Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,150 --> 00:00:17,630
Episode 19
2
00:00:00,130 --> 00:00:05,170
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
3
00:00:54,010 --> 00:00:56,190
Who is that?
4
00:01:29,100 --> 00:01:34,690
I am the King of Silla, Jin Heung.
5
00:02:37,800 --> 00:02:43,250
Is this a dream?
6
00:02:48,920 --> 00:02:51,730
How did you know to come here?
7
00:02:51,730 --> 00:02:57,260
Wherever you may be, did you think I wouldn't be able to find you?
8
00:02:58,320 --> 00:03:02,550
I won't send you anywhere anymore.
9
00:03:02,550 --> 00:03:07,480
♫ Don't get hurt ♫
10
00:03:07,480 --> 00:03:12,150
♫ Don't come any closer ♫
11
00:03:12,150 --> 00:03:17,290
♫ My frozen heart ♫
12
00:03:17,290 --> 00:03:22,130
♫ Can't embrace you ♫
13
00:03:25,530 --> 00:03:28,080
♫ A slight sprinkle is falling ♫
14
00:03:28,080 --> 00:03:30,110
Open your eyes. ♫ Black tears cover me. ♫
15
00:03:30,110 --> 00:03:31,620
♫ In my two red eyes ♫
16
00:03:31,650 --> 00:03:35,940
Ah Ro, open your eyes. Ah Ro, open your eyes. ♫ I boxed you up ♫
17
00:03:35,940 --> 00:03:40,750
♫ I want to go back again to turn the clock back ♫
18
00:03:40,750 --> 00:03:45,480
♫ to when it was beautiful ♫
19
00:03:47,350 --> 00:03:50,520
Please leave. I'll take care of this.
20
00:03:51,850 --> 00:03:54,350
Don't you need to save her, Seon Woo?!
21
00:04:13,870 --> 00:04:15,000
Why are you here?
22
00:04:15,000 --> 00:04:17,950
Me? I came to protect them.
23
00:04:17,950 --> 00:04:20,240
Don't you know who ordered me here?
24
00:04:20,240 --> 00:04:24,630
Under whose command do you think I came?! And, you!
25
00:04:24,630 --> 00:04:29,690
You keep speaking informally to me, but I've been eating the palace guards' food for ten years longer than you have!
26
00:04:29,690 --> 00:04:31,900
Get out of the way.
27
00:04:31,900 --> 00:04:36,760
I have come under the command of Her Highness the Queen Dowager to punish the impudent pretender to the throne.
28
00:04:36,760 --> 00:04:38,960
You don't know who the false monarch is.
29
00:04:38,960 --> 00:04:43,630
Because you serve a false monarch, you're confused as to who the real king is, right?
30
00:04:43,630 --> 00:04:46,550
It's the true king's command to protect them.
31
00:04:56,580 --> 00:04:58,660
It's a royal command, you rascal!
32
00:05:00,220 --> 00:05:02,620
It is you who are disobeying the royal command.
33
00:05:04,170 --> 00:05:06,330
Are you up to the task?
34
00:05:11,910 --> 00:05:14,140
I'm going to start by killing you.
35
00:05:34,290 --> 00:05:36,700
Chief guard, obey the royal command.
36
00:05:36,700 --> 00:05:38,470
Your Highness!
37
00:05:46,900 --> 00:05:50,030
Your daughter has become a Wonhwa.
38
00:05:50,030 --> 00:05:51,920
A Wonhwa?
39
00:05:52,650 --> 00:06:00,550
I shall make your son, no, my son, the king.
40
00:06:01,910 --> 00:06:05,830
That child is Joon Jeong's son
41
00:06:05,830 --> 00:06:10,350
Hwi Gyeong Gong's son, the sacred bone of Silla.
42
00:06:25,620 --> 00:06:27,430
Wh-what is is this?
43
00:06:27,430 --> 00:06:29,440
You must save her.
44
00:06:36,410 --> 00:06:39,560
Take her in... inside!
45
00:06:57,850 --> 00:06:59,780
Go.
46
00:07:01,710 --> 00:07:03,200
I don't want to.
47
00:07:03,200 --> 00:07:07,090
I'm saying this as this child's father and doctor!
48
00:07:11,310 --> 00:07:15,840
Because you are a disturbance, leave.
49
00:07:59,240 --> 00:08:06,000
♬ I'm chanting and chanting again the incantation ♬
50
00:08:06,000 --> 00:08:11,620
♬ that I am not going to love ♬
51
00:08:11,620 --> 00:08:17,580
This cannot be. Ah Ro, you must endure.
52
00:08:19,750 --> 00:08:22,650
If something happens to you as well...
53
00:08:24,940 --> 00:08:28,570
Please... please endure.
54
00:08:28,570 --> 00:08:32,430
♬ Even knowing it would be without ♬
55
00:08:32,430 --> 00:08:36,080
♬ It was everything ♬
56
00:08:36,080 --> 00:08:39,720
♬ that I could do for you.♬
57
00:08:39,720 --> 00:08:43,100
Make sure to eat. You must survive.
58
00:08:43,100 --> 00:08:46,390
♬ Because I knew ♬
59
00:08:46,390 --> 00:08:50,410
♬ our ending would hurt ♬
60
00:08:50,410 --> 00:08:55,340
♬ Because I wish for a miracle like in movies ♬
61
00:08:55,340 --> 00:09:01,890
Don't get hurt. Now, I hope you won't get hurt.
62
00:09:03,410 --> 00:09:09,290
I haven't even told you that I liked you because you weren't my brother.
63
00:09:10,280 --> 00:09:15,140
Because this heart of mine is about to go crazy, because I hate myself so much,
64
00:09:15,140 --> 00:09:19,640
I couldn't tell you that's why I acted so hatefully.
65
00:09:19,640 --> 00:09:23,040
♬ I'm bringing you back to my side again ♬
66
00:09:23,040 --> 00:09:29,100
♬ Even if you try to leave, ultimately that's your place ♬
67
00:09:29,100 --> 00:09:32,720
♬ A few days together with you ♬
68
00:09:32,720 --> 00:09:36,690
♬ That's what a gift is and ♬
69
00:09:36,690 --> 00:09:40,730
♬ I am thankful for being able to see you♬
70
00:10:01,670 --> 00:10:04,610
She narrowly escaped receiving a fatal wound.
71
00:10:07,100 --> 00:10:09,340
What happened?
72
00:10:15,260 --> 00:10:24,250
The Queen Dowager sent the chief guard to kill me. She was hit by the arrow instead of me.
73
00:10:26,990 --> 00:10:31,840
If I stay by her side, she'll keep being in danger.
74
00:10:32,700 --> 00:10:37,700
Because she knows that the one who influences me is Ah Ro.
75
00:10:44,530 --> 00:10:46,730
So what do you plan to do?
76
00:10:50,850 --> 00:11:00,650
♫ I have never dreamed of you ♫
77
00:11:02,950 --> 00:11:12,750
♫ Heart, don't love her ♫
78
00:11:18,880 --> 00:11:23,170
♫ Blindfold me so that I can't see you ♫
79
00:11:24,300 --> 00:11:29,750
Being like this does not suit you.
80
00:11:30,760 --> 00:11:34,430
♫ This foolish heart...♫
81
00:11:34,430 --> 00:11:37,510
So hurry and get up.
82
00:11:37,510 --> 00:11:40,850
♫ only wants you. ♫
83
00:11:40,850 --> 00:11:42,800
A guy like me,
84
00:11:43,760 --> 00:11:49,230
thought it didn't matter whether I was born into this world or not.
85
00:11:49,230 --> 00:11:51,200
After meeting you,
86
00:11:51,200 --> 00:11:56,220
♫ Being wounded ♫
87
00:11:56,250 --> 00:11:59,290
I was thankful for the first time for being born.
88
00:11:59,290 --> 00:12:05,790
♫ Even it it hurts it is okay. I can't stop. ♫
89
00:12:05,790 --> 00:12:08,650
Because the reason I'm alive right now is you,
90
00:12:08,650 --> 00:12:13,580
♫ Because you are my love ♫
91
00:12:13,580 --> 00:12:14,840
it's a relief.
92
00:12:14,840 --> 00:12:20,980
♫ From where If I extend my hand I can touch you ♫
93
00:12:20,980 --> 00:12:24,520
I'm sorry. Also,
94
00:12:24,520 --> 00:12:28,600
♫ Don't get too far away ♫
95
00:12:28,600 --> 00:12:30,170
I really love you.
96
00:12:30,170 --> 00:12:35,940
♫ Don't leave me alone ♫
97
00:12:39,950 --> 00:12:49,850
♫ The more you are pruned away the more your grow ♫
98
00:12:52,050 --> 00:13:04,750
♫ I can't bear even a day without you ♫
99
00:13:04,850 --> 00:13:17,350
♫ You are the person whom I love to the point of death. Receiving a wound ♫
100
00:13:17,350 --> 00:13:27,850
♫ even it hurts is okay. I can't stop ♫
101
00:13:36,580 --> 00:13:41,550
I will cover up the mistake you made.
102
00:13:41,550 --> 00:13:47,150
You just need to stay put. Just like when no one knew what you looked like.
103
00:13:47,150 --> 00:13:52,280
I will protect you. I will arrange for a detached palace for you to live in.
104
00:13:52,280 --> 00:13:57,650
Stay there for now. I will shut the mouths of the Royal Council.
105
00:13:57,650 --> 00:13:59,110
It is not a mistake.
106
00:13:59,110 --> 00:14:04,600
If it is not a mistake, how can you ascend the throne without preparation?
107
00:14:04,600 --> 00:14:11,210
Do you know what ultimately becomes of a king without power? A plaything!
108
00:14:11,210 --> 00:14:15,570
Played around by the Royal Council. In the end, you will lose everything!
109
00:14:15,570 --> 00:14:20,450
Losing the throne, you will also lose your life.
110
00:14:20,450 --> 00:14:25,900
Will the sacred bone tradition end with your childish behavior?
111
00:14:27,400 --> 00:14:33,800
I am already the king. The only thing that happened today was revealing that fact.
112
00:14:33,800 --> 00:14:39,070
No. You're not a king.
113
00:14:39,070 --> 00:14:41,700
You've only been under my shade with that justification.
114
00:14:41,700 --> 00:14:45,210
Yes. I have been hiding under your shade.
115
00:14:45,210 --> 00:14:48,640
I know very well that I'm alive thanks to you.
116
00:14:48,640 --> 00:14:52,900
That shade was even comfortable, and there were times I even regarded it as fortunate.
117
00:14:52,900 --> 00:14:57,550
However, living that way was not always pleasant.
118
00:14:58,580 --> 00:15:01,550
Now, I came to let you know I will stand on my own.
119
00:15:02,340 --> 00:15:07,010
In front of everyone without hiding my identity, I will deal with everything.
120
00:15:07,010 --> 00:15:12,810
I came to create the future of Silla I dream of on my own!
121
00:15:15,320 --> 00:15:19,400
You will regret it, most certainly.
122
00:15:19,400 --> 00:15:23,740
That regret will also be my share to bear.
123
00:15:23,740 --> 00:15:28,940
That is something I will handle.
124
00:15:50,070 --> 00:15:51,870
You're here.
125
00:15:53,480 --> 00:15:56,030
If you are my father...
126
00:16:01,000 --> 00:16:05,970
My mother... I mean...
127
00:16:07,620 --> 00:16:09,540
I must also have
128
00:16:11,680 --> 00:16:13,520
a mother.
129
00:16:15,810 --> 00:16:20,630
Well, was there someone like that?
130
00:16:25,370 --> 00:16:27,300
Joon Jeong.
131
00:16:29,150 --> 00:16:33,080
She was one of Silla's Wonhwa.
132
00:16:33,080 --> 00:16:40,480
She was beautiful. She was an emminently virtuous person who received the subjects' trust.
133
00:16:42,190 --> 00:16:45,710
The Wonhwa was a threat to the weak royal family.
134
00:16:45,710 --> 00:16:52,350
In addition, when she was a Wonhwa bearing the child of a sacred bone, she was even more of a threat.
135
00:16:54,910 --> 00:17:01,020
When it happened, you were the child she was bearing.
136
00:17:02,420 --> 00:17:05,450
The baby is m-moving.
137
00:17:10,290 --> 00:17:12,570
Ji So.
138
00:17:15,000 --> 00:17:17,570
I'm still the same,
139
00:17:18,910 --> 00:17:24,340
I was a Cheonin, then a half-breed,
140
00:17:25,930 --> 00:17:31,310
now I'm a sacred bone. After so long.
141
00:17:42,490 --> 00:17:44,130
Father.
142
00:17:45,390 --> 00:17:50,280
I know it was difficult for you to live.
143
00:17:50,280 --> 00:17:56,310
However, I won't say I'm sorry.
144
00:17:56,310 --> 00:18:03,120
I had hoped that you would live freely without a name or a care for things like being a prince.
145
00:18:03,120 --> 00:18:04,650
That...
146
00:18:07,140 --> 00:18:10,740
was the best option to protect you.
147
00:18:12,610 --> 00:18:20,320
I watched over you for a long time. And now it's time.
148
00:18:21,900 --> 00:18:28,980
Preparations to make you the King. There is no one in Silla stronger than you.
149
00:18:28,980 --> 00:18:36,690
There is no one who understands the people as well as you. A new king who will change the current and the future of chaotic Silla.
150
00:18:37,630 --> 00:18:41,930
That person is you.
151
00:18:51,350 --> 00:18:56,070
But then, where is the chief guard?
152
00:18:56,070 --> 00:19:01,340
Mo Yeong. What about the tea? How much longer will it take?
153
00:19:14,650 --> 00:19:19,040
Gakgan (Park Yeong Sil) will not take this without making a scene.
154
00:19:19,040 --> 00:19:24,860
Someone who doesn't know anything, with such recklessness and childishness, wants to sit on the throne?
155
00:19:24,860 --> 00:19:30,010
What kind of Silla will he create? How have I protected Sila.
156
00:19:33,430 --> 00:19:35,070
Yee Chan. ( 17th rank, 2nd grade official).
157
00:19:36,080 --> 00:19:37,910
Yes, Your Majesty.
158
00:19:37,910 --> 00:19:40,630
There is something you must prepare.
159
00:19:58,250 --> 00:20:00,240
Come in.
160
00:20:09,970 --> 00:20:12,500
Isn't she the palace maid?
161
00:20:12,500 --> 00:20:15,680
How is Ji So feeling?
162
00:20:15,680 --> 00:20:22,210
Because she's been drinking tea laced with trace amounts of poison for 10 years, symptoms are now starting to appear.
163
00:20:22,210 --> 00:20:28,330
Her hands tremble, she has fainting spells, and she has hallucinations.
164
00:20:29,860 --> 00:20:34,140
It would've been a done deal if we had just killed off Sam Maek Jong.
165
00:20:35,370 --> 00:20:39,700
Had the faceless king died quietly while wandering outside the palace and
166
00:20:39,700 --> 00:20:43,980
Ji So died from a chronic illness,
167
00:20:43,980 --> 00:20:49,760
who would hold a revolt against me, Park Young Sil, from ascending the throne?
168
00:20:53,540 --> 00:20:59,810
There is a way to kill Sam Maek Jong.
169
00:21:14,840 --> 00:21:16,980
You called for me?
170
00:21:19,140 --> 00:21:22,410
Is there...something the matter?
171
00:21:22,410 --> 00:21:25,580
His Majesty Jin Heung has returned.
172
00:21:31,650 --> 00:21:36,310
There is something you must do.
173
00:21:39,870 --> 00:21:46,910
One moment, over there! Did you hear the news?
174
00:21:47,980 --> 00:21:50,810
- The king has changed. - What are you talking about?
175
00:21:50,810 --> 00:21:54,820
That faceless king. That king has changed.
176
00:21:54,820 --> 00:21:56,980
What?
177
00:21:59,480 --> 00:22:02,040
Ji Dwi is the king.
178
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
So you mean, Ji Dwi is the king?
179
00:22:06,120 --> 00:22:13,170
According to my information source, for certain, he already entered Wolseong and said "I am Jin Heung."
180
00:22:13,170 --> 00:22:16,950
That fair-complexioned guy is the King? Then what is Dog-Bird?
181
00:22:16,950 --> 00:22:19,140
That's what I mean.
182
00:22:22,260 --> 00:22:25,600
So instead of Seon Woo, Ji Dwi is the real king?
183
00:22:25,600 --> 00:22:29,290
This is why they say you need to observe a person till the very end.
184
00:22:29,290 --> 00:22:32,260
- I don't remember. - What?
185
00:22:32,260 --> 00:22:35,230
Was I nice to Ji Dwi all this time?
186
00:22:35,230 --> 00:22:39,610
How regretful. I should've been nice to him.
187
00:22:39,610 --> 00:22:43,730
That way, I'll be able to live comfortably without worrying for the rest of my life.
188
00:23:03,960 --> 00:23:06,120
You dropped this.
189
00:23:08,670 --> 00:23:13,310
Were you surprised because Seon Woo wasn't the real king?
190
00:23:21,730 --> 00:23:23,240
What's with him?
191
00:23:24,180 --> 00:23:27,240
Seonmoon's atmosphere is already disturbed as it is.
192
00:23:40,480 --> 00:23:45,140
Poong Wol Joo, Poong Wol Joo!
193
00:23:45,140 --> 00:23:49,540
Did you hear that Ji Dwi is His Majesty King Jin Heung?
194
00:23:49,540 --> 00:23:52,690
Why shout and make so much noise?
195
00:23:52,690 --> 00:23:58,650
By chance, did you already know—? Then you should've told me!
196
00:23:59,750 --> 00:24:04,110
But, what are you doing right now?
197
00:24:04,150 --> 00:24:08,950
I was fired. From being Poong Wol Joo.
198
00:24:11,290 --> 00:24:16,210
What are you talking about? Instead of Seon Woo, they said that Ji Dwi was the king.
199
00:24:23,710 --> 00:24:27,580
- It's a mess. - Aren't you affected by this at all?
200
00:24:28,240 --> 00:24:32,590
You also thought that Dog-Bird was the real king.
201
00:24:35,300 --> 00:24:38,540
He was believable as the king, that guy.
202
00:24:44,800 --> 00:24:49,080
What's this? Why is Bu Jae coming into Poong Wol Joo's lecture?
203
00:24:53,740 --> 00:24:59,350
From today, Poong Wol Joo has left Seonmoon.
204
00:24:59,350 --> 00:25:03,150
So, there is no afternoon lecture on the Book of Odes.
205
00:25:04,190 --> 00:25:06,930
Since it's a day off, you may leave Seonmoon.
206
00:25:11,610 --> 00:25:15,250
Why did Poong Wol Joo...
207
00:25:15,250 --> 00:25:18,180
I told you Seonmoon's atmosphere is disturbed.
208
00:25:33,730 --> 00:25:37,670
Your Majesty, Princess Sook Myeong has arrived.
209
00:25:42,630 --> 00:25:45,180
You want to go against my wishes?
210
00:25:46,130 --> 00:25:51,650
How dangerous that Hwarang is, what a source of trouble he is,
211
00:25:51,650 --> 00:25:55,180
- you have no idea. - But,
212
00:25:56,890 --> 00:25:59,210
it was the King's royal command.
213
00:25:59,210 --> 00:26:03,650
Royal command? Royal command?!
214
00:26:03,650 --> 00:26:07,440
In Silla, what I order is the royal command!
215
00:26:12,140 --> 00:26:15,200
I put Sam Maek Jong on the throne.
216
00:26:15,200 --> 00:26:19,320
I created everything. I did!
217
00:26:21,210 --> 00:26:23,230
Your Majesty, Queen Dowager.
218
00:26:30,010 --> 00:26:35,150
Mother! Mother!
219
00:26:36,260 --> 00:26:39,110
Is there no one there? Mother!
220
00:26:39,110 --> 00:26:42,780
Among the Hwarang, Ji Dwi is the best.
221
00:26:42,780 --> 00:26:46,530
Among the kings, Seon Woo is the best.
222
00:26:46,530 --> 00:26:50,300
Among the Hwarang, Ji Dwi is the best.
223
00:26:50,300 --> 00:26:54,120
Among the Kings, Seon Woo is the best.
224
00:26:54,120 --> 00:26:58,360
Among the Hwarang, Ji Dwi is the best.
225
00:27:14,680 --> 00:27:18,490
It's Han Seong's glass.
226
00:27:29,620 --> 00:27:35,260
Among the Hwarang, Ji Dwi is the best. Among the Kings, Seon Woo is the best.
227
00:27:35,260 --> 00:27:41,980
Among the Hwarang, the best is Ji Dwi. The King among kings is Seon Woo?
228
00:27:42,790 --> 00:27:44,610
What kind of talk is this...
229
00:27:46,830 --> 00:27:48,860
No way.
230
00:28:29,040 --> 00:28:31,240
How do I look?
231
00:28:33,590 --> 00:28:37,490
You really look like a king.
232
00:28:43,410 --> 00:28:47,200
What happened to that rascal? He's safe, right?
233
00:29:03,210 --> 00:29:05,110
What is it?
234
00:29:06,100 --> 00:29:07,890
I asked you what's the matter.
235
00:29:07,890 --> 00:29:11,090
For the first time, weren't you on your way to supervise
236
00:29:11,090 --> 00:29:14,250
- a meeting? Later— - Tell me.
237
00:29:15,320 --> 00:29:17,150
Immediately.
238
00:29:19,740 --> 00:29:22,100
Actually, Doctor Ah Ro
239
00:29:23,620 --> 00:29:27,880
was hit by an arrow shot by the chief guard.
240
00:29:27,880 --> 00:29:30,380
She didn't die.
241
00:29:33,470 --> 00:29:35,750
I apologize, Your Majesty.
242
00:29:51,970 --> 00:29:53,440
Giddy up!
243
00:29:57,470 --> 00:30:00,610
Do you really have to be so obvious?
244
00:30:02,610 --> 00:30:05,750
What did I make so obvious?
245
00:30:05,750 --> 00:30:08,980
Everyone gets fired at least once in their lifetime.
246
00:30:08,980 --> 00:30:12,730
- You're acting as if it's a big deal by yourself. - It's because you haven't seen me from the beginning.
247
00:30:12,730 --> 00:30:15,400
I'm usually like this.
248
00:30:19,010 --> 00:30:22,580
You don't even know what's going on outside right now.
249
00:30:22,580 --> 00:30:25,990
What's going on? Has a faceless king appeared?
subtitles ripped and synced by riri13
250
00:30:25,990 --> 00:30:29,150
Why is that such a big deal?
251
00:30:29,150 --> 00:30:33,700
That's not it. It's talk that there will be another king.
252
00:30:33,700 --> 00:30:35,700
Whoa.
253
00:30:37,170 --> 00:30:39,400
What do you mean the king will change?
254
00:30:40,180 --> 00:30:43,580
Right now, that song has spread everywhere!
255
00:30:43,580 --> 00:30:47,840
Ji Dwi is the best among the Hwarang. Seon Woo is the king of kings.
256
00:30:47,840 --> 00:30:51,850
This is the song which is widely rumored all over town.
257
00:31:01,730 --> 00:31:03,720
Oh!
258
00:31:03,720 --> 00:31:06,430
Speak of the devil!
259
00:31:06,430 --> 00:31:09,760
Monk hat...you're Dog-Bird...
260
00:31:09,760 --> 00:31:12,870
In any case, you've come.
261
00:31:29,020 --> 00:31:31,070
Welcome, Your Majesty.
262
00:31:31,070 --> 00:31:34,400
What happened? Where are the other officials?
263
00:31:34,400 --> 00:31:37,590
I told them not to come here.
264
00:31:37,590 --> 00:31:41,130
- You told them to not come? - Yes.
265
00:31:41,130 --> 00:31:46,270
- Because I have something urgent to consult with Your Majesty about. - Consult?
266
00:31:46,350 --> 00:31:52,150
Would it be okay for an old man with aching legs to sit down?
267
00:32:02,610 --> 00:32:06,110
What are you doing right now?!
268
00:32:06,110 --> 00:32:10,270
If I had known it was so comfortable, I would have done it a long time ago.
269
00:32:14,920 --> 00:32:18,890
What was it like living in the real world?
270
00:32:18,890 --> 00:32:22,750
Were you able to see justice, loyalty,
271
00:32:22,750 --> 00:32:26,690
and compassion for your subjects?
272
00:32:26,690 --> 00:32:31,950
A king who is used to that becomes indecisive.
273
00:32:31,950 --> 00:32:34,570
Just like you, Your Majesty.
274
00:32:41,330 --> 00:32:46,230
I am going to change who will be king.
275
00:32:50,790 --> 00:32:52,710
What did you just say?
276
00:32:52,710 --> 00:32:57,630
I asked if a guy like me became king, would Silla
277
00:32:57,630 --> 00:32:59,740
become a bit better?
278
00:33:00,720 --> 00:33:05,340
Does it seem that I have what it takes to become the King?
279
00:33:07,200 --> 00:33:10,740
They said there is no wall in the world which will block you.
280
00:33:10,740 --> 00:33:14,180
Do you intend to really go out and do it?
281
00:33:14,180 --> 00:33:18,210
Please just answer the question.
282
00:33:18,210 --> 00:33:22,340
A king that walks before his people to make a path for them.
283
00:33:22,340 --> 00:33:25,480
Do you think it will be possible for me to become such a king?
284
00:33:30,840 --> 00:33:33,820
How will Sam Maek Jong be brought down?
285
00:33:33,820 --> 00:33:36,350
Catch the enemy by using the enemy.
286
00:33:37,200 --> 00:33:41,220
By saying that, who are you going to use?
287
00:33:41,220 --> 00:33:44,340
If there is no justification,
288
00:33:44,340 --> 00:33:47,640
we will overpower it with justification.
289
00:33:55,380 --> 00:33:57,950
Even though I act that way,
290
00:33:59,040 --> 00:34:01,410
I am still weak
291
00:34:02,360 --> 00:34:05,310
and can't do anything.
292
00:34:06,660 --> 00:34:09,310
There is no alternative either.
293
00:34:19,330 --> 00:34:23,040
Who is it? I told them not to let anyone in.
294
00:34:26,230 --> 00:34:29,140
It's me, Sook Myeong.
295
00:34:36,930 --> 00:34:40,490
You became the king on your own.
296
00:34:41,300 --> 00:34:45,380
In your eyes, does it look that way?
297
00:34:46,280 --> 00:34:47,910
No.
298
00:34:48,800 --> 00:34:52,050
That's right, you've observed it well.
299
00:34:52,050 --> 00:34:54,340
I am not anything yet.
300
00:34:54,340 --> 00:34:56,980
I'm not the only one who knows that.
301
00:34:57,830 --> 00:35:01,340
This entire kingdom of Silla knows and
302
00:35:01,340 --> 00:35:04,010
Mother knows.
303
00:35:05,690 --> 00:35:09,480
Mother is in a rush for the marriage.
304
00:35:10,650 --> 00:35:14,750
Marriage? You mean between you and me?
305
00:35:14,780 --> 00:35:18,610
This marriage is as horrible to me as it is to you.
306
00:35:19,290 --> 00:35:24,440
To continue the lineage of the sacred bone, to keep the throne, being forced into a disgusting marriage, what on earth...
307
00:35:24,440 --> 00:35:26,880
And I
308
00:35:28,070 --> 00:35:30,880
want to have Seon Woo.
309
00:35:31,880 --> 00:35:35,470
So, Orabeoni, persuade Mother.
310
00:35:36,480 --> 00:35:40,740
Still if you are the King, don't you have to do something?
311
00:35:47,100 --> 00:35:51,540
Are you asking me if you can be a good king?
312
00:35:52,970 --> 00:35:56,350
Well, you might.
313
00:35:56,350 --> 00:36:02,950
For one out of three people on the street, you might be better than the present king.
314
00:36:05,610 --> 00:36:10,230
Becoming a king without justification is a rebellion.
315
00:36:10,230 --> 00:36:13,220
You know very well what that is.
316
00:36:13,220 --> 00:36:16,010
Fighting without a cause,
317
00:36:16,010 --> 00:36:21,000
in the end, because of that fight, the people become impoverished.
318
00:36:23,190 --> 00:36:27,980
Is that the type of king you want?
319
00:36:28,960 --> 00:36:30,570
No.
320
00:36:31,220 --> 00:36:35,140
The type of king I want is someone who will able to protect his people
321
00:36:35,140 --> 00:36:38,810
and protect those who need protection.
322
00:36:38,810 --> 00:36:43,470
A king who can protect
323
00:36:44,430 --> 00:36:47,870
those who are weak, kind, wounded, and abandoned. That kind of king.
324
00:36:48,870 --> 00:36:55,270
So tell me. If I have the justification or whatever to my name.
325
00:36:55,270 --> 00:36:58,950
So if I am able to protect those people,
326
00:36:58,950 --> 00:37:03,010
I am going to give it a try. Being the king.
327
00:37:10,960 --> 00:37:13,880
You've come, Yeong Sil Gong.
328
00:37:13,880 --> 00:37:16,680
You aren't even surprised
329
00:37:16,680 --> 00:37:19,620
even though I came here.
330
00:37:20,650 --> 00:37:23,850
Please understand that I cannot rise right now to greet you.
331
00:37:24,520 --> 00:37:26,780
Please have a seat.
332
00:37:34,880 --> 00:37:37,310
Please speak.
333
00:37:48,080 --> 00:37:52,570
Did you come here because you wanted to make my son king?
334
00:38:17,250 --> 00:38:22,750
Is that child really a sacred bone?
335
00:38:22,810 --> 00:38:27,920
Do you think it's coincidence that your son and mine grew up together?
336
00:38:27,920 --> 00:38:33,570
Just as you saved that child, I too did it to save your child.
337
00:38:33,570 --> 00:38:37,940
Ji Soo also, with the world not knowing anything,
338
00:38:38,700 --> 00:38:41,990
I wished for him to hide like that.
339
00:38:57,320 --> 00:38:58,980
Wonha Joon Jeong.
340
00:38:59,720 --> 00:39:02,090
What is going on?
341
00:39:02,090 --> 00:39:06,010
I am dying right now.
342
00:39:07,920 --> 00:39:09,870
The child...
343
00:39:10,680 --> 00:39:14,580
Please save the child.
344
00:39:17,090 --> 00:39:19,210
Joon Jeong.
345
00:39:50,150 --> 00:39:52,260
Fate?
346
00:39:56,010 --> 00:39:59,940
I won't let someone hurt you like this again.
347
00:40:02,820 --> 00:40:05,270
I'll make sure that person will never
348
00:40:07,410 --> 00:40:10,130
be able to harm you again.
349
00:40:11,050 --> 00:40:12,880
I promise.
350
00:40:35,630 --> 00:40:38,590
You did something unnecessarily.
351
00:40:44,950 --> 00:40:46,340
Let go.
352
00:40:46,340 --> 00:40:52,050
I know. That you can go alone. However, right now,
353
00:40:52,050 --> 00:40:54,780
I'm here not as a Hwarang but as Your Majesty's body guard.
354
00:40:55,930 --> 00:40:59,850
So, please allow me to do so.
355
00:41:03,840 --> 00:41:07,150
A child like you is going to protect me?
356
00:41:07,950 --> 00:41:11,730
I'm not a child, but young.
357
00:41:11,730 --> 00:41:16,810
Enough for my heart to race wildly whenever I look at you.
358
00:41:19,010 --> 00:41:23,540
Until the chief guard recovers, I will protect you.
359
00:41:32,150 --> 00:41:37,270
The king that I wish for is one who can protect his people and
360
00:41:37,270 --> 00:41:40,410
the people who need protection.
361
00:41:40,410 --> 00:41:44,590
A king who can protect the weak, the kind, the wounded, the abandoned,
362
00:41:44,590 --> 00:41:48,150
those kind of people.
363
00:41:48,150 --> 00:41:54,150
So tell me, If I have the justification or whatever to my name,
364
00:41:54,150 --> 00:41:57,500
and I can protect those people,
365
00:41:58,110 --> 00:42:02,460
I am thinking of giving it a try. Being the king.
366
00:42:04,010 --> 00:42:08,190
Even though there's a king, you want to become the King?
367
00:42:47,850 --> 00:42:52,500
Ah Ro, it's Father.
368
00:42:54,250 --> 00:42:56,020
Are you alright?
369
00:42:58,950 --> 00:43:01,210
What about Orabeoni?
370
00:43:04,750 --> 00:43:09,740
He's alright. He's okay.
371
00:43:13,550 --> 00:43:17,210
I'm sorry, Father.
372
00:43:24,080 --> 00:43:28,820
It's alright, now everything's fine.
373
00:43:30,060 --> 00:43:32,330
Where is he?
374
00:43:35,050 --> 00:43:39,910
Where is Orabeoni?
375
00:43:44,200 --> 00:43:46,830
Have you prepared your heart?
376
00:43:49,600 --> 00:43:53,010
It seems you haven't yet.
377
00:43:55,650 --> 00:43:58,980
This isn't your choice.
378
00:43:58,980 --> 00:44:02,280
Through you, it's Silla's choice.
379
00:44:02,280 --> 00:44:07,350
Think about the Cheonin village you lived in with Mak Moon.
380
00:44:07,350 --> 00:44:12,820
The choice you're about to make will be the most important and meaningful one.
381
00:44:15,150 --> 00:44:18,050
There's someone who wants to meet you.
382
00:44:41,250 --> 00:44:45,740
I heard you quit being Poong Wol Joo so why did you ask me to come here?
383
00:44:54,060 --> 00:44:55,930
Were you surprised?
384
00:44:57,010 --> 00:45:00,230
I know you don't have good feelings towards me.
385
00:45:02,450 --> 00:45:04,980
No, you wouldn't know.
386
00:45:04,980 --> 00:45:08,790
Because it's much worse than what you think.
387
00:45:10,200 --> 00:45:13,480
This is why I confuse you as Sam Maek Jong, don't you think?
388
00:45:13,480 --> 00:45:17,990
What's the reason you came here? For what reason did you want to meet me?
389
00:45:20,500 --> 00:45:23,400
I'm thinking of making you king.
390
00:45:25,550 --> 00:45:32,550
What a pity. Haven't you heard from Hwi Gyeong Gong about me?
391
00:45:33,840 --> 00:45:37,870
Do you really think that I would accept help from someone like you?
392
00:45:37,870 --> 00:45:40,250
Yes, I do.
393
00:45:41,160 --> 00:45:42,210
How so?
394
00:45:42,210 --> 00:45:45,750
Because that's what power is about.
395
00:45:45,750 --> 00:45:48,820
Unless you wield it, you will succumb to it.
396
00:45:51,270 --> 00:45:55,210
Until now, haven't you always been the victim?
397
00:45:55,210 --> 00:45:57,980
That's why you want to become king.
398
00:45:57,980 --> 00:46:02,650
So, don't you think you should make a decision?
399
00:46:02,650 --> 00:46:05,350
Whether to wield it or succumb to it.
400
00:46:07,650 --> 00:46:11,320
No. The choice is mine to make.
401
00:46:11,320 --> 00:46:15,510
Because the one who seems desperate because you need me
402
00:46:15,510 --> 00:46:17,880
appears to be you.
403
00:46:19,170 --> 00:46:24,410
This must be power. If I don't wield it, succumbing to it.
404
00:46:35,750 --> 00:46:41,560
Why don't you stay by my side. Where did you go?
405
00:46:43,670 --> 00:46:46,680
So you're still alive.
406
00:47:04,050 --> 00:47:06,820
What brings you here?
407
00:47:13,270 --> 00:47:15,370
Am I scary?
408
00:47:17,380 --> 00:47:19,060
If you...
409
00:47:23,550 --> 00:47:26,770
If you trade places with me, you should know.
410
00:47:26,770 --> 00:47:29,050
This isn't the first or second time.
411
00:47:29,050 --> 00:47:31,480
I saved your brother.
412
00:47:31,480 --> 00:47:36,610
You only put your brother in danger. I'm the one who saves him.
413
00:47:36,610 --> 00:47:39,700
It seems you hoped that I would die.
414
00:47:40,280 --> 00:47:44,620
Yes. I did.
415
00:47:44,620 --> 00:47:50,280
More than you think, your brother is a precious person. I can protect him, if it weren't for you!
416
00:47:53,700 --> 00:47:58,410
Although I already told you, I will survive.
417
00:47:58,410 --> 00:48:01,090
No matter what.
418
00:48:01,090 --> 00:48:05,050
Because I know better than anyone else
419
00:48:05,050 --> 00:48:08,000
that is what my brother wishes.
420
00:48:08,000 --> 00:48:10,610
So,
421
00:48:10,610 --> 00:48:15,150
no matter what you say, no matter how you try to shake me up,
422
00:48:16,030 --> 00:48:18,290
it's no use.
423
00:48:19,080 --> 00:48:22,020
I protect my brother.
424
00:48:23,160 --> 00:48:27,950
I protect my man.
425
00:48:28,850 --> 00:48:32,850
You say everything with your mouth.
426
00:48:32,850 --> 00:48:36,770
But, I can really protect Seon Woo.
427
00:48:36,770 --> 00:48:40,810
Wherever, whatever the situation, from whomever!
428
00:48:53,850 --> 00:48:56,960
We'll have to change the king.
429
00:49:00,750 --> 00:49:04,580
Then, after taking Jin Heung down from the throne,
430
00:49:04,580 --> 00:49:07,920
are you saying you will replace him with a different king?
431
00:49:21,250 --> 00:49:25,180
Your Highness, Your Majesty has arrived.
432
00:49:51,350 --> 00:49:53,080
Your complexion is pale.
433
00:49:53,080 --> 00:49:57,050
Did you sit on the throne to be treated by Gagkan in that fashion?
434
00:49:57,880 --> 00:50:00,550
You gave them an excuse.
435
00:50:00,550 --> 00:50:06,180
It is something which will shake the foundation of the Silla's Sacred Bone System and cause contempt for the royal family.
436
00:50:06,180 --> 00:50:09,970
It's because of you. It's all because of you.
437
00:50:09,970 --> 00:50:11,870
I will prevail.
438
00:50:11,870 --> 00:50:15,790
Prevail? How can you prevail?
439
00:50:17,090 --> 00:50:19,440
Marry Sook Myeong.
440
00:50:20,040 --> 00:50:23,610
I can't do that. That is something I won't do.
441
00:50:23,610 --> 00:50:26,250
Show that you are different.
442
00:50:26,250 --> 00:50:31,280
That you and they, in two worlds, even I, can not be the same.
443
00:50:31,280 --> 00:50:35,510
The only way to prove that is to marry another sacred bone.
444
00:50:36,280 --> 00:50:38,580
I will grow my strength through the Hwarang.
445
00:50:38,580 --> 00:50:42,510
Through my Hwarang, I will dominate them.
446
00:50:42,510 --> 00:50:44,750
Hwarang?
447
00:50:45,390 --> 00:50:50,190
You haven't the slightest clue what the Hwarang are to you.
448
00:50:50,980 --> 00:50:53,180
Seon Woo.
449
00:50:53,990 --> 00:50:56,680
Seon Woo is Hwi Gyeong Gong's son.
450
00:50:58,760 --> 00:51:01,230
That child also has the blood of the sacred bone.
451
00:51:01,230 --> 00:51:05,040
He's another sacred bone who will cause war over the throne!
452
00:51:05,040 --> 00:51:09,560
He's your rival who will strangle you!
453
00:51:23,480 --> 00:51:25,610
I mean, you still didn't know?
454
00:51:25,610 --> 00:51:29,600
Of course she woke up. A while ago!
455
00:51:39,860 --> 00:51:43,470
I should've just said something to him.
456
00:51:44,660 --> 00:51:48,380
But, I have nothing to say.
457
00:51:52,770 --> 00:51:56,040
Am I really a burden?
458
00:51:58,140 --> 00:52:01,130
No, I'm not!
459
00:52:03,340 --> 00:52:05,890
I almost totally stopped myself.
460
00:52:07,230 --> 00:52:11,790
Why isn't Orabeoni coming? I'm awake.
461
00:52:16,170 --> 00:52:19,450
Yoo Beom Gong Gwa?
462
00:52:20,710 --> 00:52:25,090
Even if there's someone who comes at you, endure it?
463
00:52:46,860 --> 00:52:50,650
You... are you all right?
464
00:52:50,650 --> 00:52:54,080
♬ Don't look at me with sad eyes ♬
465
00:52:54,080 --> 00:52:56,510
What a relief.
466
00:52:56,510 --> 00:52:59,390
It's truly a relief.
467
00:52:59,390 --> 00:53:01,220
♬ Your aching heart displays everything ♬
468
00:53:01,220 --> 00:53:03,800
Aren't you hurting?
469
00:53:04,540 --> 00:53:06,850
That hurts.
470
00:53:06,850 --> 00:53:13,660
♬ If you keep doing that you will just leave me ♬
471
00:53:13,660 --> 00:53:15,980
Because you are pressing where I was hit by the arrow. ♬ When you only offer me tears, ♬
472
00:53:15,980 --> 00:53:20,530
♫ what can I do? ♫
473
00:53:21,490 --> 00:53:29,160
♬ I'm afraid of being suspended a long time somewhere in memory ♬
474
00:53:29,160 --> 00:53:36,370
♬ I'm afraid the more I try to wipe it out, the more I will be left yearning ♬
475
00:53:36,370 --> 00:53:40,140
I have something to tell you.
476
00:53:40,140 --> 00:53:44,020
♬ So I can't let you go ♬
477
00:53:44,020 --> 00:53:46,620
I know who I am.
478
00:53:47,640 --> 00:53:50,650
Why I have no name.
479
00:53:50,650 --> 00:53:53,920
Where I came from
480
00:53:53,920 --> 00:53:57,180
and also where I must go.
481
00:53:59,170 --> 00:54:01,390
But then,
482
00:54:02,660 --> 00:54:06,300
I'm not sure if this is good for you.
483
00:54:07,630 --> 00:54:09,840
I
484
00:54:11,000 --> 00:54:14,440
believe in you more than myself.
485
00:54:16,580 --> 00:54:20,320
So believe in yourself.
486
00:54:21,300 --> 00:54:23,820
As I know,
487
00:54:24,520 --> 00:54:28,580
you're the most trustworthy person in the world.
488
00:54:28,580 --> 00:54:33,950
Because you'll be able to find your path better than anyone else.
489
00:54:33,950 --> 00:54:39,340
♬ colors you also in the dream. ♬
490
00:54:39,340 --> 00:54:42,900
Whatever choice you make,
491
00:54:42,900 --> 00:54:45,830
no matter what anyone says,
492
00:54:46,870 --> 00:54:51,540
I will be on your side until the end.
493
00:54:53,120 --> 00:54:56,510
Go on the path you choose.
494
00:54:56,510 --> 00:54:59,680
Because that is the right path.
495
00:54:59,680 --> 00:55:07,310
♬ I am saying this is not a heart. ♬
496
00:55:09,260 --> 00:55:15,150
♬ Although you and I became tears for each other ♬
497
00:55:26,550 --> 00:55:30,130
These days, there is a song being sung in the capital.
498
00:55:30,130 --> 00:55:34,910
Ji Dwi is the best among the Hwarang, Seon Woo is...
499
00:55:36,620 --> 00:55:39,060
Tell me.
500
00:55:39,060 --> 00:55:44,460
It's a song that says Seon Woo is the king of kings.
501
00:55:48,180 --> 00:55:53,240
I am Silla's king!
502
00:55:53,240 --> 00:55:58,940
That child also has the blood of the sacred bone. He is another who will start a war over the throne!
503
00:55:58,940 --> 00:56:03,370
He is your rival who will strangle your neck!
504
00:56:07,410 --> 00:56:10,150
Find Seon Woo.
505
00:56:24,420 --> 00:56:27,660
You said you believe in me more than yourself?
506
00:56:37,170 --> 00:56:43,140
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
507
00:57:31,790 --> 00:57:34,940
Now preparations have been made. To make you into a king.
508
00:57:34,940 --> 00:57:37,580
No one is Silla is as strong as you.
509
00:57:37,580 --> 00:57:40,830
No one understands the people's hearts more than you do.
510
00:57:48,000 --> 00:57:51,390
Do you want to sit there?
511
00:58:02,450 --> 00:58:10,250
Do you really think of yourself as the owner of that throne?
512
00:58:17,980 --> 00:58:26,510
♬ Although you and I became tears for each other ♬
513
00:58:26,510 --> 00:58:34,240
♬ After time passed on a bright day ♬
514
00:58:34,240 --> 00:58:37,980
♬ when we just held each other ♬
515
00:58:37,980 --> 00:58:42,040
Why did you do that? Why?
516
00:58:42,650 --> 00:58:48,300
We'll have to change the owner of Silla. Because the Hwarang and I will do it together.
517
00:58:48,300 --> 00:58:52,040
The Hwarang will now be reborn as strong warriors.
518
00:58:52,040 --> 00:58:55,450
Are you really going to dominate Seonmoon?
519
00:58:55,450 --> 00:58:58,920
A king without power cannot do anything.
520
00:58:58,920 --> 00:59:03,530
Do you not have the confidence to be chosen?
521
00:59:03,530 --> 00:59:06,360
Today, I'm going to become the real king.
522
00:59:06,360 --> 00:59:11,260
Do you really think you're the owner of that throne?
523
00:59:11,260 --> 00:59:16,220
I crown Seon Woo, the son of Hwi Gyeong Gong, as the king.
524
00:59:17,080 --> 00:59:21,270
With this, is it how it will end?
525
00:59:21,270 --> 00:59:24,430
Because our paths are different?
526
00:59:25,010 --> 00:59:35,990
♬ I am saying this is not a heart. ♬
527
00:59:39,740 --> 00:59:42,960
I met you,
528
00:59:42,960 --> 00:59:46,610
and for the first time, I was thankful for being born.
529
00:59:47,440 --> 00:59:49,980
I really love you.
530
00:59:53,580 --> 00:59:56,220
Find Seon Woo.
531
01:00:07,200 --> 01:00:12,280
Do you really think of yourself as the owner of that throne?
43001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.