Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki
2
00:00:16,490 --> 00:00:18,090
Why?
3
00:00:18,090 --> 00:00:20,490
I have to talk to you.
4
00:00:29,530 --> 00:00:30,830
Move.
5
00:00:30,830 --> 00:00:35,070
Wow. How can you be so emotionless?
6
00:00:35,070 --> 00:00:36,750
Same for you.
7
00:00:36,750 --> 00:00:40,490
I think I've gotten weird ever since I met Lee Ji Yi.
8
00:00:40,490 --> 00:00:44,990
My romance cells have all died. I used to not be like this.
9
00:00:44,990 --> 00:00:46,130
How were you?
10
00:00:46,130 --> 00:00:51,590
I used to drink and play with girls even if I'm wasn't attracted to them.
11
00:00:51,590 --> 00:00:54,470
But now I can't do it. It's so boring.
12
00:00:54,470 --> 00:00:57,330
Are you saying I'm boring?
13
00:00:57,330 --> 00:01:00,400
You're not a girl. You're a little sister.
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,630
I was originally picky.
15
00:01:02,630 --> 00:01:07,940
I went on a couple of dates, had a fling for a couple of months, and had a relationship
16
00:01:08,680 --> 00:01:11,360
but it was never hot.
17
00:01:11,360 --> 00:01:13,430
Then how did you fall so quickly for Joon Gi?
18
00:01:13,430 --> 00:01:18,800
If I think about it now, it's a mystery. I thought it was fate back then.
19
00:01:18,800 --> 00:01:21,720
There are a lot of girls who think love is fate.
20
00:01:21,720 --> 00:01:25,440
Don't guys think it's a choice?
21
00:01:27,780 --> 00:01:30,000
Normally. How did you know?
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,520
That's why Joon Gi and I are like this.
23
00:01:32,520 --> 00:01:37,360
For me, it was fate. For him, it was a choice. There was a conflict between the two.
24
00:01:37,360 --> 00:01:39,540
But Joon Gi...
25
00:01:40,860 --> 00:01:43,540
really loved you.
26
00:01:47,620 --> 00:01:50,880
I knew about Joon Gi but I didn't say...
27
00:01:50,880 --> 00:01:54,440
He told me this before you found out about him.
28
00:01:54,440 --> 00:01:59,540
"Just because an intention is impure, doesn't mean the process is too."
29
00:02:07,890 --> 00:02:12,330
What's the use of saying that now.
30
00:02:15,530 --> 00:02:17,730
It's about time for Ji Yi to show up.
31
00:02:20,150 --> 00:02:22,130
Really? I should leave.
32
00:02:22,130 --> 00:02:24,010
Okay then.
33
00:02:34,020 --> 00:02:37,640
Deputy, what's going on?
34
00:02:39,000 --> 00:02:42,840
Chang Soo is inside. Will you be okay?
35
00:02:44,450 --> 00:02:47,730
Deputy, I think I'm going to leave. You should go in.
36
00:02:50,390 --> 00:02:54,700
If you leave, I should leave, too. I don't even have an appointment.
37
00:02:54,700 --> 00:02:57,200
You want to see Yoon Ha.
38
00:02:57,200 --> 00:03:00,600
I don't want to suddenly appear and throw her off.
39
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
Will you really be okay?
40
00:03:02,600 --> 00:03:05,880
I'm okay. Let's go.
41
00:03:20,140 --> 00:03:23,060
High Society
Episode 14
42
00:03:36,960 --> 00:03:38,630
Hello?
43
00:03:38,630 --> 00:03:40,410
Why aren't you coming?
44
00:03:40,410 --> 00:03:42,530
Isn't Director Jerk there?
45
00:03:42,530 --> 00:03:47,450
Yeah... he was here. He just stopped by to take care of something.
46
00:03:47,450 --> 00:03:48,450
How did you know?
47
00:03:48,450 --> 00:03:51,270
To be honest, I went with Deputy Manager.
48
00:03:51,270 --> 00:03:53,990
I asked him to go with me.
49
00:03:53,990 --> 00:03:57,350
He saw the two of you so we left.
50
00:03:57,350 --> 00:03:59,710
With Joon Gi...?
51
00:04:01,130 --> 00:04:03,710
You saw Chang Soo and me together?
52
00:04:03,710 --> 00:04:07,030
I didn't but Deputy Manager did.
53
00:04:07,030 --> 00:04:09,990
Don't you want to see Deputy Manager?
54
00:04:09,990 --> 00:04:12,210
No, I don't.
55
00:04:12,210 --> 00:04:15,670
Then I'll send him home and go over.
56
00:04:19,270 --> 00:04:24,710
Oh, no-no. Ji Yi, today's not a good day. Let's meet tomorrow.
57
00:04:24,710 --> 00:04:28,530
Yeah, I'll call you later. Sorry!
58
00:04:29,430 --> 00:04:30,470
Why are you back?
59
00:04:30,470 --> 00:04:35,650
I saw Joon Gi and Ji Yi leaving together and thought they wouldn't come here.
60
00:04:35,650 --> 00:04:38,460
I'm going to have one more drink before I leave.
61
00:04:40,220 --> 00:04:46,460
What are we doing? I lied to Ji Yi.
62
00:04:47,520 --> 00:04:51,960
I think something came up with Yoon Ha. She can't meet today.
63
00:04:59,030 --> 00:05:04,640
Ji Yi seems so comfortable around Joon Gi.
64
00:05:06,230 --> 00:05:08,410
I thought that, too.
65
00:05:08,410 --> 00:05:13,930
Ji Yi will live well no matter who she marries.
66
00:05:15,050 --> 00:05:21,070
Joon Gi, too, will live well no matter who he marries.
67
00:05:21,070 --> 00:05:25,650
Joon Gi...? He will. But Min Jeong...
68
00:05:27,830 --> 00:05:28,750
Sorry.
69
00:05:28,750 --> 00:05:32,870
It's okay. I... met her because she wanted to meet.
70
00:05:32,870 --> 00:05:35,670
Why is she like that?
71
00:05:35,670 --> 00:05:39,530
Anyway, with Min Jeong, too... her conditions were good.
72
00:05:39,530 --> 00:05:42,730
She was a B. He matched all of that.
73
00:05:42,730 --> 00:05:45,810
That girl... he didn't love her.
74
00:05:45,810 --> 00:05:47,300
How do you know?
75
00:05:47,300 --> 00:05:51,080
He matched everything because he had a motive.
76
00:05:51,080 --> 00:05:55,620
If he loved her, he would have pointed things out with that personality.
77
00:05:55,620 --> 00:05:57,520
Do you believe that?
78
00:06:00,830 --> 00:06:05,890
I am believing those words... At some point, I guess I started to believe in it.
79
00:06:09,150 --> 00:06:10,950
I should get up now.
80
00:06:10,950 --> 00:06:12,520
Are you going home?
81
00:06:12,520 --> 00:06:16,770
No, I'm going back to work. I'm so bad at it.
82
00:06:16,770 --> 00:06:20,930
I only have my effort. And I only got in based on my connections.
83
00:06:24,830 --> 00:06:27,590
"There's no status for makeup"... I think that's okay.
84
00:06:27,590 --> 00:06:31,270
Right? No matter who, they are equal in front of makeup.
85
00:06:31,270 --> 00:06:34,350
A daughter of a chaebol or a girl like myself uses the same makeup.
86
00:06:34,350 --> 00:06:38,630
I think it'd be better if a famous person put this on their SNS rather than yours.
87
00:06:38,630 --> 00:06:40,850
Don't you think Yoon Ha knows a lot of famous people?
88
00:06:40,850 --> 00:06:44,240
A .gif file or a short clip would be better than a picture.
89
00:06:44,240 --> 00:06:47,540
I'll ask the professionals in this area to make one.
90
00:06:47,540 --> 00:06:52,500
Then...I'll talk to Yoon Ha tomorrow and send you the video.
91
00:06:52,500 --> 00:06:53,580
Okay.
92
00:06:53,580 --> 00:06:55,540
We should get going. Are you going home?
93
00:06:55,540 --> 00:06:57,960
Yes. What about you?
94
00:06:57,960 --> 00:07:01,300
I'm going back to work. There's nothing else to do.
95
00:07:06,530 --> 00:07:10,180
There is some news regarding Vice President Jang Gyeong Joon.
96
00:07:10,180 --> 00:07:13,700
It's something that will shock the President.
97
00:07:13,700 --> 00:07:17,700
What is it? Is there something?
98
00:07:17,700 --> 00:07:20,960
There's a possibility... that he's alive.
99
00:07:26,630 --> 00:07:28,370
How?
100
00:07:29,070 --> 00:07:34,190
When you cook meat, try to remove all the fat and maximize the protein.
101
00:07:34,190 --> 00:07:36,150
He won't eat it if it doesn't taste good.
102
00:07:36,150 --> 00:07:39,580
Yes. I'll get the recipe.
103
00:07:39,580 --> 00:07:43,670
Make it 7 in the morning and make sure the whole family can eat together.
104
00:07:43,670 --> 00:07:45,650
Okay.
105
00:07:45,650 --> 00:07:47,250
I have something to tell you.
106
00:07:47,250 --> 00:07:48,530
What is it?
107
00:07:48,530 --> 00:07:51,870
I have something to report regarding Gyeong Joon.
108
00:07:54,230 --> 00:07:57,030
Is there something new?
109
00:07:57,030 --> 00:08:02,550
There's no activity in the accounts but the company presented a new opinion.
110
00:08:02,550 --> 00:08:04,430
What opinion?
111
00:08:04,430 --> 00:08:07,770
They're wondering if it's a voluntary disappearance.
112
00:08:07,770 --> 00:08:09,610
What is a voluntary disappearance?
113
00:08:09,610 --> 00:08:12,050
It's when someone disappears from their current life to
114
00:08:12,050 --> 00:08:18,050
live as a new person, in a new place, for a new life.
115
00:08:18,050 --> 00:08:20,430
No way!
116
00:08:20,430 --> 00:08:24,570
Then you mean Gyeong Joon stabbed a dagger into his family
117
00:08:24,570 --> 00:08:27,480
so he can disappear and live a new life?
118
00:08:27,480 --> 00:08:29,860
I'll tell you after more investigation.
119
00:08:29,860 --> 00:08:31,720
It's not sure for now.
120
00:08:31,720 --> 00:08:34,460
That's nonsense.
121
00:08:34,460 --> 00:08:37,480
I've never heard of this kind of thing.
122
00:08:37,480 --> 00:08:40,260
It's not something that never happens.
123
00:08:40,260 --> 00:08:43,820
There was a time when it was a social phenomenon.
124
00:08:43,820 --> 00:08:50,180
Since nothing is for sure yet, I wanted to tell you even if it's small.
125
00:09:42,800 --> 00:09:45,060
I'm here. - Mom
126
00:09:49,130 --> 00:09:53,870
I heard you ate ramen as dinner. Is that enough?
127
00:09:53,870 --> 00:09:55,830
Still, why did you come? You must be tired.
128
00:09:55,830 --> 00:09:59,750
This is not tiring. I can do this a hundred times.
129
00:09:59,750 --> 00:10:01,230
You like fried tofu rice balls.
130
00:10:02,880 --> 00:10:07,150
I packed one more lunch box, so take it and eat more.
131
00:10:07,150 --> 00:10:09,910
How long do you have to stay?
- Just a little more.
132
00:10:09,910 --> 00:10:13,240
I have my work... and someone else's work as well.
133
00:10:13,240 --> 00:10:16,360
Someone else's work? Whose?
134
00:10:18,140 --> 00:10:20,200
Yoon Ha.
135
00:10:20,200 --> 00:10:22,300
Yoon Ha?
136
00:10:22,300 --> 00:10:24,340
I thought you broke up with her.
137
00:10:24,340 --> 00:10:28,340
I did, but because we're in the same company.
138
00:10:28,340 --> 00:10:32,430
It's her first time in an organization and she has a heavy responsibility.
139
00:10:32,430 --> 00:10:35,060
She's unfamiliar with work.
140
00:10:35,060 --> 00:10:37,300
Good for you!
141
00:10:37,300 --> 00:10:41,610
My son. You're this kind of person!
142
00:10:41,610 --> 00:10:44,890
I was suspicious of you for a bit.
143
00:10:44,890 --> 00:10:48,320
Mom is so bad!
144
00:10:48,320 --> 00:10:49,520
What are you saying?
145
00:10:49,520 --> 00:10:54,430
No, I heard some strange rumors about you, that you-
146
00:10:55,310 --> 00:10:57,480
Nevermind.
147
00:11:00,540 --> 00:11:01,920
Do you still work at that house?
148
00:11:01,920 --> 00:11:06,040
I was about to quit, but she came to the house and pleaded.
149
00:11:06,040 --> 00:11:08,360
You don't like it?
- No.
150
00:11:08,360 --> 00:11:11,720
It's your work. Do what's comfortable for you. More than my opinion.
151
00:11:11,720 --> 00:11:14,060
She's not a bad person.
152
00:11:14,060 --> 00:11:18,700
She just not careful with what she says. I've gotten used to it.
153
00:11:18,700 --> 00:11:20,000
Then it's okay.
154
00:11:20,000 --> 00:11:23,020
Then does Yoon Ha work in the same department as you?
155
00:11:23,020 --> 00:11:25,580
Nope, in a different department.
156
00:11:25,580 --> 00:11:29,090
But I'm proud of her. Her office lights were on.
157
00:11:29,090 --> 00:11:30,880
It looks like she's working.
158
00:11:30,880 --> 00:11:37,500
Oh... I haven't seen her since the last time.
159
00:11:37,500 --> 00:11:40,840
I want to see her once.
- Don't.
160
00:11:40,840 --> 00:11:43,380
She's weak towards you.
161
00:11:43,380 --> 00:11:46,540
Poor Yoon Ha.
162
00:11:46,540 --> 00:11:50,100
I saw Yoon Ha's mom.
163
00:11:50,100 --> 00:11:53,400
The fact that she's had to live concurrently with her husband's mistress.
164
00:11:53,400 --> 00:11:56,420
How do you think she feels?
165
00:11:56,420 --> 00:12:00,200
She probably didn't have the luxury to think about her kids.
166
00:12:00,200 --> 00:12:03,300
You saw her childhood photos, right?
167
00:12:03,300 --> 00:12:06,240
That young one was alone.
168
00:12:06,240 --> 00:12:10,940
Even if she was wearing a pretty dress, she was in the shade.
169
00:12:10,940 --> 00:12:12,920
So what if you have money?
170
00:12:12,920 --> 00:12:16,000
You eat three meals a day, not five.
171
00:12:16,000 --> 00:12:21,350
Here you go again, about how rich people, too, eat three meals a day.
172
00:12:21,350 --> 00:12:25,370
It's true!
173
00:12:25,370 --> 00:12:27,820
I'm going to go in now. Give me that.
174
00:12:27,820 --> 00:12:30,200
This, you can't.
175
00:12:30,200 --> 00:12:34,680
Why? You told me to eat more later.
- I was about to, but now I can't.
176
00:12:35,920 --> 00:12:40,360
Alright, give it to Dad.
- You've gotten brighter.
177
00:12:40,360 --> 00:12:41,780
Is there something good going on?
178
00:12:41,780 --> 00:12:45,740
I think I feel relieved after being honest.
179
00:12:45,740 --> 00:12:51,840
Starting from my childhood, I started to hide my heart from those precious to me.
180
00:12:51,840 --> 00:12:54,380
Just surface level interactions.
181
00:12:54,380 --> 00:12:58,400
You were like that. Even to Mom, you started calling me "Mother" and even put a distance.
182
00:12:58,400 --> 00:13:00,880
You called your dad, "Father."
183
00:13:00,880 --> 00:13:04,020
Were you like that to Chang Soo, too?
- He's one of the reasons.
184
00:13:04,020 --> 00:13:06,640
He made me open and close my heart.
185
00:13:06,640 --> 00:13:11,350
That's what friends are for. You grow from fighting.
186
00:13:11,350 --> 00:13:15,580
I miss Chang Soo. How's he doing?
187
00:13:17,220 --> 00:13:20,980
He's sick.
- Sick? Where?
188
00:13:22,400 --> 00:13:24,620
To be honest, we're all hurt, Mom.
189
00:13:24,620 --> 00:13:27,760
We are maturing a little late.
190
00:13:27,760 --> 00:13:31,640
Stand up. I'll drop you off at the front.
191
00:13:31,640 --> 00:13:33,980
I can go by myself.
192
00:13:33,980 --> 00:13:37,380
Okay. Thank you!
193
00:13:56,540 --> 00:13:57,750
Yes, Mother.
194
00:13:57,750 --> 00:13:59,910
You picked up!
195
00:13:59,910 --> 00:14:01,850
Of course, I'll pick up.
196
00:14:01,850 --> 00:14:05,990
I'm in your company's lobby... should I just leave?
197
00:14:05,990 --> 00:14:09,220
Or can I see you?
198
00:14:09,220 --> 00:14:11,900
I have fried tofu rice balls.
199
00:14:37,020 --> 00:14:38,820
Are you going home?
200
00:14:41,140 --> 00:14:42,820
Earlier...
201
00:14:42,820 --> 00:14:46,340
did you see Chang Soo and me together?
202
00:14:46,340 --> 00:14:49,040
I did.
- Then why did you just leave?
203
00:14:49,040 --> 00:14:51,300
I thought Ji YI shouldn't see.
204
00:14:51,300 --> 00:14:53,710
What did you see?
205
00:14:53,710 --> 00:14:55,990
You two close together.
206
00:14:57,000 --> 00:15:00,730
It might be weird for me to say this...
207
00:15:00,730 --> 00:15:02,760
I know it's nothing.
208
00:15:03,860 --> 00:15:05,440
I know you.
209
00:15:05,440 --> 00:15:08,650
You're the type to move when you like someone.
210
00:15:08,650 --> 00:15:10,880
Even Chang Soo.
211
00:15:10,880 --> 00:15:13,120
If he likes someone, he'll move.
212
00:15:13,120 --> 00:15:16,220
How are you sure that Chang Soo doesn't like me?
213
00:15:16,220 --> 00:15:18,580
It's not that he doesn't like you,
214
00:15:18,580 --> 00:15:21,700
but he gave so much of his heart to Ji YI.
215
00:15:21,700 --> 00:15:24,610
He has no space for other girls.
216
00:15:24,610 --> 00:15:29,300
The surprising fact is that he still possesses pure love.
217
00:15:51,740 --> 00:15:54,570
I bought too many clothes this month.
218
00:15:55,880 --> 00:16:00,820
But, oh well, I bought them because I entered a new company.
219
00:16:00,820 --> 00:16:02,460
It's an investment.
220
00:16:08,580 --> 00:16:11,540
Director Jerk, you bad guy.
221
00:16:19,200 --> 00:16:22,340
It's difficult moving houses.
222
00:16:25,500 --> 00:16:28,540
It's good to be able to live in one place.
223
00:16:31,480 --> 00:16:41,550
♫ What should I do, what shall I do ♫
224
00:16:41,550 --> 00:16:47,700
Ah, mosquito!
225
00:16:47,700 --> 00:16:56,270
♫ From beginning, maybe something was wrong ♫
226
00:16:56,270 --> 00:17:03,340
♫ How can love be like this, it's so hard ♫
227
00:17:03,340 --> 00:17:09,080
♫ Every day by day that you are not here ♫
228
00:17:09,080 --> 00:17:18,340
♫ All day, I think I will die from this pain in my heart ♫
229
00:17:21,080 --> 00:17:23,820
Yoon Ha? Here!
230
00:17:25,320 --> 00:17:27,560
Mother! How have you been?
231
00:17:27,560 --> 00:17:29,640
Well. It's been a long time!
232
00:17:29,640 --> 00:17:32,650
How did you know I was here?
- Joon Gi.
233
00:17:32,650 --> 00:17:36,830
He said he's proud of you for working until so late.
234
00:17:36,830 --> 00:17:39,710
Proud? I'm not his child.
235
00:17:39,710 --> 00:17:42,760
I know, right. You're not even his child.
236
00:17:42,760 --> 00:17:46,480
Did he raise you? What is there to be proud of?
- I know.
237
00:17:46,480 --> 00:17:51,200
Do you like fried tofu rice balls?
- Yes! I've been hungry.
238
00:17:55,640 --> 00:17:57,300
Thank you.
239
00:17:57,300 --> 00:17:58,420
For what?
240
00:17:58,420 --> 00:18:02,240
For seeing me. It must not be comfortable for you.
241
00:18:03,680 --> 00:18:07,090
You're like a child. You have something on you lips.
242
00:18:10,100 --> 00:18:12,380
I'm sorry.
243
00:18:12,380 --> 00:18:15,740
I couldn't contact you after I left like that.
244
00:18:15,740 --> 00:18:19,740
You broke up with Joon Gi. Of course, you can't contact me.
245
00:18:19,740 --> 00:18:21,220
You don't have any fault.
246
00:18:21,220 --> 00:18:24,340
But still... you adored me.
247
00:18:24,340 --> 00:18:27,300
You know I adored you?
248
00:18:27,300 --> 00:18:28,750
Yes.
249
00:18:28,750 --> 00:18:31,380
I'm happy that you understand me.
250
00:18:31,380 --> 00:18:36,500
There's no one more thankful than someone who understands you.
251
00:18:36,500 --> 00:18:40,640
It's not easy to understand someone.
252
00:18:40,640 --> 00:18:45,420
I'm sad that this is the end of us,
253
00:18:45,420 --> 00:18:49,570
but I'm happy I met you.
254
00:18:52,040 --> 00:18:54,060
Me, too.
255
00:18:54,060 --> 00:18:57,640
If Joon Gi did any wrong to you,
256
00:18:57,640 --> 00:19:03,420
don't forgive nor understand him. Hate him.
257
00:19:04,680 --> 00:19:07,550
It sounds like you're being ironic.
258
00:19:07,550 --> 00:19:10,080
I got caught.
259
00:19:23,040 --> 00:19:26,340
Oh my, Chang Soo!
260
00:19:26,340 --> 00:19:30,080
How much did you drink?
261
00:19:31,420 --> 00:19:34,060
I didn't drink that much.
262
00:19:36,210 --> 00:19:38,730
Did you meet Yoon Ha?
263
00:20:06,620 --> 00:20:09,580
Hey! Why are you like this?
264
00:20:12,910 --> 00:20:14,850
Mom!
265
00:20:16,730 --> 00:20:18,490
Mom!
266
00:20:20,690 --> 00:20:23,150
I'm going crazy, really.
267
00:20:23,150 --> 00:20:24,890
Why?
268
00:20:26,670 --> 00:20:31,710
What is this? What is this?
269
00:20:33,520 --> 00:20:35,820
What is this?
270
00:20:36,920 --> 00:20:41,240
What did Yoon Ha say? Did something go wrong when you met with Yoon Ha?
271
00:20:43,740 --> 00:20:46,340
Really!
272
00:20:48,000 --> 00:20:51,400
Chang Soo, why are you being like this exactly? Huh?
273
00:20:51,400 --> 00:20:54,350
You have to tell me. Speak!
274
00:20:58,170 --> 00:21:01,910
I can't do this. I really can't do this.
275
00:21:01,910 --> 00:21:03,950
Hey!
276
00:21:08,210 --> 00:21:11,310
I'm having a really hard time.
277
00:21:13,830 --> 00:21:18,330
Don't. My heart is going to rip into pieces.
278
00:21:24,190 --> 00:21:28,010
I thought I could get married even if I didn't love the woman.
279
00:21:29,130 --> 00:21:35,990
Even if I didn't love her, I thought I could live.
280
00:21:35,990 --> 00:21:37,890
But...?
281
00:21:41,690 --> 00:21:47,560
I can't do it. I don't want to live!
282
00:21:57,500 --> 00:22:03,540
Is marriage such a big deal? Just meet a girl with a similar background as you and carry on meeting your close friends...
283
00:22:03,540 --> 00:22:06,940
and I thought I could just have a kid and live well.
284
00:22:06,940 --> 00:22:09,820
Everyone marries like that and lives.
285
00:22:09,820 --> 00:22:12,540
I don't think I can do that.
286
00:22:15,820 --> 00:22:18,060
Is it because of Lee Ji Yi?
287
00:22:23,080 --> 00:22:25,340
Because of her.
288
00:22:25,340 --> 00:22:27,820
You like her that much?
289
00:22:29,680 --> 00:22:31,380
No.
290
00:22:35,240 --> 00:22:37,480
I love her.
291
00:23:32,990 --> 00:23:36,150
This is the cheer given only to Jang Yoon Ha.
- Joon Gi
292
00:24:20,210 --> 00:24:23,470
Don't misunderstand. I only came to give this to you.
293
00:24:27,470 --> 00:24:29,490
You came here right on time.
294
00:24:31,830 --> 00:24:34,150
What is that?
295
00:24:34,150 --> 00:24:36,410
The phone number for the one in charge of the department store in Shanghai.
296
00:24:36,410 --> 00:24:39,390
And the number for the director of the location in SE Asia.
297
00:24:39,390 --> 00:24:41,810
I've already given them calls.
298
00:24:41,810 --> 00:24:45,550
Just call them tomorrow and send them the revenue reports in the mail.
299
00:24:49,050 --> 00:24:50,830
What the heck!
300
00:24:50,830 --> 00:24:54,410
This can't be for free. Doing all this was hard.
301
00:24:54,410 --> 00:24:59,510
Although I want to say I don't need it, I need it so give it to me.
302
00:25:06,930 --> 00:25:08,730
What shall I do?
303
00:25:10,250 --> 00:25:14,310
First, drink this.
304
00:25:23,610 --> 00:25:28,610
If you want to work well then in the beginning you have to listen well.
305
00:25:28,610 --> 00:25:34,110
If you are a team leader, you have to maximize your team member's skill.
306
00:25:34,110 --> 00:25:41,610
If you want to do that, you have to show your humane side or skill.
307
00:25:43,810 --> 00:25:48,770
I met your mother. She's always good whenever I see her.
308
00:26:00,140 --> 00:26:02,320
I was wrong.
309
00:26:11,020 --> 00:26:13,640
I acted childish.
310
00:26:13,640 --> 00:26:19,160
Revenge and whatnot, and telling you that I'm not going to allow you to come here.
311
00:26:21,730 --> 00:26:23,500
You, really.
312
00:26:24,240 --> 00:26:25,380
I'm really, what?
313
00:26:25,380 --> 00:26:30,560
You consent easily, reflect upon yourself well, and are easy to persuade.
314
00:26:30,560 --> 00:26:33,240
Are you telling me that I'm easily deceived like that?
315
00:26:33,240 --> 00:26:35,200
Yeah.
- Tch.
316
00:26:35,200 --> 00:26:39,540
You are trying to climb up to me now that I let you talk back to me.
317
00:26:40,220 --> 00:26:45,360
No matter what it is, I try to get into any cracks. You shouldn't have shown your cracks to me.
318
00:26:45,360 --> 00:26:47,550
Now you are giving me advice.
319
00:26:47,550 --> 00:26:48,650
Do you want to go out for fresh air?
320
00:26:48,650 --> 00:26:50,330
No.
321
00:27:03,190 --> 00:27:09,170
I like walking. Not parks but places that have fresh air.
322
00:27:09,170 --> 00:27:13,570
I wanted a simple life. Walking in a quiet park with children.
323
00:27:13,570 --> 00:27:17,190
But why is living an ordinary life so hard for me?
324
00:27:17,190 --> 00:27:19,890
I was never interested in a simple life.
325
00:27:19,890 --> 00:27:23,690
When I was younger, I laughed while living a simple life.
326
00:27:23,690 --> 00:27:26,050
I thought that was happiness.
327
00:27:26,050 --> 00:27:28,870
But life isn't only lived with family.
328
00:27:28,870 --> 00:27:35,340
Did you know that you have what I dream of, and I have what you dream of?
329
00:27:35,340 --> 00:27:37,020
I know.
330
00:27:37,730 --> 00:27:39,780
Do you want to hold hands and walk?
331
00:27:39,780 --> 00:27:41,180
This is a technique.
332
00:27:41,180 --> 00:27:43,880
Why do you keep going over the line?
333
00:27:46,200 --> 00:27:49,780
It's obvious that you can't work well. Work...
334
00:27:49,780 --> 00:27:54,600
You learn the basics after going through steps, but you don't have any.
335
00:27:54,600 --> 00:27:56,080
Is this how you hook (meaning tempt) people?
336
00:27:56,080 --> 00:27:58,240
Have you been hooked? It's a skill.
337
00:27:58,240 --> 00:28:00,170
Ugh, really.
338
00:28:00,170 --> 00:28:02,950
You like my technique. You came over it well.
339
00:28:02,950 --> 00:28:06,490
Why are you suddenly like this? Do I look easy because I can't work?
340
00:28:06,490 --> 00:28:08,430
Yes, you look easy.
341
00:28:08,430 --> 00:28:13,130
I still haven't forgiven you. Having this kind of conversation is comfortable.
342
00:28:13,130 --> 00:28:18,420
We communicated with our body often. I think it's because of that. We are familiar with each other.
343
00:28:18,420 --> 00:28:21,050
You're very honest, how could you say that?
344
00:28:21,050 --> 00:28:22,610
What words?
345
00:28:22,610 --> 00:28:24,150
You don't even know what?
346
00:28:24,150 --> 00:28:28,570
I don't know. How am I honest?
347
00:28:45,130 --> 00:28:46,770
It's been a long time.
348
00:28:46,770 --> 00:28:49,370
Our family is eating together after a long time.
349
00:28:49,370 --> 00:28:50,810
You look good, Father.
350
00:28:50,810 --> 00:28:54,780
Since nothing bad has happened. Now, let's eat.
351
00:29:02,100 --> 00:29:04,340
I have something to decide.
352
00:29:05,140 --> 00:29:08,990
There has to be a witness for death
353
00:29:08,990 --> 00:29:11,500
for us to gain certainty.
354
00:29:12,410 --> 00:29:15,830
Next week, I'm going to announce my appointed personnel.
355
00:29:15,830 --> 00:29:20,730
I'm going to make Ye Won the sole successor.
356
00:29:21,670 --> 00:29:24,010
I will work hard, Father.
357
00:29:24,010 --> 00:29:26,250
What about me?
358
00:29:26,250 --> 00:29:31,250
Uh, you... just stay like you are now.
359
00:29:32,480 --> 00:29:34,720
Yoon Ha, you need to work harder.
360
00:29:34,720 --> 00:29:37,840
I was expectant, but you aren't meeting my expectations.
361
00:29:37,840 --> 00:29:39,900
I understand.
362
00:29:47,340 --> 00:29:52,240
I heard news about Vice President Jang from Secretary Hong.
363
00:29:52,240 --> 00:29:54,500
What new news could there be?
364
00:29:54,500 --> 00:29:56,520
It's possible that he's alive.
365
00:29:57,100 --> 00:29:59,490
Although it has not been confirmed yet.
366
00:29:59,490 --> 00:30:01,510
Even when it hasn't been confirmed yet...
367
00:30:01,510 --> 00:30:04,610
They probably just want to get money from a mother who lost her son.
368
00:30:04,610 --> 00:30:08,810
That's not it. If you look at the investigations, there is some mystery behind it.
369
00:30:08,810 --> 00:30:11,830
From the point when he went on a vacation to the point when he disappeared.
370
00:30:11,830 --> 00:30:15,150
It's too clear, as if it was all planned.
371
00:30:15,150 --> 00:30:18,090
So what is he doing right now?
372
00:30:18,090 --> 00:30:22,270
Creating a new identity isn't as hard as you think.
373
00:30:22,270 --> 00:30:26,510
After buying a passport from the Philippines and creating a fake identity,
374
00:30:26,510 --> 00:30:28,450
he could live with that identity.
375
00:30:28,450 --> 00:30:30,050
Then where is he right now?
376
00:30:30,050 --> 00:30:31,570
I don't know that.
377
00:30:31,570 --> 00:30:35,030
What's that about? You don't know but you're just throwing anything out there?
378
00:30:35,030 --> 00:30:38,230
If this is true
379
00:30:38,230 --> 00:30:43,150
and we try to match his actions to what people may take... It all adds up.
380
00:30:43,150 --> 00:30:48,330
Gyeong Joon did start acting strange since the scandal with the cosmetic branch.
381
00:30:48,330 --> 00:30:50,110
He did gather all the evidence as well.
382
00:30:50,110 --> 00:30:52,490
He was going to hand that over to the other side...
383
00:30:52,490 --> 00:30:54,670
before you put a stop to it.
384
00:30:54,670 --> 00:30:58,230
Because I thought he was completely out of his mind.
385
00:30:58,230 --> 00:31:00,950
That's sticking your neck out (for a blade) to your enemy.
386
00:31:00,950 --> 00:31:04,110
Because Vice President Jang Ye Won was overseeing it all,
387
00:31:04,110 --> 00:31:07,650
that ended the way it did.
388
00:31:37,010 --> 00:31:39,490
The person you are waiting for won't be coming.
389
00:31:49,850 --> 00:31:52,470
Give me the USB.
390
00:31:52,470 --> 00:31:53,690
What happened?
391
00:31:53,690 --> 00:31:58,390
You think that those people are 100% innocent? That they're gathering evidence to do right?
392
00:31:58,390 --> 00:32:01,170
How could you hand over the company's secret to them? You of all people?
393
00:32:01,170 --> 00:32:02,790
Are you still Taejin's heir?
394
00:32:02,790 --> 00:32:05,730
I didn't decide to be the heir.
395
00:32:05,730 --> 00:32:07,730
Don't back me into a corner with that.
396
00:32:07,730 --> 00:32:12,410
Why are you being so chic about the thing that I want which you have? It hurts my pride.
397
00:32:12,410 --> 00:32:17,150
What I'd bet my whole life on to get... is nothing to you?
398
00:32:19,150 --> 00:32:24,210
Our wants are different. What you wanted was given to me.
399
00:32:24,210 --> 00:32:27,130
The greatest honor that you could have.
400
00:32:27,130 --> 00:32:28,790
Throw it away and step down.
401
00:32:28,790 --> 00:32:31,170
I told you, it was given to me.
402
00:32:31,170 --> 00:32:32,670
I can't throw it away.
403
00:32:32,670 --> 00:32:37,150
I was always used as a tool to train and develop you.
404
00:32:37,150 --> 00:32:41,190
While being used as a tool, I... became stronger.
405
00:32:41,190 --> 00:32:44,090
Father knows. What are you going to do?
406
00:32:45,270 --> 00:32:49,110
Of course, he'd know, since you know.
407
00:32:50,070 --> 00:32:54,410
Why don't you try getting chased out for once. Then you'll see how it feels.
408
00:33:08,430 --> 00:33:09,750
Congratulations, Unni.
409
00:33:09,750 --> 00:33:11,610
Thank you.
410
00:33:11,610 --> 00:33:15,510
You took my USB, didn't you?
411
00:33:15,510 --> 00:33:19,510
Yeah. Did you check using the security camera?
412
00:33:19,510 --> 00:33:24,550
But you know... you miss too many of the details. How are you going to make it in this world?
413
00:33:24,550 --> 00:33:27,270
You should be relieved that you were born into this kind of household.
414
00:33:27,270 --> 00:33:32,510
Like you said, I've been more guarded lately.
415
00:33:32,510 --> 00:33:35,830
A few days ago, you were still pretty proud.
416
00:33:35,830 --> 00:33:40,830
It seems to have died down. How is it living in reality?
417
00:33:42,090 --> 00:33:45,070
It's different from trying to avoid it when you were a part-timer, huh?
418
00:33:50,730 --> 00:33:55,230
I didn't avoid it. I was confronting it in my own way.
419
00:33:55,230 --> 00:33:59,570
Since I am still inexperienced and it's my first time starting this job, it's a definite that I can't do well.
420
00:33:59,570 --> 00:34:01,290
It will be better tomorrow.
421
00:34:01,290 --> 00:34:06,190
That's right. You should live with that kind of hope at least.
422
00:34:06,190 --> 00:34:10,230
If it's for the goal, you use any means.
423
00:34:10,230 --> 00:34:12,370
No, I do choose carefully.
424
00:34:12,370 --> 00:34:17,290
I don't do anything illegal. But what is legal?
425
00:34:18,510 --> 00:34:22,630
Our brother must have had a hard time arguing with you.
426
00:34:22,630 --> 00:34:27,030
Fighting is hard no matter who you're fighting against. Until you see who they really are.
427
00:34:32,950 --> 00:34:37,650
Choi Joon Gi said that he was going to present his proposal and asked me to make some time tomorrow morning.
428
00:34:37,650 --> 00:34:40,190
That person has nothing to do with me.
429
00:34:40,190 --> 00:34:46,110
Choi Joon Gi...even though it hasn't been decided yet, he's alright.
430
00:34:46,110 --> 00:34:49,910
If he was a person with no relation to you, I would have really supported him.
431
00:34:49,910 --> 00:34:53,910
Unni, you're well liked by the employees at the company.
432
00:34:53,910 --> 00:34:57,870
For being fair. Be fair to Choi Joon Gi as well.
433
00:34:57,870 --> 00:35:00,910
To a person who used you with a plan and then came to work under me...
434
00:35:00,910 --> 00:35:04,390
you still have feelings for him? That's a bit strange.
435
00:35:04,390 --> 00:35:09,210
He didn't use me to get ahead. He's just ambitious.
436
00:35:09,210 --> 00:35:11,470
I guess that's better.
437
00:35:37,410 --> 00:35:39,790
You slept without taking a shower?
438
00:35:47,390 --> 00:35:48,890
Drink this.
439
00:35:48,890 --> 00:35:50,970
No, thanks.
440
00:35:53,350 --> 00:35:54,330
Where are you going?
441
00:35:54,330 --> 00:35:58,350
To shower, of course. I have to go to work.
442
00:36:04,730 --> 00:36:06,390
You're not eating?
443
00:36:06,390 --> 00:36:08,090
I'm not eating.
444
00:36:08,810 --> 00:36:10,530
Why are you being like this, really?
445
00:36:10,530 --> 00:36:14,210
I won't tell you to meet Yoon Ha. And I don't like Si On.
446
00:36:14,210 --> 00:36:16,790
Let it go.
447
00:36:16,790 --> 00:36:18,970
Mom.
- What?
448
00:36:18,970 --> 00:36:23,570
I chose you. I'm going to live with you.
449
00:36:23,570 --> 00:36:25,570
Hey, it's scary.
450
00:36:25,570 --> 00:36:29,810
What's scary? I couldn't keep a girl, so what's there to be scared about?
451
00:36:29,810 --> 00:36:32,930
I have no responsibility.
- Stop it!
452
00:36:34,990 --> 00:36:38,630
Even if I die, you won't blink an eye.
453
00:36:38,630 --> 00:36:42,530
Mom and Dad have three children. I'm one of them.
454
00:36:42,530 --> 00:36:44,610
If one of them dies, two are left.
455
00:36:44,610 --> 00:36:48,910
You! What a horrible thing to say.
How could you say that without blinking?
456
00:36:48,910 --> 00:36:51,930
You started this.
457
00:36:51,930 --> 00:36:55,830
Okay. I got it, so let's eat.
458
00:36:55,830 --> 00:36:58,610
Let's eat first and then go to work.
459
00:36:59,710 --> 00:37:01,610
I don't have an appetite.
460
00:37:03,170 --> 00:37:07,410
Ah, I'm going crazy because of him!
461
00:37:18,470 --> 00:37:20,630
What is it?
462
00:37:20,630 --> 00:37:23,170
You had something to say to me yesterday, but you couldn't say it.
463
00:37:23,170 --> 00:37:26,510
You don't look very good.
464
00:37:26,510 --> 00:37:31,030
No, I lied to you yesterday.
465
00:37:31,030 --> 00:37:34,870
When you said you were coming, Chang Soo was there.
466
00:37:35,830 --> 00:37:39,730
It was like that. You did well.
467
00:37:39,730 --> 00:37:43,690
If I heard you guys were together, I would have been really upset.
468
00:37:43,690 --> 00:37:45,350
You guys are close.
469
00:37:45,350 --> 00:37:48,670
While he was going out, he saw you and Choi Joon Gi together.
470
00:37:48,670 --> 00:37:51,490
After he saw that, he came back in.
471
00:37:52,730 --> 00:37:55,130
You match with Director Jerk.
472
00:37:55,130 --> 00:37:58,250
When you guys are together, you both look comfortable.
473
00:37:59,490 --> 00:38:02,440
Chang Soo and I talked about the same thing.
474
00:38:02,440 --> 00:38:05,910
That when you and Joon Gi are together, you both look comfortable.
475
00:38:05,910 --> 00:38:07,610
I guess the similarities met yesterday.
476
00:38:07,610 --> 00:38:10,470
Chang Soo and I, the losers of love.
477
00:38:10,470 --> 00:38:13,490
Me and Deputy Choi, the losers of money.
478
00:38:13,490 --> 00:38:16,830
In the end we're all losers.
479
00:38:17,990 --> 00:38:20,650
Yoon Ha.
- Hm?
480
00:38:20,650 --> 00:38:27,010
Would I have loved the Director Jerk if he was unemployed and a player?
481
00:38:28,450 --> 00:38:33,730
Because he was a chaebol, his rude behavior towards me in the beginning
482
00:38:33,730 --> 00:38:36,250
was charming and I liked him.
483
00:38:36,250 --> 00:38:41,190
And that's how I came to love him. That's how it started.
484
00:38:41,190 --> 00:38:43,650
Is my love a lie?
485
00:38:44,430 --> 00:38:46,970
How can you understand Choi Joon Gi more than you understand me?
486
00:38:46,970 --> 00:38:49,290
I think it's because we're of similar backgrounds.
487
00:38:49,290 --> 00:38:53,750
Because he's the best in our neighborhood, I want to root for him.
488
00:38:53,750 --> 00:38:55,430
What's the thing you wanted to talk about?
489
00:38:55,430 --> 00:38:58,910
I uploaded your picture on my SNS. You said it's okay even if the picture is embarrassing.
490
00:38:58,910 --> 00:39:00,190
Is that what you meant? (upload on SNS)
491
00:39:00,190 --> 00:39:02,510
Yeah. The reactions are good.
492
00:39:02,510 --> 00:39:05,810
The way I look at it, you're a great product.
493
00:39:05,810 --> 00:39:09,330
The response will be great if I sell makeup linked with you.
494
00:39:09,330 --> 00:39:13,130
Deputy Choi also said the idea was good and that he'd make us a video. Let's do it!
495
00:39:13,130 --> 00:39:13,890
What?
496
00:39:13,890 --> 00:39:17,510
A picture of you putting on makeup. A commoner and a rich daughter.
497
00:39:17,510 --> 00:39:19,990
Even though the identity is different, the makeup is the same.
498
00:39:19,990 --> 00:39:22,550
If the makeup gets a lot of sales its good for you, right?
499
00:39:22,550 --> 00:39:27,730
It's a good thing. But how could you think of something like that?
500
00:39:27,730 --> 00:39:30,530
I want to be at least a little help to you.
501
00:39:30,530 --> 00:39:36,130
I don't go close to you at the company because I'm scared that I'll be a burden to you.
502
00:39:45,730 --> 00:39:47,330
You're already here.
503
00:39:47,330 --> 00:39:52,190
Of course, I should be here early. I have a chance to give a presentation to the Vice President.
504
00:39:52,190 --> 00:39:56,510
I like it. Even though I didn't assign it, you found work to do.
505
00:39:56,510 --> 00:39:59,630
Starting in November, the people in the department stores get a special cut.
506
00:39:59,630 --> 00:40:02,830
Starting in September, Hoo Song department store is planning to come in.
507
00:40:02,830 --> 00:40:07,440
The department store revenue will continue to increase.
508
00:40:08,920 --> 00:40:11,260
Let's hear more.
509
00:40:27,890 --> 00:40:31,290
I received your email. I'll make the video.
510
00:40:31,290 --> 00:40:33,310
Thanks.
511
00:40:33,310 --> 00:40:35,690
Do you want to eat lunch together?
512
00:40:35,690 --> 00:40:37,710
I have an appointment.
513
00:40:37,710 --> 00:40:39,530
Have a good lunch.
514
00:40:45,700 --> 00:40:48,760
I loved that man at one time.
515
00:40:48,760 --> 00:40:51,560
Being able to solve all kinds of problems...
516
00:40:51,560 --> 00:40:54,660
There was a time when I was full of ambition.
517
00:40:55,580 --> 00:41:00,470
With the company. Regarding Oppa. Even the future.
518
00:41:02,370 --> 00:41:05,270
I found out what love is.
519
00:41:06,130 --> 00:41:12,910
As I lost love and will, I became incompetent.
520
00:41:13,730 --> 00:41:17,280
The time when I was in a fake love,
521
00:41:17,280 --> 00:41:20,940
my inner-self shined the most.
522
00:41:36,070 --> 00:41:38,210
Should I get you something to drink?
523
00:41:38,210 --> 00:41:40,510
I'm fine.
524
00:41:40,510 --> 00:41:43,790
He said he's fine. Go inside, Ahjumma.
525
00:41:43,790 --> 00:41:45,630
Alright.
526
00:41:47,930 --> 00:41:50,710
I am giving you this on behalf of the Chairwoman.
527
00:42:07,120 --> 00:42:10,760
Is she trying to wrap things up with me using this?
528
00:42:10,760 --> 00:42:16,060
You can move out within three months... and how's living in the U.S.?
529
00:42:16,060 --> 00:42:19,320
We'll prepare a place for you to live in the U.S.
530
00:42:21,120 --> 00:42:25,240
That's nonsense!
531
00:42:25,240 --> 00:42:29,480
Why should I leave the country and live abroad? Does the President know, too?
532
00:42:29,480 --> 00:42:31,760
She already told him.
533
00:42:32,630 --> 00:42:37,100
He knows... but he didn't even say a word?
534
00:42:37,100 --> 00:42:40,930
We will sell the house, so that it won't be too bothersome for you.
535
00:42:51,760 --> 00:42:54,930
Tell her to recalculate again.
536
00:42:54,930 --> 00:42:59,530
If I keep sticking around I could receive something better than this.
537
00:42:59,530 --> 00:43:03,770
She must take into account that I must live comfortably.
538
00:43:03,770 --> 00:43:06,530
Don't give me a house, I'll take care of it myself.
539
00:43:06,530 --> 00:43:10,780
If I finish my calculations cleanly, I will take care of myself.
540
00:43:10,780 --> 00:43:16,740
Ahjumma! The guest is leaving, you have to see him out.
541
00:43:25,730 --> 00:43:28,570
Where is the President?
542
00:43:28,570 --> 00:43:30,010
He's at home.
543
00:43:30,010 --> 00:43:32,250
When does he start working at the company?
544
00:43:32,250 --> 00:43:34,330
Madam is taking complete care of him.
545
00:43:34,330 --> 00:43:36,110
Follow what Madam wants you to do.
546
00:43:36,110 --> 00:43:40,060
Secretary Hong... are you going to be like this?
547
00:43:40,060 --> 00:43:42,960
What did I do all this time?
548
00:43:43,960 --> 00:43:46,920
I warned you last time.
549
00:43:46,920 --> 00:43:52,380
If you make me upset, I won't innocently step down.
550
00:43:52,380 --> 00:43:54,440
I understand.
551
00:44:03,850 --> 00:44:09,850
Seriously. I might as well as eat ssam.
552
00:44:13,270 --> 00:44:18,490
There must be something if information keeps coming out.
553
00:44:18,490 --> 00:44:21,670
Gather everything related to Gyeong Joon
554
00:44:21,670 --> 00:44:23,330
and give it to a more skilled company.
555
00:44:23,330 --> 00:44:25,230
I understand, President.
556
00:44:27,430 --> 00:44:30,490
Drink this. It's aronia juice.
557
00:44:40,760 --> 00:44:44,980
I'm getting better professionals working on Gyeong Joon's case.
558
00:44:44,980 --> 00:44:48,160
It's not a voluntary disappearance.
559
00:44:48,160 --> 00:44:50,140
Why would he do that?
560
00:44:50,140 --> 00:44:52,160
There's nothing that can't happen.
561
00:44:52,160 --> 00:44:54,760
Then it's more hopeless.
562
00:44:54,760 --> 00:44:59,200
He decided for himself to suddenly disappear. How can you make him appear?
563
00:44:59,200 --> 00:45:02,600
I hope it really isn't that.
564
00:45:02,600 --> 00:45:06,100
And I took care of Hannam-dong.
565
00:45:08,160 --> 00:45:10,060
Don't do anything else.
566
00:45:10,060 --> 00:45:11,280
I can't promise that.
567
00:45:11,280 --> 00:45:13,360
You were pretty much dead, but they saved you.
568
00:45:13,360 --> 00:45:14,930
It wasn't serious.
569
00:45:14,930 --> 00:45:18,400
You don't know what will happen from now on! We're old now.
570
00:45:18,400 --> 00:45:21,820
You might not be able to lightly pass through it like this next time.
571
00:45:21,820 --> 00:45:26,040
Can't we live our old age peacefully and quietly?
572
00:45:26,040 --> 00:45:27,540
I'm not old yet!
573
00:45:27,540 --> 00:45:29,220
I know you're not old.
574
00:45:29,220 --> 00:45:32,140
I'll treat you based on your standard.
575
00:45:32,140 --> 00:45:36,480
In return, don't step over the line.
576
00:45:42,540 --> 00:45:43,740
Yeah?
577
00:45:43,740 --> 00:45:45,520
What are you doing?
578
00:45:45,520 --> 00:45:47,840
Working, what else?
579
00:45:47,840 --> 00:45:48,980
Let's go out to eat.
580
00:45:48,980 --> 00:45:50,180
I ate already.
581
00:45:50,180 --> 00:45:52,220
I haven't eaten.
582
00:45:52,220 --> 00:45:55,780
Let's eat together. You can't even do that for me?
583
00:45:57,120 --> 00:45:59,080
Then do you want to come here?
584
00:45:59,080 --> 00:46:02,180
Do you want to eat in the cafeteria here together?
585
00:46:17,060 --> 00:46:19,040
Does it not suit your taste?
586
00:46:21,230 --> 00:46:22,900
I don't really have much of an urge to eat lately.
587
00:46:22,900 --> 00:46:27,130
You should still pretend to eat. Think of the person eating with you.
588
00:47:04,420 --> 00:47:05,840
What are you going to do after you finish eating?
589
00:47:05,840 --> 00:47:07,600
I have to work, of course.
590
00:47:08,480 --> 00:47:10,330
How's working at this company?
591
00:47:10,330 --> 00:47:13,320
You ask me every time you meet me.
592
00:47:13,320 --> 00:47:14,440
I know, right.
593
00:47:14,440 --> 00:47:17,020
Do you want to go ride our bikes?
594
00:47:17,020 --> 00:47:20,650
No. If we go right now, I'll lose.
595
00:47:20,650 --> 00:47:23,250
I'll lose for you.
596
00:47:23,250 --> 00:47:28,070
Forget it. Letting me win is worse than me losing.
597
00:47:30,250 --> 00:47:31,610
I have to go.
598
00:47:31,610 --> 00:47:34,170
How can you just leave?
599
00:47:34,170 --> 00:47:35,890
Then what should I do?
600
00:47:35,890 --> 00:47:38,930
You should carry the tray and put it back, of course.
601
00:47:42,190 --> 00:47:44,510
Why did I come here... ?
602
00:47:47,030 --> 00:47:49,530
My mom said she wants to see you.
603
00:47:49,530 --> 00:47:54,930
When I see your mom, I'm going to tell her everything. You bastard. I'm still mad.
604
00:47:56,470 --> 00:47:58,610
I'm sorry.
605
00:47:58,610 --> 00:48:01,510
I think I only thought about myself.
606
00:48:02,670 --> 00:48:06,210
Do you think I'll forgive you because of that, you bastard.
607
00:48:06,210 --> 00:48:07,970
I think I like you better than before.
608
00:48:07,970 --> 00:48:10,530
Ah, perverted bastard. I don't like it, so why do you?
609
00:48:10,530 --> 00:48:11,890
I don't know.
610
00:48:11,890 --> 00:48:15,810
Maybe it's because we were separated, or I changed.
611
00:48:16,570 --> 00:48:17,990
I'm going.
612
00:48:17,990 --> 00:48:20,070
Should I call Ji Yi for you?
613
00:48:21,190 --> 00:48:25,830
You came to meet Ji Yi. Why would you eat cafeteria food?
614
00:48:27,170 --> 00:48:29,310
Is she doing well?
615
00:48:31,830 --> 00:48:33,470
Then that's fine.
616
00:48:33,470 --> 00:48:35,330
Do you have anything for me to help you with?
617
00:48:35,330 --> 00:48:39,310
What could you help me with? I have to do it.
618
00:48:42,630 --> 00:48:49,830
♫ Please stop coming close to me ♫
619
00:48:49,830 --> 00:48:57,650
♫ Because your tears will shake me up again ♫
620
00:48:57,650 --> 00:49:05,270
♫ As much as I am pushing you away ♫
621
00:49:05,270 --> 00:49:07,890
♫ It may hurt ♫
622
00:49:07,890 --> 00:49:14,030
♫ But I have to hold back from you ♫
623
00:49:14,030 --> 00:49:19,910
♫ Tears are spilling out ♫
624
00:49:19,910 --> 00:49:23,530
♫ Though I try to push you away ♫
625
00:49:23,530 --> 00:49:30,110
♫ And make effort to hold it ♫
626
00:49:30,990 --> 00:49:33,010
Congratulations on your appointment.
627
00:49:33,690 --> 00:49:36,330
Yeah. So what happened with Gyeong Joon?
628
00:49:36,330 --> 00:49:39,850
The President began to involve himself with it personally.
629
00:49:40,930 --> 00:49:43,350
If he comes back...
630
00:49:43,350 --> 00:49:45,850
What happens if it is a voluntary disappearance?
631
00:49:45,850 --> 00:49:48,430
The game is already over.
632
00:49:48,430 --> 00:49:51,690
And why would a kid who decided to live another life come back?
633
00:49:51,690 --> 00:49:55,830
Won't the President and his wife try to find him no matter what?
634
00:49:55,830 --> 00:49:59,360
Whether they find him and drag him back, or he comes back by himself,
635
00:49:59,360 --> 00:50:00,830
it will be good.
636
00:50:02,100 --> 00:50:06,100
He can't come back. He wouldn't have done this if he was going to come back.
637
00:50:16,380 --> 00:50:20,190
Mom! My m..
638
00:50:20,190 --> 00:50:22,230
Mom!
639
00:50:22,230 --> 00:50:24,470
Hey, did you drink again?
640
00:50:24,470 --> 00:50:27,470
How much did you drink?
641
00:50:30,210 --> 00:50:32,290
I didn't drink that much.
642
00:50:52,850 --> 00:50:54,570
Chang Soo, drink this.
643
00:50:54,570 --> 00:50:55,950
No, I don't want to.
644
00:50:55,950 --> 00:50:58,290
Drink it.
645
00:51:11,030 --> 00:51:13,590
Hey!
646
00:51:16,750 --> 00:51:21,810
Hey!
647
00:51:21,810 --> 00:51:24,910
Why are you like this?
648
00:51:31,290 --> 00:51:33,050
Are you okay?
649
00:51:34,690 --> 00:51:39,330
Mom... remember.
650
00:51:40,210 --> 00:51:42,910
I chose you.
651
00:51:42,910 --> 00:51:46,650
Can you stop talking about that?
652
00:51:49,670 --> 00:51:51,290
Mom,
653
00:51:52,890 --> 00:51:55,470
do you want me to live like a beggar?
654
00:51:55,470 --> 00:51:57,390
Why would you live like a beggar?
655
00:51:57,390 --> 00:51:59,550
Why can't I have the thing I want?
656
00:51:59,550 --> 00:52:03,090
Have it all. You can have everything.
657
00:52:03,090 --> 00:52:05,570
Lee Ji Yi, too?
658
00:52:05,570 --> 00:52:07,650
Let me have Lee Ji Yi.
659
00:52:10,170 --> 00:52:12,710
Let me have Lee Ji Yi, too.
660
00:52:12,710 --> 00:52:17,310
Hey, hey, hey! Don't lie on the floor.
661
00:52:17,310 --> 00:52:20,030
Hey, hey, hey! Why are you like this! Get yourself together!
662
00:52:20,030 --> 00:52:24,010
Chang Soo, wake up. Son?
663
00:52:24,850 --> 00:52:26,650
Are you here?
664
00:52:28,130 --> 00:52:30,270
I'm home.
665
00:52:32,210 --> 00:52:34,630
Why do you look so tired?
666
00:52:34,630 --> 00:52:36,690
I don't want to live.
667
00:52:49,590 --> 00:52:53,370
How can you just say that and go upstairs?
668
00:52:53,370 --> 00:52:55,230
Say what?
669
00:52:55,230 --> 00:52:57,550
That you don't want to live.
670
00:53:04,290 --> 00:53:06,630
I said it to make you feel better.
671
00:53:06,630 --> 00:53:08,510
What do you mean?
672
00:53:09,770 --> 00:53:11,910
You want me to die.
673
00:53:11,910 --> 00:53:13,650
Hey!
674
00:53:16,570 --> 00:53:18,790
I want to die.
675
00:53:19,570 --> 00:53:22,290
I want to be dead.
676
00:53:23,970 --> 00:53:28,010
Like you said, I shouldn't have been born.
677
00:53:28,010 --> 00:53:30,890
If I wasn't born,
678
00:53:30,890 --> 00:53:34,710
you wouldn't have had to go through all that pain.
679
00:53:36,170 --> 00:53:38,330
I'm the problem.
680
00:53:38,930 --> 00:53:42,270
Like you said, I'm always the problem.
681
00:53:42,270 --> 00:53:44,250
Yoon Ha!
682
00:53:45,070 --> 00:53:47,750
My life is cursed.
683
00:53:50,810 --> 00:53:54,950
Is it asking for too much to want a normal life?
684
00:53:56,730 --> 00:54:02,630
Wanting to live being loved... and giving love...
685
00:54:02,630 --> 00:54:05,110
is that so wrong?
686
00:54:08,910 --> 00:54:11,190
I mean,
687
00:54:11,190 --> 00:54:16,950
even my mom who gave birth to me hates me. So who would love me?
688
00:54:16,950 --> 00:54:19,430
Why are you like this?
689
00:54:20,350 --> 00:54:21,870
Mom,
690
00:54:24,370 --> 00:54:29,590
if I love someone, they all leave me.
691
00:54:30,550 --> 00:54:33,350
Oppa died because of me,
692
00:54:34,730 --> 00:54:39,990
and the person I loved used to act like he loved me,
693
00:54:41,410 --> 00:54:43,790
but says he loves me now.
694
00:54:45,510 --> 00:54:47,510
Does that make sense?
695
00:54:51,690 --> 00:54:53,770
Mom, I'm sorry.
696
00:54:54,590 --> 00:54:56,790
I'm sorry for being born.
697
00:54:57,870 --> 00:54:59,910
Don't do this.
698
00:55:01,050 --> 00:55:06,290
It's not like that, don't do this. Did I do this to you?
699
00:55:06,290 --> 00:55:08,850
Did I make you like this?
700
00:55:08,850 --> 00:55:10,490
Mom,
701
00:55:11,610 --> 00:55:13,870
I killed Oppa.
702
00:55:15,010 --> 00:55:17,590
You are right.
703
00:55:17,590 --> 00:55:19,930
If I went with him then he...
704
00:55:19,930 --> 00:55:22,410
Gyeong Joon is not dead.
705
00:55:22,410 --> 00:55:25,870
It's not your fault. He's not dead.
706
00:55:25,870 --> 00:55:26,950
He's not dead?
707
00:55:26,950 --> 00:55:28,310
He's not dead.
708
00:55:28,310 --> 00:55:29,670
Then where is he?
709
00:55:29,670 --> 00:55:33,570
We're looking for him. So stop being like this.
710
00:55:33,570 --> 00:55:35,230
No...
711
00:55:35,890 --> 00:55:39,510
Then, I've done something wrong again.
712
00:55:39,510 --> 00:55:41,950
I've done something wrong
713
00:55:41,950 --> 00:55:43,950
and things are going wrong again.
714
00:55:43,950 --> 00:55:47,490
No, it's not. It's not your fault.
715
00:55:47,490 --> 00:55:52,710
It's my fault. It's not your fault. Come to your senses!
716
00:57:07,370 --> 00:57:09,890
Mother
717
00:57:16,990 --> 00:57:20,230
Mother, how are you doing?
718
00:57:20,230 --> 00:57:22,610
I need to see you.
719
00:57:22,610 --> 00:57:25,530
Should I go to your company?
720
00:57:42,430 --> 00:57:44,790
I'm not kind to just anyone.
721
00:57:44,790 --> 00:57:48,230
I'm kind to you because you're Jang Yoon Ha.
722
00:57:56,350 --> 00:58:00,410
According to this company's resolution, Vice President Jang has voluntarily disappeared.
723
00:58:00,410 --> 00:58:03,150
This company's resolution as well.
724
00:58:08,010 --> 00:58:10,690
That is Gyeong Joon.
725
00:58:10,690 --> 00:58:13,730
No way! I'm speechless.
726
00:58:13,730 --> 00:58:15,190
How far have you tracked him?
727
00:58:15,190 --> 00:58:17,670
He has a few residences in Southeast Asia.
728
00:58:17,670 --> 00:58:19,430
It seems like he has planned this carefully.
729
00:58:19,430 --> 00:58:20,910
Can't we make him come back?
730
00:58:20,910 --> 00:58:24,650
What's the use of having someone like this come back!
731
00:58:26,270 --> 00:58:27,590
Honey!
732
00:58:27,590 --> 00:58:30,470
President!
- President!
733
00:58:30,470 --> 00:58:31,870
Are you okay?
734
00:58:31,870 --> 00:58:36,250
I'm on my way back from a meeting. Have a chat until I get there.
735
00:58:49,450 --> 00:58:51,330
What are you doing?
736
00:58:52,790 --> 00:58:54,530
I'm being your shade.
737
00:58:54,530 --> 00:58:57,230
I'm fine. Move.
738
00:58:59,830 --> 00:59:01,570
Did you eat the sandwich well?
739
00:59:01,570 --> 00:59:02,610
I ate it.
740
00:59:02,610 --> 00:59:05,550
How come you don't say thank you? You have no manners.
741
00:59:05,550 --> 00:59:07,310
I don't have manners.
742
00:59:09,470 --> 00:59:12,050
You almost fell!
743
00:59:13,490 --> 00:59:15,250
Are you worrying about me?
744
00:59:15,250 --> 00:59:20,190
Seriously, why would I worry about you.
745
00:59:20,190 --> 00:59:24,050
Anyway, since it's unsafe walk next to me.
746
00:59:32,570 --> 00:59:33,870
Yes, Ahjussi.
747
00:59:33,870 --> 00:59:38,950
I'm at the hospital. The President has fallen ill again.
748
00:59:38,950 --> 00:59:41,590
Okay, I'll go right over.
749
00:59:41,590 --> 00:59:42,330
What happened?
750
00:59:42,330 --> 00:59:44,290
Dad has fallen ill again.
751
00:59:44,290 --> 00:59:46,750
They said it's nothing.
752
00:59:48,890 --> 00:59:51,550
What are you doing?
- I brought my car to work. I'll give you a ride.
753
00:59:51,550 --> 00:59:53,330
Okay. Let this go.
754
00:59:53,330 --> 00:59:55,090
I don't want to.
755
01:00:01,910 --> 01:00:09,270
♫ Please stop coming close to me, ♫
756
01:00:09,270 --> 01:00:18,650
♫ Because your warmth will surely shake me up ♫
58759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.