Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,761 --> 00:03:29,841
'Hello!'
2
00:03:30,241 --> 00:03:31,241
'Can I tell you something?'
3
00:03:32,241 --> 00:03:34,441
'Nobody comes into our life
without a purpose.'
4
00:03:34,841 --> 00:03:37,001
'From the time we are born,
until we pass on'
5
00:03:37,321 --> 00:03:38,641
'everyone we meet in this life'
6
00:03:38,721 --> 00:03:41,721
'is bound with us
by an invisible thread.'
7
00:03:42,041 --> 00:03:45,441
'This invisible thread
is what we call, destiny.'
8
00:03:45,681 --> 00:03:48,721
'We meet different people
in different ways'
9
00:03:48,881 --> 00:03:51,441
'so what about the way we meet
the one we'll share our life with?'
10
00:03:51,921 --> 00:03:53,641
'I mean, our soulmate.'
11
00:03:54,441 --> 00:03:55,961
'Try to imagine it.'
12
00:04:33,441 --> 00:04:34,361
"Hello."
13
00:04:34,601 --> 00:04:36,521
"Where are you?
Hello."
14
00:04:36,841 --> 00:04:38,881
"What happened to you?
Hello."
15
00:04:39,201 --> 00:04:42,401
"Can you hear me right now?"
16
00:04:42,761 --> 00:04:43,681
"Hello."
17
00:04:43,921 --> 00:04:45,961
"Will you come to me?
Hello."
18
00:04:46,201 --> 00:04:48,241
"Have you forgotten me?
Hello."
19
00:04:48,641 --> 00:04:52,241
"I think of you
every single moment."
20
00:05:30,161 --> 00:05:31,001
"Hello.."
21
00:05:31,081 --> 00:05:32,961
"Where are you?
Hello.."
22
00:05:33,241 --> 00:05:34,801
"I wonder what you're doing."
23
00:05:35,081 --> 00:05:36,121
"Will I ever see you?"
24
00:05:36,241 --> 00:05:37,201
"Will I ever hear you?"
25
00:05:37,521 --> 00:05:39,281
"When will you come back to me?"
26
00:05:39,481 --> 00:05:41,441
"Girl.. I say hello.."
27
00:05:41,641 --> 00:05:44,121
"I feel your love
and it makes me glow."
28
00:05:44,201 --> 00:05:46,161
"Girl..
You're my love for sure."
29
00:05:46,321 --> 00:05:48,601
"I hear you calling me.
Hello.."
30
00:05:53,881 --> 00:05:56,161
"No matter how far you are.."
31
00:05:56,281 --> 00:05:58,401
"Wherever you may be hiding"
32
00:05:58,641 --> 00:06:00,761
"I will find you."
33
00:06:01,001 --> 00:06:03,001
"You are my dream."
34
00:06:03,361 --> 00:06:05,441
"I want to be with you."
"I want to be with you."
35
00:06:05,721 --> 00:06:07,721
"I want to hold your hand."
36
00:06:08,081 --> 00:06:10,201
"Like your shadow"
37
00:06:10,441 --> 00:06:12,721
"I want to walk with you."
38
00:06:15,441 --> 00:06:19,121
"With you, forever."
39
00:06:21,601 --> 00:06:22,521
"Hello."
40
00:06:22,761 --> 00:06:24,681
"Where are you?
Hello."
41
00:06:25,001 --> 00:06:27,041
"What happened to you?
Hello."
42
00:06:27,401 --> 00:06:30,601
"Can you hear me right now?"
43
00:06:30,921 --> 00:06:31,881
"Hello."
44
00:06:31,961 --> 00:06:34,041
"Will you come to me?
Hello."
45
00:06:34,281 --> 00:06:36,361
"Have you forgotten me?
Hello."
46
00:06:36,841 --> 00:06:40,681
"I think of you
every single moment."
47
00:07:24,081 --> 00:07:26,081
'Fourteen years, three months'
48
00:07:26,881 --> 00:07:28,641
'and seventeen days.
That's how long we've been apart.'
49
00:07:30,161 --> 00:07:33,601
'They say that no distance
is too great'
50
00:07:34,361 --> 00:07:36,281
'when you run towards
the one you miss.'
51
00:07:37,361 --> 00:07:38,841
'You are confused.'
52
00:07:39,481 --> 00:07:41,001
'But when heart beats faster'
53
00:07:41,641 --> 00:07:43,201
'we know it is consumed
with desire.'
54
00:07:44,801 --> 00:07:46,641
'Every morning at 7:30 a.m.
throughout my entire run'
55
00:07:47,001 --> 00:07:49,841
'I can't stop thinking about
the promise I made to you.'
56
00:07:50,841 --> 00:07:53,721
'You told me to come
here everyday at this time.'
57
00:07:54,001 --> 00:07:57,041
'What if someday you come
and I'm not here?'
58
00:07:57,441 --> 00:07:59,601
'That is why,
be it thunderstorms or rain'
59
00:07:59,921 --> 00:08:01,321
'even with an injured foot'
60
00:08:01,441 --> 00:08:03,961
'I keep on running
and I keep coming here.'
61
00:08:05,041 --> 00:08:06,481
'Ramakrishna signal..'
62
00:08:06,721 --> 00:08:08,321
'Around 1000 people
pass by here everyday.'
63
00:08:10,241 --> 00:08:12,321
'I am sure none of them
would've thought about me.'
64
00:08:13,121 --> 00:08:15,281
'I know how tough it is to live
as an orphan.'
65
00:08:16,481 --> 00:08:18,281
'There are so many people
around me'
66
00:08:18,601 --> 00:08:21,401
'but not one of them
could sense my loneliness.'
67
00:08:21,921 --> 00:08:23,241
'How did you sense it, Junnu?'
68
00:08:23,961 --> 00:08:27,841
'You taught me the beauty
of simple conversation.'
69
00:08:35,161 --> 00:08:37,001
'The sound of your anklets
while running..'
70
00:08:40,801 --> 00:08:43,281
'The clinking of your bangles
while eating Pani Puri..'
71
00:08:43,641 --> 00:08:45,641
'Your laughter
while talking to me..'
72
00:08:46,281 --> 00:08:47,841
'I remember all of it
like it happened yesterday.'
73
00:08:48,321 --> 00:08:49,401
'I'm ready to run all my life'
74
00:08:49,681 --> 00:08:51,601
'hoping that it would bring
me closer to you.'
75
00:08:52,001 --> 00:08:53,881
'But today, after so many years'
76
00:08:54,281 --> 00:08:58,361
'I feel that universe
is trying to tell me about you.'
77
00:08:59,081 --> 00:08:59,961
'You know what, Junnu?'
78
00:09:00,161 --> 00:09:02,081
'Somehow,
it feels like you're here.'
79
00:09:03,721 --> 00:09:05,481
'Why are we apart
despite being so close?'
'Why are we apart
despite being so close?'
80
00:09:05,521 --> 00:09:06,721
'When will we meet?'
81
00:09:11,161 --> 00:09:12,801
Hello.
- Hello, sir.
82
00:09:13,121 --> 00:09:14,481
This is your Uber driver speaking.
83
00:09:14,841 --> 00:09:16,241
Could you give me your
exact location please?
84
00:09:16,281 --> 00:09:18,681
I haven't booked any cab.
- You haven't made a booking?
85
00:09:19,241 --> 00:09:20,801
You seem to have dialled
a wrong number..
86
00:09:39,121 --> 00:09:41,481
988532..
- One minute.. Hold on.
87
00:09:41,521 --> 00:09:42,561
Don't say a word, please.
88
00:09:55,081 --> 00:09:58,241
Hello. Sorry, sir. It seems
I have dialled a wrong number.
89
00:09:58,321 --> 00:10:00,361
No..
This is the one!
90
00:10:00,401 --> 00:10:02,441
I booked the cab..
91
00:10:07,201 --> 00:10:08,161
Somewhere near you..
92
00:10:08,201 --> 00:10:10,041
Can you hear a violin being played?
93
00:10:10,281 --> 00:10:11,601
Yes, I can hear it.
94
00:10:11,881 --> 00:10:13,801
From where?
Is anyone playing one?
95
00:10:14,161 --> 00:10:15,241
Well..
96
00:10:24,841 --> 00:10:27,041
Yes, a girl is playing the violin.
97
00:10:27,801 --> 00:10:29,041
Where are you right now?
98
00:10:29,081 --> 00:10:29,961
Tell me where you are!
99
00:10:30,001 --> 00:10:31,601
Please tell me.
I'll be there right away.
100
00:10:31,641 --> 00:10:32,641
Just tell me..
101
00:10:34,961 --> 00:10:38,681
At the music festival..
Hello? - Hey!
102
00:10:40,481 --> 00:10:41,641
Hello.
103
00:13:05,721 --> 00:13:08,241
So much effort for a darn phone?
104
00:13:08,281 --> 00:13:11,721
I don't want the phone!
Take this money!
105
00:13:11,841 --> 00:13:14,721
Take it! Take it!
I'll give you even more! Please!
106
00:13:14,801 --> 00:13:17,001
Just give me the last
incoming number, please!
107
00:13:18,081 --> 00:13:20,041
You really don't want the phone?
- I don't!
108
00:13:20,081 --> 00:13:21,161
I really don't want the phone!
109
00:13:21,201 --> 00:13:23,761
You'll let me go?
- I will! I'll leave!
110
00:13:23,801 --> 00:13:24,761
I swear, I'll leave!
111
00:13:24,921 --> 00:13:27,321
Just give me that last
incoming number, please!
112
00:13:27,361 --> 00:13:28,681
I'll leave.
- Note it down!
113
00:13:32,281 --> 00:13:33,241
Tell me, please!
114
00:13:33,401 --> 00:13:35,561
Nine.. - Nine.
- Eight.. - Eight..
115
00:13:36,881 --> 00:13:37,841
Four.. - Four.
116
00:13:39,361 --> 00:13:40,561
Nine. - Nine.
117
00:13:42,281 --> 00:13:43,281
Five..
118
00:14:25,001 --> 00:14:27,321
Where's the phone?
- Your phone isn't with me!
119
00:14:28,441 --> 00:14:30,361
Stolen phones change hands
at the scene of the crime.
120
00:14:33,401 --> 00:14:35,121
I would've given you
the number in the train.
121
00:14:37,121 --> 00:14:38,561
How many times will you
cause me trouble, Pandu?
122
00:14:40,601 --> 00:14:42,041
How do you know me?
- You don't remember me?
123
00:14:42,121 --> 00:14:43,721
I don't.
- Ramakrishna signal.
124
00:14:44,121 --> 00:14:45,361
The 'Ektara' you broke.
125
00:14:45,801 --> 00:14:48,081
The 100 rupee note you stole..
Accident.
126
00:14:48,441 --> 00:14:49,841
Do you remember now?
127
00:15:27,561 --> 00:15:29,241
Pani Puri.
- All right, little one!
128
00:15:56,241 --> 00:15:57,761
Give me Pani Puri.
- All right, dear.
129
00:16:08,081 --> 00:16:10,161
Here you go.
- Let her have this one.
130
00:16:11,041 --> 00:16:12,761
Here, have it.
- First give me the Pani. - Okay.
131
00:16:16,161 --> 00:16:17,641
Now give me the Puri.
132
00:16:18,121 --> 00:16:19,241
Here you go.
133
00:16:21,681 --> 00:16:24,161
I've never seen anyone eat
this dish in this way.
134
00:16:24,241 --> 00:16:26,121
I prefer eating this way.
- Enjoy.
135
00:16:30,881 --> 00:16:34,001
Do you only carry it
or can you play too?
136
00:16:46,401 --> 00:16:47,801
Next?
- Next?
137
00:16:48,041 --> 00:16:51,681
There's no pride in playing
someone else's songs!
138
00:16:51,961 --> 00:16:53,001
What should I do then?
139
00:16:53,081 --> 00:16:55,241
Play me your own song
and only then be proud!
140
00:16:56,921 --> 00:16:58,321
Bye!
- Bye, dear.
141
00:17:02,081 --> 00:17:04,401
What is your name?
- Junnu!
What is your name?
- Junnu!
142
00:17:04,481 --> 00:17:06,961
What's your name?
- Seenu!
143
00:17:31,601 --> 00:17:33,521
'My own song?
- Yes!'
144
00:17:33,801 --> 00:17:36,201
'Play me your own song
and only then be proud!'
145
00:17:48,521 --> 00:17:50,521
Pani Puri!
- All right.
146
00:18:01,681 --> 00:18:03,001
Pani Puri! - Sure.
147
00:18:06,201 --> 00:18:07,081
What is it, dear?
148
00:18:07,161 --> 00:18:08,361
You seem to be expecting
someone.
149
00:18:08,441 --> 00:18:10,401
Nothing like that!
Give me Pani Puri!
150
00:18:15,321 --> 00:18:17,081
Junnu! - What is it?
151
00:18:17,241 --> 00:18:18,561
Where are your bangles?
152
00:18:19,521 --> 00:18:21,201
They broke. - When?
153
00:18:21,281 --> 00:18:24,521
They broke when I fell down
while running yesterday.
154
00:18:24,601 --> 00:18:26,321
Please be a little more careful.
155
00:18:26,401 --> 00:18:28,961
Okay! - Here you go, dear.
Your Pani Puri.
156
00:18:29,721 --> 00:18:32,481
Will you listen to a new song
I wrote for you?
157
00:18:32,561 --> 00:18:34,761
I'm late today.
My mom will shout at me.
158
00:18:34,881 --> 00:18:36,081
I'll listen tomorrow, okay?
159
00:18:36,481 --> 00:18:38,081
All right - Bye! - Bye.
160
00:18:38,161 --> 00:18:39,361
Bye! - Bye.
161
00:18:57,201 --> 00:18:58,481
Junnu!
162
00:18:58,601 --> 00:19:00,521
Where are you wandering off
to in your drama costume?
163
00:19:00,601 --> 00:19:02,361
I forgot my script here, Mom!
164
00:19:02,521 --> 00:19:03,681
I've come back to take it.
165
00:19:03,761 --> 00:19:05,921
Enrolling you in a drama school
nearby was my mistake!
Enrolling you in a drama school
nearby was my mistake!
166
00:19:06,001 --> 00:19:07,401
You're loafing around too much!
167
00:19:09,441 --> 00:19:11,441
Why did you force me to come
via Ramakrishna Signal?
168
00:19:11,521 --> 00:19:12,601
Just look at the traffic!
169
00:19:12,761 --> 00:19:14,881
The temple route would've
taken only five minutes!
170
00:19:14,961 --> 00:19:16,481
Just do as you're told, will you?
171
00:19:30,601 --> 00:19:31,521
He's coming!
172
00:19:47,041 --> 00:19:47,921
Dear?
173
00:19:48,001 --> 00:19:50,921
I'll ask my dad to give you
Rs. 200.
174
00:19:51,081 --> 00:19:51,961
Rs. 200!
175
00:20:11,321 --> 00:20:12,161
Yes!
176
00:20:14,921 --> 00:20:16,921
The Pani Puri vendor said
177
00:20:17,041 --> 00:20:20,561
that Seenu would be near this tree.
Where is he?
178
00:20:20,721 --> 00:20:21,841
Junnu, come up.
179
00:20:27,641 --> 00:20:29,721
Be careful. Hold my hand!
180
00:20:32,681 --> 00:20:34,441
Close your eyes, please.
181
00:20:34,561 --> 00:20:36,281
What for? - Close your eyes.
Please..
182
00:20:41,761 --> 00:20:42,721
Junnu!
183
00:20:44,161 --> 00:20:45,681
What is this? - Have a look!
184
00:20:52,681 --> 00:20:53,841
Put forth your hand.
185
00:20:53,961 --> 00:20:55,881
The bangles are for you!
186
00:20:55,961 --> 00:20:58,721
Just do as I say!
I'm a gypsy.
187
00:20:58,841 --> 00:21:00,081
I can tell your future!
188
00:21:00,161 --> 00:21:02,081
Oh, tell me..
189
00:21:07,841 --> 00:21:09,361
Oh, my God! - What?
190
00:21:09,441 --> 00:21:13,281
You got 100 rupees from a car
at the signal today, right? - Yes!
191
00:21:13,401 --> 00:21:15,721
Every morning at 7:30 a.m.
192
00:21:15,881 --> 00:21:18,921
you will get
100 rupees from that car!
193
00:21:19,041 --> 00:21:21,241
Really! Rs. 100 daily!
194
00:21:21,321 --> 00:21:23,361
Yes! If you get Rs. 100
in the morning
195
00:21:23,441 --> 00:21:26,761
you won't need to work all day.
- How is that possible?
196
00:21:26,841 --> 00:21:27,841
Promise me
197
00:21:28,081 --> 00:21:30,601
that you will go to the signal
every morning at 7:30 a.m.
198
00:21:31,081 --> 00:21:32,281
Come on, promise me.
199
00:21:35,241 --> 00:21:36,801
Come on, promise me.
200
00:21:45,081 --> 00:21:47,041
I won't ever forget. I promise.
201
00:21:48,561 --> 00:21:49,681
Junnu. - Yes?
202
00:21:49,881 --> 00:21:51,441
Can I play the song
I wrote for you?
203
00:21:51,641 --> 00:21:52,641
Play it!
204
00:21:52,761 --> 00:21:54,441
Let me hear the sound
of your anklets!
205
00:22:19,121 --> 00:22:21,761
"Once upon a time"
206
00:22:21,961 --> 00:22:24,561
"in a magical land"
207
00:22:24,801 --> 00:22:29,721
"two children met.."
208
00:22:30,921 --> 00:22:33,601
"With joy under their wings"
209
00:22:33,761 --> 00:22:36,361
"they soar like birds."
210
00:22:36,601 --> 00:22:41,521
"Playing together in the sky."
211
00:22:41,681 --> 00:22:44,241
"One was Seenu."
212
00:22:44,401 --> 00:22:47,001
"One was Junnu."
213
00:22:47,121 --> 00:22:49,801
"They were meant
to be together forever."
214
00:22:50,041 --> 00:22:52,881
"Like the cloud and the rain.."
215
00:22:53,001 --> 00:22:55,521
"Seenu was innocent."
216
00:22:55,681 --> 00:22:58,361
"Junnu was the mischief."
217
00:22:58,441 --> 00:23:01,201
"Watch as they grow together."
218
00:23:01,281 --> 00:23:04,001
"Soulmates forever."
219
00:23:04,641 --> 00:23:07,561
"Like the whole world
was their home.."
220
00:23:07,681 --> 00:23:10,201
"Every second, a celebration."
221
00:23:10,441 --> 00:23:13,201
"The beautiful dream they share"
222
00:23:13,281 --> 00:23:15,641
"becomes stronger everyday."
223
00:23:15,721 --> 00:23:18,281
"With warm hearts"
224
00:23:18,521 --> 00:23:21,201
"and pure thoughts."
225
00:23:21,281 --> 00:23:23,281
"This is how"
226
00:23:24,001 --> 00:23:26,521
"their story started."
227
00:23:26,881 --> 00:23:29,321
"This is how"
228
00:23:29,561 --> 00:23:32,001
"their story started."
229
00:23:32,201 --> 00:23:34,841
"Once upon a time"
230
00:23:34,881 --> 00:23:37,561
"in a magical land"
231
00:23:37,801 --> 00:23:43,041
"two children met.."
232
00:23:47,641 --> 00:23:49,161
I want Seenu back!
233
00:23:50,841 --> 00:23:51,801
Junnu!
234
00:23:52,641 --> 00:23:53,601
Seenu!
235
00:23:59,601 --> 00:24:01,041
What happened, Seenu?
236
00:24:21,641 --> 00:24:23,201
This is string of violin.
237
00:24:23,401 --> 00:24:27,721
You can fix everything using this.
Is that okay? - Yes.
238
00:24:52,881 --> 00:24:54,441
Hi, Dad!
- Hey, Junnu!
239
00:24:54,481 --> 00:24:55,521
Come..
240
00:24:58,601 --> 00:25:00,361
Have you packed all your
sketches and books?
241
00:25:00,401 --> 00:25:01,761
Not yet, Dad.
242
00:25:01,801 --> 00:25:05,001
Hurry up. We're going
to Delhi tomorrow morning!
Hurry up. We're going
to Delhi tomorrow morning!
243
00:25:21,881 --> 00:25:23,521
In all this confusion
about your transfer
244
00:25:23,561 --> 00:25:25,441
Junnu's school hasn't yet given
us her transfer certificate.
245
00:25:25,481 --> 00:25:27,201
Have you spoken to the principal?
246
00:25:27,561 --> 00:25:28,881
Of course. I've spoken to him.
247
00:25:28,921 --> 00:25:29,801
There won't be any issues.
248
00:25:30,161 --> 00:25:32,081
What about our residence there?
Have you seen it? How is it?
249
00:25:32,201 --> 00:25:34,401
Superb! You'll love it.
250
00:25:34,481 --> 00:25:36,441
Trust me.
- I really hope so.
251
00:25:40,481 --> 00:25:41,841
It's close to her school?
252
00:25:41,921 --> 00:25:43,641
Very.
I've taken care of everything.
253
00:25:43,681 --> 00:25:44,561
Don't worry, dear.
254
00:25:44,601 --> 00:25:46,641
We've hopped three cities
in four years.
255
00:25:46,681 --> 00:25:49,481
It's very difficult to start
from scratch every time.
256
00:25:49,561 --> 00:25:52,241
Please, Suresh.
I can't handle it anymore.
257
00:25:52,281 --> 00:25:53,601
Tell the people at your office!
258
00:26:31,401 --> 00:26:32,521
Junnu?
259
00:26:42,161 --> 00:26:44,441
Take it..
260
00:26:49,761 --> 00:26:52,681
Call me, okay? Call me!
261
00:27:30,761 --> 00:27:31,881
Stop, you!
262
00:27:46,401 --> 00:27:47,761
What happened?
263
00:27:50,801 --> 00:27:53,241
Call the police.
264
00:28:14,401 --> 00:28:15,281
Saru!
265
00:28:15,481 --> 00:28:16,761
Saru!
- Prakash!
266
00:28:16,841 --> 00:28:18,041
Don't worry.
Everything will be fine.
267
00:28:18,281 --> 00:28:19,721
Everything will be fine.
Don't cry.
268
00:28:19,841 --> 00:28:21,321
Calm down.
- He's just a kid.
269
00:28:21,641 --> 00:28:23,321
I wasn't driving very fast.
270
00:28:23,361 --> 00:28:26,441
He came on the road suddenly!
I'm scared.
271
00:28:26,721 --> 00:28:28,521
I'm so scared, Prakash!
- I'm here now.
272
00:28:28,641 --> 00:28:30,641
Don't worry!
Everything will be all right.
273
00:28:30,681 --> 00:28:32,401
I informed the police.
Have they arrived?
274
00:28:32,841 --> 00:28:33,961
I don't know.
275
00:28:35,841 --> 00:28:36,881
Saru.
276
00:28:36,921 --> 00:28:40,081
Do this.
Sit right here.
277
00:28:40,481 --> 00:28:41,561
I'll take care.
278
00:28:42,761 --> 00:28:44,441
I'll be right back, okay?
Don't cry.
279
00:28:47,801 --> 00:28:49,161
That's what happened.
280
00:28:49,241 --> 00:28:51,481
I want the number written
on that note.
281
00:28:51,521 --> 00:28:53,681
Don't tell me what actually
happened, my boy!
282
00:28:53,721 --> 00:28:56,121
Say only what
I'm telling you to say.
283
00:28:56,161 --> 00:28:57,041
Darling.
284
00:28:57,081 --> 00:28:59,681
Just co-operate with us
for 10 minutes.
285
00:28:59,761 --> 00:29:01,921
We can change our lifestyles
forever!
286
00:29:03,361 --> 00:29:04,801
Do you understand what I'm saying?
Do you understand what I'm saying?
287
00:29:04,881 --> 00:29:06,641
Just repeat what I said,
as it is.
288
00:29:06,681 --> 00:29:09,921
Did a lady drive that car?
- Yes, my boy!
289
00:29:10,081 --> 00:29:12,401
Her husband is filthy rich!
290
00:29:12,441 --> 00:29:13,921
A real sound party!
291
00:29:13,961 --> 00:29:15,321
My darling will co-operate now.
292
00:29:15,361 --> 00:29:17,401
How is she now?
293
00:29:17,441 --> 00:29:18,321
Darling, remember.
294
00:29:18,521 --> 00:29:19,881
You didn't slam into her!
295
00:29:19,921 --> 00:29:21,121
She slammed into you!
296
00:29:21,161 --> 00:29:22,041
Poor thing.
297
00:29:22,081 --> 00:29:23,401
It isn't her fault.
298
00:29:23,601 --> 00:29:24,761
I came in the way.
299
00:29:24,801 --> 00:29:25,881
Oh, my God!
300
00:29:25,921 --> 00:29:27,601
This is why we should never
work with kids! They don't lie!
301
00:29:27,641 --> 00:29:29,441
Sir, he can't lie.
302
00:29:29,481 --> 00:29:32,161
He's worse than a terrorist.
303
00:29:32,241 --> 00:29:33,561
He seems to be a clean hearted boy.
304
00:29:34,361 --> 00:29:35,321
Mister..
305
00:29:35,561 --> 00:29:37,441
My note..
That number?
306
00:29:37,481 --> 00:29:38,401
I'll find it for you, dear.
307
00:29:38,721 --> 00:29:40,041
I promise you.
308
00:29:40,081 --> 00:29:41,081
Listen. - Sir.
309
00:29:41,281 --> 00:29:43,121
No use wasting time
rehearsing with him.
310
00:29:43,241 --> 00:29:44,721
Write down what he says..
- Sir.
311
00:29:44,761 --> 00:29:47,241
Get his statement and come
to the station. - Yes, sir.
312
00:29:47,281 --> 00:29:49,721
Who'd have thought it?
A sentimental urchin.
313
00:29:53,121 --> 00:29:54,361
Sir, you are..
314
00:29:54,641 --> 00:29:56,641
I was the one who informed you,
Inspector.
315
00:29:57,081 --> 00:29:58,641
Sir, you are very lucky.
316
00:29:58,921 --> 00:30:00,041
Extraordinarily.
317
00:30:00,321 --> 00:30:02,761
Among all the no-gooders
in this city
318
00:30:02,801 --> 00:30:05,641
your wife found the most
innocent kid to slam into.
your wife found the most
innocent kid to slam into.
319
00:30:05,681 --> 00:30:06,801
Trust me.
320
00:30:06,961 --> 00:30:09,161
Had there been any other kid
321
00:30:09,201 --> 00:30:11,321
I swear to you,
you would've had it.
322
00:30:11,361 --> 00:30:12,961
Why were you trying
to corrupt such a small kid, sir?
323
00:30:13,001 --> 00:30:14,641
If everyone in the city
turns out good
324
00:30:14,681 --> 00:30:15,681
how will we survive, sir?
325
00:30:15,881 --> 00:30:17,521
Please try to understand me.
326
00:30:17,761 --> 00:30:20,361
Come on,
let's find some other prey.
327
00:30:20,401 --> 00:30:21,681
Heights, I say!
328
00:30:25,241 --> 00:30:27,001
Mister, who are you?
329
00:30:27,041 --> 00:30:28,601
You know the lady
whose car hit you?
330
00:30:28,641 --> 00:30:29,721
I'm her husband.
331
00:30:30,561 --> 00:30:32,881
Does it hurt?
- I'm perfectly fine.
332
00:30:33,041 --> 00:30:34,241
How is your wife?
333
00:31:01,601 --> 00:31:03,161
I am sorry, dear.
334
00:31:07,881 --> 00:31:09,441
Seenu! Come here!
335
00:31:12,321 --> 00:31:13,241
Come in.
336
00:31:13,281 --> 00:31:14,441
Come on in..
337
00:31:15,481 --> 00:31:17,081
The fan and light switches
are over here.
338
00:31:17,361 --> 00:31:18,641
And the bathroom is over there.
339
00:31:18,881 --> 00:31:19,921
Towels are in there.
340
00:31:20,721 --> 00:31:21,601
Seenu!
341
00:31:21,761 --> 00:31:24,441
If you need anything,
just call either of us
342
00:31:24,481 --> 00:31:26,201
and we'll give you
whatever you need, okay?
343
00:31:37,801 --> 00:31:39,361
We put him on the bed to sleep
344
00:31:39,401 --> 00:31:41,601
but in two minutes,
he shifted to the floor!
345
00:31:43,601 --> 00:31:45,361
Even if he had died today
346
00:31:45,921 --> 00:31:47,241
nobody would've cared.
347
00:31:50,361 --> 00:31:52,321
A street kid's life
is really tough, Saru.
348
00:31:52,361 --> 00:31:53,441
No shelter..
349
00:31:53,921 --> 00:31:55,281
No slippers..
350
00:31:55,921 --> 00:31:58,201
No idea where their next
meal will come from.
351
00:31:58,241 --> 00:31:59,281
But just look at him!
352
00:31:59,321 --> 00:32:01,601
He's just 10.
All alone in the world
353
00:32:01,641 --> 00:32:02,961
yet he's so sweet and good-hearted!
354
00:32:03,321 --> 00:32:04,761
He's kept his innocence intact.
He's kept his innocence intact.
355
00:32:04,801 --> 00:32:06,801
Such kids are rare to find.
356
00:32:07,401 --> 00:32:08,241
What if
357
00:32:09,041 --> 00:32:10,361
he had a mother like you
358
00:32:10,801 --> 00:32:12,281
and a father like me?
359
00:32:13,001 --> 00:32:14,561
Really?
360
00:32:14,761 --> 00:32:16,241
I was thinking the same thing.
361
00:32:17,161 --> 00:32:20,121
I prayed so hard on the way
to the hospital that he'd be okay
362
00:32:20,321 --> 00:32:21,961
and promised the Heavens
363
00:32:22,041 --> 00:32:25,681
that I'd do something special
for him if he survived.
364
00:32:26,361 --> 00:32:29,121
We've been trying to adopt
a child since last couple of years.
365
00:32:29,521 --> 00:32:30,801
It didn't work out so far.
366
00:32:31,361 --> 00:32:33,681
Maybe it was destined
that he'd find us.
367
00:32:33,721 --> 00:32:34,721
True.
368
00:32:34,841 --> 00:32:36,921
But we have to know
if he's okay with it.
369
00:32:39,161 --> 00:32:40,161
Ask him.
370
00:32:44,761 --> 00:32:45,681
Seenu.
371
00:32:46,041 --> 00:32:47,201
How do you like the house?
372
00:32:47,481 --> 00:32:48,961
It's lovely, mister.
373
00:32:49,281 --> 00:32:51,961
This is the first time
I'm seeing a house this big!
374
00:32:52,201 --> 00:32:54,041
I saw the tree in the garden
this morning
375
00:32:54,081 --> 00:32:55,801
and I climbed it, you know.
- I saw!
376
00:32:55,841 --> 00:32:57,121
You climbed so fast.
377
00:32:57,201 --> 00:32:58,481
If you like trees
378
00:32:58,641 --> 00:33:00,761
we'll surround the house
with trees!
379
00:33:00,801 --> 00:33:02,561
Really?
- Yes.
380
00:33:04,281 --> 00:33:05,601
Seenu..
- Yes?
381
00:33:06,121 --> 00:33:08,561
Would you like to live here,
with us, from now on?
382
00:33:30,081 --> 00:33:32,481
Avinash.
- Avinash.
383
00:33:36,521 --> 00:33:39,681
Welcome to our new home!
- Wow, it's lovely!
384
00:33:39,721 --> 00:33:40,641
Isn't it, Junnu?
385
00:33:40,801 --> 00:33:42,201
Junnu, look!
There's a fountain here!
386
00:33:42,281 --> 00:33:43,601
Junnu, how do you like it?
387
00:33:43,641 --> 00:33:45,241
Look, there's a swing upstairs!
388
00:34:03,521 --> 00:34:06,121
"Somewhere in my heart"
"Somewhere in my heart"
389
00:34:06,361 --> 00:34:09,001
"along some unknown path"
390
00:34:09,041 --> 00:34:13,681
"my mind wanders with her."
391
00:34:15,041 --> 00:34:16,401
I'll learn how to play, Dad.
392
00:34:16,441 --> 00:34:17,921
You want to learn to play
the violin, Junnu?
393
00:34:17,961 --> 00:34:20,441
"Memories of a long
lost whispered tune"
394
00:34:20,481 --> 00:34:24,841
"make my mind wander with her."
395
00:34:28,961 --> 00:34:31,801
"Like the notes of a lilting song"
396
00:34:31,961 --> 00:34:34,761
"my mind gently swings."
397
00:34:34,841 --> 00:34:40,001
"And a beautiful dream was born."
398
00:34:40,601 --> 00:34:43,361
"Who knows how it happened"
399
00:34:43,481 --> 00:34:46,121
"or if it was divine intervention?"
400
00:34:46,361 --> 00:34:51,601
"They now walk two separate paths."
- Hello, seenu!
401
00:34:54,361 --> 00:35:00,201
"Behold the eyes that search
for their beloved."
402
00:35:00,281 --> 00:35:03,601
"Behold the footsteps
that tirelessly run toward you."
403
00:35:03,641 --> 00:35:04,961
Hello, Seenu!
Hello, Seenu!
404
00:35:06,441 --> 00:35:11,881
"How long they have
to wait for each other?"
405
00:35:12,161 --> 00:35:17,521
"These dreams will stay alive till
they meet again."
406
00:35:17,561 --> 00:35:23,241
"Behold the eyes that search
for their beloved."
407
00:35:23,281 --> 00:35:29,961
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
408
00:35:30,001 --> 00:35:32,481
"Somewhere in my heart"
409
00:35:32,801 --> 00:35:35,361
"along some unknown path"
410
00:35:35,401 --> 00:35:41,321
"my mind wanders with her."
411
00:36:00,921 --> 00:36:04,401
"Until their dreams come true"
"Until their dreams come true"
412
00:36:04,441 --> 00:36:07,001
"they refuse to wake up."
413
00:36:07,361 --> 00:36:10,161
"Even if their path
is beset by thorns"
414
00:36:10,241 --> 00:36:12,801
"these young seekers
won't give up their quest."
415
00:36:12,841 --> 00:36:15,441
"All the memories of yesterdays"
416
00:36:15,481 --> 00:36:18,521
"are safe inside their mind."
417
00:36:18,601 --> 00:36:21,361
"Where has their little
world disappeared?"
418
00:36:21,441 --> 00:36:23,721
"Will it ever come back again?"
419
00:36:23,761 --> 00:36:29,041
"Behold the eyes that search
for their beloved."
420
00:36:29,241 --> 00:36:35,041
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
421
00:36:35,721 --> 00:36:41,161
"How long they have
to wait for each other?"
422
00:36:41,521 --> 00:36:46,761
"Their dream will never break
before they see each other again."
423
00:36:46,801 --> 00:36:49,721
"Behold the eyes.."
- Go meet him.
424
00:36:50,001 --> 00:36:51,961
"...that search for their beloved.."
- Hello..
425
00:36:52,001 --> 00:36:53,161
I'm Avinash's mother.
- Thanks.
426
00:36:53,201 --> 00:36:54,641
This is his dad.
- Thank you.
427
00:36:55,001 --> 00:36:55,921
Greetings.
428
00:36:56,121 --> 00:36:57,201
I'm Avinash's mother.
429
00:36:57,241 --> 00:36:59,641
Hi, ma'am! - Hi. - Hi..
430
00:36:59,761 --> 00:37:00,921
I'm Avinash's mom.
431
00:37:00,961 --> 00:37:03,441
Ma'am! Ma'am, look at me!
432
00:37:20,281 --> 00:37:21,281
Please, Saru.
433
00:37:22,081 --> 00:37:23,121
Stop crying.
434
00:37:23,481 --> 00:37:24,401
What happened now?
435
00:37:25,321 --> 00:37:27,761
He called me 'ma'am' in front
of all those people.
436
00:37:28,241 --> 00:37:29,801
He didn't call me 'mom'.
437
00:37:33,001 --> 00:37:33,841
Saru.
438
00:37:34,681 --> 00:37:36,721
He'll take a little while
to get used to it.
439
00:37:37,481 --> 00:37:40,721
So what if he calls us
'sir' and 'ma'am'?
440
00:37:41,041 --> 00:37:42,721
Will we love him any less?
441
00:37:42,921 --> 00:37:43,801
No.
442
00:37:44,321 --> 00:37:46,001
Or will he love us any less?
443
00:37:46,121 --> 00:37:47,161
No.
444
00:37:47,761 --> 00:37:48,641
Then?
445
00:37:48,761 --> 00:37:50,481
Let him call us whatever he wants.
446
00:37:50,681 --> 00:37:53,041
When he wants to call us
'mom' and 'dad'
447
00:37:53,201 --> 00:37:54,281
he will.
448
00:37:54,481 --> 00:37:56,601
Even if he doesn't, it's all right.
449
00:37:56,641 --> 00:37:58,361
Okay? - Not okay!
450
00:38:00,401 --> 00:38:02,401
Come on, it's okay.
451
00:38:02,801 --> 00:38:04,521
But you have to promise
me something.
But you have to promise
me something.
452
00:38:05,801 --> 00:38:07,561
Let's not let him know
453
00:38:07,601 --> 00:38:10,521
that we feel bad about him not
calling us 'mom' and 'dad'.
454
00:38:10,641 --> 00:38:11,641
Okay?
455
00:38:18,241 --> 00:38:19,881
Okay. Sleep now.
456
00:38:20,321 --> 00:38:22,401
You never cry, Prakash.
457
00:38:22,801 --> 00:38:24,361
At least let me cry!
458
00:38:24,601 --> 00:38:26,161
How can you be so inert?
459
00:38:26,521 --> 00:38:28,481
It scares me to even look at you.
460
00:38:28,801 --> 00:38:32,361
You didn't even cry
when your father died.
461
00:38:32,401 --> 00:38:33,401
Leave me.
462
00:38:38,081 --> 00:38:39,721
Ma'am! - Saru.. - Leave me,
Prakash. - Please, Saru.
463
00:38:39,761 --> 00:38:40,761
I don't care
- I'll quit, Saru
464
00:38:40,801 --> 00:38:41,801
Listen to me..
- I hate you, Prakash!
465
00:38:41,841 --> 00:38:42,841
Give me one chance..
- I hate you.
466
00:38:42,881 --> 00:38:43,841
I said no! - Please..
467
00:38:43,921 --> 00:38:45,721
Listen to me.
- You won't mend your ways.
468
00:38:48,641 --> 00:38:50,241
Ma'am. - Yes?
469
00:38:50,321 --> 00:38:52,041
What does 'I hate you' mean?
470
00:38:54,641 --> 00:38:55,761
Where did you hear that?
471
00:38:55,801 --> 00:38:58,521
When I returned from school,
I heard you say it.
472
00:39:02,481 --> 00:39:06,001
If you love someone more than
you can express in words
If you love someone more than
you can express in words
473
00:39:06,041 --> 00:39:07,441
when you want to care for them
474
00:39:07,561 --> 00:39:09,001
and always want to be with them
475
00:39:09,321 --> 00:39:12,041
and want only good things
to happen to them
476
00:39:12,281 --> 00:39:15,121
and when you feel so much
love that it hurts
477
00:39:16,881 --> 00:39:18,801
we say 'I hate you'.
478
00:39:18,921 --> 00:39:20,041
Ma'am.
479
00:39:20,121 --> 00:39:21,201
I hate you.
480
00:39:21,801 --> 00:39:23,401
I hate you too, darling!
481
00:39:24,441 --> 00:39:25,881
I hate you, sir.
482
00:39:25,921 --> 00:39:27,361
I hate you too, darling!
483
00:39:30,001 --> 00:39:31,761
I hate you.
- I hate you too.
484
00:39:32,081 --> 00:39:33,601
I hate both of you!
485
00:39:42,881 --> 00:39:44,041
Hello, Parthu, any news?
486
00:39:52,921 --> 00:39:53,881
Were you able to find out?
487
00:39:54,081 --> 00:39:55,241
I've come from there.
488
00:39:55,681 --> 00:39:56,721
It's no use.
489
00:39:57,001 --> 00:39:58,681
The park has been demolished.
490
00:39:58,961 --> 00:40:00,481
They even chopped off that tree.
491
00:40:01,561 --> 00:40:03,241
There's going
to be IT park built there.
492
00:40:03,361 --> 00:40:04,281
Oh, God.
Oh, God.
493
00:40:04,321 --> 00:40:05,361
What about the girl?
494
00:40:06,561 --> 00:40:07,561
I searched for her.
495
00:40:07,601 --> 00:40:08,681
I asked everyone there.
496
00:40:08,761 --> 00:40:11,041
Nobody knows of any girl
named Junnu.
497
00:40:11,761 --> 00:40:12,681
Where is Avi?
498
00:40:13,201 --> 00:40:18,721
"Behold the eyes that search
for their beloved."
499
00:40:19,001 --> 00:40:24,401
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
500
00:40:25,241 --> 00:40:30,761
"How long they have
to wait for each other?"
501
00:40:31,001 --> 00:40:36,201
"Their dream will never break
before they see each other again."
502
00:40:36,281 --> 00:40:41,601
"Behold the eyes that
search for their beloved."
503
00:40:41,721 --> 00:40:48,681
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
504
00:40:48,721 --> 00:40:51,441
"Somewhere in my heart.."
- Ma'am! Sir!
505
00:40:51,521 --> 00:40:53,961
"...along some unknown path"
506
00:40:54,041 --> 00:40:58,081
"my mind wanders with her."
507
00:41:25,961 --> 00:41:28,401
"These two became friends"
508
00:41:28,521 --> 00:41:31,601
"just like a story out of a dream."
509
00:41:31,681 --> 00:41:34,201
"If they are forced to stay
without each other"
510
00:41:34,241 --> 00:41:37,041
"will their dream survive?"
511
00:41:37,161 --> 00:41:40,041
"They were separated as children"
512
00:41:40,081 --> 00:41:42,721
"and constantly wonder what
became of the other." - How much?
513
00:41:42,881 --> 00:41:45,721
"They turn in every direction"
514
00:41:45,761 --> 00:41:48,121
"wondering where
the other is hiding."
515
00:41:48,161 --> 00:41:52,601
"Behold the eyes that search for
their beloved." - Call your friends.
516
00:41:52,681 --> 00:41:53,761
So, what do you do?
517
00:41:53,841 --> 00:41:59,361
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
518
00:42:00,001 --> 00:42:05,681
"How long they have
to wait for each other?" - Seenu?
"How long they have
to wait for each other?" - Seenu?
519
00:42:05,921 --> 00:42:11,041
"Their dream will never break
before they see each other again."
520
00:42:11,081 --> 00:42:16,281
"Behold the eyes that
search for their beloved."
521
00:42:16,321 --> 00:42:18,121
I can't find it.
- Why are you shouting?
522
00:42:18,161 --> 00:42:19,881
I'm not able to find my phone.
523
00:42:19,921 --> 00:42:21,281
I'll call your number, wait.
524
00:42:23,761 --> 00:42:24,801
'Junnu?'
525
00:42:29,841 --> 00:42:30,921
'Priya.'
526
00:42:54,041 --> 00:42:56,041
Hello, Prakash.
Yes..
527
00:42:56,121 --> 00:42:57,201
We are done shopping.
528
00:42:57,361 --> 00:42:58,401
We are going home now.
529
00:43:03,841 --> 00:43:05,281
You too come home soon.
You too come home soon.
530
00:43:05,361 --> 00:43:06,401
We are on the way.
531
00:43:08,961 --> 00:43:09,881
Okay..
532
00:43:12,201 --> 00:43:14,361
You are coming, right!
- Mom!
533
00:43:15,721 --> 00:43:19,241
Mom!
534
00:43:20,881 --> 00:43:22,001
Mom!
535
00:43:51,561 --> 00:43:54,361
Mom, you've told me ever
since I was a kid
536
00:43:54,721 --> 00:43:56,401
to look left and right
before crossing the road.
537
00:43:57,761 --> 00:44:00,081
Now see, what a huge accident
this could have been.
538
00:44:01,281 --> 00:44:03,601
Accidents have always
brought me good things.
539
00:44:03,681 --> 00:44:05,161
What are you even saying, Mom?
What are you even saying, Mom?
540
00:44:05,441 --> 00:44:07,201
I'm talking to you!
Why are you looking away?
541
00:44:08,081 --> 00:44:10,441
It was an accident
that brought you to me.
542
00:44:10,641 --> 00:44:12,761
And you were almost taken away
from me by this one.
543
00:44:13,921 --> 00:44:14,921
I hate you, Mom!
544
00:44:16,721 --> 00:44:18,161
I hate you too, my son!
545
00:44:18,481 --> 00:44:20,241
This time I hate you means
I hate you.
546
00:44:21,641 --> 00:44:25,361
Okay. I'll cross the road carefully
from now on!
547
00:44:26,161 --> 00:44:27,641
Now take me to Prakash's office.
548
00:44:27,721 --> 00:44:29,681
I have to go for a movie
with Pramod. I'll be late.
549
00:44:30,121 --> 00:44:31,481
It'll take only five minutes.
550
00:44:32,841 --> 00:44:34,041
Okay, I'll wait outside.
551
00:44:34,121 --> 00:44:35,841
Five minutes means five minutes.
Or else, I'm off!
552
00:44:36,001 --> 00:44:37,321
Okay. Thank you.
553
00:44:46,001 --> 00:44:46,961
Hey.
554
00:44:51,641 --> 00:44:53,201
Transfer?
- Yes.
555
00:44:53,441 --> 00:44:55,521
Oh, God!
Where to now?
556
00:44:56,121 --> 00:44:58,401
Where, Kottayam?
- No.
557
00:44:58,441 --> 00:44:59,921
Bihar?
- No.
558
00:45:00,321 --> 00:45:02,681
Chattisgarh?
- States, dear!
559
00:45:02,801 --> 00:45:05,401
States, I know! Which one!
Jharkhand!
States, I know! Which one!
Jharkhand!
560
00:45:05,841 --> 00:45:07,881
America, dear.
We're going to America!
561
00:45:07,921 --> 00:45:10,201
America! - Yes!
- States! - Yes!
562
00:45:10,481 --> 00:45:11,801
I love you so much!
563
00:45:11,841 --> 00:45:13,761
I'm so happy!
- Happy now? - Junnu!
564
00:45:13,961 --> 00:45:16,401
Junnu.. Aren't you happy?
- Come on..
565
00:45:17,001 --> 00:45:18,761
Did you hear what he said?
- This is what you wanted, right!
566
00:45:19,241 --> 00:45:21,721
Now you're happy!
- Congrats, Dad. I'm so happy!
567
00:45:33,721 --> 00:45:34,841
What is it, dear?
568
00:45:35,801 --> 00:45:37,161
Dad.
569
00:45:37,761 --> 00:45:40,321
I'm missing Hyderabad.
I want to go to Hyderabad, Dad.
570
00:45:41,561 --> 00:45:42,801
Hyderabad?
571
00:45:43,201 --> 00:45:44,281
Why?
572
00:45:44,881 --> 00:45:48,001
After coming here, we never
visited even once.
573
00:45:48,841 --> 00:45:50,961
And after we go to San Fransisco,
I don't think
574
00:45:51,041 --> 00:45:53,641
I'll ever see Hyderabad again
in this life.
575
00:45:54,521 --> 00:45:56,121
Besides,
Kavita is getting married..
576
00:45:56,521 --> 00:45:57,521
Please, Dad.
577
00:46:00,721 --> 00:46:02,721
All right.
You go to Hyderabad.
578
00:46:03,001 --> 00:46:04,321
Mom and I will join you there.
Mom and I will join you there.
579
00:46:04,681 --> 00:46:07,001
After Kavita's wedding, we'll leave
to San Francisco together.
580
00:46:07,681 --> 00:46:09,921
Happy now? - Thank you, Dad!
I love you!
581
00:46:17,841 --> 00:46:20,721
Pramod had called this morning.
- How is his dad?
582
00:46:21,161 --> 00:46:23,161
Fourth stage cancer.
- What?
583
00:46:24,201 --> 00:46:25,281
I'm really scared.
584
00:46:26,321 --> 00:46:27,961
He smokes less than half
the amount you do
585
00:46:28,401 --> 00:46:29,681
and he's in the fourth stage!
586
00:46:30,001 --> 00:46:31,321
You have to stop smoking, Dad.
587
00:46:37,401 --> 00:46:38,921
How many times have
mom and I told you?
588
00:46:41,321 --> 00:46:42,401
What if something happens
to you?
589
00:46:44,361 --> 00:46:45,521
Won't you think about mom?
590
00:46:47,001 --> 00:46:48,161
Won't you think about me?
591
00:46:51,121 --> 00:46:52,601
You have to stop, Dad!
592
00:46:53,401 --> 00:46:55,001
Dad, are you even listening?
- What? Yes..
593
00:47:12,601 --> 00:47:14,521
Mom!
- Oh, you're home!
594
00:47:15,161 --> 00:47:17,081
Finally, I made him quit!
- What?
595
00:47:17,441 --> 00:47:19,801
Cigarette smoking!
- Who, Prakash? - Yes!
596
00:47:20,801 --> 00:47:23,481
He's promised me countless times!
It's all just for show!
597
00:47:23,521 --> 00:47:25,441
No, he promised me,
he wouldn't touch another one!
598
00:47:25,521 --> 00:47:27,241
Remember, okay?
You've promised!
599
00:47:31,761 --> 00:47:32,721
Prakash?
600
00:47:37,441 --> 00:47:39,921
Poor fellow!
He actually believes you!
601
00:47:40,201 --> 00:47:41,601
I'm used to your promises!
602
00:47:42,121 --> 00:47:44,121
Why are you standing here?
603
00:47:45,081 --> 00:47:46,041
Prakash!
604
00:47:52,961 --> 00:47:54,201
He called you 'dad',
didn't he?
605
00:48:03,001 --> 00:48:05,641
I wonder whether I should thank
you for accidently helping me
I wonder whether I should thank
you for accidently helping me
606
00:48:05,681 --> 00:48:08,001
or beat you for doing
wrong with me.
607
00:48:08,361 --> 00:48:09,441
Seenu, you survived?
608
00:48:10,681 --> 00:48:11,601
You still remember me?
609
00:48:11,641 --> 00:48:12,761
How can I forget you?
610
00:48:13,441 --> 00:48:15,161
You are the most ominous person
in my life.
611
00:48:15,241 --> 00:48:16,721
Hey, you have changed completely.
612
00:48:16,921 --> 00:48:18,121
Did you forget that you used
to beg on the streets?
613
00:48:18,241 --> 00:48:19,721
Give me my phone back.
614
00:48:20,201 --> 00:48:22,241
I lost that 15 years ago
because of you.
615
00:48:22,921 --> 00:48:23,921
And you again interfered
today.
616
00:48:24,521 --> 00:48:27,441
If I miss her this time,
you will have it from me.
617
00:48:27,841 --> 00:48:28,761
Hey.
618
00:48:28,881 --> 00:48:29,801
Is it about love?
619
00:48:30,441 --> 00:48:32,201
Forgive me.
- Leave.
620
00:48:32,281 --> 00:48:33,561
Hey, don't you worry.
621
00:48:33,601 --> 00:48:35,881
I had stolen the phone.
I'll get it for you.
622
00:48:36,161 --> 00:48:37,481
I just need to make
one phone call.
623
00:48:37,521 --> 00:48:38,881
And you will get
your phone back.
624
00:48:43,921 --> 00:48:44,961
Yes, Shiva.
625
00:48:45,081 --> 00:48:47,161
Hadn't we stolen a phone
at RK Signal today?
626
00:48:48,361 --> 00:48:50,201
I want that phone..
627
00:48:50,561 --> 00:48:52,121
Hey, do you want the phone
or a number from it?
628
00:48:52,161 --> 00:48:53,441
I just want the number.
629
00:48:53,961 --> 00:48:57,881
Can you tell me the last
incoming number on that phone?
630
00:49:01,121 --> 00:49:03,801
Oh! - Hey, what happened?
What did he say?
631
00:49:05,121 --> 00:49:06,321
The phone has been sent
to the warehouse.
632
00:49:06,361 --> 00:49:07,361
Then let's get it from there.
633
00:49:07,841 --> 00:49:09,121
There's no point in going there.
634
00:49:09,201 --> 00:49:10,721
There's a huge market
of second-hand phones.
635
00:49:11,401 --> 00:49:13,161
All the stolen phones
are sent there.
636
00:49:13,401 --> 00:49:15,601
And the phones are taken
to some other city from there.
637
00:49:16,161 --> 00:49:17,801
The phones are packed
in such a way
638
00:49:17,841 --> 00:49:19,121
that they look brand new.
639
00:49:20,881 --> 00:49:22,441
And all this is done
within an hour.
640
00:49:26,521 --> 00:49:29,681
Phones stolen in Hyderabad are taken
to Jharkhand in containers.
641
00:49:36,121 --> 00:49:37,121
Don't say anything here.
642
00:49:37,401 --> 00:49:39,041
I'll do the talking, stay mum.
- Hey!
643
00:49:39,201 --> 00:49:40,161
Didn't you leave
for Jharkhand yet?
644
00:49:40,201 --> 00:49:41,321
I'll load the stuff and leave.
645
00:49:46,321 --> 00:49:47,801
What are you doing here?
Who is he?
646
00:49:47,841 --> 00:49:49,641
He is my friend.
He wanted to buy a phone.
647
00:49:49,801 --> 00:49:50,801
That's why, I brought him here.
648
00:49:50,841 --> 00:49:53,401
Are you out of your mind?
When I've asked to not come here
649
00:49:53,441 --> 00:49:54,401
why did you bring him along?
650
00:49:54,601 --> 00:49:55,761
If Rishi comes over
651
00:49:55,801 --> 00:49:58,241
he will kill you both.
There's no phone here. Leave!
652
00:50:34,641 --> 00:50:35,921
Come on, move it..
653
00:52:16,681 --> 00:52:17,601
Hey.
654
00:52:18,001 --> 00:52:19,521
He said that the stolen phones
are sent here
655
00:52:19,681 --> 00:52:21,601
but there are no phone.
Where are all the phones?
656
00:52:21,641 --> 00:52:23,521
Sir, the container has been sent
to Jharkhand.
657
00:52:23,561 --> 00:52:24,481
How long ago?
658
00:52:25,041 --> 00:52:26,401
Just before you came here.
659
00:52:28,441 --> 00:52:29,801
Sir.
660
00:52:30,001 --> 00:52:31,401
Take my bike, sir.
661
00:52:31,721 --> 00:52:32,761
The tank is full.
662
00:52:42,481 --> 00:52:44,321
Hello.
- Sir, listen to me carefully.
663
00:53:01,921 --> 00:53:03,961
'Didn't you leave for Jharkhand yet?
- I'll load the stuff and leave.'
664
00:57:24,681 --> 00:57:25,521
How many people were there?
665
00:57:26,121 --> 00:57:28,081
It was a youngster, sir.
666
00:57:30,601 --> 00:57:31,841
A boy?
- Yes, sir.
667
00:57:32,841 --> 00:57:35,441
One boy just came
and beat up these many people?
668
00:57:36,121 --> 00:57:36,961
Yes, sir.
669
00:57:40,361 --> 00:57:41,241
He's done a good job..
670
00:57:42,761 --> 00:57:43,601
Was he that angry?
671
00:57:45,561 --> 00:57:46,521
What did we do to him?
672
00:57:47,681 --> 00:57:48,641
Did we kill his parents!
673
00:57:49,521 --> 00:57:51,001
We stole his phone, sir.
674
00:57:52,721 --> 00:57:53,801
Phone..
- Phone!
675
00:57:56,161 --> 00:57:56,961
All this..
676
00:57:57,761 --> 00:57:59,001
For a phone?
- Yes, sir.
677
00:58:00,001 --> 00:58:02,201
Sir, our truck driver called.
678
00:58:02,761 --> 00:58:04,081
He has damaged the truck
679
00:58:04,841 --> 00:58:06,121
and taken only his phone.
680
00:58:07,201 --> 00:58:08,121
We have every bit of data
from his phone, right?
681
00:58:08,441 --> 00:58:09,521
We do, sir.
- Now use it!
682
00:58:10,001 --> 00:58:11,641
Track him down!
Use his phone signal to find him!
Track him down!
Use his phone signal to find him!
683
00:58:12,041 --> 00:58:13,001
Go!
- Let's go.
684
00:58:24,921 --> 00:58:25,761
For a phone?
685
00:58:34,361 --> 00:58:36,441
Yes, sir? - I dropped my phone..
- I see.
686
00:58:36,561 --> 00:58:38,081
It's switching on, but the screen
is smashed. - Okay.
687
00:58:38,201 --> 00:58:39,401
I urgently need a number from this.
How long will it take?
688
00:58:39,481 --> 00:58:40,801
Just wait for ten minutes, sir.
Let me check.
689
00:58:40,921 --> 00:58:42,201
Please do it fast.
- Okay, sir.
690
00:58:44,841 --> 00:58:45,641
Ten minutes..
691
00:58:54,361 --> 00:58:55,921
Sir! It's him.
692
00:58:57,401 --> 00:58:58,881
You boys, go this way!
Get him!
693
00:58:59,041 --> 00:59:00,201
Go get him!
694
00:59:03,641 --> 00:59:04,521
Go get him!
695
00:59:11,921 --> 00:59:13,121
Get him!
696
00:59:32,761 --> 00:59:35,041
Close the door!
Close it, quick!
697
00:59:35,081 --> 00:59:35,921
I'm trying, sir!
698
00:59:46,681 --> 00:59:47,561
He's going downstairs.
699
01:00:02,961 --> 01:00:05,001
Hit him! What are you waiting for?
Hit him!
700
01:00:07,321 --> 01:00:10,401
Close the door, I say!
- What is happening?
701
01:00:14,121 --> 01:00:15,081
He's behind us.
702
01:00:19,001 --> 01:00:20,001
Go.. Go!
703
01:00:29,481 --> 01:00:31,761
There he is, sir!
- Catch him, quick.
704
01:00:40,441 --> 01:00:43,161
Hurry! Get him!
- He's up there!
705
01:00:47,881 --> 01:00:49,081
He's climbing up.
Get him!
706
01:00:55,601 --> 01:00:56,921
Go.. Go! Hurry!
707
01:01:04,881 --> 01:01:06,121
Your phone is ready, sir.
- I'll be right back.
708
01:01:11,481 --> 01:01:12,801
Hello?
- Hello, cab driver?
709
01:01:13,041 --> 01:01:14,281
Yes, sir.
This is an Uber driver speaking.
710
01:01:14,761 --> 01:01:17,481
This morning, you called me..
The wrong number!
711
01:01:17,561 --> 01:01:19,521
I asked you about someone
playing the violin nearby..
712
01:01:19,641 --> 01:01:20,481
Oh, yes, I remember, sir!
713
01:01:20,881 --> 01:01:23,241
I had called you back, sir.
But the call didn't connect.
714
01:01:23,401 --> 01:01:24,481
Where were you, then?
715
01:01:24,801 --> 01:01:27,361
I was near Shruti Music Stall, sir.
- Where is that?
716
01:01:27,561 --> 01:01:29,401
You know the RockFort Music Festival
that's happening today, sir?
717
01:01:29,961 --> 01:01:31,441
She was playing
the violin there, by the stall.
718
01:01:32,041 --> 01:01:33,761
She was such a pretty girl.
719
01:03:44,841 --> 01:03:46,201
Hey, Priya..
720
01:03:48,361 --> 01:03:49,481
Sorry..
721
01:03:51,841 --> 01:03:53,561
Come..
I'll be standing there.
722
01:03:55,761 --> 01:03:57,521
I specifically asked
for you to come, Prakash!
723
01:03:57,801 --> 01:03:59,081
Why did you send him?
724
01:03:59,641 --> 01:04:01,441
Don't you remember
what he did the last time?
725
01:04:01,801 --> 01:04:04,081
For the sheer number
of fireworks he set off
726
01:04:04,161 --> 01:04:05,721
I'm still surprised
they didn't arrest us.
727
01:04:05,801 --> 01:04:07,841
Saro, I was meaning to come but..
- I swear, Prakash!
728
01:04:08,041 --> 01:04:09,481
You're unbelievable..
729
01:04:10,161 --> 01:04:11,441
God!
God!
730
01:04:14,681 --> 01:04:15,841
Mom!
731
01:04:16,081 --> 01:04:17,241
Mom!
732
01:04:17,321 --> 01:04:18,481
Mom, over here!
733
01:04:18,561 --> 01:04:20,001
My sweetheart! Mom!
734
01:04:23,881 --> 01:04:25,641
Wait.. I'm coming..
735
01:04:27,601 --> 01:04:29,841
Mom.. - Shut your mouth
and come out!
736
01:04:29,921 --> 01:04:31,521
Mom!
- Come on! - Mom!
737
01:04:34,961 --> 01:04:36,241
Destination wedding.
738
01:04:37,081 --> 01:04:38,561
It was wonderful, you know?
739
01:04:39,481 --> 01:04:41,761
We should have one for you, son.
- My wedding?
740
01:04:42,801 --> 01:04:43,921
First we've to find the girl.
741
01:04:44,001 --> 01:04:46,641
Mr. Venu's daughter Vaidehi
is there, isn't she?
742
01:04:46,801 --> 01:04:48,321
Mom, you know what I mean..
743
01:04:48,801 --> 01:04:51,281
How long will you search
for that girl, son?
744
01:04:51,601 --> 01:04:53,721
Until I find her.
You won't understand.
745
01:04:53,801 --> 01:04:55,561
Me?
You don't understand!
746
01:04:55,641 --> 01:04:59,681
They're street children facing
drugs, alcohol, murders, accidents.
747
01:04:59,881 --> 01:05:01,841
It's a miracle if they survive
till the age of 18, Priya..
748
01:05:01,921 --> 01:05:03,361
Kavita, please stop it!
749
01:05:03,881 --> 01:05:05,241
This is really personal.
750
01:05:05,801 --> 01:05:07,041
You know this, right?
751
01:05:07,241 --> 01:05:08,801
I can't tell anyone about this.
752
01:05:08,881 --> 01:05:12,681
I don't care if people tell me
to forget her and find someone else.
I don't care if people tell me
to forget her and find someone else.
753
01:05:13,121 --> 01:05:14,281
I hoped that you wouldn't talk
like that, Mom.
754
01:05:14,321 --> 01:05:15,921
This is exactly how I'll talk!
755
01:05:16,441 --> 01:05:18,601
I have a lot of hopes
and dreams for you!
756
01:05:18,681 --> 01:05:20,001
I'm your mother, aren't I?
757
01:05:20,121 --> 01:05:21,361
Exactly, Mom..
758
01:05:21,641 --> 01:05:23,961
How did I get you and dad?
Because of her, right?
759
01:05:24,041 --> 01:05:25,361
When that's the case,
how can I forget her?
760
01:05:25,441 --> 01:05:27,681
I have come back here
to search for Seenu.
761
01:05:27,881 --> 01:05:29,521
Your wedding is just an excuse..
762
01:05:31,001 --> 01:05:32,321
I know, I sound stupid
763
01:05:32,401 --> 01:05:35,801
but no matter how many people I
meet, I'm not able to forget Seenu..
764
01:05:35,841 --> 01:05:36,961
You have to forget her, son!
765
01:05:37,001 --> 01:05:38,921
Mom, she's my soul-mate!
766
01:05:39,281 --> 01:05:40,681
You found your soul-mate!
767
01:05:40,801 --> 01:05:41,961
Shouldn't I find mine?
768
01:05:42,041 --> 01:05:44,241
Who? Your dad?
- Of course!
769
01:05:44,681 --> 01:05:47,001
Only I know how much
I have to endure with Prakash.
770
01:05:47,401 --> 01:05:49,841
That's just love..
My soul-mate is someone else.
771
01:05:49,881 --> 01:05:51,481
Oh!
And who might that be?
772
01:05:52,441 --> 01:05:53,921
I'm unlucky.
I never met him.
773
01:05:54,401 --> 01:05:55,641
Silverstone.
774
01:05:56,281 --> 01:05:57,641
W-Which stone?
775
01:05:58,081 --> 01:05:59,961
Him, son!
Guy who plays Rambo!
776
01:06:01,081 --> 01:06:03,561
Not Silverstone, Mom!
Sylvester Stallone!
777
01:06:03,841 --> 01:06:05,321
Okay, so be it.
778
01:06:05,641 --> 01:06:06,641
It's confirmed, Mom..
779
01:06:06,681 --> 01:06:07,961
You've gone completely mad..
780
01:06:08,561 --> 01:06:10,201
You've been waiting
for one girl for 15 years..
781
01:06:10,241 --> 01:06:12,121
Are you mad, or am I mad?
Are you mad, or am I mad?
782
01:06:12,401 --> 01:06:13,681
Not 15 years..
783
01:06:14,481 --> 01:06:15,641
14 years..
784
01:06:15,721 --> 01:06:16,761
3 months..
785
01:06:17,521 --> 01:06:18,561
11 days..
786
01:06:20,641 --> 01:06:23,281
Oh, shut up! How can one know
who one's soul-mate is?
787
01:06:23,321 --> 01:06:24,721
You'll know, Kavita.
788
01:06:25,681 --> 01:06:27,041
You'll just know..
789
01:06:31,641 --> 01:06:32,561
What happened?
790
01:06:32,681 --> 01:06:35,001
I think we have a flat tyre, ma'am.
I'll be right back.
791
01:06:52,721 --> 01:06:54,041
What happened?
- An old guy, Mom.
792
01:06:54,121 --> 01:06:55,721
Look at him trying to change
tyres in the rain.
793
01:06:55,801 --> 01:06:57,241
I'll just help him out.
- Fine.
794
01:07:06,881 --> 01:07:08,761
Sir! Why don't you sit inside?
I'll take care of this.
795
01:07:08,841 --> 01:07:10,401
All right.
Thank you, dear!
796
01:07:15,561 --> 01:07:17,441
Mr. Murthy!
You changed the tyre already?
797
01:07:17,561 --> 01:07:18,881
Take a look outside, ma'am..
798
01:07:37,801 --> 01:07:40,081
Who is he?
- So many cars passing by
799
01:07:40,121 --> 01:07:41,601
but did anyone stop?
800
01:07:41,681 --> 01:07:44,481
This boy alone came,
told me to sit inside
801
01:07:44,561 --> 01:07:45,881
and that he would change
the tyre.
802
01:07:46,001 --> 01:07:48,481
Just look
how well brought up he is..
803
01:08:16,841 --> 01:08:18,281
Please tell me, pal..
- Get lost!
804
01:08:18,361 --> 01:08:19,321
Am I not your friend?
805
01:08:19,441 --> 01:08:21,081
Where did you get
Rs. 100 from?
806
01:08:21,121 --> 01:08:22,641
You won't tell anyone?
- I won't!
807
01:08:23,961 --> 01:08:26,641
There's a young lady there, giving
out Rs. 100 bills to everyone.
808
01:08:26,681 --> 01:08:27,881
I'll go there too!
809
01:08:31,401 --> 01:08:32,721
Ma'am! Rs. 100 for me?
810
01:08:37,081 --> 01:08:39,641
Ma'am, you're giving out
Rs. 100, right? What about for me?
811
01:08:42,841 --> 01:08:45,961
Ma'am..
You gave everyone but me.
812
01:09:01,681 --> 01:09:02,881
Thank you!
813
01:09:06,201 --> 01:09:07,401
Hello!
814
01:09:09,001 --> 01:09:09,841
Hi.
- Hi.
815
01:09:09,921 --> 01:09:10,721
I'm Priya.
816
01:09:10,761 --> 01:09:12,081
Avinash.
Nice to meet you..
Avinash.
Nice to meet you..
817
01:09:12,161 --> 01:09:13,521
I need to thank you..
818
01:09:13,561 --> 01:09:15,281
It's all right. Just Rs. 100.
It's really not a big deal..
819
01:09:15,361 --> 01:09:18,241
No, not for that.. I need
to thank you for something else.
820
01:09:18,521 --> 01:09:19,201
What for?
821
01:09:19,281 --> 01:09:21,401
You helped an elderly driver
change his car tyre
822
01:09:21,481 --> 01:09:22,761
in the rain yesterday, right?
823
01:09:22,961 --> 01:09:24,041
How do you know that?
824
01:09:24,081 --> 01:09:25,481
I was sitting inside the car, then.
825
01:09:25,681 --> 01:09:27,241
The driver came in soon
826
01:09:27,321 --> 01:09:30,001
and I saw
that you were changing the tyre.
827
01:09:30,041 --> 01:09:31,241
So while I was changing
the tyre
828
01:09:31,321 --> 01:09:32,641
you were comfortably
sitting in the car.
829
01:09:32,721 --> 01:09:35,361
Actually, it was raining, and so..
830
01:09:35,441 --> 01:09:36,721
Oh, it didn't rain on me, is it?
831
01:09:37,801 --> 01:09:42,081
The driver told my friend
and I not to get out..
832
01:09:42,201 --> 01:09:43,521
What? Your friend too?
833
01:09:43,961 --> 01:09:45,441
Do you know how heavy
the tyre was?
834
01:09:45,801 --> 01:09:47,761
Do you know how much heavier
the car was?
835
01:09:48,361 --> 01:09:50,001
It was so difficult!
836
01:09:50,041 --> 01:09:51,161
My hands haven't yet recovered!
It's really hurting..
837
01:09:51,521 --> 01:09:52,881
I don't know how
you could do that!
838
01:09:53,001 --> 01:09:54,241
I'm shocked and I'm hurt!
839
01:09:54,321 --> 01:09:56,401
I'm so sorry,
I mean, I really..
840
01:10:00,201 --> 01:10:01,441
Sorry.. I'm just kidding.
841
01:10:13,881 --> 01:10:16,761
Yes, so when I collected my baggage
and came out
842
01:10:16,841 --> 01:10:18,521
I saw you for the first time,
at the airport.
843
01:10:18,761 --> 01:10:21,721
You had placards saying 'Sweetheart'
and 'Love of my life'..
844
01:10:21,801 --> 01:10:23,121
For your girlfriend, I think!
845
01:10:23,201 --> 01:10:24,361
Yes. My girlfriend.
846
01:10:24,401 --> 01:10:26,121
The love of my life.
My mother!
847
01:10:27,281 --> 01:10:28,641
Your mother?
- Yes.
848
01:10:29,281 --> 01:10:31,401
My mother..
I love embarrassing her.
849
01:10:32,281 --> 01:10:34,121
You Indian boys
and your mothers!
850
01:10:34,441 --> 01:10:36,481
I don't understand
your relationship.
851
01:10:36,641 --> 01:10:38,281
I met a lady
on the flight yesterday.
852
01:10:38,321 --> 01:10:41,561
She kept eating my brains out
with constant chatter about her son.
853
01:10:42,361 --> 01:10:44,041
Really?
Typical Indian mother!
854
01:10:44,601 --> 01:10:45,921
Not Indian mother..
855
01:10:46,401 --> 01:10:47,721
Mother India!
856
01:10:48,041 --> 01:10:49,241
These mothers, I tell you!
857
01:10:49,321 --> 01:10:51,321
They never talk
about their daughters.
858
01:10:51,681 --> 01:10:53,321
But ask them about their sons
859
01:10:53,681 --> 01:10:57,161
and they'll bring the roof down
with compliments.
860
01:10:57,801 --> 01:11:00,881
The lady I met yesterday..
She's the captain of the team!
861
01:11:02,121 --> 01:11:05,761
I forgot my earphones
and she gave me an earful!
862
01:11:06,361 --> 01:11:08,441
I went to the washroom
six times
863
01:11:08,561 --> 01:11:10,081
and the lady still
didn't get the hint!
864
01:11:11,121 --> 01:11:12,321
Seriously!
865
01:11:12,521 --> 01:11:14,601
So my childhood friend Kavita..
- Okay.
866
01:11:14,681 --> 01:11:16,161
It's her wedding this week.
- I see.
867
01:11:16,241 --> 01:11:18,561
After that, mom, dad and I
are shifting to the US..
868
01:11:18,601 --> 01:11:19,961
To the US?
- Yes.
869
01:11:20,041 --> 01:11:22,001
Why do all the good people
leave India?
870
01:11:22,201 --> 01:11:23,761
There are so many
horrible people here
871
01:11:23,921 --> 01:11:25,441
and they've decided
to stay in India..
872
01:11:26,241 --> 01:11:28,361
Our government needs to change
its passport rules.
873
01:11:28,601 --> 01:11:31,081
They shouldn't issue passports
to good people
874
01:11:31,281 --> 01:11:33,561
and give passports
and free tickets to the frauds
875
01:11:33,641 --> 01:11:34,961
and send them
to other countries.
876
01:11:35,161 --> 01:11:36,761
But why US?
Aren't you happy here?
877
01:11:36,841 --> 01:11:38,921
I can't bear to stay here
for longer than a week.
878
01:11:39,521 --> 01:11:40,561
I just don't belong here.
879
01:11:40,681 --> 01:11:42,601
What are you saying!
This is Hyderabad!
880
01:11:42,681 --> 01:11:45,601
If this city loves you,
it'll never let you leave!
881
01:11:45,801 --> 01:11:47,961
Hyderabad doesn't love me
that much.
882
01:11:49,041 --> 01:11:50,281
I don't know why
883
01:11:50,881 --> 01:11:54,561
I don't think I'm destined to ever
meet the people I'm meant to.
884
01:11:57,801 --> 01:12:00,001
Anyway, it's getting late.
- Okay.
885
01:12:00,481 --> 01:12:01,681
I should leave.
886
01:12:01,801 --> 01:12:04,081
It was really, really nice
meeting you.
887
01:12:04,281 --> 01:12:05,161
Nice to meet you.
888
01:12:05,241 --> 01:12:06,241
Bye.
- Bye.
889
01:12:08,961 --> 01:12:10,161
Hello! Ms. Priya!
890
01:12:10,321 --> 01:12:11,801
What if destiny has other plans?
What if destiny has other plans?
891
01:12:12,121 --> 01:12:13,601
What if this city falls for you?
892
01:12:13,921 --> 01:12:15,801
What if the people you meet
are the ones meant for you?
893
01:12:22,601 --> 01:12:24,521
For God's sake!
Stop moving, Prakash!
894
01:12:24,681 --> 01:12:25,881
I have something to tell you.
895
01:12:26,281 --> 01:12:27,561
I went to that wedding, right?
896
01:12:27,641 --> 01:12:28,441
Yes, you did.
897
01:12:28,521 --> 01:12:29,641
You told me a hundred times.
898
01:12:29,721 --> 01:12:32,121
This isn't that!
- Just listen to me!
899
01:12:32,201 --> 01:12:34,121
Hey!
Where's your ring?
900
01:12:34,201 --> 01:12:35,161
Lost it at the wedding?
901
01:12:35,721 --> 01:12:37,641
Which ring?
- Which ring!
902
01:12:38,121 --> 01:12:39,881
The one I gave you
for our anniversary!
903
01:12:40,121 --> 01:12:41,561
Oh, that ring!
- Yes.
904
01:12:41,641 --> 01:12:44,441
That was fake and you're building
it up like it's the Kohinoor!
905
01:12:44,521 --> 01:12:45,561
What?
906
01:12:45,641 --> 01:12:46,681
Come.. Come..
907
01:12:46,761 --> 01:12:48,921
Sit down.
Build-up, is it?
908
01:12:49,001 --> 01:12:52,201
Yes, you gave me the ring!
This story has to do with that also!
909
01:12:52,681 --> 01:12:54,361
Just listen to what
I'm saying, Prakash.
910
01:12:54,441 --> 01:12:56,281
You know where the ring is, right?
911
01:12:56,681 --> 01:12:57,561
Tell me.
912
01:12:57,641 --> 01:12:59,801
Can you guess what happened
during the flight on my way back?
913
01:12:59,881 --> 01:13:00,761
What happened?
914
01:13:10,201 --> 01:13:11,081
Hello..
Hello..
915
01:13:12,281 --> 01:13:13,321
Hello.
916
01:13:39,241 --> 01:13:41,161
Excuse me,
this is my seat..
917
01:13:41,401 --> 01:13:43,161
This seat is mine, ma'am.
918
01:13:43,721 --> 01:13:46,521
18-C. Could you check
your ticket, please?
919
01:13:50,441 --> 01:13:51,721
Oh. Sorry, ma'am.
920
01:13:51,801 --> 01:13:53,561
If you don't mind,
could you sit there?
921
01:13:54,761 --> 01:13:59,321
Well.. - It's also an aisle seat.
- No, please!
922
01:13:59,401 --> 01:14:01,081
Please, ma'am..
- No..
923
01:14:01,641 --> 01:14:03,401
What is this, dear?
- I can't get up..
924
01:14:03,801 --> 01:14:05,001
Why are you so late?
925
01:14:05,481 --> 01:14:07,481
Don't you know we've nearly
finished boarding?
926
01:14:07,641 --> 01:14:08,681
Come, sit..
927
01:14:10,041 --> 01:14:11,241
You both are together?
You both are together?
928
01:14:11,641 --> 01:14:14,361
Yes, we are together..
929
01:14:14,441 --> 01:14:15,561
You're in her seat.
930
01:14:15,881 --> 01:14:18,521
Why didn't you tell me that
when I sat down?
931
01:14:19,161 --> 01:14:22,121
Oh, no..
Sorry, I didn't notice you.
932
01:14:22,201 --> 01:14:23,481
You didn't notice me!
933
01:14:25,401 --> 01:14:26,681
What are you looking at, dear?
934
01:14:26,921 --> 01:14:29,001
Sit.. - Sure.
- All right then.
935
01:14:29,081 --> 01:14:31,241
You sit.
I will take my seat.
936
01:14:38,441 --> 01:14:39,561
Thank you so much.
937
01:14:39,641 --> 01:14:40,841
No problem.
- So glad!
938
01:14:41,161 --> 01:14:42,601
Now tell me about that ring..
939
01:14:42,681 --> 01:14:45,241
That's what I'm getting at!
Patience!
940
01:14:45,321 --> 01:14:47,401
Okay.. - You can't imagine
how pretty that girl was!
941
01:14:48,361 --> 01:14:50,361
What's your name?
- Priya.
942
01:14:50,681 --> 01:14:51,961
I'm Sarojini.
943
01:14:52,281 --> 01:14:53,321
Nice to meet you.
944
01:14:53,561 --> 01:14:56,841
You're from Hyderabad?
- No, we stay in Delhi.
945
01:14:56,921 --> 01:14:58,441
I'm going to Hyderabad
for a wedding.
946
01:14:58,521 --> 01:15:01,241
Oh.. Yours?
- No, a friend's wedding.
947
01:15:03,481 --> 01:15:05,121
Are you married?
948
01:15:07,201 --> 01:15:08,121
No.
949
01:15:08,281 --> 01:15:10,521
I kept talking to her about Avi!
950
01:15:10,601 --> 01:15:12,441
Our Avi is also not married!
Our Avi is also not married!
951
01:15:12,761 --> 01:15:14,041
Avi?
952
01:15:14,121 --> 01:15:16,921
My only son.
Oh.. Of course.
953
01:15:17,241 --> 01:15:18,521
Very sweet boy!
954
01:15:18,601 --> 01:15:20,521
I find myself always
thinking about him.
955
01:15:20,601 --> 01:15:22,201
So, nice.
956
01:15:23,161 --> 01:15:26,521
I'll listen to music
for a while..
957
01:15:27,001 --> 01:15:29,961
You know Avi also likes music.
Such a music buff!
958
01:15:30,041 --> 01:15:33,641
He's always listening to music..
- Oh, God! Where are my earphones?
959
01:15:33,721 --> 01:15:34,601
What happened?
960
01:15:34,681 --> 01:15:36,121
I can't find my earphones.
961
01:15:36,201 --> 01:15:37,881
I have earphones, ma'am.
You want them?
962
01:15:38,681 --> 01:15:39,641
Hello!
963
01:15:40,281 --> 01:15:42,441
Family members
are speaking about Avi.
964
01:15:43,401 --> 01:15:44,841
Why are you intervening?
965
01:15:47,081 --> 01:15:48,681
Did you leave the ring
on the flight?
966
01:15:49,241 --> 01:15:51,721
Do you know how much
I built up that fake ring?
967
01:15:51,961 --> 01:15:54,681
Priya, see this ring?
968
01:15:54,921 --> 01:15:55,961
Oh, so nice..
969
01:15:57,081 --> 01:15:59,241
Avi bought it for me
on Mother's Day.
970
01:15:59,961 --> 01:16:02,921
He keeps buying me something
or the other for every Mother's Day.
971
01:16:04,521 --> 01:16:05,961
He loves me so much.
972
01:16:06,041 --> 01:16:08,281
If he takes such care
of his mother
973
01:16:08,761 --> 01:16:11,241
imagine how he'll take care of
the girl that comes into his life.
imagine how he'll take care of
the girl that comes into his life.
974
01:16:11,721 --> 01:16:13,401
Ma'am, I need
to go to the washroom.
975
01:16:13,481 --> 01:16:17,081
Yes, come back soon!
I have lots to tell you about Avi!
976
01:16:17,161 --> 01:16:18,921
Gosh!
Where's the ring?
977
01:16:19,001 --> 01:16:23,241
I secretly took the ring off
my finger
978
01:16:24,681 --> 01:16:26,201
and put it into her bag!
979
01:16:37,241 --> 01:16:39,961
Why? - Is it enough
if the girl is pretty?
980
01:16:40,121 --> 01:16:42,361
Don't we have to know
about her character also?
981
01:16:42,521 --> 01:16:43,561
Come..
982
01:16:44,121 --> 01:16:46,281
What happened?
What took you so long?
983
01:16:46,361 --> 01:16:47,961
There was a long queue, ma'am.
984
01:16:54,681 --> 01:16:55,801
You won't believe it!
985
01:16:55,881 --> 01:16:58,121
I need to go to the washroom
again, urgent!
986
01:16:59,321 --> 01:17:04,121
I think, she had flying sickness.
Forever going to the toilet!
987
01:17:04,681 --> 01:17:07,321
What happened?
Long queue this time also?
988
01:17:07,401 --> 01:17:08,281
Yes, ma'am.
989
01:17:08,521 --> 01:17:10,361
Lots of people!
- Yes.
990
01:17:10,441 --> 01:17:11,641
So, I was delayed.
So, I was delayed.
991
01:17:11,961 --> 01:17:12,921
Oh..
992
01:17:13,481 --> 01:17:16,121
I've given her directions
to our house, landmarks included!
993
01:17:16,281 --> 01:17:18,681
Even the new beauty parlour!
994
01:17:18,761 --> 01:17:21,721
She won't even need
Google Maps to come home!
995
01:17:22,201 --> 01:17:24,041
That washroom is dirty.
996
01:17:24,361 --> 01:17:25,961
Let me try the one
at the back.
997
01:17:29,561 --> 01:17:30,521
Saro..
998
01:17:31,081 --> 01:17:33,001
That ring costs Rs. 50 lakhs.
999
01:17:33,081 --> 01:17:35,801
What! - Rs. 50 lakhs
for a character analysis.
1000
01:17:36,361 --> 01:17:37,641
I beg of you!
1001
01:17:37,961 --> 01:17:40,041
Before we start finding
a match for him
1002
01:17:40,081 --> 01:17:41,561
let's draft a budget agreement!
1003
01:17:42,521 --> 01:17:44,041
God knows if she'll come..
1004
01:17:44,121 --> 01:17:45,321
I hope she does!
1005
01:17:50,681 --> 01:17:51,641
Hello!
1006
01:17:51,881 --> 01:17:52,681
Hi.
1007
01:17:52,761 --> 01:17:54,841
You told me you weren't destined to
meet the people you're meaning to?
1008
01:17:54,921 --> 01:17:56,681
This is Hyderabad!
Didn't I tell you?
1009
01:17:56,761 --> 01:17:57,801
No.. Mrs. Saro..
1010
01:17:57,881 --> 01:17:59,641
I've understood!
What?
1011
01:17:59,721 --> 01:18:01,961
You used the excuse of having to
return the Rs. 100 bill I gave you.
1012
01:18:02,201 --> 01:18:03,961
You tracked down my address
and planned this!
1013
01:18:04,041 --> 01:18:07,081
What.. - My God!
This is too much!
1014
01:18:07,161 --> 01:18:08,201
No, that's not..
1015
01:18:08,281 --> 01:18:09,321
Priya!
1016
01:18:10,441 --> 01:18:11,401
Hey, Priya!
Hey, Priya!
1017
01:18:11,481 --> 01:18:12,601
What a surprise!
- Hello, ma'am!
1018
01:18:14,441 --> 01:18:15,721
You'll live a hundred years!
1019
01:18:15,761 --> 01:18:17,681
I was just talking
to my husband about you.
1020
01:18:17,761 --> 01:18:20,281
I told you about my son
on the flight, remember?
1021
01:18:20,521 --> 01:18:22,441
This is him.. Avinash!
1022
01:18:23,161 --> 01:18:24,441
This is Priya, son!
1023
01:18:24,521 --> 01:18:26,841
Her?
1024
01:18:27,001 --> 01:18:28,601
I see.. So the Mother India
on the flight was..
1025
01:18:31,241 --> 01:18:34,121
Do you two already know each other?
- We met yesterday.
1026
01:18:34,201 --> 01:18:35,961
You should listen to her
praise you, Mom!
1027
01:18:36,041 --> 01:18:38,761
Really?
What did she say?
1028
01:18:38,841 --> 01:18:40,361
Why discuss those things now,
Avinash?
1029
01:18:40,441 --> 01:18:42,841
Won't my mom feel happy
if we tell her?
1030
01:18:43,721 --> 01:18:46,841
Mom, she was impressed
by all the things you said.
1031
01:18:46,921 --> 01:18:48,521
That's how I am, son!
1032
01:18:48,601 --> 01:18:49,801
Shall I tell her?
Let me tell her, please!
1033
01:18:49,881 --> 01:18:50,841
Tell me what?
1034
01:18:50,921 --> 01:18:52,681
Be a doll and let me tell her!
Just once!
1035
01:18:52,761 --> 01:18:54,601
Saro!
Who was it?
1036
01:18:54,841 --> 01:18:56,681
Come inside.
1037
01:18:57,961 --> 01:18:59,161
Come in and meet my husband.
1038
01:19:00,121 --> 01:19:01,321
See who's come!
1039
01:19:02,281 --> 01:19:03,241
The girl with the ring..
1040
01:19:04,681 --> 01:19:07,321
I told you, I met that girl
on the flight, remember?
1041
01:19:07,401 --> 01:19:09,241
Priya.. - Oh, that girl!
- Give me your blessings, sir.
1042
01:19:09,401 --> 01:19:09,961
Bless you, dear.
1043
01:19:10,041 --> 01:19:11,721
She's been going on
about you since yesterday!
She's been going on
about you since yesterday!
1044
01:19:11,961 --> 01:19:13,641
It's a wonder
my ears aren't bleeding.
1045
01:19:13,721 --> 01:19:14,761
She praised you
to high heaven!
1046
01:19:14,841 --> 01:19:17,241
My situation was very similar, Dad.
I'm not joking!
1047
01:19:17,321 --> 01:19:19,241
She praised mom so much.
1048
01:19:19,321 --> 01:19:20,521
What a great mother,
what a loving mother..
1049
01:19:20,601 --> 01:19:22,361
Actually, ma'am, I came to give
this ring to you.
1050
01:19:24,481 --> 01:19:25,001
Oh, God!
1051
01:19:25,401 --> 01:19:26,761
This ring was with you?
1052
01:19:27,241 --> 01:19:29,801
I had no idea! Can you imagine
how worried I was?
1053
01:19:29,881 --> 01:19:30,921
I ransacked the whole house!
1054
01:19:31,001 --> 01:19:32,681
I didn't sleep or eat.
1055
01:19:32,761 --> 01:19:35,081
Yes, Saro!
No sleep or food.
1056
01:19:35,161 --> 01:19:36,521
I'll take your leave then,
ma'am.
1057
01:19:36,761 --> 01:19:39,241
Why so soon?
Stay for a while and leave, child!
1058
01:19:39,321 --> 01:19:40,681
No, ma'am,
I have to leave.
1059
01:19:40,761 --> 01:19:41,721
You go.
1060
01:19:41,801 --> 01:19:44,441
I'll sit them down and clearly
explain all that you said to me.
1061
01:19:44,521 --> 01:19:46,121
Go..
- It's all right.
1062
01:19:46,521 --> 01:19:47,961
I'll stay a while, ma'am.
1063
01:19:48,361 --> 01:19:49,561
While I'm glad
I got to know you
1064
01:19:49,641 --> 01:19:51,081
I'd like to get to know
sir properly, too.
1065
01:19:52,201 --> 01:19:53,881
So I'll leave after talking
to sir for a while.
1066
01:19:53,961 --> 01:19:55,161
Of course, come, child.
1067
01:19:55,241 --> 01:19:56,681
Come, have a seat.
1068
01:19:59,481 --> 01:20:01,801
So when are your parents
coming down?
1069
01:20:01,881 --> 01:20:03,001
What's the use?
1070
01:20:03,161 --> 01:20:06,041
She and her parents are moving
to the US in a week's time.
1071
01:20:10,201 --> 01:20:12,761
Is that true?
Only a week?
Is that true?
Only a week?
1072
01:20:12,841 --> 01:20:14,281
There's no time, ma'am.
1073
01:20:14,361 --> 01:20:15,961
We'll leave
soon after the wedding.
1074
01:20:20,601 --> 01:20:21,721
Tell me.
1075
01:20:21,881 --> 01:20:23,881
How long since you've
seen the city?
1076
01:20:24,121 --> 01:20:25,481
It's been many years, ma'am.
1077
01:20:25,561 --> 01:20:27,001
What's the point
of sitting with us?
1078
01:20:27,801 --> 01:20:29,081
Listen, Avinash!
1079
01:20:30,041 --> 01:20:32,041
Take her out for coffee or something
and show her the town!
1080
01:20:32,121 --> 01:20:33,161
Okay, sure.
1081
01:20:33,881 --> 01:20:37,081
Leave! What are you still
sitting for? Take her out!
1082
01:20:37,321 --> 01:20:38,201
Go.
1083
01:20:38,281 --> 01:20:39,561
Come.
- Okay, bye, Mom.
1084
01:20:39,641 --> 01:20:41,241
Bye, son!
- I'll be back soon. I hate you.
1085
01:20:41,321 --> 01:20:42,521
I hate you too!
1086
01:20:42,601 --> 01:20:45,081
He hasn't found the time
to hate me properly, lately!
1087
01:20:45,481 --> 01:20:48,601
Dad! I hate you, Dad.
I hate you the most!
1088
01:20:48,921 --> 01:20:50,121
I hate you too, my son..
1089
01:20:50,441 --> 01:20:52,601
Okay, I'll leave, ma'am.
- Don't say that.
1090
01:20:52,841 --> 01:20:55,321
Say, you'll be back soon!
- Okay. I'll be back soon!
1091
01:20:55,401 --> 01:20:56,441
Okay.
- Bye, ma'am.
1092
01:20:56,601 --> 01:20:57,961
Bye, sir.
- Have fun. - Bye, child.
1093
01:21:03,721 --> 01:21:04,921
So, where to?
1094
01:21:05,481 --> 01:21:07,001
That can wait, first tell me this.
1095
01:21:07,481 --> 01:21:10,121
Why does everyone at your place
say 'I hate you' to each other?
1096
01:21:11,401 --> 01:21:13,401
Too much love between us,
I guess.
1097
01:21:14,761 --> 01:21:17,321
Meaning?
- If 'I love you' is Mount Everest
1098
01:21:17,401 --> 01:21:19,161
then 'I hate you' is like the sky.
1099
01:21:19,241 --> 01:21:22,361
If we love someone so much
that it breaks our heart
1100
01:21:22,521 --> 01:21:23,801
then we say 'I hate you'.
1101
01:21:23,881 --> 01:21:27,081
I've never heard
such crazy logic.
1102
01:21:27,561 --> 01:21:28,921
What to do?
We're a crazy family.
1103
01:21:47,721 --> 01:21:48,681
Seenu?
1104
01:21:55,401 --> 01:21:58,921
"Many dreams I have dreamt."
1105
01:21:59,161 --> 01:22:03,081
"I've walked on unfamiliar paths."
1106
01:22:03,321 --> 01:22:07,161
"These feelings
are mysterious to me."
1107
01:22:07,241 --> 01:22:10,921
"Though there is a lot going on!"
1108
01:22:11,241 --> 01:22:15,001
"What's going on inside of me?"
1109
01:22:15,321 --> 01:22:19,081
"What's going on inside of me?"
1110
01:22:19,321 --> 01:22:23,081
"What's this called?"
1111
01:22:23,321 --> 01:22:27,001
"What does this magic hold?"
1112
01:22:27,321 --> 01:22:31,001
"What is this called?"
1113
01:22:31,321 --> 01:22:34,921
"What does this magic hold?"
1114
01:22:35,241 --> 01:22:39,161
"Many dreams I have dreamt."
1115
01:22:39,321 --> 01:22:42,761
"I've walked on unfamiliar paths."
1116
01:22:43,401 --> 01:22:47,081
"These feelings
are mysterious to me."
1117
01:22:47,401 --> 01:22:51,001
"Though there is a lot going on!"
1118
01:22:51,321 --> 01:22:55,081
"What's going on inside of me?"
1119
01:22:55,401 --> 01:22:59,081
"What's going on inside of me?"
1120
01:22:59,321 --> 01:23:03,161
"What's this called?"
1121
01:23:03,401 --> 01:23:07,161
"What does this magic hold?"
1122
01:23:07,481 --> 01:23:11,081
"What is this called?"
"What is this called?"
1123
01:23:11,401 --> 01:23:15,081
"What does this magic hold?"
1124
01:23:39,161 --> 01:23:41,081
Prakash!
Five minutes, okay?
1125
01:23:52,441 --> 01:23:53,401
Hello!
1126
01:23:53,481 --> 01:23:54,601
Forgotten me already?
1127
01:23:57,881 --> 01:24:01,561
"The moment thoughts flash
through me"
1128
01:24:01,721 --> 01:24:05,481
"I always know their worth."
1129
01:24:05,721 --> 01:24:09,401
"The moment we come together"
1130
01:24:09,641 --> 01:24:12,921
"seconds unveil their value."
"seconds unveil their value."
1131
01:24:13,481 --> 01:24:17,001
"No matter how you are,
good or bad, you are mine."
1132
01:24:17,041 --> 01:24:19,081
"And I am yours."
1133
01:24:19,121 --> 01:24:22,401
"You are working
your magic on me."
1134
01:24:22,481 --> 01:24:25,081
"Only yours!"
1135
01:24:25,601 --> 01:24:32,641
"Ever since I met you,
my heart blossomed like a flower."
1136
01:24:32,681 --> 01:24:35,481
"Like a flower."
1137
01:24:36,401 --> 01:24:40,041
"My heart blossomed."
1138
01:24:45,761 --> 01:24:49,721
"Many dreams I have dreamt."
1139
01:24:49,761 --> 01:24:53,721
"I've walked on unfamiliar paths."
1140
01:24:53,801 --> 01:24:57,761
"What's going on inside of me?"
1141
01:24:57,801 --> 01:25:01,721
"What's going on inside of me?"
1142
01:25:01,761 --> 01:25:04,921
"What's this called?"
1143
01:25:05,801 --> 01:25:08,881
"What does this magic hold?"
1144
01:25:09,801 --> 01:25:13,241
"What is this called?"
"What is this called?"
1145
01:25:13,761 --> 01:25:17,361
"What does this magic hold?"
1146
01:25:17,401 --> 01:25:21,121
"Beloved!"
1147
01:25:21,201 --> 01:25:25,001
"Beloved!"
1148
01:25:25,281 --> 01:25:29,001
"Beloved!"
1149
01:25:29,041 --> 01:25:32,841
"Beloved!"
1150
01:26:16,841 --> 01:26:18,041
Prakash!
1151
01:26:18,601 --> 01:26:20,361
Prakash!
- What is it, Saro?
1152
01:26:20,521 --> 01:26:21,881
Have you noticed?
1153
01:26:21,961 --> 01:26:24,041
He hasn't gone jogging
in four days!
1154
01:26:25,801 --> 01:26:26,761
You're right!
1155
01:26:26,841 --> 01:26:28,121
For the first time in his life..
1156
01:26:28,841 --> 01:26:30,121
Hush!
- All right.
1157
01:26:31,081 --> 01:26:32,921
It seems,
he has forgotten Junnu.
1158
01:26:34,841 --> 01:26:36,521
All because of that Priya!
1159
01:26:38,601 --> 01:26:42,361
I knew it the moment
I saw her on the flight!
1160
01:26:42,601 --> 01:26:45,881
See how happy he is
after she's come.
1161
01:26:47,961 --> 01:26:50,521
Oh, Saro, you're brilliant..
You're superb..
1162
01:26:50,601 --> 01:26:52,601
You're God's gift to mankind!
- Quiet! You might wake him up.
1163
01:26:52,641 --> 01:26:53,641
Your..
1164
01:26:57,561 --> 01:26:59,161
It was great fun, indeed.
1165
01:27:18,841 --> 01:27:20,761
Yes, ma'am.
Chaat or Pani Puri?
1166
01:27:23,561 --> 01:27:24,681
Chaat or Pani Puri?
1167
01:27:24,761 --> 01:27:25,801
Pani Puri.
1168
01:27:27,081 --> 01:27:30,041
Not like that.
First give me the spiced water.
1169
01:27:35,161 --> 01:27:37,321
Here you go.
- And now the Puri.
1170
01:27:44,601 --> 01:27:46,601
Remember me, sir?
How're you?
1171
01:27:46,681 --> 01:27:47,641
It's you!
1172
01:27:47,721 --> 01:27:49,081
You've grown up so much!
1173
01:27:49,561 --> 01:27:51,401
Still eating Pani Puri like this?
1174
01:27:51,801 --> 01:27:55,241
Childhood habits die hard, sir.
1175
01:27:55,881 --> 01:27:57,961
A boy named Seenu
used to accompany me.
1176
01:27:58,121 --> 01:27:59,081
Remember him?
1177
01:27:59,161 --> 01:28:01,481
How can anyone forget Seenu, dear?
1178
01:28:01,721 --> 01:28:02,841
What a wonderful boy!
1179
01:28:02,921 --> 01:28:04,201
He played music so well!
- Sir!
1180
01:28:04,521 --> 01:28:06,361
Do you know where he is now?
1181
01:28:06,521 --> 01:28:07,401
No, child.
1182
01:28:07,481 --> 01:28:08,921
Years ago, he didn't come by
for few days.
1183
01:28:09,001 --> 01:28:10,841
So I asked all the people nearby.
1184
01:28:11,801 --> 01:28:13,561
Someone said,
he met with an accident.
1185
01:28:13,641 --> 01:28:15,561
Nobody has seen him since.
1186
01:28:15,801 --> 01:28:18,441
They demolished the park
and built a software complex.
1187
01:28:18,521 --> 01:28:20,921
They drove us all out of there.
1188
01:28:21,081 --> 01:28:22,921
I left my cart and joined
the catering business.
1189
01:28:23,481 --> 01:28:24,921
But I'll say one thing.
1190
01:28:25,561 --> 01:28:27,801
Nobody can ever forget that boy
that easily.
1191
01:28:51,881 --> 01:28:59,641
"In this moment of separation,
why does only pain remain?"
1192
01:28:59,721 --> 01:29:07,481
"Even forgotten memories
bring pangs of hurt."
1193
01:29:07,521 --> 01:29:12,481
"We got separated
but my heart is still not at peace."
"We got separated
but my heart is still not at peace."
1194
01:29:12,521 --> 01:29:16,401
"There was only regret.
Why are we apart?"
1195
01:29:16,441 --> 01:29:19,561
"Why is this happening?"
1196
01:29:19,641 --> 01:29:24,401
"The joy is missing in life
and my heart is lost."
1197
01:29:24,441 --> 01:29:29,041
"My heart wants
to meet you again."
1198
01:29:30,401 --> 01:29:33,841
"To meet you again!"
1199
01:29:45,161 --> 01:29:46,921
Hello?
- Hello, Priya!
1200
01:29:47,001 --> 01:29:47,961
Ma'am, hi!
1201
01:29:48,041 --> 01:29:49,801
What's this child? It's been
two days since you came home!
1202
01:29:49,881 --> 01:29:52,921
What happened?
- It wasn't on purpose, ma'am!
1203
01:29:53,081 --> 01:29:55,481
Been busy with Kavita's wedding..
- I refuse to accept any of that!
1204
01:29:55,561 --> 01:29:58,121
Come and meet me
for at least five minutes.
1205
01:29:58,201 --> 01:30:00,681
Okay?
- All right, ma'am.
1206
01:30:01,401 --> 01:30:02,361
Okay, bye.
1207
01:30:12,441 --> 01:30:14,201
Hello.
- Hello.
1208
01:30:14,281 --> 01:30:16,041
Actually, I tried to call you..
1209
01:30:16,521 --> 01:30:17,961
I tried calling you as well.
1210
01:30:18,601 --> 01:30:20,761
I was busy with the wedding
arrangements when you called.
1211
01:30:20,841 --> 01:30:22,441
I see. Come in.
1212
01:30:22,921 --> 01:30:24,521
Sorry, I got a bit busy as well.
1213
01:30:24,601 --> 01:30:26,601
How are the wedding arrangements
coming along?
1214
01:30:26,681 --> 01:30:27,641
Leave the arrangements aside.
1215
01:30:27,721 --> 01:30:30,601
Kavita will kill us both
if you and your folks don't come.
1216
01:30:30,921 --> 01:30:32,681
The music ceremony is tomorrow.
You'll come, right?
1217
01:30:32,761 --> 01:30:34,121
Done. I'll definitely come.
- That's it?
1218
01:30:34,201 --> 01:30:37,001
You won't call us?
Aren't we needed there?
1219
01:30:37,081 --> 01:30:39,081
Oh, ma'am! The three of you
must definitely be there!
1220
01:30:39,481 --> 01:30:40,841
Hello, sir.
- So you've finally come!
1221
01:30:40,921 --> 01:30:44,121
The wedding went well? - The wedding
is day after tomorrow, sir.
1222
01:30:47,481 --> 01:30:48,761
Two minutes, I'll be back.
- Sure.
1223
01:30:48,841 --> 01:30:50,761
Avi, just set my laptop right,
will you?
1224
01:30:53,721 --> 01:30:57,001
I'm more excited than you
for your friend's wedding!
1225
01:30:57,081 --> 01:30:58,121
Do you know why?
1226
01:30:58,201 --> 01:30:59,001
Why, ma'am?
1227
01:30:59,081 --> 01:31:01,721
It's because your parents
are coming!
1228
01:31:04,281 --> 01:31:06,921
Priya, I have only one bad habit.
1229
01:31:07,001 --> 01:31:09,961
I always freely express
what's on my mind.
1230
01:31:10,441 --> 01:31:13,881
I know what's in Avi's heart,
I don't need to ask him.
I know what's in Avi's heart,
I don't need to ask him.
1231
01:31:13,961 --> 01:31:16,521
You're leaving
for the USA in two to three days.
1232
01:31:17,321 --> 01:31:21,961
So I have to ask you. Do you like
Avi romantically, my dear?
1233
01:31:26,921 --> 01:31:28,921
Ma'am..
1234
01:31:31,241 --> 01:31:32,601
I like him..
1235
01:31:33,881 --> 01:31:35,081
But..
1236
01:31:35,881 --> 01:31:37,321
My heart isn't my own.
1237
01:31:38,521 --> 01:31:40,521
I'm so sorry, Priya!
- I have to go, ma'am!
1238
01:31:49,961 --> 01:31:51,241
What's this, Mom?
1239
01:31:51,801 --> 01:31:53,481
That poor girl came here
so happy.
1240
01:31:54,361 --> 01:31:55,961
Is this the way to ask her
something that important?
1241
01:31:56,761 --> 01:31:58,041
I'll go drop her and come.
1242
01:32:07,401 --> 01:32:08,521
Priya, I'm really sorry.
1243
01:32:09,241 --> 01:32:10,761
My mother doesn't know
what to ask when.
1244
01:32:11,481 --> 01:32:13,961
I'm really sorry for putting you
in an embarrassing situation.
1245
01:32:14,361 --> 01:32:16,281
I apologise on behalf
of my mom.
1246
01:32:16,921 --> 01:32:19,001
So you have no feelings
for me?
1247
01:32:19,641 --> 01:32:21,001
Of course, I do, Priya.
1248
01:32:21,401 --> 01:32:22,761
I really like you a lot.
1249
01:32:23,801 --> 01:32:26,041
It takes a long time for me to be
myself with anyone new.
1250
01:32:26,201 --> 01:32:28,041
Somehow with you,
I opened up really fast.
1251
01:32:28,921 --> 01:32:31,161
When you go off to the US, do you
know how much I'll miss you?
1252
01:32:32,601 --> 01:32:34,601
But it isn't like you think.
1253
01:32:36,361 --> 01:32:37,801
You told my mom, right?
1254
01:32:38,121 --> 01:32:39,721
That there's someone
in your life?
1255
01:32:40,041 --> 01:32:41,721
There's someone in my life too.
1256
01:32:41,881 --> 01:32:43,481
Hey.. Really?
1257
01:32:44,601 --> 01:32:45,961
She's a very lucky girl!
1258
01:32:47,961 --> 01:32:49,001
Avi!
1259
01:32:49,481 --> 01:32:51,241
You're a really, really nice guy.
1260
01:32:52,361 --> 01:32:53,401
I mean..
1261
01:32:54,121 --> 01:32:55,721
Can I be honest with you?
- Yes.
1262
01:32:56,521 --> 01:32:57,801
For some reason, Avi..
1263
01:32:59,561 --> 01:33:01,561
I'm feeling jealous of your girl
for some reason.
1264
01:33:06,841 --> 01:33:09,161
Hey, could you apologise
to your mom for me?
1265
01:33:09,241 --> 01:33:10,841
I just rushed out of the house
like that.
1266
01:33:10,921 --> 01:33:12,361
Don't worry, I'll take care of it.
Don't worry, I'll take care of it.
1267
01:33:12,441 --> 01:33:14,521
So then, we'll meet
at the music ceremony.
1268
01:33:14,921 --> 01:33:16,681
Tomorrow evening at 6:30.
Don't forget! - Done.
1269
01:33:16,761 --> 01:33:18,361
Sir and ma'am should
also come. Okay?
1270
01:33:18,441 --> 01:33:20,521
Done. We'll be there.
- Okay.. Cool.
1271
01:33:52,601 --> 01:33:54,761
"I can see a light shine."
1272
01:33:54,841 --> 01:33:57,161
"Shining in your eyes."
1273
01:33:57,241 --> 01:33:59,641
"Isn't your heart smiling too?"
1274
01:33:59,721 --> 01:34:01,961
"I know that it is."
1275
01:34:02,521 --> 01:34:04,761
"In your beautiful smile"
1276
01:34:04,841 --> 01:34:07,081
"I see magic of moonlight."
1277
01:34:07,641 --> 01:34:09,641
"All these are new in you"
1278
01:34:09,721 --> 01:34:12,041
"and I have seen it."
"and I have seen it."
1279
01:34:12,441 --> 01:34:14,201
"Trumpets flare"
1280
01:34:14,281 --> 01:34:16,521
"and when they do"
1281
01:34:16,681 --> 01:34:18,841
"does this girl's beautiful
heart"
1282
01:34:19,161 --> 01:34:22,201
"fill with hopes and dreams?"
1283
01:34:22,361 --> 01:34:26,441
"Let's all welcome
this lucky fellow"
1284
01:34:26,521 --> 01:34:32,281
"who will take her hand
in celebration of their union."
1285
01:34:38,921 --> 01:34:42,441
"Come on, play the drums!"
1286
01:34:48,921 --> 01:34:52,081
"Come on, play the drums!"
1287
01:35:59,161 --> 01:36:01,561
"When two hearts become one
through the act of marriage"
1288
01:36:01,641 --> 01:36:04,041
"the pair is bound together"
1289
01:36:04,121 --> 01:36:08,601
"forever, till the end of time."
1290
01:36:08,921 --> 01:36:14,041
"This is a bond across lifetimes
and as they take their vows"
"This is a bond across lifetimes
and as they take their vows"
1291
01:36:14,121 --> 01:36:18,201
"everyone present here
will go into revelry."
1292
01:36:18,921 --> 01:36:22,841
"Happiness and joy
have garlanded the pair"
1293
01:36:22,921 --> 01:36:28,521
"bringing them together
in the bond of love."
1294
01:36:28,601 --> 01:36:33,481
"Family and friends of the
happy couple have ensured that"
1295
01:36:33,561 --> 01:36:38,601
"their love is celebrated here."
1296
01:36:45,161 --> 01:36:48,601
"Come on, play the drums!"
1297
01:36:53,321 --> 01:36:55,961
"Weddings cause
lots of problems."
1298
01:36:56,041 --> 01:36:58,441
"Don't you understand?
Let me tell you a story."
1299
01:36:58,521 --> 01:37:00,921
"Before marriage,
a man is the king of his life."
1300
01:37:01,001 --> 01:37:03,401
"After marriage though,
he becomes her puppy."
1301
01:37:03,801 --> 01:37:05,921
"Really!
It's true!"
1302
01:37:06,041 --> 01:37:08,281
"She expects praise
all the time."
1303
01:37:08,361 --> 01:37:10,761
"'You're the best,
all the time!"
1304
01:37:10,841 --> 01:37:13,241
"And if he doesn't,
all hell breaks loose."
"And if he doesn't,
all hell breaks loose."
1305
01:37:14,041 --> 01:37:15,801
"Really!
It's true!"
1306
01:37:15,881 --> 01:37:18,201
"After working hard
to praise her so"
1307
01:37:18,281 --> 01:37:20,681
"her demands keep increasing!"
1308
01:37:20,761 --> 01:37:25,721
"If he doesn't buy her fancy
things, he won't hold value."
1309
01:37:26,201 --> 01:37:27,401
"Really!"
1310
01:37:27,641 --> 01:37:28,601
"It's true!"
1311
01:37:59,561 --> 01:38:02,281
"Come on, play the drums!"
1312
01:38:09,401 --> 01:38:11,721
"Come on, play the drums!"
"Come on, play the drums!"
1313
01:38:19,001 --> 01:38:22,201
"Come on, play the drums!"
1314
01:38:28,521 --> 01:38:31,801
"Come on, play the drums!"
1315
01:38:42,281 --> 01:38:43,241
Priya!
1316
01:38:55,081 --> 01:38:56,361
I'm really sorry, Priya.
1317
01:38:56,441 --> 01:39:01,241
Are you hurt?
I didn't intend to do this.
1318
01:39:07,481 --> 01:39:09,481
I'm really sorry, Priya.
1319
01:39:10,681 --> 01:39:11,881
Priya, I'm really sorry.
Priya, I'm really sorry.
1320
01:39:12,201 --> 01:39:13,561
It was a mistake.
1321
01:39:58,281 --> 01:39:59,321
Found anything?
1322
01:39:59,401 --> 01:40:00,601
There's nothing inside, sir!
1323
01:40:00,681 --> 01:40:03,241
No diamonds, no drugs, nothing!
1324
01:40:03,321 --> 01:40:06,041
All of that,
and the phone is worthless?
1325
01:40:06,521 --> 01:40:08,441
I want to know the real reason
he did all this.
1326
01:40:08,521 --> 01:40:10,441
Make a list of the losses
he caused!
1327
01:40:11,721 --> 01:40:12,921
We've done it already, sir!
1328
01:40:13,241 --> 01:40:15,161
Really? Wow!
1329
01:40:15,241 --> 01:40:17,321
You boys learn discipline
only after a beating!
1330
01:40:18,361 --> 01:40:19,961
I should have thrashed
you guys much earlier!
1331
01:40:20,041 --> 01:40:21,001
Okay, read it out!
1332
01:40:21,881 --> 01:40:23,401
Rs. 22 lakhs
for the container, sir.
1333
01:40:23,481 --> 01:40:25,321
I rounded it off to Rs. 25 lakhs!
1334
01:40:25,881 --> 01:40:27,801
Cell phones came up to Rs. 27 lakhs.
1335
01:40:27,881 --> 01:40:29,721
I added three and made it Rs. 30 lakhs.
1336
01:40:30,921 --> 01:40:32,841
How did you become so brilliant
all of a sudden?
1337
01:40:33,561 --> 01:40:35,641
You inspire us, sir!
- Right!
1338
01:40:36,041 --> 01:40:37,081
Give me the list.
1339
01:40:38,521 --> 01:40:39,401
Here you go, sir.
1340
01:40:41,641 --> 01:40:42,521
How much was the total?
1341
01:40:42,601 --> 01:40:43,801
Including the two cars
1342
01:40:43,961 --> 01:40:45,801
and the mental disturbance
we faced
1343
01:40:45,881 --> 01:40:48,041
three crores in total, sir!
- Yes, sir.
1344
01:40:48,681 --> 01:40:50,201
My wife keeps asking me
1345
01:40:50,281 --> 01:40:52,441
why I don't abandon this
gun and cell phone business
1346
01:40:52,521 --> 01:40:54,601
and settle down after a few
high profile kidnappings.
1347
01:40:54,681 --> 01:40:55,961
Will we listen? Never!
1348
01:40:56,281 --> 01:40:58,441
When he wakes up,
call his father.
1349
01:40:58,521 --> 01:40:59,561
Got it?
- Yes, sir.
1350
01:41:32,521 --> 01:41:34,521
'Give me 10 minutes. I'll have
a look. - Please do it fast.'
1351
01:41:34,601 --> 01:41:35,481
'Okay, sir.'
1352
01:41:38,921 --> 01:41:42,081
What are you doing?
- I need to dismantle these
1353
01:41:42,121 --> 01:41:43,001
and fill them in the box.
1354
01:41:43,081 --> 01:41:45,801
Okay! Once you're done, leave
this right here and go upstairs.
1355
01:42:00,161 --> 01:42:02,001
He's struggling to free himself.
1356
01:44:12,001 --> 01:44:13,161
Hurry up..
1357
01:44:14,521 --> 01:44:15,441
He'll run away..
1358
01:44:23,801 --> 01:44:25,441
He's doing it too.
Hurry..
1359
01:44:32,121 --> 01:44:33,041
Come on..
1360
01:44:38,921 --> 01:44:40,601
Down!
Put it down!
1361
01:44:43,001 --> 01:44:44,281
Get up!
Come on!
1362
01:44:48,601 --> 01:44:51,081
Give him your car keys,
he'll let us be!
1363
01:44:53,481 --> 01:44:54,601
Tell him there's a full tank!
1364
01:44:54,921 --> 01:44:56,121
Full tank!
1365
01:44:56,201 --> 01:44:57,481
Move!
1366
01:44:59,881 --> 01:45:01,081
Sir..
1367
01:45:01,161 --> 01:45:04,441
Sir! Hear me out..
Sir, please..
1368
01:45:05,881 --> 01:45:08,761
If you don't mind,
could I ask you something?
1369
01:45:09,161 --> 01:45:11,481
Actually.. What's so special
about that phone?
Actually.. What's so special
about that phone?
1370
01:45:11,961 --> 01:45:14,921
Okay.. Okay..
1371
01:45:15,241 --> 01:45:16,441
You seem to be in a rush!
Please go!
1372
01:45:16,601 --> 01:45:18,601
I'll handle it here.
You please proceed!
1373
01:45:18,681 --> 01:45:19,561
Close the door, idiot!
1374
01:45:20,601 --> 01:45:21,801
Have a safe drive, sir!
1375
01:45:45,481 --> 01:45:46,521
Avi!
1376
01:45:48,121 --> 01:45:49,081
Avi.
1377
01:45:58,921 --> 01:46:02,681
I'm really sorry, Avi.
1378
01:46:03,961 --> 01:46:06,041
I shouldn't have reacted
that way.
1379
01:46:07,081 --> 01:46:09,881
I tried your number all day
1380
01:46:09,961 --> 01:46:11,561
but it said your phone was
switched off.
but it said your phone was
switched off.
1381
01:46:13,481 --> 01:46:16,681
But I think,
the call not connecting
1382
01:46:17,241 --> 01:46:18,841
was for the best.
1383
01:46:20,361 --> 01:46:22,841
You might have said
that you didn't want to meet
1384
01:46:22,921 --> 01:46:24,681
and this serendipity
wouldn't have happened.
1385
01:46:25,721 --> 01:46:30,281
I didn't sleep a wink last night
and I'm leaving in a few hours.
1386
01:46:31,161 --> 01:46:33,281
I just cannot bear the thought
1387
01:46:34,801 --> 01:46:36,641
of leaving
with such a heavy heart.
1388
01:46:38,041 --> 01:46:40,441
I can't leave
until you've forgiven me.
1389
01:46:43,961 --> 01:46:45,161
Stay right here.
1390
01:46:48,761 --> 01:46:49,721
Excuse me.
- Tell me.
1391
01:46:50,361 --> 01:46:51,721
How much for this red bangle?
1392
01:46:51,801 --> 01:46:53,001
This one?
- Yes. - Rs. 400.
1393
01:46:55,161 --> 01:46:57,881
Thank you.
- Okay.. Sir! Sir!
1394
01:47:00,601 --> 01:47:01,961
It was my mistake, Priya.
1395
01:47:02,681 --> 01:47:04,041
For you to react that way
1396
01:47:04,441 --> 01:47:06,121
that bangle must have been
very important to you.
1397
01:47:07,241 --> 01:47:09,321
I regret that I caused you
so much pain.
1398
01:47:24,121 --> 01:47:25,481
I really need to rush now,
Priya.
1399
01:47:25,961 --> 01:47:27,241
Priya, you were right all along.
1400
01:47:27,321 --> 01:47:28,761
It's possible
that not everybody meets
1401
01:47:28,801 --> 01:47:30,121
the people they're meant to.
1402
01:47:31,081 --> 01:47:32,681
You're going to have
a wonderful life.
1403
01:47:33,961 --> 01:47:35,001
Goodbye.
1404
01:48:03,401 --> 01:48:04,361
Excuse me.
1405
01:48:04,441 --> 01:48:05,401
A young lady was here
this morning.
1406
01:48:05,561 --> 01:48:06,681
She played the violin!
1407
01:48:06,921 --> 01:48:07,801
Do you remember?
1408
01:48:07,881 --> 01:48:09,241
We've had a lot of people
come by today, sir.
1409
01:48:09,321 --> 01:48:10,521
How would I know who
you're talking about?
1410
01:48:12,761 --> 01:48:14,761
Please recollect! She'd be about
22 or 23 years old, sir.
1411
01:48:14,841 --> 01:48:15,801
Please, try to remember!
1412
01:48:15,881 --> 01:48:16,841
Nearly everyone here
fits that age group.
1413
01:48:16,921 --> 01:48:17,961
And there are over
a thousand people here.
1414
01:48:18,761 --> 01:48:19,641
Please.
1415
01:48:19,721 --> 01:48:21,481
Would there be any CCTV footage
available?
1416
01:48:21,881 --> 01:48:23,401
This is a small shop, sir.
1417
01:48:23,481 --> 01:48:24,601
I can't help you out.
1418
01:48:26,361 --> 01:48:27,561
She played the violin!
1419
01:48:27,641 --> 01:48:28,601
She might have
bought something!
1420
01:48:28,921 --> 01:48:30,361
Debit card, credit card,
something?
1421
01:48:31,641 --> 01:48:33,001
Only cash, sir.
1422
01:48:34,921 --> 01:48:36,441
She played it right here, sir.
1423
01:49:22,281 --> 01:49:25,401
This was what she played.
Right here.
1424
01:49:25,481 --> 01:49:26,761
Please try to remember.
- I don't remember, sir.
1425
01:49:26,841 --> 01:49:27,881
I'm so sorry.
1426
01:50:16,041 --> 01:50:17,161
This morning.. Right here..
1427
01:50:17,241 --> 01:50:18,281
She played the same tune.
1428
01:50:18,361 --> 01:50:19,481
She played it right here!
1429
01:50:20,041 --> 01:50:21,001
Do you remember?
1430
01:50:21,081 --> 01:50:23,961
I can't help but wish I was here
this morning, sir!
1431
01:50:24,001 --> 01:50:25,401
I really would have been able
to help you.
1432
01:50:25,881 --> 01:50:27,001
My shift began just a little
while ago.
1433
01:50:27,081 --> 01:50:28,601
I don't know who was here
this morning!
1434
01:50:28,841 --> 01:50:29,801
I'm really sorry.
1435
01:52:17,321 --> 01:52:18,201
Excuse me.
1436
01:52:18,281 --> 01:52:19,721
Can I have your phone
for a second, please? - Sure.
1437
01:53:00,121 --> 01:53:01,081
Hello?
1438
01:53:03,241 --> 01:53:04,281
Junnu?
1439
01:53:08,601 --> 01:53:10,761
Junnu.. It's me, Seenu.
1440
01:53:13,801 --> 01:53:15,241
We were friends as children.
1441
01:53:16,201 --> 01:53:17,321
Do you remember me?
1442
01:53:21,161 --> 01:53:22,921
We climbed a tree
when we were children.
1443
01:53:23,241 --> 01:53:24,841
And we ate Pani Puri together!
1444
01:53:29,481 --> 01:53:30,601
I..
1445
01:53:30,681 --> 01:53:32,121
I used to play the one-string
instrument!
1446
01:53:36,441 --> 01:53:37,641
You asked
1447
01:53:38,041 --> 01:53:40,041
and I wrote a song for you.
1448
01:53:40,761 --> 01:53:42,041
Do you remember me, Junnu?
1449
01:53:43,641 --> 01:53:44,681
Seenu.
1450
01:53:47,481 --> 01:53:49,161
What happened to you, Seenu?
1451
01:53:57,881 --> 01:53:59,641
For a single phone call..
1452
01:54:00,681 --> 01:54:02,601
Why did you make me wait
so long?
1453
01:54:04,521 --> 01:54:05,561
Junnu.
1454
01:54:06,121 --> 01:54:07,881
Your number was taken away
from me.
1455
01:54:09,641 --> 01:54:11,561
I searched so hard for you!
I searched so hard for you!
1456
01:54:11,961 --> 01:54:13,481
I've waited so long for you!
1457
01:54:14,201 --> 01:54:16,201
My every thought revolves
around you.
1458
01:54:21,001 --> 01:54:23,081
You possess me
every single second.
1459
01:54:26,121 --> 01:54:28,121
I really missed you.
1460
01:54:28,601 --> 01:54:30,121
I really missed you.
1461
01:54:32,521 --> 01:54:34,041
Where are you right now?
1462
01:54:35,641 --> 01:54:37,481
Hyderabad, at a music festival.
1463
01:54:38,041 --> 01:54:40,201
What? I'm also right here!
1464
01:54:40,361 --> 01:54:41,241
Where are you?
1465
01:54:41,321 --> 01:54:42,361
Hello! Hello!
1466
01:54:42,441 --> 01:54:43,321
Hello?
1467
01:54:43,361 --> 01:54:44,361
Hello, Seenu!
1468
01:54:44,441 --> 01:54:47,321
Hello! Hello!
1469
01:54:53,961 --> 01:54:54,921
Hello?
1470
01:54:57,081 --> 01:55:00,681
Hello, Seenu! - 'The number you're
calling is switched off..'
1471
01:55:57,641 --> 01:55:58,841
Junnu?
1472
01:56:41,081 --> 01:56:42,521
Junnu, I hate you.
1473
01:56:45,081 --> 01:56:46,681
I hate you too, Seenu.
1474
01:56:51,641 --> 01:56:53,561
'If two hearts
are meant to be together'
1475
01:56:53,641 --> 01:56:55,561
'no amount of time is too long'
1476
01:56:55,721 --> 01:56:59,321
'and no distance is too great.'
1477
01:56:59,401 --> 01:57:03,081
'We may decide who we meet
in this life'
1478
01:57:03,241 --> 01:57:06,201
'but the choice of who we
share our life with'
1479
01:57:06,281 --> 01:57:08,201
'is made by destiny.'
1480
01:57:08,361 --> 01:57:10,521
'It's just magic!'
100580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.