Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,111 --> 00:00:21,666
Selera makanku hilang!
2
00:00:23,318 --> 00:00:25,400
Inilah yang kau dapat dari rumah sakit umum.
3
00:00:26,262 --> 00:00:27,856
Bukankah kau sendiri yang ingin berhemat?
4
00:00:27,881 --> 00:00:30,023
Siapa yang tahu akan seperti ini!
5
00:00:30,233 --> 00:00:31,404
Makanan sial!
6
00:00:31,429 --> 00:00:32,436
Kamar-kamarnya payah!
7
00:00:34,629 --> 00:00:36,140
Dan atmosfirnya
8
00:00:36,827 --> 00:00:38,398
membuatku takut.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,419
Hei.
10
00:00:43,444 --> 00:00:46,406
Harusnya kau lebih khawatir bila tertular.
11
00:00:49,530 --> 00:00:50,757
- Maaf. - Ya?
12
00:00:51,079 --> 00:00:52,343
Jika kau butuh bantuan,
13
00:00:52,541 --> 00:00:54,585
tekan saja tombol di sebelah ranjangmu.
14
00:00:59,001 --> 00:01:01,010
Jadi, ada lagi yang bisa kulakukan untukmu?
15
00:01:01,035 --> 00:01:01,828
Tidak ada.
16
00:01:02,293 --> 00:01:03,612
Kami tak melakukan apa-apa.
17
00:01:05,464 --> 00:01:06,343
18
00:01:06,368 --> 00:01:09,300
Mungkin pasien sebelah kami yang tekan tombol mereka.
19
00:01:09,850 --> 00:01:10,929
Pasien apa, Pak?
20
00:01:14,670 --> 00:01:17,025
Tolong jangan mainkan tirainya juga.
21
00:01:18,163 --> 00:01:19,806
Biarkan ditarik ke belakang.
22
00:01:20,695 --> 00:01:23,142
Jika tak ada apa-apa, aku permisi.
23
00:01:24,055 --> 00:01:25,078
24
00:01:25,383 --> 00:01:26,859
Dan jika kau perlu memanggil perawat,
25
00:01:27,250 --> 00:01:28,977
tombolmu di sini.
26
00:01:35,124 --> 00:01:36,343
Lalu siapa yang batuk?
27
00:01:36,376 --> 00:01:37,898
Hei! Jangan memanggilnya!
28
00:01:37,923 --> 00:01:38,985
Aku tak melakukan!
29
00:01:40,544 --> 00:01:42,016
Mungkin kamar sebelah.
30
00:01:42,459 --> 00:01:44,595
Keributan itu mungkin dari kamar sebelah.
31
00:01:51,674 --> 00:01:52,680
Apa?
32
00:01:58,418 --> 00:01:59,886
Rumah sakit ini sudah cukup tua, kau tahu.
33
00:02:00,050 --> 00:02:01,290
Rel-nya mungkin sudah bengkok,
34
00:02:01,627 --> 00:02:03,330
jadi tirainya bergeser sendiri.
35
00:02:03,987 --> 00:02:04,987
Jangan khawatir.
36
00:02:06,098 --> 00:02:07,135
Rel sial.
37
00:02:07,932 --> 00:02:09,580
Tidur saja. Kau sudah selesai, bukan?
38
00:02:09,605 --> 00:02:10,651
Kalau begitu akan kusingkirkan.
39
00:02:19,325 --> 00:02:20,382
Apa?
40
00:02:20,407 --> 00:02:21,492
Apa?
41
00:02:22,060 --> 00:02:23,132
Apa ini?
42
00:02:27,426 --> 00:02:28,514
Ada apa?
43
00:02:29,264 --> 00:02:30,310
Ini?
44
00:02:41,998 --> 00:02:43,122
Tak ada apa-apa.
45
00:02:48,469 --> 00:02:49,513
Astaga, Sayang.
46
00:02:50,303 --> 00:02:52,542
Apa yang kau lakukan? Kau bisa jatuh dari ranjang.
47
00:02:53,021 --> 00:02:54,037
Turunlah.
48
00:02:54,564 --> 00:02:56,414
Ada sesuatu di bawah ranjang.
49
00:02:59,667 --> 00:03:00,829
Di bawah ranjang?
50
00:03:14,182 --> 00:03:15,179
51
00:03:15,204 --> 00:03:16,346
Kenapa, Kau?
52
00:03:39,982 --> 00:03:42,165
Sejak kejadian mengerikan tadi malam,
53
00:03:42,397 --> 00:03:44,649
itu membuat kita percaya bahwa,
54
00:03:45,240 --> 00:03:47,444
Rumah Sakit Karunarak ini mungkin punya
55
00:03:47,469 --> 00:03:49,522
semacam energi misterius yang tersembunyi,
56
00:03:49,547 --> 00:03:51,701
seperti kabar angin yang mereka bicarakan.
57
00:03:52,173 --> 00:03:53,388
Karena itu acara kami,
58
00:03:53,619 --> 00:03:57,115
mengundang tamu spesial untuk buktikan kabar angin itu.
59
00:03:57,616 --> 00:04:00,895
Dia ahli dalam membuktikan keberadaan roh-roh,
60
00:04:00,920 --> 00:04:03,707
dan bisa melihat apa yang tak bisa dilihat orang biasa.
61
00:04:04,545 --> 00:04:06,521
Dia akan ungkap kebenaran untuk kita semua hari ini.
62
00:04:06,717 --> 00:04:08,339
Akan kuperkenalkan kalian pada…
63
00:04:10,092 --> 00:04:11,115
Berhenti!
64
00:04:11,140 --> 00:04:12,324
Nona, kau melangkahi frame-nya.
65
00:04:12,349 --> 00:04:13,758
Kau tak lihat kami sedang membuat film?
66
00:04:13,783 --> 00:04:14,960
Itu benar, Kau.
67
00:04:14,985 --> 00:04:16,374
Tolong minggir.
68
00:04:16,399 --> 00:04:17,724
Sekarang ini juga, kumohon.
69
00:04:17,749 --> 00:04:18,833
Maaf.
70
00:04:19,197 --> 00:04:20,204
Sekarang apa?
71
00:04:20,229 --> 00:04:21,738
Persempit frame-nya.
72
00:04:21,763 --> 00:04:24,701
Siap? Lima, empat, tiga, dua, mulai!
73
00:04:24,726 --> 00:04:26,279
Mari kita sambut…
74
00:04:26,813 --> 00:04:29,621
Tuan Ken, Pencari Hantu!
75
00:04:29,646 --> 00:04:30,646
Halo.
76
00:04:30,673 --> 00:04:31,673
Halo.
77
00:04:31,759 --> 00:04:32,759
Halo, para pemirsa.
78
00:04:32,784 --> 00:04:34,854
Suatu kehormatan bagiku jadi bagian dari acara ini.
79
00:04:35,243 --> 00:04:37,240
Suatu kehormatan juga bagi kami ada kau di sini.
80
00:04:38,740 --> 00:04:41,068
Astaga! Aku tahu itu!
81
00:04:41,717 --> 00:04:43,038
Baru saja sampai dan sudah lihat satu hantu.
82
00:04:43,063 --> 00:04:45,420
Berdiri di sudut seperti itu,
83
00:04:45,445 --> 00:04:46,622
dia pasti hantu!
84
00:04:47,555 --> 00:04:48,558
Maaf.
85
00:04:49,876 --> 00:04:50,896
Maaf.
86
00:04:52,065 --> 00:04:53,068
Nona.
87
00:04:53,424 --> 00:04:54,623
Bisakah kau dengar aku?
88
00:04:56,394 --> 00:04:57,607
Dia punya bayangan!
89
00:05:00,386 --> 00:05:01,412
Ya, aku bisa mendengarmu.
90
00:05:01,810 --> 00:05:03,677
Halo, aku Pairin.
91
00:05:04,544 --> 00:05:06,754
Memperhatikan dirimu sendiri di cermin sana?
92
00:05:06,824 --> 00:05:08,800
Kau pikir kau akan masuk TV, bukan?
93
00:05:09,201 --> 00:05:11,073
Aku lihat apa yang kau lakukan di sana.
94
00:05:11,098 --> 00:05:13,208
Berpura-pura tak melihat kamera.
95
00:05:13,233 --> 00:05:14,730
Kau licik.
96
00:05:14,755 --> 00:05:15,974
Tak seperti itu…
97
00:05:15,999 --> 00:05:17,757
Tak apa. Aku hanya bercanda.
98
00:05:18,023 --> 00:05:19,357
Namaku Joice.
99
00:05:19,525 --> 00:05:20,982
Aku bekerja di bagian Arsip Medis.
100
00:05:22,849 --> 00:05:24,491
Sudah hampir waktunya rapat.
101
00:05:24,516 --> 00:05:25,590
Lebih baik kita bergegas.
102
00:05:25,615 --> 00:05:27,788
Karena jika kau terlambat di hari pertama,
103
00:05:27,813 --> 00:05:29,990
pengawasmu tak akan senang.
104
00:05:30,449 --> 00:05:32,050
Dan mendapat peringatan.
105
00:05:32,075 --> 00:05:34,378
Cermin-cermin dan alat-alat riasan wajah
106
00:05:34,589 --> 00:05:35,713
harus disingkirkan.
107
00:05:35,830 --> 00:05:39,347
Pengawasmu sudah pasti tak menyukai itu.
108
00:05:40,159 --> 00:05:41,229
Ayo pergi.
109
00:05:50,195 --> 00:05:51,214
Maaf.
110
00:05:57,104 --> 00:05:58,158
Lihat itu.
111
00:05:58,270 --> 00:05:59,495
Berantakan sekali.
112
00:05:59,911 --> 00:06:01,371
Itu hanya kabar angin,
113
00:06:01,396 --> 00:06:03,130
dan mereka menganggapnya serius akan hal itu.
114
00:06:06,194 --> 00:06:07,199
Apa?
115
00:06:07,224 --> 00:06:09,249
Jangan bilang kau juga tak memikirkannya?
116
00:06:10,901 --> 00:06:12,136
Tak masalah.
117
00:06:12,161 --> 00:06:14,990
Aku sudah lama sekali berada di sini,
118
00:06:15,248 --> 00:06:16,659
dan tak pernah melihat apapun.
119
00:06:17,400 --> 00:06:19,878
Mereka semua berlebihan.
120
00:06:20,197 --> 00:06:21,238
Kupikir itu hanya
121
00:06:21,594 --> 00:06:23,439
hal-hal yang tak masuk akal.
122
00:06:23,518 --> 00:06:24,533
Permisi,
123
00:06:24,558 --> 00:06:27,361
apa ada yang bisa tunjukkan kru acara di sini,
124
00:06:27,386 --> 00:06:28,846
dan bisa diwawancarai?
125
00:06:28,871 --> 00:06:29,875
Ya, aku bisa.
126
00:06:29,900 --> 00:06:31,650
Tanyakan saja padaku apa yang perlu kau tahu.
127
00:06:31,675 --> 00:06:32,762
Baik.
128
00:06:32,787 --> 00:06:33,962
Beri aku waktu sebentar.
129
00:06:38,991 --> 00:06:40,049
Aku sudah siap.
130
00:06:40,992 --> 00:06:42,073
Joice.
131
00:06:42,273 --> 00:06:44,698
Bagaimana dengan jadwal rapatnya?
132
00:06:45,558 --> 00:06:47,095
New!
133
00:06:47,120 --> 00:06:48,383
New, kemarilah.
134
00:06:48,408 --> 00:06:49,574
Lewat sini.
135
00:06:49,599 --> 00:06:50,599
Ya?
136
00:06:50,624 --> 00:06:52,205
Ini Pairin, perawat baru.
137
00:06:52,230 --> 00:06:53,744
Hari ini hari pertamanya.
138
00:06:53,769 --> 00:06:56,459
Bisa kau bantu dia melapor dengan...?
139
00:06:56,918 --> 00:06:58,839
Tentu saja.
140
00:06:59,026 --> 00:07:00,417
Yah. Riasan wajahmu…
141
00:07:00,442 --> 00:07:01,449
Apa yang kau katakan?
142
00:07:01,583 --> 00:07:02,901
Aku perlu menambah riasan wajahku?
143
00:07:03,030 --> 00:07:04,100
Beri aku waktu sebentar.
144
00:07:04,125 --> 00:07:05,148
Biar aku menyegarkan diri sebentar.
145
00:07:05,179 --> 00:07:06,186
Hai.
146
00:07:06,360 --> 00:07:07,491
Aku New.
147
00:07:07,901 --> 00:07:09,363
Dan kau adalah
148
00:07:09,532 --> 00:07:10,545
Pairin, bukan?
149
00:07:11,644 --> 00:07:12,770
Hei! Sebentar.
150
00:07:12,795 --> 00:07:14,074
Tak perlu melakukan itu.
151
00:07:14,074 --> 00:07:15,435
Usia kita sama.
152
00:07:15,460 --> 00:07:17,437
Aku baru saja mulai beberapa bulan yang lalu di sini.
153
00:07:17,462 --> 00:07:18,611
Mari kita berteman.
154
00:07:18,636 --> 00:07:19,655
Baiklah.
155
00:07:20,207 --> 00:07:22,347
Hei, Direktur ada di sini.
156
00:07:22,560 --> 00:07:23,871
Joice, lihat.
157
00:07:25,130 --> 00:07:26,977
Tolong per media satu perwakilan.
158
00:07:27,014 --> 00:07:28,855
Jadi, ini Direkturnya?
159
00:07:29,882 --> 00:07:31,417
Dan jika kau ingin merekam film atas apapun,
160
00:07:31,442 --> 00:07:33,058
tolong lakukan hanya di area yang ditunjuk.
161
00:07:33,437 --> 00:07:34,920
Jangan mengganggu para pasien.
162
00:07:34,945 --> 00:07:36,722
Mari kita wawancarai Direkturnya.
163
00:07:40,796 --> 00:07:42,851
Bagus. Lihat itu.
164
00:07:42,876 --> 00:07:44,695
Biasanya di sini sepi.
165
00:07:44,854 --> 00:07:46,634
Tapi sejak Pairin tiba,
166
00:07:46,659 --> 00:07:48,594
banyak sekali pengunjungnya.
167
00:07:48,847 --> 00:07:51,672
Kurasa kau akan cocok berada di sini.
168
00:07:54,314 --> 00:07:55,433
Mari berharap begitu.
169
00:07:56,503 --> 00:07:57,675
Astaga.
170
00:08:00,550 --> 00:08:01,565
Lihat apa yang terjadi.
171
00:08:02,112 --> 00:08:04,495
Kau tak bisa mengurusnya sendiri.
172
00:08:05,659 --> 00:08:07,479
Lihat keributan yang kau sebabkan.
173
00:08:09,207 --> 00:08:10,222
Sebelah sana,
174
00:08:10,512 --> 00:08:11,612
adalah Nona Chan.
175
00:08:13,830 --> 00:08:14,972
Kau duduk di sini dulu.
176
00:08:16,876 --> 00:08:17,972
Beritahu aku.
177
00:08:19,128 --> 00:08:20,160
Apa yang terjadi?
178
00:08:22,869 --> 00:08:24,503
Aku sungguh tak tahu, Nyonya.
179
00:08:25,030 --> 00:08:27,925
Saat mereka memanggilku dan aku pergi ke ruangan,
180
00:08:27,950 --> 00:08:29,498
semuanya baik-baik saja.
181
00:08:29,523 --> 00:08:32,404
Tapi kemudian mereka tiba-tiba berteriak,
182
00:08:32,429 --> 00:08:34,373
mereka bilang melihat hantu wanita,
183
00:08:34,765 --> 00:08:36,222
dengan rambut panjang sebahu,
184
00:08:36,851 --> 00:08:37,948
dan bermata besar.
185
00:08:38,651 --> 00:08:40,272
Jadi ada hantu perawatkah?
186
00:08:41,647 --> 00:08:42,671
Cermin…
187
00:08:44,728 --> 00:08:45,839
Lepaskan! Dilarang!
188
00:08:46,392 --> 00:08:47,644
Nona Chan tak suka itu.
189
00:08:48,072 --> 00:08:49,370
Akan kubiasakan kalau begitu.
190
00:08:53,061 --> 00:08:54,092
Khem.
191
00:08:55,390 --> 00:08:57,433
Mengapa tak kau nyalakan lampu-lampunya?
192
00:09:03,478 --> 00:09:04,670
Kau merasa panas atau apa?
193
00:09:06,478 --> 00:09:08,558
Aku hanya sedikit gugup, Nyonya.
194
00:09:11,351 --> 00:09:13,350
Aku tak akan biarkan ini terjadi lagi.
195
00:09:13,375 --> 00:09:14,667
Dia bukan hantu.
196
00:09:15,532 --> 00:09:17,417
Apa dia pikir aku gila?
197
00:09:17,946 --> 00:09:19,440
Mulai saat ini,
198
00:09:19,766 --> 00:09:21,394
kau akan bekerja di sif pagi denganku.
199
00:09:22,250 --> 00:09:23,275
Ya, Nyonya.
200
00:09:25,596 --> 00:09:27,261
Dan kau, apa ini hari pertamamu?
201
00:09:29,101 --> 00:09:30,101
Ya, Nyonya.
202
00:09:30,434 --> 00:09:32,041
Kau di bagian kamar jenazah untuk sif malam hari ini.
203
00:09:32,699 --> 00:09:34,494
Pertanyaan apapun yang perlu kalian tanyakan,
204
00:09:34,982 --> 00:09:36,401
tanyakan saja pada New dan Khem.
205
00:09:40,681 --> 00:09:42,487
Dan untuk tugas-tugas kita malam ini,
206
00:09:42,580 --> 00:09:45,347
akan kuberitahu lagi pada rapat sore ini.
207
00:09:45,416 --> 00:09:48,089
Lanjutkan dengan tanggung jawab kalian mulai saat ini.
208
00:09:48,144 --> 00:09:50,500
Terutama atas situasi yang hiruk pikuk hari ini,
209
00:09:50,667 --> 00:09:54,019
penting agar media tak mengganggu kita,
210
00:09:54,175 --> 00:09:55,898
dan terutama bagi para pasien.
211
00:09:56,161 --> 00:09:57,161
Mengerti?
212
00:09:57,578 --> 00:09:58,578
Ya, Nyonya.
213
00:10:03,110 --> 00:10:05,093
(Rumah Sakit Karunarak)
214
00:10:05,946 --> 00:10:08,273
Nona Chan memang seperti itu.
215
00:10:08,541 --> 00:10:10,126
Jika kau tak membuat masalah...
216
00:10:10,151 --> 00:10:11,978
atau tak lakukan kesalahan,
217
00:10:12,003 --> 00:10:13,448
berarti tak ada yang perlu dikhawatirkan.
218
00:10:14,136 --> 00:10:15,136
219
00:10:16,294 --> 00:10:17,253
Dan…
220
00:10:17,716 --> 00:10:20,086
Bagaimana dengan perawat lainnya?
221
00:10:20,451 --> 00:10:21,633
Khem, bukan?
222
00:10:22,648 --> 00:10:23,839
Apa dia…
223
00:10:23,968 --> 00:10:26,297
Jangan khawatirkan tentang dia.
224
00:10:26,561 --> 00:10:28,052
Dia baik sekali.
225
00:10:28,077 --> 00:10:30,390
Saat pertama kali aku bekerja di sini,
226
00:10:30,415 --> 00:10:32,894
dia bahkan ajarkan aku bagaimana menghadapi Nona Chan.
227
00:10:33,797 --> 00:10:35,501
- Sungguhkah? - Ya.
228
00:10:36,426 --> 00:10:37,426
Kau tahu,
229
00:10:38,029 --> 00:10:40,245
saat kau melihat Nona Chan,
230
00:10:40,357 --> 00:10:42,323
atau saat bicara dengannya,
231
00:10:42,427 --> 00:10:43,880
jangan tatap langsung ke matanya.
232
00:10:43,905 --> 00:10:46,605
Tundukkan kepalamu sekitar 25 derajat.
233
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Sekarang cobalah.
234
00:10:49,339 --> 00:10:50,367
Seperti ini?
235
00:10:51,023 --> 00:10:52,161
Semacam itu.
236
00:10:52,384 --> 00:10:53,792
Nomor dua.
237
00:10:53,970 --> 00:10:57,284
Saat kau bicara padanya atau dia menyuruhmu,
238
00:10:57,526 --> 00:11:00,886
jawab saja ‘ya’, ‘baik’, ‘aku mengerti’.
239
00:11:01,073 --> 00:11:02,377
Setujui saja apapun yang dia katakan.
240
00:11:02,402 --> 00:11:03,495
Mengerti?
241
00:11:04,707 --> 00:11:05,707
Ya.
242
00:11:05,887 --> 00:11:07,214
Bagus sekali!
243
00:11:07,638 --> 00:11:09,091
Kau sungguh belajar dengan cepat.
244
00:11:09,641 --> 00:11:11,297
Ayo. Akan kutunjukkan tempat lainnya.
245
00:11:16,922 --> 00:11:18,862
Ini Department Pediatrics (Kesehatan anak-anak).
246
00:11:19,396 --> 00:11:21,386
Kasus yang serius saat ini hanya
247
00:11:21,505 --> 00:11:22,739
penyakit mata yang menular.
248
00:11:22,873 --> 00:11:24,044
Tetap di sini, Sayang.
249
00:11:25,419 --> 00:11:27,355
Untuk ruang operasi,
250
00:11:27,593 --> 00:11:29,423
yang mereka lakukan adalah praktek.
251
00:11:29,448 --> 00:11:30,659
Agar mereka tak lupa.
252
00:11:33,084 --> 00:11:35,698
Sejak ada rumah sakit baru buka di sekitar sini,
253
00:11:35,977 --> 00:11:37,692
tak banyak pasien yang memilih datang kemari.
254
00:11:38,094 --> 00:11:39,716
Berikutnya kita pergi ke IGD.
255
00:11:44,266 --> 00:11:46,208
Ruangannya masih berantakan.
256
00:11:46,626 --> 00:11:48,645
Mari lihat ruang-ruang lainnya saja.
257
00:11:57,400 --> 00:11:59,119
Aku sudah diskusikan poin-poin utamanya,
258
00:11:59,144 --> 00:12:01,180
dan memberi wawancara penuh untuk surat kabar.
259
00:12:01,205 --> 00:12:03,176
Dan untuk media televisi,
260
00:12:03,683 --> 00:12:05,325
akan kupersingkat dan seksama.
261
00:12:05,902 --> 00:12:09,040
Maukah kau beritahu kami apa yang terjadi tadi malam?
262
00:12:09,758 --> 00:12:11,715
Atas peristiwa tadi malam,
263
00:12:12,182 --> 00:12:14,721
kuminta kalian semua bersikap adil pada rumah sakit kami.
264
00:12:14,746 --> 00:12:17,659
Itu hanya kabar angin yang disebar orang melalui internet.
265
00:12:17,684 --> 00:12:19,794
Tapi para pasien yang mengalaminya tadi malam,
266
00:12:19,819 --> 00:12:21,246
berkeyakinan kuat bahwa itu benar.
267
00:12:21,271 --> 00:12:22,409
Atau menurutmu,
268
00:12:22,553 --> 00:12:23,780
mereka mengarang semua itu?
269
00:12:23,805 --> 00:12:25,718
Itulah yang mereka sebut "fallacy" (pemikiran yang salah).
270
00:12:25,743 --> 00:12:27,765
Terutama mereka yang dalam kondisi lemah,
271
00:12:27,790 --> 00:12:29,390
kemungkinan terbesarnya adalah salah paham.
272
00:12:29,415 --> 00:12:31,095
Biar aku wakilkan,
273
00:12:31,120 --> 00:12:35,044
untuk bicara pada para staf dan pasien di rumah sakit ini.
274
00:12:35,069 --> 00:12:38,625
Rumah Sakit ini didirikan dari uang para pembayar pajak.
275
00:12:38,710 --> 00:12:41,311
Tolong jangan hancurkan kredibilitas kami
276
00:12:41,382 --> 00:12:44,221
dengan cerita yang tak rasional seperti ini.
277
00:12:45,206 --> 00:12:47,792
Jika kau menganggap demikian,
278
00:12:49,331 --> 00:12:52,330
ijinkan aku menyelidiki peristiwa itu.
279
00:13:07,055 --> 00:13:08,878
Kelihatannya tak terlalu sering digunakan, bukan?
280
00:13:09,619 --> 00:13:10,626
Kadang-kadang.
281
00:13:11,227 --> 00:13:13,940
Sejak banyak sekali cerita tentang hantu belakangan ini,
282
00:13:14,120 --> 00:13:15,651
orang-orang takut untuk datang.
283
00:13:20,878 --> 00:13:21,908
Apa kau takut?
284
00:13:25,022 --> 00:13:26,033
Tidak.
285
00:13:27,679 --> 00:13:29,049
Pairin.
286
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Tak ada apa-apa.
287
00:13:30,822 --> 00:13:32,573
Aku sudah sering kali sif di raung jenazah,
288
00:13:32,598 --> 00:13:33,760
dan tak pernah lihat apapun.
289
00:13:34,556 --> 00:13:35,586
tetap di sini.
290
00:13:35,611 --> 00:13:37,689
Biarkan aku masuk jika kita bisa tetap masuk.
291
00:13:50,713 --> 00:13:51,895
Mereka tiba-tiba berteriak,
292
00:13:51,920 --> 00:13:54,204
mengatakan mereka melihat hantu,
293
00:13:54,229 --> 00:13:56,722
dengan rambut panjang sebahu dan bermata besar.
294
00:13:57,659 --> 00:13:59,050
Mungkinkah itu hantu pasien?
295
00:13:59,770 --> 00:14:00,854
Apa dia
296
00:14:01,020 --> 00:14:02,031
hantunya?
297
00:14:22,323 --> 00:14:23,576
Itu bagus.
298
00:14:25,385 --> 00:14:27,167
Boleh kupinjam?
299
00:14:29,314 --> 00:14:31,261
Aku bisa bernafas jauh lebih baik sekarang.
300
00:14:45,118 --> 00:14:46,381
Kau sudah tak menggunakannya lagi?
301
00:14:46,979 --> 00:14:48,078
Kipasnya?
302
00:14:48,728 --> 00:14:50,019
Tidak lagi!
303
00:14:51,081 --> 00:14:52,589
Kali ini sungguhan?
304
00:14:57,848 --> 00:15:00,012
Kau tak menggunakannya lagi? Kipasnya?
305
00:15:13,964 --> 00:15:15,057
Hei.
306
00:15:15,543 --> 00:15:17,300
Ada apa? Kau gemetar.
307
00:15:19,363 --> 00:15:20,428
Apa kau sakit?
308
00:15:21,758 --> 00:15:22,793
Hai.
309
00:15:22,818 --> 00:15:23,834
Hai, New.
310
00:15:24,084 --> 00:15:25,779
Mungkin kau perlu periksa suhu badan temanmu.
311
00:15:26,124 --> 00:15:27,144
Dia terlihat
312
00:15:27,169 --> 00:15:28,176
tidak sehat.
313
00:15:29,241 --> 00:15:31,026
Apa maksudmu?
314
00:15:31,258 --> 00:15:32,698
Apa kau mengganggunya?
315
00:15:32,805 --> 00:15:33,848
Tidak.
316
00:15:33,873 --> 00:15:36,478
Pairin, ini Dokter Men. Dia dokter di sini.
317
00:15:37,260 --> 00:15:40,044
Dokter, ini Pairin. Dia perawat baru.
318
00:15:40,221 --> 00:15:41,615
Hari ini, hari pertamanya.
319
00:15:41,839 --> 00:15:42,840
Aku mengerti.
320
00:15:43,152 --> 00:15:44,160
Halo.
321
00:15:44,185 --> 00:15:45,128
322
00:15:45,153 --> 00:15:46,212
Halo.
323
00:15:48,170 --> 00:15:50,786
Maaf jika aku mengejutkanmu.
324
00:15:51,998 --> 00:15:54,565
New, aku baru saja selesaikan sif-ku.
325
00:15:55,069 --> 00:15:56,552
Kurasa aku akan pulang ke rumah.
326
00:15:57,286 --> 00:15:59,247
Apa kau melakukan dua sif yang sama lagi?
327
00:15:59,874 --> 00:16:00,913
Tentu saja.
328
00:16:00,938 --> 00:16:01,953
Baiklah.
329
00:16:02,204 --> 00:16:03,457
Sampai jumpa malam ini kalau begitu.
330
00:16:03,493 --> 00:16:04,516
Sampai jumpa.
331
00:16:07,118 --> 00:16:08,118
Halo, Dok.
332
00:16:08,143 --> 00:16:09,932
Hei, Men. Kau tak terburu-buru, bukan?
333
00:16:09,957 --> 00:16:11,861
- Tidak. - Direktur, ingin aku segera selesaikan kasusku.
334
00:16:11,886 --> 00:16:12,939
Aku kewalahan.
335
00:16:13,017 --> 00:16:14,071
336
00:16:14,096 --> 00:16:15,105
Aku bisa membantumu, Pak.
337
00:16:15,130 --> 00:16:16,978
Apa ini karena para reporter?
338
00:16:17,467 --> 00:16:20,138
Kurasa begitu. Mungkin dia tak ingin para reporter
339
00:16:20,163 --> 00:16:21,416
mulai menyebarkan kabar angin lagi.
340
00:16:23,429 --> 00:16:24,476
Baiklah.
341
00:16:26,079 --> 00:16:27,093
Hei, kalau begitu…
342
00:16:27,634 --> 00:16:29,118
Jika kau tak punya pekerjaan lagi,
343
00:16:29,509 --> 00:16:30,530
maukah kau membantuku?
344
00:16:31,057 --> 00:16:32,211
Akan kutraktir kudapan untukmu.
345
00:16:34,261 --> 00:16:35,280
Silakan, Pairin.
346
00:16:35,784 --> 00:16:36,812
Dia memintamu dengan sopan.
347
00:16:40,629 --> 00:16:41,632
Ayo.
348
00:16:45,059 --> 00:16:46,155
349
00:16:55,948 --> 00:16:57,579
Kau sedang mengandung dua bulan, sekarang?
350
00:16:57,934 --> 00:16:58,937
Ya.
351
00:16:59,114 --> 00:17:00,970
Kau demam. Sudah berapa lama kau demam?
352
00:17:00,995 --> 00:17:02,934
Sudah dua minggu ini.
353
00:17:03,425 --> 00:17:05,388
Sebelumnya demam itu datang dan pergi.
354
00:17:05,413 --> 00:17:08,481
Aku periksa ke rumah sakit setempat minggu lalu.
355
00:17:08,616 --> 00:17:10,168
Mereka bilang tak ada masalah,
356
00:17:10,193 --> 00:17:11,476
dan memberi obat padaku.
357
00:17:11,500 --> 00:17:12,628
Lalu aku merasa lebih baik.
358
00:17:12,836 --> 00:17:15,738
Tapi aku merasa lelah belakangan ini.
359
00:17:16,422 --> 00:17:18,065
Coba kulihat tenggorokanmu.
360
00:17:20,785 --> 00:17:22,073
Tolong buka lebih lebar.
361
00:17:25,135 --> 00:17:28,199
Apa mereka menguji campak Jerman di sana?
362
00:17:28,370 --> 00:17:29,382
Mereka mengujinya.
363
00:17:29,407 --> 00:17:31,043
Hasilnya negatif.
364
00:17:31,068 --> 00:17:32,489
Bukan ruam juga.
365
00:17:34,156 --> 00:17:36,090
Bisa kau lepaskan jaketmu?
366
00:17:41,851 --> 00:17:43,653
Biar kulihat lenganmu.
367
00:17:49,936 --> 00:17:51,926
Sepertinya getah beningmu membengkak.
368
00:17:56,422 --> 00:17:57,809
Coba kulihat jaketnya.
369
00:18:04,736 --> 00:18:05,873
Kau memelihara kucing?
370
00:18:05,898 --> 00:18:07,407
Tidak sesungguhnya.
371
00:18:07,432 --> 00:18:10,108
Ada seekor kucing liar di sekitarku yang kuberi makan.
372
00:18:10,133 --> 00:18:12,550
Tapi sepertinya dia menyelinap ke rumahku belakangan ini.
373
00:18:12,588 --> 00:18:14,312
Sekarang ada bulu kucing di mana-mana.
374
00:18:14,337 --> 00:18:15,782
Tapi kau tak pernah memelihara sebelumnya, bukan?
375
00:18:15,807 --> 00:18:16,821
Tidak pernah.
376
00:18:16,846 --> 00:18:17,870
Berapa lama ini berlangsung?
377
00:18:17,895 --> 00:18:19,645
Sekitar satu bulan sekarang.
378
00:18:20,152 --> 00:18:21,612
Apa ada masalah, Dokter?
379
00:18:23,387 --> 00:18:24,448
Tidak ada.
380
00:18:24,480 --> 00:18:27,566
Aku hanya mengira mungkin kau tertular dari kucing.
381
00:18:27,591 --> 00:18:28,784
Tapi untuk memastikannya,
382
00:18:29,052 --> 00:18:30,749
kau harus lakukan tes serum darah.
383
00:18:31,389 --> 00:18:32,476
Jangan khawatir.
384
00:18:32,501 --> 00:18:33,698
Ini bisa disembuhkan.
385
00:18:34,102 --> 00:18:35,406
Tapi kau tak bisa sembuh dalam waktu lama.
386
00:18:35,431 --> 00:18:37,015
Ini bisa membahayakan calon bayimu.
387
00:18:38,126 --> 00:18:40,425
Biar aku bicara dengan dokter yang menanganimu dulu.
388
00:18:40,705 --> 00:18:41,788
Baiklah.
389
00:18:49,794 --> 00:18:51,417
Kau pikir ini Toksoplasma?
390
00:18:54,116 --> 00:18:55,226
Silakan lihat, Pak.
391
00:19:00,279 --> 00:19:01,682
Ini satu dari seratus ribu kasus yang ada.
392
00:19:02,022 --> 00:19:03,194
Kau jenius.
393
00:19:03,300 --> 00:19:04,929
Jangan memilih untuk spesialisasi dalam ginekolog,
394
00:19:05,069 --> 00:19:06,217
atau aku akan kehilangan pekerjaan.
395
00:19:06,242 --> 00:19:07,874
Aku tak sehebat itu, Pak.
396
00:19:14,657 --> 00:19:16,143
Kopi?
397
00:19:24,915 --> 00:19:26,406
Para dokter di sini sangat ramah.
398
00:19:27,327 --> 00:19:28,999
Tidak seperti di tempat saat aku pelatihan dulu.
399
00:19:29,931 --> 00:19:32,929
Satu-satunya yang bisa kau jadikan lelucon adalah Dokter. Men.
400
00:19:33,833 --> 00:19:35,640
Dia sangat rendah hati.
401
00:19:36,169 --> 00:19:38,366
Bukan hanya karena dia tak pernah memaki para perawat,
402
00:19:38,514 --> 00:19:40,546
kadang para perawat yang perlu memakinya.
403
00:19:42,710 --> 00:19:44,265
Melihatnya seperti ini,
404
00:19:44,430 --> 00:19:46,194
sesungguhnya dia teratas di kelasnya.
405
00:19:46,336 --> 00:19:47,601
Mengungguli segalanya,
406
00:19:47,727 --> 00:19:48,944
tapi tak ada petunjuk apapun tentangnya.
407
00:19:49,101 --> 00:19:50,069
408
00:19:50,094 --> 00:19:51,358
Kenapa begitu?
409
00:19:51,470 --> 00:19:53,107
Semua orang di kelasnya,
410
00:19:53,132 --> 00:19:55,119
sudah memilih spesialisasi mereka.
411
00:19:55,144 --> 00:19:56,837
Hanya dia satu-satunya yang tak memilih.
412
00:19:56,862 --> 00:19:59,726
Dia masih tak yakin spesialisasi apa yang dia inginkan.
413
00:20:00,448 --> 00:20:02,194
Dia mungkin terlalu cerdas untuk melihat hal-hal itu.
414
00:20:02,978 --> 00:20:05,044
New. Nona Chan ingin bertemu denganmu,
415
00:20:05,069 --> 00:20:06,204
dan perawat baru.
416
00:20:06,227 --> 00:20:07,179
Bantu kami keluar.
417
00:20:07,204 --> 00:20:08,404
Baik. Ayo kita pergi, Pairin.
418
00:20:11,711 --> 00:20:13,711
Dan ini peralatan yang telah disiapkan
419
00:20:13,736 --> 00:20:16,509
- Tuan Ken untuk perburuan hantu hari ini. - Ya.
420
00:20:16,549 --> 00:20:20,298
Bisakah kau jelaskan bagaimana cara kerja alata-alat ini?
421
00:20:20,323 --> 00:20:22,900
Ini disebut mesin perasa "energi-dingin."
422
00:20:23,010 --> 00:20:25,487
Atau yang sederhananya kau sebut energi "hantu."
423
00:20:25,512 --> 00:20:27,064
Kau tahu, saat orang-orang meninggal,
424
00:20:27,106 --> 00:20:29,032
masih ada energi yang tetap hidup di sekitarnya.
425
00:20:29,057 --> 00:20:30,088
Itulah roh.
426
00:20:30,529 --> 00:20:32,028
Mereka bisa melakukan segala yang dilakukan orang,
427
00:20:32,053 --> 00:20:35,017
tergantung bagaimana padatnya energi mereka itu.
428
00:20:35,170 --> 00:20:37,522
Tapi tak ada roh yang bisa sembunyi dariku,
429
00:20:37,547 --> 00:20:39,774
karena aku punya penemu gambaran ini.
430
00:20:40,758 --> 00:20:43,764
Dan itu sebabnya aku dijuluki "Ken, pencari hantu."
431
00:20:43,789 --> 00:20:45,219
Bisa kau tunjukkan pada kami bagaimana caranya?
432
00:20:45,244 --> 00:20:47,550
Tentu saja. Mari kita cari energi dingin
433
00:20:47,575 --> 00:20:49,019
di rumah sakit ini.
434
00:20:49,066 --> 00:20:51,342
Jika ada energi dingin muncul, alatnya akan
435
00:20:51,367 --> 00:20:52,463
- bergetar! - Alatnya bergetar!
436
00:20:52,488 --> 00:20:54,135
Alatnya bergetar!
437
00:20:54,298 --> 00:20:55,807
- Aku melihatnya! - Apa yang kau lihat?
438
00:20:55,966 --> 00:20:57,613
- Tentu saja hantu! - Hantu!
439
00:20:58,823 --> 00:21:00,048
Apa mesinmu rusak?
440
00:21:00,262 --> 00:21:03,160
Bisakah dibedakan antara hantu dengan malaikat?
441
00:21:03,364 --> 00:21:04,563
Bukan kau.
442
00:21:04,740 --> 00:21:06,014
Dia di belakangmu!
443
00:21:07,163 --> 00:21:08,342
Dia bergerak!
444
00:21:09,090 --> 00:21:10,303
- Ikuti aku! - Permisi!
445
00:21:10,328 --> 00:21:12,624
Kau tak bisa pergi kemanapun yang kau inginkan seperti ini!
446
00:21:14,930 --> 00:21:15,946
Maaf.
447
00:21:21,657 --> 00:21:22,680
Nona.
448
00:21:23,119 --> 00:21:25,912
Apa benar ada hantu, menghantui ruangan ini?
449
00:21:28,619 --> 00:21:29,774
Sesungguhnya tak ada.
450
00:21:30,096 --> 00:21:31,149
Jangan khawatir, Nona.
451
00:21:32,386 --> 00:21:33,524
Kasihan Direktur.
452
00:21:33,967 --> 00:21:35,865
Harusnya kita tak biarkan pencari hantu itu masuk.
453
00:21:36,044 --> 00:21:37,678
Fokus saja pada tugas-tugasmu.
454
00:21:38,512 --> 00:21:39,670
Kode Biru, Nona Chan.
455
00:21:39,732 --> 00:21:42,022
Ada seorang dokter terkena serangan jantung di IGD.
456
00:21:42,404 --> 00:21:43,415
Tidak.
457
00:21:43,889 --> 00:21:44,899
New, ikutlah denganku.
458
00:21:46,249 --> 00:21:47,850
Bisakah kau tangani hal ini, Pairin?
459
00:21:48,797 --> 00:21:49,811
Ya.
460
00:21:59,435 --> 00:22:02,498
Ya. Sudah pasti di sini.
461
00:22:03,616 --> 00:22:06,217
Astaga, energinya semakin kuat, sangat kuat.
462
00:22:06,242 --> 00:22:07,905
Pak, kau tak diijinkan di sini.
463
00:22:07,930 --> 00:22:10,071
Tolong tunggu hingga kupindahkan pasiennya keluar.
464
00:22:10,096 --> 00:22:11,371
Tidak!
465
00:22:11,728 --> 00:22:13,082
Berhenti!
466
00:22:13,119 --> 00:22:14,327
Jangan ganggu pasiennya.
467
00:22:14,352 --> 00:22:16,190
Semuanya tolong tinggalkan ruangan sekarang!
468
00:22:16,268 --> 00:22:17,399
- Ayo kita pergi. - Hei!
469
00:22:17,424 --> 00:22:19,082
Kau bilang tak ada apa-apa!
470
00:22:19,425 --> 00:22:21,643
Dia baru saja bilang ada hantu di sini!
471
00:22:21,668 --> 00:22:23,026
Sungguh tak ada apa-apa. Ayo.
472
00:22:23,137 --> 00:22:24,472
Bisa kau lihat apa yang dia lihat?
473
00:22:26,794 --> 00:22:27,895
Tuan.
474
00:22:27,920 --> 00:22:30,040
Kau sungguh bisa lihat hantu-hantu dengan alat itu?
475
00:22:31,162 --> 00:22:32,227
Ya.
476
00:22:33,139 --> 00:22:34,481
Mereka adalah energi dingin.
477
00:22:35,625 --> 00:22:37,848
Dimanapun roh-roh berada,
478
00:22:38,664 --> 00:22:41,336
suhu disekitarnya akan turun di bawah normal.
479
00:22:42,172 --> 00:22:43,429
Kau membuatku merinding!
480
00:22:43,453 --> 00:22:45,251
Itu dia. Sebelah sini!
481
00:22:45,276 --> 00:22:46,828
Sudah pasti!
482
00:22:47,316 --> 00:22:49,130
- Hantunya sangat besar? - Hantunya sangat besar!
483
00:22:50,629 --> 00:22:51,812
Di mana dia, Tuan Ken?
484
00:22:52,677 --> 00:22:53,696
485
00:22:54,094 --> 00:22:56,130
Energinya sangat padat.
486
00:22:56,683 --> 00:22:58,079
Ini buruk sekali.
487
00:22:58,456 --> 00:23:00,130
Kita harus segera keluar dari sini.
488
00:23:00,442 --> 00:23:03,246
Saat kita bicara energinya makin membesar dan membesar.
489
00:23:03,271 --> 00:23:04,883
Tak ada yang tahu apa yang akan dilakukan selanjutnya.
490
00:23:15,357 --> 00:23:16,676
Ini buruk sekali. Kupikir…
491
00:23:16,739 --> 00:23:17,859
Hei, jangan!
492
00:23:18,131 --> 00:23:20,075
kita perlu mengevakuasi gedung ini.
493
00:23:20,179 --> 00:23:23,209
Energi bahkan terbentuk dengan massa yang makin besar.
494
00:23:23,234 --> 00:23:24,848
Aku tak tahu apa yang akan dilakukan selanjutnya!
495
00:23:25,896 --> 00:23:28,176
Apa yang kau lakukan di sana, Nona?
496
00:23:28,433 --> 00:23:30,989
Lekas bantu mengevaluasi gedung ini secepatnya!
497
00:23:31,121 --> 00:23:32,333
Ini sangat membahayakan!
498
00:23:33,301 --> 00:23:34,312
Hei.
499
00:23:34,786 --> 00:23:36,079
Apa kalian dengar sesuatu?
500
00:23:43,108 --> 00:23:44,500
Maaf, aku sedikit agak gugup.
501
00:23:44,918 --> 00:23:45,961
Itu cukup.
502
00:23:47,131 --> 00:23:49,255
Tak ada yang melihat apa yang kau lihat.
503
00:23:50,641 --> 00:23:52,679
Aku berdiri di mana kau katakan energi itu berada.
504
00:23:53,961 --> 00:23:55,101
Aku bahkan tak merasakan apapun.
505
00:24:04,286 --> 00:24:05,476
Dan akan kuulangi itu,
506
00:24:06,958 --> 00:24:08,179
tak ada hantu di sini.
507
00:24:09,865 --> 00:24:12,278
Jika benar ada hantu-hantu yang menghantui tempat ini,
508
00:24:21,687 --> 00:24:22,923
semua orang akan ketakutan.
509
00:24:23,427 --> 00:24:25,774
Dan rumah sakit ini sudah tak ada lagi hari ini.
510
00:24:26,090 --> 00:24:28,304
Tolong pertimbangkan pasien di sini.
511
00:24:29,208 --> 00:24:30,507
Kami minta kerjasamamu.
512
00:24:35,192 --> 00:24:36,477
Energinya berpindah.
513
00:24:37,065 --> 00:24:38,309
Energinya berpindah!
514
00:24:42,449 --> 00:24:45,216
Aku tak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya, teman-teman.
515
00:24:45,912 --> 00:24:46,938
Hati-hati.
516
00:24:49,459 --> 00:24:51,060
Aku tak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya.
517
00:24:51,959 --> 00:24:52,962
Semuanya hati-hati.
518
00:24:54,106 --> 00:24:56,137
Energi dingin?
519
00:24:58,592 --> 00:24:59,719
Bagaimana bisa begitu?
520
00:25:03,380 --> 00:25:04,946
Begitu saja?
521
00:25:05,448 --> 00:25:07,388
Berhenti. Buang-buang waktu. Ayo kita pergi.
522
00:25:07,413 --> 00:25:08,497
Ayo kita pergi.
523
00:25:08,653 --> 00:25:10,247
Tunggu. Sebentar.
524
00:25:11,530 --> 00:25:12,825
Teman-teman, kita akan…
525
00:25:13,015 --> 00:25:14,032
526
00:25:16,265 --> 00:25:17,360
Tak ada apa-apa sekarang.
527
00:25:25,435 --> 00:25:26,755
Kau tetap tak pergi?
528
00:25:27,005 --> 00:25:28,016
529
00:25:28,420 --> 00:25:31,301
Normalnya, mesinku tak berlaku seperti itu.
530
00:25:31,326 --> 00:25:33,232
Ada apa dengan alat itu hari ini? Itu dia!
531
00:25:33,497 --> 00:25:35,583
Masih ada energi dingin di sini. Kau lihat?
532
00:25:36,505 --> 00:25:37,755
- Tentu saja ada. - Ya.
533
00:25:37,780 --> 00:25:39,013
Di sana dingin.
534
00:25:40,646 --> 00:25:42,583
Tidak, bukan itu. Di sini, lihat.
535
00:25:42,780 --> 00:25:44,255
Dia bergerak.
536
00:25:44,813 --> 00:25:48,137
Energi dingin bergerak ke sebelah sini.
537
00:25:48,801 --> 00:25:49,801
Nona!
538
00:25:49,826 --> 00:25:51,372
Kau dengar aku, Nona? Nona…
539
00:25:52,115 --> 00:25:54,208
Kumohon pergilah. Aku harus kerjakan tugasku!
540
00:25:59,026 --> 00:26:01,032
Tekanan darahnya turun hingga 60/40.
541
00:26:01,057 --> 00:26:03,133
- Kau ingin suntikkan adrenalin lebih banyak? - Tidak.
542
00:26:03,158 --> 00:26:04,821
Oksigen di darahnya tetap rendah.
543
00:26:04,846 --> 00:26:06,293
Hanya tersisa 70 hingga 80 persen.
544
00:26:06,318 --> 00:26:07,877
Tekanan jantungnya 20 tekanan per menit.
545
00:26:13,169 --> 00:26:15,352
- Apa yang kau lakukan? - Yang tak berkepentingan pergilah!
546
00:26:15,648 --> 00:26:17,294
Terus kau tekan, dia tak akan jadi lebih baik!
547
00:26:19,601 --> 00:26:20,686
Ambilkan kantung plastik.
548
00:26:25,553 --> 00:26:26,618
Tolong Ambu-nya.
549
00:26:27,809 --> 00:26:30,210
Bagaimana kau bisa diagnosa kondisi ini sebagai perampasan?
550
00:26:30,235 --> 00:26:32,026
Tutupi mulut dan hidungnya dengan kantung.
551
00:26:32,290 --> 00:26:34,284
Dia mengalami sindrom "hiperventilasi"
552
00:26:34,309 --> 00:26:35,950
karena terlalu banyak oksigen di tubuhnya.
553
00:26:36,057 --> 00:26:38,276
kita harus biarkan dia hembuskan karbon dioksidanya.
554
00:26:39,966 --> 00:26:41,150
Tolong Ambu-nya.
555
00:26:41,175 --> 00:26:42,376
Tarik nafas dalam.
556
00:26:42,488 --> 00:26:43,700
Apa yang harus kita lakukan, Dok.?
557
00:26:44,004 --> 00:26:45,094
Tarik nafas.
558
00:26:59,754 --> 00:27:00,841
Apa yang harus kita lakukan, Dok.?
559
00:27:08,646 --> 00:27:09,680
Dokter.
560
00:27:12,600 --> 00:27:13,765
Terima kasih telah membantuku.
561
00:27:31,193 --> 00:27:32,489
Tak ada kemajuan, Dok.
562
00:27:32,591 --> 00:27:33,827
Apa kau periksa arsip medisnya?
563
00:27:33,852 --> 00:27:35,080
Obat apa yang dia minum?
564
00:27:35,105 --> 00:27:36,858
Ada catatan dia meminum Propranalol.
565
00:27:39,544 --> 00:27:41,231
Bersiap untuk siapkan alat pacu jantung.
566
00:27:41,256 --> 00:27:42,966
Siapkan tekanan 60 denyut per menit.
567
00:27:47,020 --> 00:27:47,950
Pairin.
568
00:27:47,975 --> 00:27:50,570
Tolong ambilkan obat darurat dan ikut aku ke IGD sekarang.
569
00:27:59,622 --> 00:28:01,186
Denyutnya makin kuat.
570
00:28:01,311 --> 00:28:02,368
Bagus, Dok. Men.
571
00:28:02,393 --> 00:28:04,433
Ini hal yang aneh, dengan catatan seperti ini.
572
00:28:04,458 --> 00:28:05,787
Harusnya dia mendapat perawatan sejak lama.
573
00:28:05,812 --> 00:28:06,936
Kami juga tidak tahu.
574
00:28:06,961 --> 00:28:09,403
Mungkin kau mau tanya langsung saat dia datang.
575
00:28:10,134 --> 00:28:11,989
Pairin, bantulah Khem di sebelah sana.
576
00:28:33,600 --> 00:28:34,671
Pairin!
577
00:28:34,696 --> 00:28:35,982
Ada apa denganmu?
578
00:28:38,493 --> 00:28:39,552
Pairin.
579
00:28:40,596 --> 00:28:41,693
Pairin.
580
00:28:41,718 --> 00:28:45,920
(Disutradarai oleh Prin Keeratiratanalak)
38939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.