you were once
a good lawyer, Colonel.
189
00:10:28,880 --> 00:10:30,154
But what I see
190
00:10:30,440 --> 00:10:33,398
is a tired lifer who'll do anything
not to endanger his pension.
191
00:10:34,760 --> 00:10:37,559
Let me know when you remember
what that uniform stands for.
192
00:11:19,240 --> 00:11:20,594
Thank you.
193
00:11:31,560 --> 00:11:33,790
How long are we supposed to do this?
I'm getting hungry.
194
00:11:33,880 --> 00:11:35,314
Just be patient.
195
00:11:36,360 --> 00:11:37,776
[ BUZZCUT ] What do you think
he's eating?
196
00:11:37,800 --> 00:11:38,835
[ PASSENGER ] Shut up.
197
00:11:39,600 --> 00:11:40,999
- [ BUZZCUT ] New gun?
- Yep.
198
00:11:41,480 --> 00:11:44,120
Oh, it's nice.
It makes your hands look big.
199
00:11:44,200 --> 00:11:45,793
- Yeah, you like big hands?
- [ CHUCKLES ]
200
00:11:46,040 --> 00:11:48,759
Put one of these in your face
in a minute, you carry on.
201
00:11:48,880 --> 00:11:50,109
Hey. Hey, hey! Where'd he go?
202
00:11:50,200 --> 00:11:51,760
I don't know. Maybe went to the pisser.
203
00:11:52,400 --> 00:11:53,616
You're supposed to be watching him.
204
00:11:53,640 --> 00:11:56,553
What do you think I got,
eyes in the back of me head?
205
00:11:57,560 --> 00:11:58,834
How's it going? [ GRUNTS ]
206
00:12:00,080 --> 00:12:01,514
- [ CHOKES ]
- Don't.
207
00:12:02,920 --> 00:12:04,194
Show me.
208
00:12:05,680 --> 00:12:06,875
Throw it in back.
209
00:12:17,040 --> 00:12:18,394
I don't like being followed.
210
00:13:36,240 --> 00:13:38,436
[ SAMANTHA ] I don't like being followed.
211
00:13:46,160 --> 00:13:48,037
On the sidewalk before.
212
00:13:50,320 --> 00:13:51,958
And in the market.
213
00:13:53,840 --> 00:13:54,910
You're a little thief.
214
00:13:56,640 --> 00:13:58,916
- You a cop?
- I look like a cop?
215
00:13:59,000 --> 00:14:00,115
Narc maybe.
216
00:14:01,560 --> 00:14:02,994
You know a lot of narcs?
217
00:14:03,240 --> 00:14:04,355
It's the haircut.
218
00:14:04,760 --> 00:14:06,831
Well, thanks. I did it myself.
219
00:14:07,760 --> 00:14:09,990
So, you're looking for something weird.
220
00:14:10,880 --> 00:14:12,075
See ya.
221
00:14:12,280 --> 00:14:14,157
Are you Candace Dutton's daughter?
222
00:14:16,560 --> 00:14:18,233
- What'd she do this time?
- Nothing.
223
00:14:18,520 --> 00:14:19,715
I'm an old friend.
224
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
Yeah?
225
00:14:20,960 --> 00:14:23,679
Well, she's not into doing
that kind of thing any more.
226
00:14:23,960 --> 00:14:25,473
That's not what I meant.
227
00:14:26,240 --> 00:14:29,039
If you're looking for my morn,
I don't live with her.
228
00:14:29,640 --> 00:14:30,914
Who do you live with?
229
00:14:36,280 --> 00:14:37,350
[ SHUTTER CLICKS ]
230
00:14:37,520 --> 00:14:38,555
[ CLICK ]
231
00:14:42,920 --> 00:14:44,520
[ COLONEL MOORCROFT ]
You were right, Major.
232
00:14:45,000 --> 00:14:46,638
I am tired.
233
00:14:47,560 --> 00:14:49,233
But I'm not stupid.
234
00:14:51,240 --> 00:14:53,550
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
235
00:14:53,880 --> 00:14:55,871
Two weeks ago,
Major Turner dispatches them
236
00:14:55,960 --> 00:14:57,792
to Afghanistan on an investigation.
237
00:14:58,280 --> 00:15:00,032
They file reports daily.
238
00:15:00,360 --> 00:15:03,352
Two days ago, they're both found dead
near Bagram Air Base.
239
00:15:03,440 --> 00:15:04,874
Shot at close range.
240
00:15:09,280 --> 00:15:11,794
And the next day,
Major Turner's thrown in prison.
241
00:15:13,800 --> 00:15:15,791
What do you know about Parasource?
242
00:15:16,440 --> 00:15:17,714
Parasource?
243
00:15:18,600 --> 00:15:20,750
It's a big military contractor. Why?
244
00:15:21,040 --> 00:15:22,840
I don't know how
they're involved in all this,
245
00:15:22,880 --> 00:15:24,791
but they've been following me
since I got here.
246
00:15:26,120 --> 00:15:30,273
Whoever killed Mirkovich and Cibelli
wanted Major Turner isolated.
247
00:15:30,600 --> 00:15:32,671
I think they're gonna kill her, too.
248
00:15:32,760 --> 00:15:34,159
What are you talking about?
249
00:15:34,240 --> 00:15:36,176
We have no idea if any
of these things are connected.
250
00:15:36,200 --> 00:15:37,474
We need to get her out.
251
00:15:37,560 --> 00:15:40,359
And might I reiterate,
she does not want you involved.
252
00:15:40,520 --> 00:15:43,319
Do it now. And I'll call you tonight.
253
00:15:45,960 --> 00:15:47,473
[ THUNDER RUMBLING ]
254
00:16:17,240 --> 00:16:18,799
[ PHONE BUZZING ]
255
00:16:19,000 --> 00:16:23,312
[ MAN ] People question the value
of enhanced interrogation techniques.
256
00:16:23,400 --> 00:16:26,597
Enhanced interrogation
techniques don't work.
257
00:16:26,920 --> 00:16:30,515
But torture, on the other hand,
works very well.
258
00:16:31,720 --> 00:16:33,313
Attorney-client privilege
259
00:16:33,400 --> 00:16:36,199
goes back to the earliest days
of English Common Law.
260
00:16:36,680 --> 00:16:41,470
It means that Major Turner
told you in confidence
261
00:16:41,800 --> 00:16:46,033
a great deal about what she learned
from her investigation in Afghanistan.
262
00:16:48,720 --> 00:16:50,791
How much did you tell Jack Reacher?
263
00:16:51,360 --> 00:16:52,634
[ CHUCKLES ]
264
00:16:53,320 --> 00:16:55,231
[ STRAINING ]
We didn't talk about that.
265
00:16:56,200 --> 00:16:57,474
Of course you did.
266
00:16:57,560 --> 00:16:58,630
Mmm-mmm...
267
00:16:59,960 --> 00:17:02,520
We talked for 10 minutes.
268
00:17:03,080 --> 00:17:05,071
Ten minutes is a very long time,
269
00:17:05,400 --> 00:17:07,357
as you are about to learn.
270
00:17:08,600 --> 00:17:10,273
[ COLONEL MOORCROFT GROANING ]
271
00:17:16,040 --> 00:17:17,155
Jack Reacher?
272
00:17:17,480 --> 00:17:19,790
Colonel Morgan was wondering
if you had a few minutes.
273
00:17:22,920 --> 00:17:24,831
You don't remember me, do you?
274
00:17:25,320 --> 00:17:26,754
Anthony Espin?
275
00:17:27,320 --> 00:17:30,039
Nah. You were still C.O.
when I got here.
276
00:17:30,120 --> 00:17:32,396
Held back my promotion for six months.
277
00:17:33,760 --> 00:17:34,955
Why'd I do that?
278
00:17:35,160 --> 00:17:36,456
Cause you were
a hard-ass prick who said
279
00:17:36,480 --> 00:17:37,879
I jumped to conclusions.
280
00:17:38,920 --> 00:17:41,150
I'm sure I jumped to conclusions.
281
00:17:50,720 --> 00:17:51,994
Have a seat.
282
00:17:54,880 --> 00:17:57,440
You're under no obligation
to say anything, Major.
283
00:17:58,080 --> 00:17:59,115
Ex-Major.
284
00:18:00,480 --> 00:18:01,550
Upon leaving yesterday,
285
00:18:01,640 --> 00:18:03,358
did you attempt to contact
Major Turner?
286
00:18:05,640 --> 00:18:07,995
Did you confront her attorney,
Colonel Moorcroft,
287
00:18:08,080 --> 00:18:09,479
at Fort Dyer at 1100?
288
00:18:15,880 --> 00:18:17,791
You told me not to say anything.
289
00:18:18,120 --> 00:18:20,634
I said you didn't have to say anything.
290
00:18:20,960 --> 00:18:22,030
Yes.
291
00:18:22,120 --> 00:18:23,519
Yes, you confronted him?
292
00:18:23,760 --> 00:18:25,956
Yes, I understand
I don't have to say anything.
293
00:18:26,520 --> 00:18:29,672
For the record, you did confront
Colonel Moorcroft yesterday.
294
00:18:30,680 --> 00:18:32,432
Can you state your
whereabouts last night
295
00:18:32,520 --> 00:18:34,397
between 0130 and 0500?
296
00:18:34,920 --> 00:18:35,920
Yes.
297
00:18:36,160 --> 00:18:37,160
Yes, what?
298
00:18:37,360 --> 00:18:39,749
Yes, I understand
I don't have to say anything.
299
00:18:43,120 --> 00:18:45,589
Note for the record, the Major
has an injury to his hand
300
00:18:45,680 --> 00:18:47,273
not present during yesterday's meeting.
301
00:18:49,760 --> 00:18:51,034
We're done here.
302
00:18:52,960 --> 00:18:54,997
At approximately 0230 this morning,
303
00:18:55,080 --> 00:18:57,959
Colonel Archibald Moorcroft
was beaten to death.
304
00:19:01,840 --> 00:19:03,114
You're my attorney.
305
00:19:04,400 --> 00:19:06,869
Lieutenant Sullivan. How do you do?
306
00:19:07,200 --> 00:19:08,349
You are hereby charged
307
00:19:08,440 --> 00:19:10,216
with the murder
of a Judge Advocate General...
308
00:19:10,240 --> 00:19:12,470
- Where was he killed?
- In his apartment.
309
00:19:13,120 --> 00:19:14,713
- Off base.
- Yes.
310
00:19:14,800 --> 00:19:15,995
This is a civilian matter.
311
00:19:16,080 --> 00:19:18,276
As a private citizen,
the Army has no jurisdiction.
312
00:19:18,360 --> 00:19:19,759
Turn me over to the D.C. police.
313
00:19:20,080 --> 00:19:23,038
You're familiar with Article
10.75 of the Military Code?
314
00:19:24,160 --> 00:19:25,833
An officer with your security clearance
315
00:19:25,920 --> 00:19:28,719
remains subject to recall
in event of emergency.
316
00:19:29,080 --> 00:19:31,230
You agreed to it
when you signed your discharge.
317
00:19:32,560 --> 00:19:34,153
Welcome back to the Army, Major.
318
00:19:34,520 --> 00:19:36,193
You're under arrest.
319
00:19:55,400 --> 00:19:57,073
[ GUARD ] Open BA211.
320
00:20:05,320 --> 00:20:06,640
[ DOOR BUZZES ]
321
00:20:14,800 --> 00:20:16,677
Stand here. Don't move.
322
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
[ KNOCKS ]
323
00:20:18,440 --> 00:20:20,351
Espin, prisoner transfer.
324
00:20:34,520 --> 00:20:35,715
[ DOOR BUZZES ]
325
00:20:45,960 --> 00:20:47,280
I'll file for disclosure.
326
00:20:47,360 --> 00:20:49,954
They'll turn over whatever
evidence they have on you.
327
00:20:51,000 --> 00:20:52,911
[ REACHER ] There won't be any evidence.
328
00:20:53,760 --> 00:20:54,816
[ LIEUTENANT SULLIVAN ]
What are you talking about?
329
00:20:54,840 --> 00:20:57,559
They killed her investigators,
they killed her lawyer.
330
00:20:57,920 --> 00:20:59,136
[ LIEUTENANT SULLIVAN ]
Evidence suggests
331
00:20:59,160 --> 00:21:00,480
you killed Major Turner's lawyer.
332
00:21:00,560 --> 00:21:02,756
They're gonna kill her,
then they're gonna kill me.
333
00:21:02,840 --> 00:21:03,856
For all I know, you're pad of it.
334
00:21:03,880 --> 00:21:05,279
Hey, listen, dickhead.
335
00:21:05,360 --> 00:21:06,873
You're the one accused of murder.
336
00:21:06,960 --> 00:21:08,473
You wanna show me
a shred of evidence,
337
00:21:08,560 --> 00:21:09,920
I'll defend you till kingdom come.
338
00:21:09,960 --> 00:21:11,519
Otherwise, go to hell.
339
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
I apologise.
340
00:21:13,360 --> 00:21:15,317
I think I have low blood sugar.
341
00:21:15,400 --> 00:21:17,277
- Excuse me?
- I didn't eat this morning,
342
00:21:17,360 --> 00:21:18,589
feel light-headed.
343
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Could you get me something
from the officers' mess?
344
00:21:21,040 --> 00:21:22,040
Sandwich, maybe.
345
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
[ SIGHS ]
346
00:21:26,600 --> 00:21:28,034
Open the door, please.
347
00:21:28,120 --> 00:21:29,349
[ DOOR BUZZES ]
348
00:21:49,000 --> 00:21:50,274
We're done here.
349
00:21:50,360 --> 00:21:51,509
[ DOOR BUZZES ]
350
00:22:14,760 --> 00:22:16,034
Move.
351
00:22:20,000 --> 00:22:21,638
[ GRUNTING ]
352
00:22:28,200 --> 00:22:29,952
[ GUARD ] Open BA201.
353
00:22:52,360 --> 00:22:55,000
Ma'am, these men are here
to transfer you.
354
00:22:56,120 --> 00:22:57,349
Who are they?
355
00:22:59,880 --> 00:23:01,314
[ TURNER ] I asked you a question.
356
00:23:01,400 --> 00:23:02,674
Who are they?
357
00:23:06,440 --> 00:23:07,589
Are you gonna answer me?
358
00:23:08,240 --> 00:23:09,753
[ GROANING ]
359
00:23:10,120 --> 00:23:11,315
Reacher?
360
00:23:12,080 --> 00:23:13,229
Hall!
361
00:23:13,480 --> 00:23:14,675
Stand down!
362
00:23:14,840 --> 00:23:16,353
These men are here to kill you.
363
00:23:16,680 --> 00:23:18,557
- They killed Moorcroft.
- Wait, what?
364
00:23:18,640 --> 00:23:19,696
Last night, in his apartment.
365
00:23:19,720 --> 00:23:20,960
And now they're gonna kill you.
366
00:23:23,880 --> 00:23:25,473
Soldier! You know who I am!
367
00:23:25,720 --> 00:23:26,994
I need you to stand down!
368
00:23:27,080 --> 00:23:28,096
You've been relieved
of command, ma'am.
369
00:23:28,120 --> 00:23:29,120
Turner, no time.
370
00:23:29,200 --> 00:23:30,456
I'm being held here without cause.
371
00:23:30,480 --> 00:23:32,039
It is your right to counter...
372
00:23:32,960 --> 00:23:34,394
That soldier was under my command!
373
00:23:34,480 --> 00:23:35,800
We don't have time for this.
374
00:23:35,880 --> 00:23:37,279
[ BREATHING HEAVILY ]
375
00:23:38,040 --> 00:23:39,838
Get his badge and his papers.
376
00:23:43,160 --> 00:23:45,310
I left explicit orders
for you to stay away.
377
00:23:45,400 --> 00:23:47,152
- Orders? You ordered me?
- Yes.
378
00:23:47,240 --> 00:23:48,753
I knew you'd do something like this.
379
00:23:48,840 --> 00:23:50,513
Don't make me regret it.
380
00:23:51,560 --> 00:23:52,959
Espin? What'd you do to him?
381
00:23:54,680 --> 00:23:56,114
[ REACHER ] He'll be fine.
382
00:23:58,520 --> 00:24:00,909
- This is insane.
- Does this mean dinner's off?
383
00:24:01,000 --> 00:24:02,070
[ DOOR BUZZING ]
384
00:24:05,160 --> 00:24:07,310
Act angry I'm angry.
385
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
Prisoner transfer.
386
00:24:09,240 --> 00:24:10,536
[ LIEUTENANT SULLIVAN ]
Lieutenant Sullivan coming in.
387
00:24:10,560 --> 00:24:11,560
[ GUARD ] Open BA211.
388
00:24:17,640 --> 00:24:19,392
[ GUARD ] Hey, wait a second!
[ REACHER ] Move!
389
00:24:20,160 --> 00:24:21,389
[ DOOR BUZZING ]
390
00:24:23,560 --> 00:24:25,551
[ TURNER ] His keys! Give me his keys!
391
00:24:26,760 --> 00:24:29,400
What kind of car
would my lawyer be driving?
392
00:24:29,480 --> 00:24:30,834
A black sedan.
393
00:24:32,480 --> 00:24:34,278
[ SIREN BLARING ]
394
00:24:43,560 --> 00:24:44,736
[ FEMALE MP ] Survey the perimeter!
395
00:24:44,760 --> 00:24:46,273
[ MALE MP ] Secure the service lot!
396
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
[ CAR HONKING ]
397
00:24:47,600 --> 00:24:49,511
[ MP1 ] Move! Move! Close in!
[ MP2 ] Let's go!
398
00:24:49,920 --> 00:24:51,115
Food truck.
399
00:25:01,920 --> 00:25:03,035
Clear!
400
00:25:03,200 --> 00:25:04,554
They're in the food truck!
401
00:25:04,720 --> 00:25:07,360
Stop that truck! Go, go, go, go!
402
00:25:07,520 --> 00:25:08,590
Go, go!
403
00:25:30,000 --> 00:25:31,593
[ LEAD MP ] Get them out of that truck!
404
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Clear!
405
00:25:39,080 --> 00:25:40,673
So now I'm a fugitive from justice.
406
00:25:40,760 --> 00:25:43,070
And a traitor to your country,
don't forget that.
407
00:25:43,320 --> 00:25:45,709
Why do I feel like you're enjoying this?
408
00:25:46,040 --> 00:25:48,600
You have a very interesting way
of saying thank you.
409
00:25:49,960 --> 00:25:51,712
Were those men really going to kill me?
410
00:25:55,480 --> 00:25:56,675
Thank you.
411
00:25:56,760 --> 00:25:58,080
[ TELEPHONE RINGING ]
412
00:25:58,480 --> 00:25:59,834
Nice job.
413
00:26:00,160 --> 00:26:01,753
Oh, his ass is mine.
414
00:26:02,120 --> 00:26:05,158
X.O. One of our vehicles
has been hijacked. L67.
415
00:26:06,680 --> 00:26:08,114
All units. Suspects travelling.
416
00:26:08,200 --> 00:26:09,634
MP vehicle L67.
417
00:26:09,920 --> 00:26:12,116
Primary is Jack Reacher.
White. Male. 40s.
418
00:26:12,200 --> 00:26:13,554
Considered armed and dangerous.
419
00:26:13,640 --> 00:26:15,313
Secondary is Major Susan Turner.
420
00:26:15,400 --> 00:26:16,959
Female. Wearing military fatigues.
421
00:26:17,040 --> 00:26:19,031
White. Age 34.
422
00:26:19,560 --> 00:26:21,517
- Really?
- Shut up.
423
00:26:21,920 --> 00:26:24,120
[ TURNER ] We need to ditch this car
and get into my email.
424
00:26:24,440 --> 00:26:25,736
All right, people, let's go, let's go!
425
00:26:25,760 --> 00:26:26,795
Where the hell are they?
426
00:26:26,880 --> 00:26:29,110
Specialist, have the State Troopers
called back yet?
427
00:26:29,200 --> 00:26:30,235
On it, sir.
428
00:26:30,320 --> 00:26:31,936
All right, has anybody heard
from the Capitol Police?
429
00:26:31,960 --> 00:26:34,315
Anybody? Anything?
A location? Something?
430
00:26:34,400 --> 00:26:35,834
[ SIREN BLARING ]
431
00:26:48,160 --> 00:26:50,310
ls there still an Internet cafe
around here?
432
00:26:50,400 --> 00:26:51,856
DRIVER: Pennsylvania and North Street.
433
00:26:51,880 --> 00:26:53,598
[ TURNER ] Okay. Take us there, please.
434
00:27:00,120 --> 00:27:01,394
[ PANTING ]
435
00:27:03,120 --> 00:27:05,270
I should have gone
to Afghanistan myself.
436
00:27:06,000 --> 00:27:08,640
Mirkovich and Cibelli
were my responsibility.
437
00:27:10,320 --> 00:27:12,391
The job is about giving orders.
438
00:27:13,280 --> 00:27:15,510
You ever lose anyone
on your watch, Reacher?
439
00:27:18,280 --> 00:27:20,351
My men weren't killed by the Taliban.
440
00:27:21,000 --> 00:27:25,631
They were shot, in the back of the head,
with slugs from an Army-issued 9mm.
441
00:27:26,840 --> 00:27:28,433
By one of our own.
442
00:27:29,560 --> 00:27:31,233
I'm gonna find out who did it.
443
00:27:31,600 --> 00:27:33,016
What were your guys doing over there?
444
00:27:33,040 --> 00:27:34,120
What were they looking for?
445
00:27:34,480 --> 00:27:35,709
Weapons.
446
00:27:36,320 --> 00:27:39,119
Thousands of weapons,
decommissioned during the draw down.
447
00:27:39,440 --> 00:27:41,272
Whole plane load's gone missing.
448
00:27:47,960 --> 00:27:50,031
Hey, I like your hat.
449
00:27:50,120 --> 00:27:52,157
- You a Nats fan?
- Yeah, from the beginning.
450
00:27:53,680 --> 00:27:57,310
They arrested me the day after
my investigators were killed.
451
00:27:57,400 --> 00:28:00,119
With the time difference,
they might have filed another report.
452
00:28:02,480 --> 00:28:04,710
They locked me up so I wouldn't see it.
453
00:28:05,160 --> 00:28:07,879
Sir, she's trying to access the system.
454
00:28:09,000 --> 00:28:10,911
- Get me that location.
- Yes, sir.
455
00:28:11,240 --> 00:28:12,674
Pennsylvania and North Street.
456
00:28:17,160 --> 00:28:19,151
MORGAN: It's Morgan.
Ready to go to work, soldier?
457
00:28:19,720 --> 00:28:21,119
We've located them.
458
00:28:21,200 --> 00:28:23,953
They're at an Internet cafe,
Pennsylvania and North Street.
459
00:28:24,280 --> 00:28:25,634
Get it done.
460
00:28:27,880 --> 00:28:29,760
[ TURNER ] Whatever Mirkovich
and Cibelli found out
461
00:28:29,800 --> 00:28:30,915
got them killed.
462
00:28:31,000 --> 00:28:32,195
But by who?
463
00:28:33,200 --> 00:28:35,589
- [ BEEP ]
- Shit. They locked me out.
464
00:28:37,320 --> 00:28:39,072
- [ BEEP ]
- [ MUTTERING INDISTINCTLY ]
465
00:28:53,240 --> 00:28:54,776
They're gonna triangulate
this l.P. address.
466
00:28:54,800 --> 00:28:56,438
I know. Just give me a second. Okay?
467
00:28:56,520 --> 00:28:58,856
- They will know this location.
- Let me try one last thing.
468
00:28:58,880 --> 00:29:00,400
- They will know this location.
- Shit.
469
00:29:01,960 --> 00:29:04,200
[ TURNER ] There's a bus stop
on the other side of the park.
470
00:29:18,720 --> 00:29:20,074
[ HONKING ]
471
00:29:24,840 --> 00:29:26,274
We're being followed.
472
00:29:26,680 --> 00:29:27,954
It's not a cop.
473
00:29:28,280 --> 00:29:29,554
He's a pro.
474
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
Where?
475
00:29:31,320 --> 00:29:32,754
Fifty yards.
476
00:29:33,000 --> 00:29:34,877
Black coat, brown hair.
477
00:29:41,160 --> 00:29:42,160
There.
478
00:29:48,560 --> 00:29:49,959
[ SIREN BLARING ]
479
00:29:52,000 --> 00:29:53,957
- They made us.
- Maybe.
480
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
[ REACHER ] Restaurant.
481
00:30:06,080 --> 00:30:07,229
[ RECEPTIONIST ] Hello.
482
00:30:07,320 --> 00:30:09,311
We're meeting someone in the back.
483
00:30:18,440 --> 00:30:20,351
- Everybody out!
- Let's go!
484
00:30:20,680 --> 00:30:21,909
- Out!
- Move!
485
00:30:22,000 --> 00:30:23,593
[ CLATTERING ]
486
00:30:24,600 --> 00:30:26,273
[ TURNER ] Come on! Go, go!
487
00:30:33,640 --> 00:30:34,960
I got this door.
488
00:30:42,000 --> 00:30:43,434
[ PANTING ]
489
00:31:02,920 --> 00:31:03,955
[ CLANG ]
490
00:31:18,400 --> 00:31:19,834
[ GRUNTING ]
491
00:31:24,160 --> 00:31:26,231
Stay back! Stay back!
492
00:31:33,280 --> 00:31:34,554
No, don't. Stay back!
493
00:31:55,560 --> 00:31:57,233
Police! Freeze!
494
00:31:57,560 --> 00:31:59,233
Drop your weapon.
495
00:31:59,560 --> 00:32:01,358
Sir, I said drop your weapon.
496
00:32:01,440 --> 00:32:02,874
I'm military police!
497
00:32:03,240 --> 00:32:05,197
[ COUGHS ] He's not a cop!
498
00:32:06,520 --> 00:32:08,033
[ OFFICER ] Sir, drop your weapon!
499
00:32:08,120 --> 00:32:09,315
I'm military police.
500
00:32:09,640 --> 00:32:11,631
Sir, I need you to drop your weapon.
501
00:32:11,960 --> 00:32:13,439
Listen, I know what this looks like.
502
00:32:13,520 --> 00:32:15,136
[ OFFICER ] Sir, turn around
and let me see your hands!
503
00:32:15,160 --> 00:32:17,151
I'm putting my weapon down.
Listen to me.
504
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
I'm military police.
505
00:32:18,320 --> 00:32:21,073
These two are fugitives
of the United States Army.
506
00:32:21,160 --> 00:32:23,800
I understand. I'm turning around.
507
00:32:23,880 --> 00:32:26,554
Place your hands
behind your head. Now!
508
00:32:26,640 --> 00:32:28,336
My identification's
in my right front pocket.
509
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
Will you just check it?
510
00:32:29,680 --> 00:32:30,795
Just check.
511
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
[ OFFICER GROANS ]
512
00:32:36,520 --> 00:32:37,715
[ PANTING ]
513
00:32:37,800 --> 00:32:39,757
[ SIRENS BLARING ]
514
00:32:54,360 --> 00:32:56,590
Go! Move, move! Go!
515
00:33:12,280 --> 00:33:14,510
[ TURNER ] We got our signals crossed.
516
00:33:15,000 --> 00:33:16,354
He's good.
517
00:33:17,480 --> 00:33:18,675
We'll get him next time.
518
00:33:23,960 --> 00:33:27,351
You know, I admit to being
a little jealous when we talk.
519
00:33:28,640 --> 00:33:30,074
Go where you want.
520
00:33:30,840 --> 00:33:32,513
Eat when you want. [ SCOFFS ]
521
00:33:33,360 --> 00:33:35,749
Nobody telling you
what to do or how to do it.
522
00:33:36,840 --> 00:33:38,592
It's definitely not the Army way.
523
00:33:39,320 --> 00:33:40,549
Exactly.
524
00:33:41,640 --> 00:33:42,835
[ GRUNTS SOFTLY ]
525
00:33:43,880 --> 00:33:45,712
Let's take a look at that registration.
526
00:33:51,720 --> 00:33:53,313
[ TURNER ] Parasource?
527
00:33:53,400 --> 00:33:55,630
You think that guy in the kitchen
was one of theirs?
528
00:33:55,720 --> 00:33:57,870
[ REACHER ] Freelance is my guess.
529
00:34:15,680 --> 00:34:17,353
[ SIRENS BLARING IN THE DISTANCE ]
530
00:34:22,760 --> 00:34:23,989
[ PHONE BUZZING ]
531
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
Go.
532
00:34:26,120 --> 00:34:27,713
Made a mess, I hear.
533
00:34:28,200 --> 00:34:30,430
This Reacher guy is interesting.
534
00:34:30,680 --> 00:34:33,638
You have no idea.
They ran out of medals.
535
00:34:33,960 --> 00:34:36,520
So don't make this a competition.
536
00:34:36,760 --> 00:34:37,875
Too late.
537
00:34:37,960 --> 00:34:40,110
Sure you can handle him by yourself?
538
00:34:40,400 --> 00:34:41,993
I can handle him just fine.
539
00:34:42,320 --> 00:34:43,594
Prove it.
540
00:34:58,440 --> 00:34:59,953
- Coffee?
- Cream?
541
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
No.
542
00:35:10,080 --> 00:35:11,514
Right sizes.
543
00:35:12,200 --> 00:35:13,270
[ CLEARS THROAT ]
544
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
Good eye.
545
00:35:16,400 --> 00:35:17,993
I spent the rest of our cash.
546
00:35:19,200 --> 00:35:21,919
It's time we stopped running
and start hunting.
547
00:35:23,840 --> 00:35:26,036
- [ TELEPHONE RINGING ]
- Morgan.
548
00:35:26,120 --> 00:35:27,713
[ REACHER ] Catch you at a bad time?
549
00:35:28,720 --> 00:35:30,757
I hope you're calling
to turn yourselves in.
550
00:35:30,840 --> 00:35:32,216
I don't know your role
in this yet, Colonel.
551
00:35:32,240 --> 00:35:33,355
I'm guessing money.
552
00:35:33,440 --> 00:35:35,590
I promise you I will find out.
553
00:35:35,680 --> 00:35:37,432
Nobody's gonna find anything.
554
00:35:37,520 --> 00:35:39,670
Not even in Major Turner's email?
555
00:35:46,240 --> 00:35:48,550
- Find it yet?
- Nothing to find.
556
00:35:48,880 --> 00:35:50,791
You're not looking hard enough.
557
00:35:51,080 --> 00:35:52,753
Why don't we check my field reports?
558
00:35:54,800 --> 00:35:55,835
[ GROANS ]
559
00:35:57,120 --> 00:35:59,270
I will snap the tendon
before it breaks the bone.
560
00:35:59,360 --> 00:36:00,509
It takes longer to heal.
561
00:36:00,680 --> 00:36:02,318
Locked. Need the code.
562
00:36:03,120 --> 00:36:04,394
1209#.
563
00:36:07,440 --> 00:36:09,909
Mirkovich and Cibelli's field reports.
564
00:36:10,000 --> 00:36:11,274
What else you got on here, huh?
565
00:36:21,480 --> 00:36:22,754
You think you're invulnerable.
566
00:36:22,920 --> 00:36:24,194
[ TURNER ] Almost done uploading.
567
00:36:24,360 --> 00:36:26,000
But there are ways to get
at you, Reacher.
568
00:36:26,280 --> 00:36:27,350
Got it.
569
00:36:33,240 --> 00:36:35,277
Thanks for all your help, Colonel.
570
00:36:45,640 --> 00:36:49,315
Okay. Mirkovich and Cibelli
did file a final report.
571
00:36:49,640 --> 00:36:50,994
Warlords..."
572
00:36:51,800 --> 00:36:52,870
Okay, here we go.
573
00:36:52,960 --> 00:36:54,917
The last man they spoke to
was a contractor
574
00:36:55,000 --> 00:36:56,593
named Daniel Prudhomme.
575
00:36:56,920 --> 00:36:59,799
He oversaw weapons transports.
Said he was evasive
576
00:36:59,880 --> 00:37:01,439
then he disappeared.
577
00:37:02,120 --> 00:37:04,509
- [ PHONE DIALLING ]
- [ LINE RINGING ]
578
00:37:04,680 --> 00:37:06,751
- [ CELL PHONE RINGING ]
- This is Leach.
579
00:37:06,840 --> 00:37:08,840
This is Sergeant Greene,
your old D.l. Remember me?
580
00:37:09,600 --> 00:37:11,989
Sergeant Greene.
So good to hear from you.
581
00:37:12,080 --> 00:37:13,336
[ REACHER ] I'm here
with a friend of yours.
582
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
We need a favour.
583
00:37:14,680 --> 00:37:16,751
There's a military contractor
called Parasource.
584
00:37:16,840 --> 00:37:17,896
Think you could ask around,
585
00:37:17,920 --> 00:37:19,520
find out what role
they played in Bagram?
586
00:37:19,800 --> 00:37:21,393
I might be able to do that.
587
00:37:21,720 --> 00:37:24,030
Also there's a Parasource
employee named Prudhomme.
588
00:37:24,120 --> 00:37:25,315
We need his whereabouts.
589
00:37:25,640 --> 00:37:27,233
Prudhomme. Copy that.
590
00:37:27,480 --> 00:37:28,754
And, Sergeant.
591
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
Carefully.
592
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
Sir, yes, sir.
593
00:37:36,880 --> 00:37:37,995
Reacher.
594
00:38:17,840 --> 00:38:18,910
Clear.
595
00:38:24,640 --> 00:38:25,789
Reacher.
596
00:38:39,480 --> 00:38:41,232
[ WIND CHIME RATTLING ]
597
00:39:40,800 --> 00:39:42,552
- [ TURNER ] Hey, stop, hey!
- [ GRUNTING ]
598
00:39:42,640 --> 00:39:43,914
Let go of me!
599
00:39:44,160 --> 00:39:47,357
- Let go of me! Let go!
- Hey, hey, hey!
600
00:39:47,440 --> 00:39:48,555
[ CRYING ]
601
00:39:48,640 --> 00:39:49,835
Samantha.
602
00:39:50,160 --> 00:39:52,231
[ SOFTLY ] It's okay. It's okay.
603
00:39:52,320 --> 00:39:53,640
[ SOBBING ]
604
00:40:01,280 --> 00:40:03,510
I don't understand.
You said you're not a cop.
605
00:40:03,600 --> 00:40:04,715
I'm not.
606
00:40:05,280 --> 00:40:06,873
What's military police?
607
00:40:06,960 --> 00:40:08,359
It's different.
608
00:40:08,800 --> 00:40:11,269
But you stole this car.
609
00:40:12,960 --> 00:40:14,951
[ SIGHS ] It's complicated.
610
00:40:15,120 --> 00:40:16,713
Where are you taking me?
611
00:40:18,560 --> 00:40:19,755
We don't know yet.
612
00:40:19,840 --> 00:40:21,353
- Hey, do you have a phone?
- Why?
613
00:40:21,440 --> 00:40:22,440
Just give it to me.
614
00:40:22,480 --> 00:40:24,336
I left it in the apartment
where you kidnapped me.
615
00:40:24,360 --> 00:40:25,680
We didn't kidnap you.
616
00:40:25,840 --> 00:40:27,911
Kidnapping is a federal offence.
617
00:40:30,600 --> 00:40:31,715
Look at me, kid.
618
00:40:33,480 --> 00:40:36,199
There are people out there
who want to hurt you.
619
00:40:38,040 --> 00:40:40,270
[ BREATHING HEAVILY ]
620
00:40:41,040 --> 00:40:42,314
I feel sick.
621
00:40:42,800 --> 00:40:44,393
Just put your head out the window.
622
00:40:47,240 --> 00:40:48,310
It doesn't open.
623
00:40:48,400 --> 00:40:50,256
Hey, when was the last time
you had something to eat?
624
00:40:50,280 --> 00:40:52,715
- I don't know.
- We need to get her some food.
625
00:41:05,360 --> 00:41:07,237
How long have you been drawing?
626
00:41:07,320 --> 00:41:09,231
I don't know. Why?
627
00:41:10,320 --> 00:41:11,754
Just asking.
628
00:41:12,680 --> 00:41:13,954
They suck.
629
00:41:15,240 --> 00:41:16,799
Whatever you say.
630
00:41:17,800 --> 00:41:20,679
Beth and Herb were these
two nice old hippies.
631
00:41:21,000 --> 00:41:22,274
Who'd want to kill them?
632
00:41:22,640 --> 00:41:24,074
You've had a shock.
633
00:41:24,160 --> 00:41:25,434
Your body's pumping adrenaline.
634
00:41:25,520 --> 00:41:27,750
Cortisol. They call it fight or flight.
635
00:41:28,240 --> 00:41:30,800
It's gonna take a while to calm down.
636
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
Here.
637
00:41:37,760 --> 00:41:40,798
I can't eat. I'm pumping adrenaline.
638
00:41:44,240 --> 00:41:45,833
I know a place she'll be safe.
639
00:41:46,040 --> 00:41:47,110
What does that mean?
640
00:41:47,440 --> 00:41:48,794
I'm not going to a stupid school.
641
00:41:48,880 --> 00:41:50,936
They have a dress code.
This is what they wear there.
642
00:41:50,960 --> 00:41:53,031
I know the headmistress.
You'll be safe there.
643
00:41:53,200 --> 00:41:55,760
Headmistress?" What is it, a convent?
644
00:41:59,200 --> 00:42:00,793
Do you want to live?
645
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
Do you?
646
00:42:02,880 --> 00:42:03,995
Yes.
647
00:42:04,400 --> 00:42:08,314
Then you will go where we say
and stay until we say it's safe.
648
00:42:08,640 --> 00:42:10,233
Do you understand?
649
00:42:11,120 --> 00:42:13,680
You're very intense. You know that?
650
00:42:14,160 --> 00:42:15,639
Yeah, I understand.
651
00:42:26,920 --> 00:42:29,878
- What are you doing here?
- Reacher has the girl.
652
00:42:29,960 --> 00:42:32,110
You were supposed to take care of that.
653
00:42:32,200 --> 00:42:33,270
You people.
654
00:42:33,360 --> 00:42:35,590
You take off the uniform
and lose all discipline.
655
00:42:36,040 --> 00:42:37,633
How did he find her?
656
00:42:37,960 --> 00:42:39,234
Exactly.
657
00:42:39,600 --> 00:42:40,874
How did he?
658
00:42:41,200 --> 00:42:42,395
How would I know?
659
00:42:42,480 --> 00:42:45,359
When he was here, earlier today.
660
00:42:46,800 --> 00:42:48,120
You're watching me now?
661
00:42:48,200 --> 00:42:49,998
Who the hell do you think you are?
662
00:42:54,160 --> 00:42:55,594
What did you give him?
663
00:42:55,920 --> 00:42:57,354
What are you talking about?
664
00:42:58,400 --> 00:43:02,712
What did you give him?
665
00:43:03,280 --> 00:43:05,954
I don't have to be interrogated
by the likes of you.
666
00:43:08,040 --> 00:43:10,077
He came in here with that
bitch and threatened me.
667
00:43:10,160 --> 00:43:11,594
I gave him nothing.
668
00:43:11,760 --> 00:43:12,875
[ CHUCKLES ]
669
00:43:12,960 --> 00:43:13,995
What's so funny?
670
00:43:14,440 --> 00:43:16,875
We hired you to clean up this mess.
671
00:43:17,200 --> 00:43:18,429
You're right.
672
00:43:19,600 --> 00:43:21,318
He touched this phone, didn't he?
673
00:43:21,800 --> 00:43:22,915
So?
674
00:43:23,720 --> 00:43:26,519
That means his prints are on it. Huh?
675
00:43:27,320 --> 00:43:28,833
[ GROANING ]
676
00:43:40,080 --> 00:43:42,799
[ TURNER ] I mean, really,
if I had any other choice...
677
00:43:42,880 --> 00:43:44,791
It should only be for a few days.
678
00:43:44,880 --> 00:43:47,394
You know how we feel about
you here at Pembroke, Susan.
679
00:43:47,480 --> 00:43:48,800
Well, thank you.
680
00:43:48,880 --> 00:43:51,440
- It's so nice to see you.
- It's good to see you, too...
681
00:43:55,600 --> 00:43:59,036
Show me what you feel.
You are not a camera.
682
00:43:59,360 --> 00:44:01,510
What do you feel about these hands?
683
00:44:01,840 --> 00:44:03,831
Are these nurturing hands?
684
00:44:04,160 --> 00:44:05,912
Have they held children?
Do they carry pain?
685
00:44:06,000 --> 00:44:07,035
Why do we draw?
686
00:44:09,360 --> 00:44:11,112
Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia.
687
00:44:11,200 --> 00:44:12,235
And I'm May.
688
00:44:12,520 --> 00:44:13,520
Carla.
689
00:44:13,760 --> 00:44:15,114
Come sit with us.
690
00:44:15,680 --> 00:44:17,080
[ OLIVIA ] Where'd you go before this?
691
00:44:17,160 --> 00:44:18,389
[ SAMANTHA ] Different places.
692
00:44:18,720 --> 00:44:21,439
[ MAY ] Ooh, travels really good
for college applications.
693
00:44:21,800 --> 00:44:23,280
[ OLIVIA ] Have you taken the PSATs yet?
694
00:44:23,360 --> 00:44:24,800
[ MAY ] You need to sign up right away.
695
00:44:24,840 --> 00:44:26,136
[ GIRL ] May! Oh, my God, your earrings!
696
00:44:26,160 --> 00:44:27,195
Where'd you get them?
697
00:44:27,600 --> 00:44:30,096
Oh, thank you. Actually, my dad
brought them back from New York.
698
00:44:30,120 --> 00:44:32,316
Ah! My parents promised me
some intense retail therapy
699
00:44:32,400 --> 00:44:33,879
when we're in Paris for Christmas.
700
00:44:33,960 --> 00:44:35,837
Wow, Paris.
You guys have been everywhere.
701
00:44:35,920 --> 00:44:37,336
It's beautiful. I've been three times.
702
00:44:37,360 --> 00:44:38,395
Have you ever been?
703
00:44:38,480 --> 00:44:40,437
- No, actually not.
- Can you imagine Christmas?
704
00:44:40,520 --> 00:44:43,433
- It's great. The Eiffel Tower.
- [ MAY ] Have you been in it?
705
00:44:43,520 --> 00:44:44,696
[ OLIVIA ] Yeah, three times, girl!
706
00:44:44,720 --> 00:44:46,119
[ GIRL ] Aren't you going to Spain?
707
00:44:49,360 --> 00:44:50,616
[ MAY ] You guys are doing
a lot of travelling.
708
00:44:50,640 --> 00:44:51,896
- It's awesome.
- [ CELL PHONE BUZZES ]
709
00:44:51,920 --> 00:44:54,799
I'll probably stick around at home.
The usual.
710
00:44:58,640 --> 00:44:59,914
She's gonna do fine.
711
00:45:00,160 --> 00:45:02,151
I don't want you to worry.
712
00:45:04,200 --> 00:45:05,200
What are you doing?
713
00:45:05,280 --> 00:45:07,032
You said you didn't have a phone.
714
00:45:07,120 --> 00:45:08,474
How many times did you use this?
715
00:45:08,560 --> 00:45:09,994
In my life?
716
00:45:11,120 --> 00:45:12,997
Let's go. Get your things.
717
00:45:16,360 --> 00:45:18,510
It was nothing. Just one person.
718
00:45:18,600 --> 00:45:21,592
- Excuse me. We have to go. Thank you.
- It was nothing.
719
00:45:21,680 --> 00:45:23,671
Nance, give me one second. Hey!
720
00:45:23,760 --> 00:45:25,592
Hey, what the hell is going on?
721
00:45:25,680 --> 00:45:27,637
- She was texting.
- [ TURNER ] Shit!
722
00:45:27,720 --> 00:45:29,950
- What's wrong with that?
- One, they can trace us.
723
00:45:30,920 --> 00:45:32,354
Come on, let's go.
724
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
[ REACHER ] Gel in.
725
00:45:37,920 --> 00:45:39,433
[ ENGINE TURNING OVER ]
726
00:45:49,040 --> 00:45:50,917
God, that place was ridiculous.
727
00:45:51,240 --> 00:45:52,958
That place changed my life.
728
00:45:54,960 --> 00:45:56,712
Sorry about the phone.
729
00:45:57,040 --> 00:45:58,474
[ CELL PHONE RINGING ]
730
00:45:59,280 --> 00:46:00,315
Go.
731
00:46:00,640 --> 00:46:02,472
Did some digging about Parasource.
732
00:46:02,640 --> 00:46:04,790
Some of their boys
got into trouble in Afghanistan.
733
00:46:05,120 --> 00:46:06,793
They lost some
big government contracts.
734
00:46:06,880 --> 00:46:08,473
Word is they're in financial trouble.
735
00:46:08,720 --> 00:46:10,233
Why does he get to have a phone?
736
00:46:10,320 --> 00:46:12,709
- This Daniel Prudhomme...
- Hold on. You need to be quiet.
737
00:46:13,120 --> 00:46:15,430
'Kay, sorry. Daniel Prudhomme.
Keep going.
738
00:46:16,000 --> 00:46:19,277
The contractor our guys talked to,
he lives in New Orleans.
739
00:46:19,600 --> 00:46:21,910
He disappeared right after
he was interrogated.
740
00:46:22,080 --> 00:46:24,310
Hitched a ride back home
to his wife and kids.
741
00:46:24,480 --> 00:46:26,312
New Orleans
is Parasource's home base.
742
00:46:26,480 --> 00:46:28,296
They know he's back
and they're looking for him.
743
00:46:28,320 --> 00:46:29,754
We're going to New Orleans.
744
00:46:29,920 --> 00:46:31,433
- Sir, there's something else.
- Yep'?
745
00:46:32,240 --> 00:46:33,674
Colonel Morgan was killed.
746
00:46:34,160 --> 00:46:36,959
Your prints were found
on the murder weapon.
747
00:46:38,160 --> 00:46:39,559
Appreciate your help, Sergeant.
748
00:46:40,680 --> 00:46:43,160
We need to find Prudhomme
before Parasource gets a hold of him.
749
00:46:43,200 --> 00:46:44,634
There's an airport at Norfolk.
750
00:46:45,120 --> 00:46:47,919
- We'll need credit cards.
- And IDs.
751
00:46:51,440 --> 00:46:53,670
American Express. Visa.
752
00:46:54,440 --> 00:46:55,555
Discover.
753
00:46:56,240 --> 00:47:00,871
Daddy is so happy with my SATs
and extracurricular activities,"
754
00:47:01,640 --> 00:47:04,234
he's taking' us all to New Orleans."
755
00:47:04,720 --> 00:47:06,950
Unless you want me to shut up.
756
00:47:10,000 --> 00:47:11,274
You little shit.
757
00:47:31,760 --> 00:47:33,433
Sure about this?
758
00:47:33,520 --> 00:47:34,555
No.
759
00:47:34,640 --> 00:47:36,199
Want me to do it?
760
00:47:37,520 --> 00:47:38,520
No.
761
00:47:41,680 --> 00:47:43,034
Tan jacket.
762
00:47:49,840 --> 00:47:50,955
Yeah.
763
00:47:58,240 --> 00:47:59,594
- I'm sorry.
- Excuse me.
764
00:47:59,680 --> 00:48:01,000
No problem.
765
00:48:24,960 --> 00:48:26,234
Enjoy your flight.
766
00:48:33,840 --> 00:48:36,275
[ WOMAN ] If you're seated
in an emergency exit row,
767
00:48:36,360 --> 00:48:39,318
please review the responsibilities
for emergency exit seating
768
00:48:39,400 --> 00:48:41,391
on the back
of the safety information card
769
00:48:41,480 --> 00:48:43,790
located in the seat pocket
in front of you.
770
00:48:44,880 --> 00:48:46,837
- [ DINGS ]
- [ ENGINE WHIRRING ]
771
00:48:54,440 --> 00:48:56,909
- [ FLOORBOARD RATTLING ]
- [ DINGING ]
772
00:48:59,760 --> 00:49:01,353
Haven't flown before?
773
00:49:05,120 --> 00:49:06,120
Here.
774
00:49:08,240 --> 00:49:09,240
You're kidding.
775
00:49:09,320 --> 00:49:10,456
I don't want you puking on me.
776
00:49:10,480 --> 00:49:11,914
I'm not gonna puke.
777
00:49:12,000 --> 00:49:13,035
Good.
778
00:49:14,040 --> 00:49:15,678
- [ RUMBLING ]
- [ BABY CRYING ]
779
00:49:15,760 --> 00:49:17,239
[ GASPING ]
780
00:49:32,480 --> 00:49:34,790
So, how long have you been
in the Army for?
781
00:49:35,120 --> 00:49:36,235
Uh...
782
00:49:36,880 --> 00:49:38,473
- Ten years.
- Oh, wow.
783
00:49:39,840 --> 00:49:41,672
- What's your rank?
- Major.
784
00:49:42,000 --> 00:49:46,949
So, if you give a guy orders,
he has to obey.
785
00:49:47,040 --> 00:49:49,111
- [ CHUCKLES ]
- Like, fast.
786
00:49:49,200 --> 00:49:50,395
- Yeah.
- [ CHUCKLES ]
787
00:49:51,280 --> 00:49:54,875
And if he tries messing with you,
you know, like, all kinds of moves, right?
788
00:49:55,280 --> 00:49:56,280
A few.
789
00:49:56,400 --> 00:49:58,152
Oh, that's bad ass.
790
00:49:58,640 --> 00:50:00,438
- [ CHUCKLES SOFTLY ]
- Can I learn some?
791
00:50:02,600 --> 00:50:03,600
Sure.
792
00:50:05,680 --> 00:50:08,069
- You're not married, right?
- No.
793
00:50:08,880 --> 00:50:09,995
Are you gay?
794
00:50:10,160 --> 00:50:12,056
I mean, it's totally cool.
I know tons of lesbians.
795
00:50:12,080 --> 00:50:13,150
No, I'm not gay.
796
00:50:13,320 --> 00:50:15,072
I thought all lady soldiers are gay.
797
00:50:15,440 --> 00:50:18,796
Well, some are, some aren't.
Like out in the real world.
798
00:50:21,040 --> 00:50:23,953
So, is Reacher
799
00:50:24,040 --> 00:50:25,040
your boyfriend?
800
00:50:25,640 --> 00:50:27,677
[ CHUCKLES ] No.
801
00:50:28,160 --> 00:50:30,390
- Friends with benefits.
- Uh, no.
802
00:50:30,480 --> 00:50:34,713
You mean no, you don't want to,
or no, he doesn't want to, or no, not yet,
803
00:50:34,800 --> 00:50:36,154
you guys haven't really...
804
00:50:39,200 --> 00:50:41,271
All right. I see how it is.
805
00:50:43,920 --> 00:50:45,354
My dad was military.
806
00:50:46,720 --> 00:50:47,720
Really?
807
00:50:48,240 --> 00:50:49,514
Never met him.
808
00:50:50,400 --> 00:50:52,391
He left before I was born.
809
00:50:53,600 --> 00:50:55,193
Where was he stationed?
810
00:50:55,840 --> 00:50:57,831
Around D.C., I guess.
811
00:50:58,960 --> 00:51:00,394
What was his name?
812
00:51:02,880 --> 00:51:04,791
Candy won't talk about him.
813
00:51:04,880 --> 00:51:06,393
- Candy? Oh.
- My morn.
814
00:51:07,440 --> 00:51:10,478
Just says he was a big hero
and a total ass hole.
815
00:51:12,720 --> 00:51:13,816
[ FLIGHT ATTENDANT ]
We're beginning our descent,
816
00:51:13,840 --> 00:51:15,736
so if you need to stretch your
legs or use the lavatories,
817
00:51:15,760 --> 00:51:17,194
you should do it now.
818
00:51:27,040 --> 00:51:28,439
I'll be right back.
819
00:51:47,440 --> 00:51:49,078
It's the haircut.
820
00:51:49,160 --> 00:51:51,674
All you contractors
go to the same barber?
821
00:52:05,960 --> 00:52:07,280
Check it.
822
00:52:30,200 --> 00:52:31,554
[ MAN GROANS ]
823
00:52:36,200 --> 00:52:37,918
Oh, he's not feeling well.
824
00:52:38,000 --> 00:52:39,399
You might want to use this one.
825
00:52:48,560 --> 00:52:49,595
[ DIALLING ]
826
00:52:49,960 --> 00:52:51,075
[ LINE RINGING ]
827
00:52:51,240 --> 00:52:52,719
[ CELL PHONE BUZZING ]
828
00:52:53,280 --> 00:52:54,280
Go.
829
00:52:54,800 --> 00:52:56,791
Took two more of your pieces
off the board.
830
00:53:00,000 --> 00:53:01,434
They were the B team.
831
00:53:01,760 --> 00:53:03,910
What were you JSOC? SEAL Team?
832
00:53:04,400 --> 00:53:06,676
- Something like that.
- When'd you get back?
833
00:53:08,640 --> 00:53:10,472
I'm not sure I ever did.
834
00:53:10,960 --> 00:53:12,155
Don't you miss it?
835
00:53:13,080 --> 00:53:14,195
Not a bit.
836
00:53:14,480 --> 00:53:16,073
I think you do, drifter.
837
00:53:17,440 --> 00:53:21,513
People like us,
we can never go back to the world.
838
00:53:22,080 --> 00:53:23,753
We hurt people.
839
00:53:24,320 --> 00:53:26,470
And the people around us get hurt.
840
00:53:26,880 --> 00:53:28,473
Leave Turner to me.
841
00:53:28,800 --> 00:53:31,679
Walk away now and I won't
hurt the little girl.
842
00:53:34,000 --> 00:53:35,274
You coming to New Orleans?
843
00:53:35,680 --> 00:53:37,273
I'm thinking about it.
844
00:53:38,600 --> 00:53:39,795
Look me up.
845
00:53:40,120 --> 00:53:41,120
I will.
846
00:53:43,960 --> 00:53:46,190
- [ ALARM BUZZING ]
- Stairs. Go, go, go.
847
00:53:53,600 --> 00:53:55,193
Go! Go!
848
00:54:19,280 --> 00:54:20,280
Go.
849
00:54:20,320 --> 00:54:21,320
Go. Go.
850
00:54:28,800 --> 00:54:29,915
Wait, wait, wait!
851
00:54:44,160 --> 00:54:45,878
[ PANTING ]
852
00:54:48,480 --> 00:54:50,391
[ ANNOUNCER OVER PA ]
Welcome to Louis Armstrong.
853
00:54:50,480 --> 00:54:52,790
New Orleans International Airport.
854
00:54:59,200 --> 00:55:02,033
Now, you're gonna tell me
what's going on,
855
00:55:02,120 --> 00:55:04,077
or the first chance I get,
I'm gonna scream
856
00:55:04,160 --> 00:55:05,309
or grab a policeman.
857
00:55:07,760 --> 00:55:10,070
- Okay, look...
- We're protecting you.
858
00:55:10,720 --> 00:55:12,870
- I found out that some...
- Look, you don't...
859
00:55:12,960 --> 00:55:14,439
- Can you stop?
- Just...
860
00:55:14,520 --> 00:55:16,352
Some people were stealing
from the government.
861
00:55:16,440 --> 00:55:17,440
Stealing what?
862
00:55:17,640 --> 00:55:20,029
At this point,
the less you know, the better.
863
00:55:20,400 --> 00:55:22,869
Bullshit! I got us the credit card, okay?
864
00:55:23,080 --> 00:55:25,071
We wouldn't have gotten
on that plane without it.
865
00:55:25,280 --> 00:55:26,600
They're after me, too.
866
00:55:27,120 --> 00:55:28,793
[ BREATHING HEAVILY ]
867
00:55:31,200 --> 00:55:32,474
Why?
868
00:55:33,840 --> 00:55:35,592
You need to tell her.
869
00:55:46,080 --> 00:55:47,673
They think you're my daughter.
870
00:55:49,760 --> 00:55:51,159
[ LAUGHS ]
871
00:55:54,360 --> 00:55:55,475
That's funny?
872
00:55:56,400 --> 00:55:58,152
You're not my father.
873
00:55:58,400 --> 00:55:59,435
How do you know?
874
00:56:02,400 --> 00:56:04,550
Well, why would you think you are?
875
00:56:04,640 --> 00:56:06,216
Because your mother
filed a paternity suit
876
00:56:06,240 --> 00:56:07,719
with the Army claiming I was.
877
00:56:24,800 --> 00:56:27,394
All we have available
is a lovely two-bedroom suite,
878
00:56:27,480 --> 00:56:29,676
$350 a night. Will that do?
879
00:56:29,760 --> 00:56:31,671
[ TURNER ] Yes. Can I pay in cash?
880
00:56:34,800 --> 00:56:37,189
So, we gonna take a DNA test?
881
00:56:39,440 --> 00:56:41,033
Little busy right now.
882
00:56:42,160 --> 00:56:43,753
I got to tell you something.
883
00:56:45,840 --> 00:56:47,433
You're gonna get angry.
884
00:56:51,080 --> 00:56:52,878
This whole thing is my fault.
885
00:56:55,760 --> 00:56:56,760
How's that?
886
00:56:58,200 --> 00:57:01,079
I was the one who made her
file the paternity thing.
887
00:57:01,520 --> 00:57:03,909
I thought maybe
she could get something out of it.
888
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
Money.
889
00:57:06,000 --> 00:57:07,593
Child support.
890
00:57:07,680 --> 00:57:09,512
Help her get her life together.
891
00:57:11,760 --> 00:57:13,956
She's doing better since she got out.
892
00:57:15,200 --> 00:57:16,599
Got a job.
893
00:57:18,640 --> 00:57:20,472
Maybe she could get a little house.
894
00:57:27,800 --> 00:57:28,995
You're mad.
895
00:57:30,120 --> 00:57:32,236
I can see it in your face.
896
00:57:33,400 --> 00:57:34,595
I'm not mad.
897
00:57:34,840 --> 00:57:37,070
Yes, you are. They think I'm your kid,
898
00:57:37,160 --> 00:57:38,760
so you have to worry about
protecting me.
899
00:57:41,200 --> 00:57:42,200
Yeah.
900
00:57:42,560 --> 00:57:43,560
So?
901
00:57:43,720 --> 00:57:44,915
So I don't want to be here.
902
00:57:45,000 --> 00:57:46,960
So you don't want me here.
So I should just leave.
903
00:57:48,960 --> 00:57:49,995
Okay.
904
00:57:51,520 --> 00:57:52,794
Where you gonna go?
905
00:58:04,520 --> 00:58:05,999
[ SAMANTHA GIGGLING ]
906
00:58:06,080 --> 00:58:07,753
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
907
00:58:19,720 --> 00:58:21,950
I got, uh, food.
908
00:58:22,360 --> 00:58:23,873
- Oh, God!
- Thanks.
909
00:58:23,960 --> 00:58:26,156
- I'm starving. Thanks.
- Yeah.
910
00:58:33,880 --> 00:58:35,075
She's out.
911
00:58:44,760 --> 00:58:45,909
[ CLEARS THROAT ]
912
00:58:48,520 --> 00:58:49,954
Our dinner date.
913
00:58:51,640 --> 00:58:53,472
Champagne is still chilling.
914
00:58:55,400 --> 00:58:57,471
I knew you were the romantic type.
915
00:59:00,160 --> 00:59:02,515
So, Reacher, after those phone calls,
916
00:59:02,840 --> 00:59:04,592
what exactly
did you think would happen?
917
00:59:05,720 --> 00:59:08,997
I thought a nice dinner,
maybe some wine.
918
00:59:15,400 --> 00:59:17,789
And after dinner?
919
00:59:18,760 --> 00:59:20,717
Back to your place, maybe.
920
00:59:22,400 --> 00:59:24,630
As opposed to your seedy motel?
921
00:59:25,800 --> 00:59:28,952
Never underestimate the charm
of a seedy motel.
922
00:59:30,400 --> 00:59:32,152
I can see the appeal.
923
00:59:34,720 --> 00:59:36,438
What do you say
we look for a seedy motel
924
00:59:36,520 --> 00:59:37,919
once I find Prudhomme?
925
00:59:38,200 --> 00:59:39,634
I'll go with you.
926
00:59:40,360 --> 00:59:42,078
Only one of us should go.
927
00:59:43,840 --> 00:59:44,955
So I'll go.
928
00:59:45,800 --> 00:59:47,632
No, someone needs to stay here
with her.
929
00:59:50,080 --> 00:59:54,119
What, because I'm a woman
I should be the babysitter?
930
00:59:54,760 --> 00:59:56,512
I don't know how to be the babysitter.
931
00:59:56,680 --> 00:59:58,353
- You think that I do?
- Yes.
932
00:59:58,840 --> 01:00:00,816
[ SCOFFS ] You know, I've had to
put up with this crap
933
01:00:00,840 --> 01:00:01,875
my entire career.
934
01:00:01,960 --> 01:00:04,076
Forget the dick heads
who think that they can paw me,
935
01:00:04,160 --> 01:00:05,616
- it's every male officer...
- Hey, hey, excuse me.
936
01:00:05,640 --> 01:00:07,136
Who thinks that he's smarter
and tougher...
937
01:00:07,160 --> 01:00:08,514
You've been relieved of command.
938
01:00:08,600 --> 01:00:09,776
I am the commanding officer here!
939
01:00:09,800 --> 01:00:11,376
You are a fugitive from military justice.
940
01:00:11,400 --> 01:00:12,400
So are you!
941
01:00:12,520 --> 01:00:14,079
So we're both criminals.
942
01:00:14,600 --> 01:00:15,874
I'm going.
943
01:00:17,920 --> 01:00:19,831
That's a bad idea, Major.
944
01:00:38,440 --> 01:00:40,238
[ GRUNTS ] Thank you.
945
01:00:41,000 --> 01:00:42,195
Mrs Prudhomme?
946
01:00:45,120 --> 01:00:47,999
Look, I told you people
I don't know where he is, okay?
947
01:00:48,640 --> 01:00:50,870
Mrs Prudhomme, I'm an MP.
948
01:00:51,360 --> 01:00:54,557
- He's done with all of that.
- It's for his own protection.
949
01:00:55,440 --> 01:00:57,192
He needs my help.
950
01:00:58,960 --> 01:01:00,394
Yeah, well,
951
01:01:00,880 --> 01:01:03,759
he needs all the help he can get,
that's for damn sure.
952
01:01:04,080 --> 01:01:05,514
Does he have any friends?
953
01:01:05,920 --> 01:01:06,920
Places?
954
01:01:07,200 --> 01:01:08,793
Places he hangs out.
955
01:01:11,040 --> 01:01:12,872
Any place there's dope is where.
956
01:01:14,760 --> 01:01:16,034
You have a photo?
957
01:01:20,160 --> 01:01:21,230
Yeah.
958
01:01:34,320 --> 01:01:36,630
You can burn it for all I care.
959
01:01:37,720 --> 01:01:39,472
Good evening.
960
01:01:40,360 --> 01:01:41,680
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
961
01:01:43,640 --> 01:01:45,199
[ SIREN BLARING IN THE DISTANCE ]
962
01:02:48,920 --> 01:02:50,752
You followed me in here.
963
01:02:51,360 --> 01:02:52,953
That was a mistake.
964
01:02:53,720 --> 01:02:55,791
And you didn't think
we were watching the wife.
965
01:02:56,600 --> 01:02:58,637
That was a mistake.
966
01:02:59,200 --> 01:03:00,200
Maybe.
967
01:03:00,960 --> 01:03:02,314
So how do you want to do this?
968
01:03:03,480 --> 01:03:06,518
How about one at a time?
I get a baseball bat.
969
01:03:06,600 --> 01:03:07,600
[ CHUCKLES ]
970
01:03:09,480 --> 01:03:10,629
Where's Turner?
971
01:03:15,960 --> 01:03:17,439
Really?
972
01:03:17,520 --> 01:03:20,160
If you were gonna kill me,
you would have done it by now.
973
01:03:20,240 --> 01:03:21,878
Oh, we're not gonna kill you.
974
01:03:22,200 --> 01:03:23,554
Not until you beg for it.
975
01:03:24,680 --> 01:03:26,512
And you're gonna beg.
976
01:03:27,000 --> 01:03:28,911
Left or right?
977
01:03:30,040 --> 01:03:31,872
Turner's gonna call me in two minutes.
978
01:03:33,400 --> 01:03:37,837
If I don't answer, if I don't pick up,
if I sound distressed,
979
01:03:37,920 --> 01:03:39,194
she's in the wind.
980
01:03:39,400 --> 01:03:40,674
You're bluffing.
981
01:03:42,200 --> 01:03:43,474
Go for it.
982
01:03:46,960 --> 01:03:48,736
And now you're wondering
how you're gonna make me talk
983
01:03:48,760 --> 01:03:50,319
without tipping her off.
984
01:03:51,320 --> 01:03:52,993
You can't torture me.
985
01:03:53,240 --> 01:03:54,674
You can't kill me.
986
01:03:55,240 --> 01:03:57,550
And you're definitely
gonna have to kill me.
987
01:03:58,440 --> 01:03:59,555
Give me the phone.
988
01:04:00,160 --> 01:04:01,160
Wait.
989
01:04:01,520 --> 01:04:02,635
Toss it over.
990
01:04:06,480 --> 01:04:07,480
[ GRUNTS ]
991
01:04:10,840 --> 01:04:12,160
- [ GROANING ]
- Fellas?
992
01:04:13,160 --> 01:04:14,798
[ GRUNTING ]
993
01:04:47,160 --> 01:04:50,710
I told you people,
I don't like being followed.
994
01:04:50,800 --> 01:04:52,234
- [ DOOR CLICKS ]
- [ GUNSHOT ]
995
01:05:04,280 --> 01:05:05,793
You're good, Jack!
996
01:05:06,080 --> 01:05:07,991
Killing you
isn't gonna be enough, though.
997
01:05:08,320 --> 01:05:09,696
So I'm gonna take back
my promise about
998
01:05:09,720 --> 01:05:11,040
not hurting the little girl.
999
01:05:11,360 --> 01:05:12,634
It's never gonna happen.
1000
01:05:13,040 --> 01:05:16,237
Sure it is. One day,
1001
01:05:16,880 --> 01:05:18,393
she'll be walking home from school
1002
01:05:19,360 --> 01:05:21,271
or she'll be out on a date
1003
01:05:21,600 --> 01:05:23,989
or hanging out with her friends.
1004
01:05:25,520 --> 01:05:29,832
And you won't be there to protect her.
1005
01:05:38,360 --> 01:05:40,351
[ SIRENS BLARING IN THE DISTANCE ]
1006
01:05:46,680 --> 01:05:47,696
Okay, so let's try it again.
1007
01:05:47,720 --> 01:05:50,416
This time I want you to take the gun
and hold it lower on your chest, okay?
1008
01:05:50,440 --> 01:05:51,536
You're holding it a bit too high.
1009
01:05:51,560 --> 01:05:52,755
- Okay.
- So grab it.
1010
01:05:52,840 --> 01:05:54,016
Yeah, bring it low. That's right.
1011
01:05:54,040 --> 01:05:55,314
Now step out and rotate.
1012
01:05:55,640 --> 01:05:57,392
- Nice. Good.
- Yeah?
1013
01:05:58,040 --> 01:06:00,031
Hi, Reacher. Check this out.
1014
01:06:01,240 --> 01:06:02,833
- Ready?
- [ GRUNTS SOFTLY ] Yep.
1015
01:06:04,160 --> 01:06:05,275
Grab.
1016
01:06:06,360 --> 01:06:07,634
- Good. Mmm-hmm.
- Yeah?
1017
01:06:08,200 --> 01:06:09,474
What do you think?
1018
01:06:10,320 --> 01:06:13,073
Well, trust me,
if all you have left is that move,
1019
01:06:13,160 --> 01:06:14,440
just assume you're dead already.
1020
01:06:17,800 --> 01:06:18,800
That was good.
1021
01:06:18,880 --> 01:06:21,952
Let's try again. We're gonna add
a kick to the balls into it, okay?
1022
01:06:22,040 --> 01:06:23,056
Welcome to New Orleans, Captain.
1023
01:06:23,080 --> 01:06:24,120
I'm Lieutenant Decoudreau.
1024
01:06:24,200 --> 01:06:25,634
We're here to help any way we can.
1025
01:06:25,720 --> 01:06:26,869
What do you have for me?
1026
01:06:26,960 --> 01:06:28,758
Guys on the plane were ex-military.
1027
01:06:29,000 --> 01:06:30,274
Beat up pretty bad.
1028
01:06:30,440 --> 01:06:31,536
Do we know who they're working for?
1029
01:06:31,560 --> 01:06:32,709
Claim to be unemployed.
1030
01:06:33,320 --> 01:06:34,515
Yeah, right.
1031
01:06:34,600 --> 01:06:37,672
I want their bank records,
service records, foreign travel,
1032
01:06:37,760 --> 01:06:39,512
gun registration, car registration,
1033
01:06:39,720 --> 01:06:41,536
how they like their eggs,
their favourite flavour of ice cream.
1034
01:06:41,560 --> 01:06:42,595
And I want it yesterday.
1035
01:06:42,680 --> 01:06:43,680
Sir, yes, sir.
1036
01:06:52,880 --> 01:06:54,154
Is she asleep?
1037
01:07:01,520 --> 01:07:03,431
I spoke to Prudhomme's wife.
1038
01:07:04,440 --> 01:07:06,317
Turns out he's a junkie.
1039
01:07:08,160 --> 01:07:09,992
She didn't know where he was.
1040
01:07:12,000 --> 01:07:13,752
But she gave me a photo.
1041
01:07:19,280 --> 01:07:22,113
Are you more upset that
I treated you like a woman
1042
01:07:22,200 --> 01:07:23,952
or that I treated you like a man?
1043
01:07:25,160 --> 01:07:27,470
[ SIGHS ] I'm upset that I didn't deck you.
1044
01:07:29,360 --> 01:07:31,795
I should have been the one
to go talk to her.
1045
01:07:31,880 --> 01:07:33,837
I can handle myself.
I would've done better.
1046
01:07:33,920 --> 01:07:34,920
Maybe.
1047
01:07:36,480 --> 01:07:37,754
Appreciate the apology.
1048
01:07:39,200 --> 01:07:41,919
Is it really so important that
you make every decision?
1049
01:07:42,080 --> 01:07:43,434
Oh, God, you're such a dick.
1050
01:07:43,560 --> 01:07:44,630
You know...
1051
01:07:48,360 --> 01:07:49,794
Okay, I...
1052
01:07:53,720 --> 01:07:56,189
I'm used to working alone.
1053
01:07:57,280 --> 01:07:58,873
I'm used to being alone.
1054
01:08:00,040 --> 01:08:01,040
Obviously.
1055
01:08:01,160 --> 01:08:02,753
I'm trying to apologise.
1056
01:08:04,760 --> 01:08:05,760
Go on.
1057
01:08:06,600 --> 01:08:08,193
What do you think we should do?
1058
01:08:08,600 --> 01:08:12,275
- Don't patronise me, okay?
- I'm asking your opinion.
1059
01:08:12,360 --> 01:08:13,555
[ SIGHS ]
1060
01:08:13,640 --> 01:08:15,039
Well, we could go to the V.A.
1061
01:08:15,120 --> 01:08:16,816
Which is the first place
Parasource will look.
1062
01:08:16,840 --> 01:08:17,936
How about the local MPs then?
1063
01:08:17,960 --> 01:08:19,240
Who'll arrest us in a heartbeat.
1064
01:08:19,320 --> 01:08:20,993
Okay, what is your plan then, Reacher?
1065
01:08:21,880 --> 01:08:23,791
See, you don't know what to do.
1066
01:08:24,680 --> 01:08:25,776
You're like something feral.
1067
01:08:25,800 --> 01:08:28,440
You've got their scent in your nose
and all you want is blood.
1068
01:08:29,720 --> 01:08:31,631
You still don't get it, do you?
1069
01:08:32,480 --> 01:08:35,677
They killed my men,
took away my job, my life!
1070
01:08:36,920 --> 01:08:39,958
I don't want them as bad as you,
I want them more.
1071
01:09:08,960 --> 01:09:10,598
[ MAN PLAYING TROMBONE ]
1072
01:09:14,920 --> 01:09:16,433
Could you go see if she's up?
1073
01:09:16,520 --> 01:09:19,512
We should get some breakfast,
figure out our next move.
1074
01:09:20,040 --> 01:09:22,919
- What do we do with the kid?
- The kid has a name.
1075
01:09:25,160 --> 01:09:26,434
I know that.
1076
01:09:26,760 --> 01:09:28,353
Why are you so tough on her?
1077
01:09:28,520 --> 01:09:29,794
It's a hard world.
1078
01:09:31,200 --> 01:09:32,873
The sooner she knows it, the better.
1079
01:09:33,080 --> 01:09:34,991
You don't think she knows that already?
1080
01:09:36,160 --> 01:09:38,310
Reacher, what if she is yours?
1081
01:09:42,120 --> 01:09:44,680
Then I should have been there
15 years ago.
1082
01:09:55,720 --> 01:09:56,720
Sam?
1083
01:09:59,920 --> 01:10:01,274
- Nah, she's not here.
- [ SIGHS ]
1084
01:10:01,360 --> 01:10:02,953
- I'll go get dressed.
- And go where?
1085
01:10:03,120 --> 01:10:04,554
Did she say anything to you?
1086
01:10:05,040 --> 01:10:06,474
She said she should leave.
1087
01:10:13,600 --> 01:10:14,715
What's up?
1088
01:10:15,040 --> 01:10:16,713
- Where were you?
- Out.
1089
01:10:16,800 --> 01:10:17,800
Are you crazy?
1090
01:10:17,920 --> 01:10:20,080
- I was trying to help.
- How were you gonna help, huh?
1091
01:10:20,240 --> 01:10:21,640
You guys said Prudhomme's a junkie.
1092
01:10:21,680 --> 01:10:23,640
- We never told you...
- I heard you guys talking.
1093
01:10:23,760 --> 01:10:25,336
Some dude on the street
said there's a place
1094
01:10:25,360 --> 01:10:27,200
in the Ninth Ward
where homeless vets hang out.
1095
01:10:27,920 --> 01:10:29,911
Some old warehouse.
1096
01:10:30,080 --> 01:10:31,753
People talk to me. It's a thing.
1097
01:10:31,920 --> 01:10:33,496
Do you have any idea
how dangerous that was?
1098
01:10:33,520 --> 01:10:35,193
I told you I can take care of myself.
1099
01:10:35,440 --> 01:10:37,511
Fifteen years old, people are
looking for you, okay.
1100
01:10:37,600 --> 01:10:39,416
When things get hairy,
I just pick out the alpha guy.
1101
01:10:39,440 --> 01:10:40,496
And what, he's supposed to protect you?
1102
01:10:40,520 --> 01:10:42,158
[ CHUCKLES ] No, I give him shit.
1103
01:10:42,640 --> 01:10:45,280
Strong guys don't hurt you.
The weak guys do that.
1104
01:10:45,680 --> 01:10:47,751
Strong guys always have little sisters.
1105
01:10:48,080 --> 01:10:49,957
Or they want one.
1106
01:10:50,040 --> 01:10:51,917
I don't know why, that's just how it is.
1107
01:10:54,320 --> 01:10:56,118
I'm really tired.
1108
01:11:00,880 --> 01:11:02,234
I can't do this.
1109
01:11:15,280 --> 01:11:16,634
That was really stupid.
1110
01:11:17,240 --> 01:11:18,240
I know.
1111
01:11:19,280 --> 01:11:21,430
Please don't ever do that again.
1112
01:11:24,240 --> 01:11:25,355
You're welcome.
1113
01:11:44,600 --> 01:11:45,600
[ SIGHS ]
1114
01:11:49,800 --> 01:11:50,800
Hey.
1115
01:11:51,960 --> 01:11:53,633
Let's go find Prudhomme.
1116
01:12:00,440 --> 01:12:04,320
Excuse me, sir.
Can you look at this picture, please?
1117
01:12:05,640 --> 01:12:07,870
Well, folks call it the
ninth circle of hell.
1118
01:12:07,960 --> 01:12:10,395
If he's a vet, that's where he's gonna be.
1119
01:12:10,480 --> 01:12:11,480
Thank you.
1120
01:12:39,880 --> 01:12:41,154
[ REACHER ] I have money
1121
01:12:41,760 --> 01:12:43,512
for Daniel Prudhomme!
1122
01:12:45,440 --> 01:12:46,794
How much?
1123
01:12:47,400 --> 01:12:48,834
More than he needs.
1124
01:12:51,040 --> 01:12:52,314
Well, how much?
1125
01:12:52,760 --> 01:12:54,034
You know Prudhomme?
1126
01:12:54,280 --> 01:12:55,475
It depends.
1127
01:12:55,920 --> 01:12:57,354
It's a simple question.
1128
01:12:57,680 --> 01:12:59,273
JUNKIE: What do you want with him?
1129
01:12:59,880 --> 01:13:02,759
[ REACHER ] I told you.
I want to give him money.
1130
01:13:05,520 --> 01:13:07,113
[ TURNER ] You are
Daniel Prudhomme, right?
1131
01:13:11,720 --> 01:13:13,154
Specialist Daniel Prudhomme.
1132
01:13:15,760 --> 01:13:17,273
[ CLEARS THROAT ] Yes, ma'am.
1133
01:13:17,680 --> 01:13:19,114
You worked for Parasource.
1134
01:13:23,760 --> 01:13:25,671
Now, you spoke to two MPs.
1135
01:13:25,920 --> 01:13:27,752
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1136
01:13:28,400 --> 01:13:29,834
They interviewed you in Bagram.
1137
01:13:34,280 --> 01:13:35,918
No. No, I never heard of them.
1138
01:13:36,400 --> 01:13:37,435
[ GRUNTS ]
1139
01:13:37,520 --> 01:13:39,750
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1140
01:13:40,880 --> 01:13:42,871
Mirkovich had a six-year-old daughter.
1141
01:13:42,960 --> 01:13:44,951
Cibelli's wife is pregnant
with their first.
1142
01:13:45,040 --> 01:13:48,078
Now, you're gonna tell me
what happened!
1143
01:13:48,400 --> 01:13:49,595
They'll kill me.
1144
01:13:50,640 --> 01:13:51,869
She'll kill you.
1145
01:13:53,280 --> 01:13:54,679
Now, we'll protect you.
1146
01:13:54,760 --> 01:13:56,512
But you have to tell us all of it.
1147
01:14:00,880 --> 01:14:03,269
Parasource was running
truck convoys out of Bagram.
1148
01:14:04,080 --> 01:14:06,071
We just ran security for the base.
1149
01:14:06,160 --> 01:14:09,198
All I had to do was just lie and say
all the weapons were all accounted for.
1150
01:14:09,600 --> 01:14:12,558
They gave me a shit load of money
to keep my mouth shut.
1151
01:14:13,600 --> 01:14:15,273
We're leaving enough shit
over there now
1152
01:14:15,400 --> 01:14:16,629
to start another war.
1153
01:14:17,440 --> 01:14:18,960
Parasource was selling off the weapons
1154
01:14:19,040 --> 01:14:21,429
instead of bringing them
back to the States.
1155
01:14:23,120 --> 01:14:24,235
What went wrong?
1156
01:14:24,560 --> 01:14:28,554
Warlords want to renegotiate.
Parasource says no.
1157
01:14:29,920 --> 01:14:32,560
Next day, we're driving
through those poppy fields.
1158
01:14:32,640 --> 01:14:34,711
The whole convoy just gets lit up.
1159
01:14:38,880 --> 01:14:40,553
[ PANICKED SCREAMING ]
1160
01:14:41,920 --> 01:14:43,991
I was scared shitless.
1161
01:14:44,640 --> 01:14:47,439
Army had to send in
a Search and Rescue.
1162
01:14:47,600 --> 01:14:50,319
Three Search and Rescue dudes
get wasted on the way.
1163
01:14:52,640 --> 01:14:54,233
Two of the dudes I knew, man.
1164
01:14:56,560 --> 01:14:57,880
[ PRUDHOMME SNIFFLES ]
1165
01:14:58,000 --> 01:15:00,071
What happened
after you gave your statement?
1166
01:15:03,520 --> 01:15:05,750
Nothing. I told them everything.
1167
01:15:06,560 --> 01:15:09,757
There was this guy.
He worked for Parasource.
1168
01:15:10,160 --> 01:15:13,994
He told me not to worry,
that he'd take care of everything.
1169
01:15:14,080 --> 01:15:17,471
Next thing I know,
I hear they've been killed.
1170
01:15:21,040 --> 01:15:23,429
I went AWOL. [ SNIFFLES ]
1171
01:15:23,520 --> 01:15:25,431
I hitched a ride back to the States.
1172
01:15:28,320 --> 01:15:30,311
I was a dead man if I stayed.
1173
01:15:32,560 --> 01:15:33,630
I, uh...
1174
01:15:34,640 --> 01:15:36,916
I started shooting up over there.
1175
01:15:37,920 --> 01:15:40,878
I figured if I'd just
get myself home, you know, I...
1176
01:15:41,760 --> 01:15:43,592
I'd get myself right.
1177
01:15:45,440 --> 01:15:46,714
But you didn't.
1178
01:15:47,680 --> 01:15:48,954
[ PRUDHOMME ] No.
1179
01:15:50,320 --> 01:15:53,199
More shit on the streets of New Orleans
1180
01:15:53,280 --> 01:15:55,669
than they're making in Afghanistan.
1181
01:15:56,640 --> 01:15:58,153
Something's wrong.
1182
01:15:58,720 --> 01:16:00,950
- The numbers don't add up.
- What do you mean?
1183
01:16:01,040 --> 01:16:03,031
Why put huge government
contracts at risk
1184
01:16:03,120 --> 01:16:05,680
while selling U.S. Army weapons
on the black market?
1185
01:16:07,000 --> 01:16:08,280
Parasource is smarter than that.
1186
01:16:08,360 --> 01:16:10,112
Yeah, they're smart all right.
1187
01:16:10,880 --> 01:16:12,439
What about on our end?
1188
01:16:12,520 --> 01:16:14,670
Didn't anybody check to see
the crates were empty?
1189
01:16:14,880 --> 01:16:17,394
Probably some dumb guy like me.
1190
01:16:19,120 --> 01:16:21,430
We need to get inside
one of those transports.
1191
01:16:21,520 --> 01:16:22,635
Um...
1192
01:16:23,040 --> 01:16:26,556
Plane leaves Bagram
every Friday at 0600 hours.
1193
01:16:27,040 --> 01:16:28,474
Six hours to Frankfurt.
1194
01:16:28,800 --> 01:16:31,189
Rest, refuel, eleven more to get home.
1195
01:16:32,160 --> 01:16:33,833
Jesus, that's 10:00 tonight.
1196
01:16:51,920 --> 01:16:54,201
[ LIEUTENANT DECOUDREAU ]
And that was without the hot sauce.
1197
01:16:54,720 --> 01:16:56,631
Now, you gotta tell me
that was worth it, sir.
1198
01:16:56,720 --> 01:16:59,189
Hey, hey, where you at, chief?
1199
01:16:59,560 --> 01:17:02,074
- Ooh, you know, you one fine muffaletta!
- No, no, no.
1200
01:17:02,160 --> 01:17:03,416
- No, thank you, ma'am. I'm good.
- Wait a minute.
1201
01:17:03,440 --> 01:17:04,936
Now, don't go depriving
a poor girl a taste now.
1202
01:17:04,960 --> 01:17:06,296
I have no money.
I don't need your services.
1203
01:17:06,320 --> 01:17:07,674
- Not today, darling.
- Okay.
1204
01:17:07,760 --> 01:17:09,592
- Well, it's his loss now.
- Go on now.
1205
01:17:09,840 --> 01:17:11,035
All right.
1206
01:17:12,400 --> 01:17:14,869
- Do I have my wallet?
- Yeah, I think you're good.
1207
01:17:14,960 --> 01:17:16,473
All right, I got my wallet.
1208
01:17:19,360 --> 01:17:21,431
- You do it?
- Just like we negotiated.
1209
01:17:23,680 --> 01:17:25,353
- Well?
- It's done.
1210
01:17:30,320 --> 01:17:31,549
Make the call.
1211
01:17:36,200 --> 01:17:37,998
- [ CELL PHONE RINGING ]
- [ ESPIN ] Ls that you?
1212
01:17:38,560 --> 01:17:40,320
- No, sir, it's not me.
- [ RINGING CONTINUES ]
1213
01:17:48,080 --> 01:17:49,080
Who is this?
1214
01:17:49,440 --> 01:17:51,431
I have a witness who can exonerate me.
1215
01:17:51,760 --> 01:17:53,194
But he has to live first.
1216
01:17:53,520 --> 01:17:54,635
Why don't you, uh...
1217
01:17:54,720 --> 01:17:56,400
Why don't you come in?
We'll talk about it.
1218
01:17:56,480 --> 01:17:57,680
Will you guarantee his safety?
1219
01:17:57,800 --> 01:17:59,677
You're not in charge any more, Major.
1220
01:18:00,000 --> 01:18:01,195
Neither are you, apparently.
1221
01:18:01,280 --> 01:18:03,510
Operatives have been
ahead of you this whole time.
1222
01:18:03,840 --> 01:18:05,433
Who were those guys
on the plane, hmm?
1223
01:18:05,600 --> 01:18:07,113
Who tried to kill me in my cell?
1224
01:18:07,600 --> 01:18:10,114
Here's a name for you. Parasource.
1225
01:18:10,720 --> 01:18:12,552
Here's a couple more names
to think about...
1226
01:18:12,640 --> 01:18:14,631
Baghdad. Basra.
1227
01:18:14,960 --> 01:18:16,792
It's not our first rodeo, is it, Captain?
1228
01:18:17,120 --> 01:18:19,111
You think I want to be
in this position, ma'am?
1229
01:18:19,240 --> 01:18:21,277
I have a job to do, and I'm gonna do it.
1230
01:18:21,520 --> 01:18:22,936
I'm gonna take a leap of faith
that you don't have
1231
01:18:22,960 --> 01:18:24,394
anything to do with this.
1232
01:18:24,640 --> 01:18:26,056
Look on the back of the phone.
Come alone
1233
01:18:26,080 --> 01:18:27,753
and make sure you're not tailed.
1234
01:18:37,600 --> 01:18:38,936
[ LIEUTENANT DECOUDREAU ]
Decoudreau to Espin.
1235
01:18:38,960 --> 01:18:40,314
Decoudreau to Espin.
1236
01:18:40,400 --> 01:18:41,913
[ ESPIN ] This is Espin. Go.
1237
01:18:42,000 --> 01:18:43,696
[ LIEUTENANT DECOUDREAU ]
We ID'ed those boys on the plane.
1238
01:18:43,720 --> 01:18:46,155
Paid by a shell company
out of the Cayman Islands.
1239
01:18:46,240 --> 01:18:49,517
We traced the bank accounts back to
a big military contractor, name of...
1240
01:18:49,680 --> 01:18:50,954
Parasource.
1241
01:18:51,280 --> 01:18:53,430
Yeah. How'd you know that?
1242
01:18:53,760 --> 01:18:54,875
Never mind. Uh...
1243
01:18:54,960 --> 01:18:56,376
Give me everything
you can on Parasource,
1244
01:18:56,400 --> 01:18:57,595
and I mean everything.
1245
01:18:57,920 --> 01:18:59,991
Look, I'm en route to pick up a witness.
1246
01:19:00,200 --> 01:19:01,315
We'll send backup.
1247
01:19:01,680 --> 01:19:03,034
No, stand ready two minutes out.
1248
01:19:03,120 --> 01:19:04,235
Wait for my signal.
1249
01:19:04,560 --> 01:19:06,480
[ LIEUTENANT DECOUDREAU ]
That's not procedure, sir.
1250
01:19:06,720 --> 01:19:08,552
ESPN. No, that's called an order.
1251
01:19:08,640 --> 01:19:11,280
Reacher knows the game.
If he smells heat, he'll bolt.
1252
01:19:11,400 --> 01:19:13,336
[ LIEUTENANT DECOUDREAU ]
AH right, we?! stay two minutes out.
1253
01:19:13,360 --> 01:19:14,953
What's the address?
1254
01:19:15,040 --> 01:19:17,600
[ ESPIN ] Nicholls Street Wharf. Espin out.
1255
01:19:17,880 --> 01:19:19,917
Nicholls Street Wharf.
1256
01:19:20,880 --> 01:19:21,880
No witnesses.
1257
01:20:11,120 --> 01:20:12,030
Freeze!
1258
01:20:12,120 --> 01:20:13,349
Don't shoot! Don't shoot, man!
1259
01:20:13,600 --> 01:20:15,881
Don't kill me. Don't kill me.
[ STUTTERS ] I'm here to help.
1260
01:20:16,080 --> 01:20:19,232
- You're the witness?
- Yeah. Yes, yeah, I'm the witness.
1261
01:20:19,320 --> 01:20:20,719
[ CELL PHONE RINGING ]
1262
01:20:23,040 --> 01:20:24,314
Where the hell are you?
1263
01:20:24,480 --> 01:20:26,437
- You got what you need?
- Not good enough.
1264
01:20:26,600 --> 01:20:28,557
I suggest you listen
to what he has to say.
1265
01:20:30,880 --> 01:20:33,520
- I can help.
- Okay. Let's go.
1266
01:20:34,400 --> 01:20:36,152
I like stories. Tell me a story.
1267
01:20:36,280 --> 01:20:37,759
[ SIRENS BLARING ]
1268
01:20:39,600 --> 01:20:42,718
[ NARRATOR ON TV ] Now we return to
our Halloween marathon.
1269
01:20:43,040 --> 01:20:46,237
Is your costume ready
for tonight's parade?
1270
01:20:46,320 --> 01:20:47,594
[ MANIACAL LAUGHTER ON TV ]
1271
01:20:58,040 --> 01:20:59,235
- [ GUNSHOT ]
- [ GROANS ]
1272
01:21:08,760 --> 01:21:09,760
[ GROANS ]
1273
01:21:24,680 --> 01:21:26,114
[ GRUNTING ]
1274
01:21:33,160 --> 01:21:34,680
- I'm gonna call this in.
- I'll cover.
1275
01:21:38,040 --> 01:21:39,917
Officer down, Nicholls Wharf'.
1276
01:21:56,720 --> 01:21:57,835
I'm out.
1277
01:22:45,360 --> 01:22:46,794
You're still wanted for murder.
1278
01:22:47,320 --> 01:22:48,390
That's right.
1279
01:22:48,840 --> 01:22:52,196
I'm a stone killer.
That's why I saved you.
1280
01:22:52,880 --> 01:22:54,791
Did Prudhomme give you his statement?
1281
01:22:55,120 --> 01:22:56,349
Most of it.
1282
01:22:56,920 --> 01:22:58,831
Cibelli and Mirkovich were your friends.
1283
01:22:59,560 --> 01:23:00,560
That's right.
1284
01:23:00,760 --> 01:23:02,353
Parasource ordered their murders.
1285
01:23:02,840 --> 01:23:04,433
They also just tried to kill you.
1286
01:23:04,640 --> 01:23:06,790
They've been providing
insurgents with weapons.
1287
01:23:07,280 --> 01:23:10,113
You're gonna need more proof
than the word of a dead junkie.
1288
01:23:10,280 --> 01:23:12,191
And you're gonna help us get it.
1289
01:23:14,280 --> 01:23:16,556
Here. Put the cuffs on,
take us into custody.
1290
01:23:16,720 --> 01:23:19,712
Just get us on the tarmac
of Parasource in one hour.
1291
01:23:28,080 --> 01:23:30,640
I need you to jump to
a conclusion here, soldier.
1292
01:23:34,280 --> 01:23:36,032
Yeah. Thanks.
1293
01:23:36,520 --> 01:23:38,158
Okay, here's what we got.
1294
01:23:38,240 --> 01:23:40,356
Six months ago, Parasource
loses government contracts
1295
01:23:40,440 --> 01:23:41,999
worth over a billion dollars.
1296
01:23:42,160 --> 01:23:44,276
They're bleeding cash
and the banks want blood.
1297
01:23:44,360 --> 01:23:47,000
But now, all of a sudden,
they start paying back their creditors.
1298
01:23:47,400 --> 01:23:49,073
How much money
can they be really making
1299
01:23:49,200 --> 01:23:50,873
selling weapons on the black market?
1300
01:23:50,960 --> 01:23:52,871
An M4 is, what, five grand?
1301
01:23:53,160 --> 01:23:54,958
A rocket launcher's half that.
1302
01:23:55,280 --> 01:23:57,590
That's nothing compared to
government contracts.
1303
01:23:57,680 --> 01:23:59,751
[ ESPIN ] So where are they
getting the money?
1304
01:24:02,800 --> 01:24:04,950
[ WOMAN ] Guest Services.
How may I help you?
1305
01:24:05,040 --> 01:24:06,792
Hi, do you have room service?
1306
01:24:07,240 --> 01:24:09,356
I'm sorry, I see you paid
cash for your room.
1307
01:24:09,480 --> 01:24:12,279
I'm afraid we can't provide incidentals
without a credit card.
1308
01:24:12,360 --> 01:24:14,476
Uh, yeah, just hold on a second.
1309
01:24:14,680 --> 01:24:16,432
You do understand
that the parade is coming
1310
01:24:16,520 --> 01:24:17,590
and it may take a while.
1311
01:24:17,680 --> 01:24:20,115
[ STUTTERS ] That's fine. I'm so starving.
1312
01:24:20,240 --> 01:24:21,833
Uh... ls Visa okay?
1313
01:24:27,120 --> 01:24:28,120
Sir?
1314
01:24:28,400 --> 01:24:30,437
We got a hit on one of the stolen cards.
1315
01:24:30,520 --> 01:24:33,512
Hotel Dauphin. 1018 Royal Street.
1316
01:24:34,840 --> 01:24:36,274
It's the girl.
1317
01:24:39,440 --> 01:24:41,033
I warned him.
1318
01:25:10,320 --> 01:25:11,320
IDs?
1319
01:25:11,560 --> 01:25:13,949
Captain Anthony Espin,
110th Military Police.
1320
01:25:14,280 --> 01:25:16,032
I'm gonna have to call this in.
1321
01:25:22,960 --> 01:25:24,256
[ REACHER ] They're unloading the crates.
1322
01:25:24,280 --> 01:25:25,634
We got to get in there.
1323
01:25:37,360 --> 01:25:38,794
What's the drill, Major?
1324
01:25:39,240 --> 01:25:41,959
Drill is we enforce the law.
1325
01:25:42,960 --> 01:25:44,519
Seatbelts, please.
1326
01:25:54,440 --> 01:25:55,475
- Turner?
- Major.
1327
01:26:15,400 --> 01:26:17,357
- [ MAN YELLS ]
- Stand down!
1328
01:26:17,480 --> 01:26:18,776
I will lay you down, soldier boy!
1329
01:26:18,800 --> 01:26:20,711
- Get on the ground!
- Don't move!
1330
01:26:20,880 --> 01:26:22,757
- Weapons down!
- Put it down!
1331
01:26:29,360 --> 01:26:31,556
Put 'em down, boys, put 'em down.
1332
01:26:31,640 --> 01:26:32,869
Take 'em down.
1333
01:26:33,480 --> 01:26:34,754
[ CHUCKLES ] Jeez.
1334
01:26:36,360 --> 01:26:38,317
Back off, son.
1335
01:26:39,240 --> 01:26:40,878
What is going on here?
1336
01:26:42,640 --> 01:26:44,438
You in charge of this operation?
1337
01:26:44,680 --> 01:26:47,559
I'm General James Harkness.
I run this company.
1338
01:26:47,800 --> 01:26:50,758
We have probable cause
to believe a crime has been committed.
1339
01:26:51,480 --> 01:26:52,595
And you are?
1340
01:26:53,000 --> 01:26:56,197
Major Susan Turner.
110th Military Police.
1341
01:26:56,720 --> 01:27:00,395
The Major Turner who's wanted
by the MPs for espionage?
1342
01:27:01,280 --> 01:27:02,873
You mean these MPs?
1343
01:27:03,600 --> 01:27:06,433
[ TURNER ] These crates
are supposed to contain weapons
1344
01:27:06,520 --> 01:27:08,238
belonging to the United States Army.
1345
01:27:08,680 --> 01:27:11,399
In fact, you sold them to insurgents.
1346
01:27:11,720 --> 01:27:13,631
And these are now empty.
1347
01:27:15,880 --> 01:27:18,440
Do you know who I am, Major?
1348
01:27:18,960 --> 01:27:22,316
Yes, General. I do.
1349
01:27:24,200 --> 01:27:27,431
You're the man responsible
for the deaths of two of my men.
1350
01:27:29,320 --> 01:27:30,958
Now, open up those crates
1351
01:27:31,080 --> 01:27:33,390
before I grab you by your hair plugs
1352
01:27:33,480 --> 01:27:35,756
and bitch slap that smug look
off of your face.
1353
01:27:41,240 --> 01:27:44,278
What does the manifest say is in there?
1354
01:27:45,400 --> 01:27:47,755
AT4 rocket launchers, sir.
1355
01:27:48,880 --> 01:27:50,029
Open it.
1356
01:27:52,840 --> 01:27:53,840
Open it.
1357
01:28:11,560 --> 01:28:12,675
Open that one.
1358
01:28:16,560 --> 01:28:17,675
Open it.
1359
01:28:19,120 --> 01:28:20,120
Open it.
1360
01:28:27,760 --> 01:28:29,034
Open that one.
1361
01:28:29,480 --> 01:28:31,391
I said open up that crate!
1362
01:28:34,000 --> 01:28:35,000
Open it.
1363
01:28:43,160 --> 01:28:45,754
Lieutenant, do your goddamn job
1364
01:28:45,840 --> 01:28:48,673
and place this goddamn woman
under arrest.
1365
01:28:55,200 --> 01:28:56,713
[ CROWD CHEERING ]
1366
01:29:11,440 --> 01:29:14,796
Sorry, Major, you're gonna
need to come with me.
1367
01:29:22,640 --> 01:29:23,755
You're right.
1368
01:29:24,120 --> 01:29:26,031
The numbers don't add up.
1369
01:29:32,080 --> 01:29:33,354
Sir. Sir.
1370
01:29:33,680 --> 01:29:34,936
[ GENERAL HARKNESS ] Stop that man.
1371
01:29:34,960 --> 01:29:36,720
- Reacher!
- [ GENERAL HARKNESS ] Stop that man!
1372
01:29:38,320 --> 01:29:39,594
[ GENERAL HARKNESS ] Stop him!
1373
01:29:41,040 --> 01:29:42,633
Take him down, now!
1374
01:29:43,480 --> 01:29:45,676
- Deep breath, son.
- [ GUN CLICKS ]
1375
01:30:02,680 --> 01:30:04,114
Pure opium.
1376
01:30:10,440 --> 01:30:12,192
Now the numbers add up.
1377
01:30:19,880 --> 01:30:21,473
Get him out of here.
1378
01:30:21,920 --> 01:30:23,593
[ CROWD CHEERING ]
1379
01:30:34,000 --> 01:30:35,070
Hello.
1380
01:30:35,880 --> 01:30:37,791
Good evening. I'm looking for a man,
1381
01:30:37,960 --> 01:30:40,349
a woman and a little blond teenager.
1382
01:30:40,440 --> 01:30:41,440
I'm so sorry.
1383
01:30:41,520 --> 01:30:43,496
I don't think I can help you
with that type of information.
1384
01:30:43,520 --> 01:30:46,876
I'm looking for two adults
and a little blond girl.
1385
01:30:47,200 --> 01:30:48,554
Go find their key.
1386
01:30:51,040 --> 01:30:52,269
[ DIALLING ]
1387
01:30:54,800 --> 01:30:56,136
[ FBI AGENT ] We have a 4-star
general in custody.
1388
01:30:56,160 --> 01:30:57,594
And it's at least 500 kilos.
1389
01:30:58,000 --> 01:30:59,399
[ CELL PHONE RINGING ]
1390
01:31:00,440 --> 01:31:01,440
Sam.
1391
01:31:01,600 --> 01:31:03,273
Reacher, it's him. He's here.
1392
01:31:03,600 --> 01:31:05,591
- What?
- At the hotel. Hurry.
1393
01:31:05,800 --> 01:31:07,074
[ VOICE DISTORTING ]
1394
01:31:07,160 --> 01:31:08,594
Sam, listen to me.
1395
01:31:08,880 --> 01:31:10,837
Sam? Sam?
1396
01:31:38,560 --> 01:31:39,755
[ DIALLING ]
1397
01:31:47,120 --> 01:31:48,758
Wait, excuse me!
1398
01:31:49,080 --> 01:31:50,832
Hey! What are you doing?
1399
01:31:51,320 --> 01:31:53,231
Where are you going? Come back here!
1400
01:31:57,080 --> 01:31:58,150
[ WOMAN GRUNTS ]
1401
01:32:05,240 --> 01:32:06,355
She's not answering.
1402
01:32:06,680 --> 01:32:07,680
Try again.
1403
01:32:08,280 --> 01:32:09,634
[ TRUCK HONKING ]
1404
01:32:12,640 --> 01:32:13,675
Car, car, car, car!
1405
01:32:46,480 --> 01:32:47,629
Sam?
1406
01:32:54,160 --> 01:32:55,594
She's not in the hotel.
1407
01:32:55,840 --> 01:32:57,990
- She's in the street.
- How do you know?
1408
01:32:58,120 --> 01:32:59,235
[ HEAVY BREATHING ]
1409
01:32:59,320 --> 01:33:00,754
Because that's what I would do.
1410
01:33:13,200 --> 01:33:14,520
[ TURNER ] I'll go this way.
1411
01:33:25,680 --> 01:33:26,795
Did you see anything?
1412
01:33:26,880 --> 01:33:28,696
Searched the whole hotel.
We didn't find a trace of her.
1413
01:33:28,720 --> 01:33:30,000
She's gotta be hiding somewhere.
1414
01:33:37,360 --> 01:33:39,749
- [ DIALLING ]
- [ LINE RINGING ]
1415
01:33:39,920 --> 01:33:42,070
- [ CELL PHONE RINGING ]
- Reacher.
1416
01:33:42,520 --> 01:33:45,034
Let's finish this. Just you and me.
1417
01:33:45,240 --> 01:33:48,073
I'm gonna have some fun
with your pretty little girl.
1418
01:33:48,240 --> 01:33:49,514
She's not my little girl.
1419
01:33:49,680 --> 01:33:51,318
Is that fear I hear in your voice, Jack?
1420
01:33:51,640 --> 01:33:54,359
I'm gonna break your arms,
I'm gonna break your legs.
1421
01:33:54,480 --> 01:33:55,754
I'm gonna break your neck.
1422
01:33:56,080 --> 01:33:58,196
What you hear is excitement.
1423
01:33:58,360 --> 01:33:59,759
[ MAN ] Hey, you! Get out of there!
1424
01:34:00,080 --> 01:34:01,718
Come on. Right now. Out.
1425
01:34:02,200 --> 01:34:03,315
Nice try, Jack.
1426
01:34:03,760 --> 01:34:06,320
I've found a way to hurt you
like you've never hurt before.
1427
01:34:31,800 --> 01:34:32,800
Samantha!
1428
01:34:41,400 --> 01:34:42,834
[ CELL PHONE RINGING ]
1429
01:34:43,760 --> 01:34:45,558
- Do you have her?
- Chartres Street.
1430
01:34:45,680 --> 01:34:46,680
Lafitte Hotel.
1431
01:35:10,320 --> 01:35:12,630
[ GRUNTING ]
1432
01:35:18,200 --> 01:35:20,111
[ TURNER ] Sam, run! Run!
1433
01:37:42,640 --> 01:37:44,074
Shoot me and I let go!
1434
01:37:44,320 --> 01:37:45,640
[ CRYING ]
1435
01:37:46,160 --> 01:37:47,833
Shoot me. Shoot me, Jack.
1436
01:37:49,280 --> 01:37:50,873
No'? Shock me'.!
1437
01:37:52,320 --> 01:37:53,993
Parasource is done.
1438
01:37:54,400 --> 01:37:56,073
Harkness is in custody.
1439
01:37:56,480 --> 01:37:58,232
Congratulations, Jack.
1440
01:37:58,320 --> 01:38:00,118
I really... I don't give a shit.
1441
01:38:00,240 --> 01:38:01,469
[ CRYING ]
1442
01:38:01,680 --> 01:38:03,751
Shut up. Shut up!
1443
01:38:05,360 --> 01:38:06,953
I told you this would happen.
1444
01:38:08,080 --> 01:38:10,799
You said this was about you and me.
1445
01:38:11,240 --> 01:38:13,151
Put the gun down.
1446
01:38:17,080 --> 01:38:18,832
Okay! Okay. Just...
1447
01:38:20,920 --> 01:38:21,920
Okay.
1448
01:38:22,440 --> 01:38:25,080
If I put down the gun, you let her go.
1449
01:38:29,800 --> 01:38:31,393
My life for hers.
1450
01:38:31,720 --> 01:38:32,915
No! [ SOBBING ]
1451
01:38:34,360 --> 01:38:35,634
I like it.
1452
01:38:36,520 --> 01:38:37,520
Deal, Jack.
1453
01:38:38,200 --> 01:38:40,510
It's okay, Sam. Look at me.
1454
01:38:41,000 --> 01:38:43,560
It's okay. It's the only way.
1455
01:38:44,280 --> 01:38:45,714
It's okay.
1456
01:38:47,480 --> 01:38:49,232
I'm gonna put the gun down now.
1457
01:38:57,880 --> 01:38:59,473
You know what this means?
1458
01:39:01,480 --> 01:39:03,710
It means we're dead already.
1459
01:39:09,400 --> 01:39:10,515
[ THE HUNTER ] Over here.
1460
01:39:11,160 --> 01:39:12,594
Kick it over here.
1461
01:39:30,840 --> 01:39:31,840
[ GAS PS ]
1462
01:39:42,600 --> 01:39:43,920
[ GRUNTING ]
1463
01:40:11,680 --> 01:40:13,034
- [ BONE BREAKS ]
- [ GROANS ]
1464
01:40:49,360 --> 01:40:50,680
Come on.
1465
01:40:51,800 --> 01:40:53,393
[ SCREAMING ]
1466
01:41:05,120 --> 01:41:06,554
- [ NECK BREAKS ]
- [ GASPS ]
1467
01:41:07,440 --> 01:41:08,555
Look at me.
1468
01:41:10,640 --> 01:41:11,914
You look at me.
1469
01:41:23,320 --> 01:41:24,469
[ THUD ]
1470
01:41:34,840 --> 01:41:35,910
[ TURNER ] Hey.
1471
01:41:36,600 --> 01:41:38,056
- [ SAMANTHA ] Ls he all right?
- Yeah, I think so.
1472
01:41:38,080 --> 01:41:39,479
Reacher, look here.
1473
01:41:42,160 --> 01:41:43,559
I'm right here.
1474
01:41:43,640 --> 01:41:45,074
[ SAMANTHA BREATHING HEAVILY ]
1475
01:41:52,240 --> 01:41:53,355
Can you walk?
1476
01:41:54,960 --> 01:41:56,075
Sure.
1477
01:41:59,640 --> 01:42:00,914
[ TURNER ] Get the other side.
1478
01:42:06,080 --> 01:42:07,878
[ SAMANTHA ] Dude,
you jumped off a building!
1479
01:42:07,960 --> 01:42:09,314
[ REACHER ] Yeah, I know.
1480
01:42:09,400 --> 01:42:10,993
[ SAMANTHA ] Did it hurt?
[ REACHER ] Yes.
1481
01:42:11,280 --> 01:42:12,953
Did you see how high that was?
1482
01:42:13,040 --> 01:42:15,680
Can we possibly have this
conversation some other time?
1483
01:42:48,000 --> 01:42:49,399
[ BOTH CHUCKLE ]
1484
01:42:56,040 --> 01:42:57,040
Thank you.
1485
01:42:59,800 --> 01:43:01,234
You know, it's funny.
1486
01:43:02,760 --> 01:43:06,071
You came here looking for one girl
and you ended up with another.
1487
01:43:09,280 --> 01:43:10,873
Let me know how that goes.
1488
01:43:14,680 --> 01:43:16,273
I've still got your number.
1489
01:43:22,080 --> 01:43:23,195
Bye, Reacher.
1490
01:43:23,600 --> 01:43:24,600
Major.
1491
01:43:44,840 --> 01:43:46,319
Good to see you back, Major.
1492
01:43:47,720 --> 01:43:49,040
Thank you, Captain.
1493
01:44:14,480 --> 01:44:16,756
Sorry. Bus got stuck in traffic.
1494
01:44:19,440 --> 01:44:20,589
New T-shirt.
1495
01:44:21,280 --> 01:44:22,280
Shut up.
1496
01:44:23,320 --> 01:44:24,594
Thanks for coming.
1497
01:44:27,960 --> 01:44:29,394
So, Reacher,
1498
01:44:30,720 --> 01:44:32,393
are you my father or not?
1499
01:44:34,800 --> 01:44:37,269
I guess we'll see
when your mother gets here.
1500
01:44:37,560 --> 01:44:39,153
Sure you'd recognise her?
1501
01:44:40,880 --> 01:44:43,349
I tend to remember
the women I sleep with.
1502
01:44:44,400 --> 01:44:46,073
But who says she'll remember you?
1503
01:44:46,240 --> 01:44:47,240
Thanks a lot.
1504
01:44:53,600 --> 01:44:55,193
You're not my father.
1505
01:44:56,280 --> 01:44:57,554
Why do you say that?
1506
01:45:01,080 --> 01:45:02,479
See that woman over there?
1507
01:45:04,240 --> 01:45:07,437
The waitress who's refilled
your coffee three times?
1508
01:45:10,400 --> 01:45:11,834
That's her.
1509
01:45:13,200 --> 01:45:15,476
Neither of you had any idea
who the other was.
1510
01:45:22,480 --> 01:45:24,915
- I knew it all along.
- [ REACHER ] No, you didn't.
1511
01:45:25,560 --> 01:45:27,597
I'm sure you're relieved.
1512
01:45:30,040 --> 01:45:31,314
Not really.
1513
01:45:42,000 --> 01:45:43,593
You're just gonna go?
1514
01:45:45,360 --> 01:45:46,555
That's right.
1515
01:45:49,280 --> 01:45:51,032
Don't you ever get lonely?
1516
01:45:54,960 --> 01:45:56,109
Sometimes.
1517
01:46:00,960 --> 01:46:02,234
Sometimes.
1518
01:46:05,280 --> 01:46:07,749
You can call me when you do.
1519
01:46:20,800 --> 01:46:22,029
[ SNIFFLES ]
1520
01:46:22,520 --> 01:46:23,635
So...
1521
01:46:27,600 --> 01:46:28,795
Shouldn't you be...
1522
01:46:28,880 --> 01:46:29,995
[ CHUCKLES ]
1523
01:46:32,360 --> 01:46:33,794
I'd better go.
1524
01:46:35,680 --> 01:46:37,079
Got class.
1525
01:46:39,840 --> 01:46:41,035
Drawing.
1526
01:46:45,000 --> 01:46:49,710
Yeah, well, you keep that up,
because you're really good at it.
1527
01:46:53,720 --> 01:46:54,949
You're really good.
1528
01:47:03,880 --> 01:47:05,553
You're gonna be okay, kid.
1529
01:47:13,560 --> 01:47:14,560
Well...
1530
01:47:57,640 --> 01:47:59,517
See you around, Reacher.
1531
01:48:18,720 --> 01:48:20,199
[ CELL PHONE BUZZING ]
107370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.