Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,287 --> 00:00:26,287
www.titlovi.com
2
00:00:29,287 --> 00:00:34,156
H O T E L
S L O M LJ E N I H S R C A
3
00:00:43,647 --> 00:00:46,286
Hej! �ujte...
4
00:00:46,527 --> 00:00:51,476
Molim vas, 20 minuta sam
tra�ila mesto za parkiranje.
5
00:00:51,727 --> 00:00:54,685
Idem na ven�anje.
6
00:00:55,367 --> 00:00:59,804
�ujete li me uop�te?
Znam da sam pogre�ila.
7
00:01:00,047 --> 00:01:05,041
Ali moj sin se ven�ava.
Nemate li ni trunku saose�anja?
8
00:01:05,287 --> 00:01:09,280
Imam, ali ne mo�ete
ovde parkirati.
9
00:01:09,607 --> 00:01:12,405
Samo radim svoj posao.
- Kakav grozan posao.
10
00:01:15,047 --> 00:01:20,804
Da ostavim na kolima...
- Mo�ete to sebi nabiti u dupe!
11
00:01:22,287 --> 00:01:23,686
Smrdljiva kravo!
12
00:01:26,607 --> 00:01:28,802
Izvinite... �ta ste rekli?
13
00:01:31,607 --> 00:01:34,917
Ni�ta.
- Rekli ste "smrdljiva kravo".
14
00:01:36,487 --> 00:01:40,878
Nakon �ta sam ja rekla "u dupe",
rekli ste "smrdljiva kravo".
15
00:01:41,087 --> 00:01:43,237
To su va�e re�i. U �ivotu nisam
rekla "smrdljiva kravo"...
16
00:01:43,487 --> 00:01:50,518
"Smrdljiva kravo" je najgora
stvar koju neko mo�e da ka�e!
17
00:01:50,687 --> 00:01:55,363
Ako niste to, �ta ste rekli?
18
00:01:55,567 --> 00:01:59,719
Rekla sam: "Onda, zdravo".
19
00:02:00,047 --> 00:02:02,242
Mogu da vas prijavim zbog ovog.
20
00:02:02,447 --> 00:02:08,477
Mogu i ja vas da prijavim zbog
napada na dr�avnog slu�benika.
21
00:02:09,967 --> 00:02:13,596
Jesam li vas udarila?
- Udarili ste moju kapu.
22
00:02:14,367 --> 00:02:20,158
Vi ste napali gra�anina. Ne mo�e
se nekom re�i "smrdljiva kravo".
23
00:02:21,447 --> 00:02:24,644
Nabij si to,
smrdljiva kravo!
24
00:02:34,727 --> 00:02:38,356
Zdravo! Niste jo� po�eli,
odli�no. Sre�no!
25
00:02:46,047 --> 00:02:47,162
Isuse!
26
00:02:56,247 --> 00:02:59,319
Izvini �to kasnim, Matiase.
Volim te.
27
00:02:59,607 --> 00:03:05,284
Lepo je �to si, uop�te, do�la.
- Re�eno mi je "smrdljiva kravo".
28
00:03:05,487 --> 00:03:11,881
O �emu ti to pri�a�?
- Saobra�ajcu... Ustani.
29
00:03:14,967 --> 00:03:15,797
Sedi.
30
00:03:31,807 --> 00:03:34,367
Izgleda kao da joj je 14.
31
00:03:34,647 --> 00:03:37,400
Ovo je bezumno,
jo� uvek su deca.
32
00:03:38,567 --> 00:03:42,765
Izgleda ti bezumno?
- Izgleda lepo, samo su premladi.
33
00:03:55,127 --> 00:04:00,440
Ka�ite svoje zavete
u prisustvu ovog skupa.
34
00:04:00,687 --> 00:04:03,997
Ja, August Matias Ek...
35
00:04:09,047 --> 00:04:11,959
Ja, August Matias Ek...
36
00:04:12,127 --> 00:04:17,599
uzimam tebe,
Ana Sesilia Osterlund...
37
00:04:17,727 --> 00:04:21,003
On ovo radi samo
da bi nama napakostio.
38
00:04:21,167 --> 00:04:23,158
...kao svoju zakonitu �enu.
39
00:04:23,367 --> 00:04:28,805
U dobru i u zlu.
- I bi�u ti veran...
40
00:04:30,447 --> 00:04:33,325
I bi�u ti veran...
41
00:04:33,527 --> 00:04:38,476
...dok nas smrt ne rastavi.
42
00:04:56,447 --> 00:04:57,766
Polako...
43
00:05:00,607 --> 00:05:04,885
�ta da ka�em?
�ivot je lep. Sre�an sam.
44
00:05:05,127 --> 00:05:08,642
Gledam u vas dvoje.
Ovo je ozbiljno.
45
00:05:21,167 --> 00:05:22,361
Zdravo.
46
00:05:24,647 --> 00:05:27,286
Sigurno ne�e� jo� malo?
- Ne.
47
00:05:29,207 --> 00:05:34,520
Ali ti uzmi slobodno.
- Ne, presko�i�u ve�eras...
48
00:05:36,007 --> 00:05:42,242
Gleda�e� TV?
- Odmrznu�u fri�ider...
49
00:05:43,687 --> 00:05:47,600
Ne mo�e� da provede� subotnje
ve�e odmrzavaju�i fri�ider!
50
00:05:47,807 --> 00:05:53,404
Naravno da mogu.
- Mo�e�, ali nije zabavno.
51
00:05:56,007 --> 00:06:02,276
Nikada se ne zabavlja�.
Samo pere� i �isti�.
52
00:06:02,447 --> 00:06:08,556
Re�ava� ukr�tenice ili gleda�
TV. To nije pravi �ivot, zar ne?
53
00:06:12,967 --> 00:06:15,435
Zar ne?
54
00:06:16,807 --> 00:06:19,685
Ovo izgleda fino: "Venke Mire,
50 godina na pozornici"...
55
00:06:19,847 --> 00:06:26,036
Voli� da odmrzava� fri�ider?
- Ne, ali volim ovog izvo�a�a.
56
00:06:26,247 --> 00:06:28,158
Neki uop�te ne valjaju.
57
00:06:30,407 --> 00:06:33,922
Kao D�il D�onson.
- Nastupa li ona u ne�emu?
58
00:06:34,367 --> 00:06:36,597
Da. Samo ni�ta ne valja.
59
00:06:38,367 --> 00:06:43,236
Nastupa u "Ukr�tenici" ve�eras.
Zato to ne�u gledati.
60
00:06:43,447 --> 00:06:45,039
Ona je previ�e.
61
00:06:46,967 --> 00:06:52,280
Isuvi�e glamurozna...
Sve je to samo gluma.
62
00:06:52,487 --> 00:06:58,483
Ali Venke Mire se zaista znoji.
- Tako provodi� vreme?
63
00:06:58,687 --> 00:07:02,680
Nerviraju�i se zbog
gostiju u "Ukr�tenici"?
64
00:07:04,167 --> 00:07:08,718
Ne.
- Ali ka�e� da je D�il sme�na?
65
00:07:08,967 --> 00:07:16,123
Pa... Bilo je fantasti�no
videti vas u crkvi danas.
66
00:07:16,367 --> 00:07:18,278
Vrlo dirljivo.
67
00:07:19,687 --> 00:07:23,760
Ba� smo pri�ali kako
dobro izgledate zajedno.
68
00:07:24,367 --> 00:07:30,203
A sada ste mu� i �ena
Oduvek si bio pomalo...
69
00:07:30,727 --> 00:07:34,117
Ceo svoj �ivot si
bio sklon filozofiji.
70
00:07:34,567 --> 00:07:36,125
Uzbu�en sam.
71
00:07:37,687 --> 00:07:42,317
Setio sam se ne�ega �to je rekao
jednom filozof Martin Buber,
72
00:07:42,527 --> 00:07:47,123
da se osnovna jedinica dru�tva
sastoji od dvoje ljudi.
73
00:07:47,767 --> 00:07:54,206
To zna�i da nas susret sa tom
drugom osobom zapravo stvara.
74
00:07:54,967 --> 00:07:58,482
Nastajemo kroz na�e
susrete sa drugima.
75
00:07:58,687 --> 00:08:04,637
Kada je brak u pitanju,
to je inspirativna misao.
76
00:08:08,847 --> 00:08:12,362
Tako stvari stoje.
Slobodno idi, Lota.
77
00:08:12,607 --> 00:08:18,842
Ne tro�i vreme ovde samnom.
"Zelena soba" se daje na prvom.
78
00:08:19,087 --> 00:08:25,083
�to ne po�e� i ti na jedno pi�e?
Na �a�u vina.
79
00:08:29,007 --> 00:08:35,037
"Borben", pet slova.
"Uporan"...to je predugo.
80
00:08:35,327 --> 00:08:38,956
Ima za�koljica. "�ovek
aprila"...To bi moglo biti...
81
00:08:40,127 --> 00:08:42,766
Da ima tri slova, mogla
bih da stavim "Ake".
82
00:08:43,007 --> 00:08:48,286
Tvoj otac je rodjen u aprilu.
- Tata nije vi�e ovde.
83
00:08:48,447 --> 00:08:51,598
Za�to ne radi� stvari sama?
84
00:08:51,807 --> 00:08:56,358
Sa tatom si stalno izlazila.
Zar ti nije bilo lepo?
85
00:08:59,407 --> 00:09:04,037
Zar ti nije bilo lepo?
- Jeste.
86
00:09:04,247 --> 00:09:09,719
Zar ne �eli� vi�e da se
zabavlja�? - Liselot, ne razume�.
87
00:09:09,967 --> 00:09:14,757
�ta ne razumem? Da je
te�ko oti�i na ples ili na pi�e?
88
00:09:14,967 --> 00:09:18,880
Iza�i na pi�e sama?
89
00:09:19,087 --> 00:09:24,605
Nikad ne bih mogla da odem u
bar. To je za mene zavr�eno.
90
00:09:24,887 --> 00:09:29,722
Mo�e� li da zamisli� svoju
majku u baru? - Mogu.
91
00:09:30,047 --> 00:09:33,596
Moj �ivot je ovde.
92
00:09:33,847 --> 00:09:38,841
Tako stvari stoje,
ovo je moj �ivot sada.
93
00:09:40,527 --> 00:09:43,325
Pa, Matias, zna�...
94
00:09:44,127 --> 00:09:48,803
kako stvari stoje.
Tvoja mama i ja se razvodimo.
95
00:09:49,007 --> 00:09:52,716
Ovo je nekakav paradoks.
96
00:09:54,247 --> 00:10:00,516
Dok bude� i�ao ovim krivudavim
putem, bi�e svakakvih prepreka...
97
00:10:00,727 --> 00:10:05,517
Ali se ne brini,
seti se Felinijevih re�i.
98
00:10:05,767 --> 00:10:08,076
Rekao je otprilike:
99
00:10:14,287 --> 00:10:20,681
Bra�ne sva�e i problemi
obnavljaju ljubav.
100
00:10:20,927 --> 00:10:27,116
Ovim �elim da ka�em da
verujem u instituciju braka.
101
00:10:27,327 --> 00:10:32,196
Braku vredi te�iti. Danas ste
svima nama inspiracija.
102
00:10:35,007 --> 00:10:40,718
Kao �to je Brel rekao:
"La tendre querre" - ne�an rat.
103
00:10:42,447 --> 00:10:45,120
Zar ne �eli� da upozna� nekoga?
- Ne.
104
00:10:49,047 --> 00:10:52,437
Radije bi sama gledala TV?
105
00:11:11,527 --> 00:11:14,485
�ta je bilo?
- Ni�ta.
106
00:11:16,447 --> 00:11:19,325
Uzgred, i tebi sam zakazala.
107
00:11:21,487 --> 00:11:26,641
O �emu pri�a�?
- O tome da sam...
108
00:11:26,847 --> 00:11:32,638
pitala mog ginekologa
da li mo�e da te pregleda.
109
00:11:33,487 --> 00:11:38,003
Nije mi jasno.
�ta �e meni ginekolog?
110
00:11:39,127 --> 00:11:43,678
Boli me �eludac.
- Sve je povezano.
111
00:11:43,927 --> 00:11:47,476
Verovatno �e videti
�ta nije u redu.
112
00:11:51,527 --> 00:11:55,998
Za�to si uradila tako ne�to?
113
00:11:56,167 --> 00:11:59,159
Za�to napada� moj �ivot?
114
00:11:59,327 --> 00:12:04,401
Moj �eludac je moja stvar.
Ne�u i�i kod takvog doktora.
115
00:12:04,647 --> 00:12:07,400
Ako se to tebi svi�a, idi sama.
116
00:12:11,727 --> 00:12:18,678
Znam da nije obi�aj da majke
dr�e svadbene govore.
117
00:12:18,927 --> 00:12:22,556
O�evi su se ve� pokazali,
naro�ito moj biv�i mu�.
118
00:12:22,767 --> 00:12:28,478
Kao i uvek, citirao je svakog,
od velikana do rakova.
119
00:12:29,487 --> 00:12:34,083
Zato bih ja volela da ka�em
ne�to o mom sinu, Matiasu,
120
00:12:35,287 --> 00:12:39,439
i o Ani, koju jo�
ne znam tako dobro.
121
00:12:39,727 --> 00:12:43,436
Ne znate jedno drugo tako dugo.
Godinu dana?
122
00:12:43,847 --> 00:12:47,396
Rekla bih ne�to i o braku.
123
00:12:49,727 --> 00:12:55,757
Kad je moj biv�i mu� ve�
pomenuo razvod.
124
00:12:56,527 --> 00:13:01,647
Svi papiri su ve� gotovi
i sve je zavr�eno.
125
00:13:02,207 --> 00:13:07,440
I �elim da ka�em tebi, Henri�e,
da se ne�to de�ava...
126
00:13:07,647 --> 00:13:13,483
kada 20 godina provede� zajedno.
127
00:13:13,887 --> 00:13:18,483
Ima puno divnih trenutaka, ali
vremenom postane� nevidljiv.
128
00:13:18,727 --> 00:13:23,721
Henrik mo�e da
o�ara ljude citatima.
129
00:13:23,927 --> 00:13:30,719
A �ta je samnom? Poku�avala
sam da u�im, da budem neko.
130
00:13:30,967 --> 00:13:33,481
Ali je to bilo te�ko
pored Henrika.
131
00:13:33,727 --> 00:13:36,958
I kada sam najzad ne�to rekla...
132
00:13:37,247 --> 00:13:43,356
on se pretvorio u nekakvog
ljupkog, ludog Italijana.
133
00:13:43,567 --> 00:13:50,006
Ti si lud! Pri�a� o na�em
razvodu na ven�anju.
134
00:13:55,727 --> 00:14:01,120
Zato ja to ne�u raditi.
Samo ho�u da vam po�elim...
135
00:14:02,247 --> 00:14:05,444
puno sre�e.
136
00:14:16,647 --> 00:14:21,960
Dobro.
Samo ho�u da vam se zahvalim.
137
00:14:22,567 --> 00:14:23,761
Hvala.
138
00:14:45,167 --> 00:14:46,202
Zdravo...
139
00:14:48,607 --> 00:14:50,120
...ponovo.
140
00:14:51,767 --> 00:14:53,837
Ja sam Elizabet Staf.
141
00:14:56,487 --> 00:14:58,205
Drago mi je �to ste do�li.
142
00:14:59,127 --> 00:15:03,564
Obucite se, po�to �emo
po�eti sa razgovorom.
143
00:15:13,967 --> 00:15:18,040
Kada budete spremni,
do�ite i sedite.
144
00:15:18,287 --> 00:15:19,083
Bo�e...
145
00:15:21,167 --> 00:15:26,002
Izvinite. Bila je takva
gu�va u saobra�aju...
146
00:15:26,247 --> 00:15:29,478
Torba je ostala ispod bluze.
147
00:15:33,247 --> 00:15:37,684
Da, oti�la je. Sama.
148
00:15:38,087 --> 00:15:41,397
Izgleda da se danas ose�a jaka.
149
00:15:41,687 --> 00:15:47,080
Ispratila sam je do doktora, ali
ne znam kada �e biti gotova.
150
00:15:47,847 --> 00:15:51,635
Nisam sigurna ni da zna
da treba da se svu�e
151
00:15:52,007 --> 00:15:55,920
i stavi noge na dr�a�e.
Nije joj lako.
152
00:15:56,127 --> 00:16:00,359
Nikada se nije pokazivala...
153
00:16:00,607 --> 00:16:04,395
Naravno da ne �eli
da se pokazuje...
154
00:16:09,247 --> 00:16:13,923
Mo�ete li da se pomerite malo
nani�e? Podi�i �u suknju...
155
00:16:14,127 --> 00:16:17,199
Bo�e, ose�am se tako gola.
156
00:16:17,767 --> 00:16:22,238
Pro�lo je 10 god. Od poslednjeg
pregleda. Izdr�a�ete.
157
00:16:23,327 --> 00:16:26,478
Poku�ajmo ponovo.
158
00:16:26,727 --> 00:16:30,402
Jedna noga... pa druga.
159
00:16:30,607 --> 00:16:35,158
Sada se pribli�ite.
Oslonite se na zadnjicu.
160
00:16:35,367 --> 00:16:39,246
Sada �u samo malo podi�i suknju.
Tako.
161
00:16:39,447 --> 00:16:40,641
Je li u redu?
162
00:16:42,447 --> 00:16:46,918
Po�e�u sa standardnim pregledom.
Bezbolno je.
163
00:16:47,087 --> 00:16:52,639
Pokaza�u spatulu
koju �u koristiti.
164
00:16:55,727 --> 00:16:59,197
Evo. I malo lubrikanta.
165
00:17:05,567 --> 00:17:07,717
Kako se ose�ate?
- Dobro.
166
00:17:10,727 --> 00:17:13,605
Ba� je jako svetlo...
167
00:17:14,367 --> 00:17:16,483
Plavo svetlo je dobro.
168
00:17:16,687 --> 00:17:21,283
Plavo svetlo...
ima dodatnu snagu.
169
00:17:21,727 --> 00:17:23,718
Za razliku od...
- Gudrun.
170
00:17:25,007 --> 00:17:28,682
Za sada je sve dobro.
- Dobro.
171
00:17:30,367 --> 00:17:33,439
Sve izgleda normalno.
172
00:17:33,727 --> 00:17:39,916
Slede�i korak je da proverimo
jajnike i matericu.
173
00:17:41,447 --> 00:17:45,281
Jo� lubrikanta.
- Ho�ete li staviti ruku unutra?
174
00:17:45,607 --> 00:17:50,317
Molim vas...
- Mo�ete ovo, znam da mo�ete.
175
00:17:51,727 --> 00:17:56,482
Spustite se malo ni�e.
- Sada mi je ugodnije...
176
00:17:58,927 --> 00:18:03,955
Lepe su zavese...
Te crvene lale...
177
00:18:04,167 --> 00:18:07,079
Zgodno je imati ne�to lepo.
To boli!
178
00:18:07,327 --> 00:18:09,363
To je zato �to pipam jajnike.
179
00:18:12,007 --> 00:18:16,046
Trebalo bi da imate
sliku na tavanici.
180
00:18:16,567 --> 00:18:19,286
I to boli.
- Drugi jajnik.
181
00:18:19,647 --> 00:18:21,365
Dobro... savr�eno normalno.
182
00:18:24,287 --> 00:18:29,042
Slu�ajte, pocepa�u kaznu
koju sam vam napisala.
183
00:18:30,527 --> 00:18:32,643
Ni ja vas ne�u prijaviti.
184
00:18:35,007 --> 00:18:37,680
Ostaje nam jo� ultrazvuk
i gotovi smo.
185
00:18:41,207 --> 00:18:44,756
Stavi�u ovo unutra i zato
�u na to staviti kondom.
186
00:18:45,887 --> 00:18:50,756
Bo�e...
- Ta�no, moj posao...
187
00:18:50,967 --> 00:18:53,959
Kako grozan posao imate!
188
00:18:55,647 --> 00:18:59,003
Izvinite...
- Ja bar poma�em ljudima.
189
00:19:01,687 --> 00:19:04,645
Jo� lubrikanta.
- Jo� lubrikanta.
190
00:19:05,647 --> 00:19:06,523
Ho�ete li da gledate?
191
00:19:08,767 --> 00:19:11,725
Pogledajte u ekran.
Da vidimo...
192
00:19:18,327 --> 00:19:23,162
Sve izgleda normalno.
Uradi�u Pap test.
193
00:19:23,607 --> 00:19:29,716
Ako vam se ne javimo za dve
nedelje, sve je u redu. Ali...
194
00:19:30,767 --> 00:19:36,285
Koliko ja vidim...
sve izgleda dobro.
195
00:19:44,567 --> 00:19:45,363
Hvala.
196
00:20:21,327 --> 00:20:25,479
Zdravo. Hteli ste
ovde da parkirate?
197
00:20:27,087 --> 00:20:30,716
Vidite li znak "nedozvoljeno
zaustavljanje"? Produ�ite.
198
00:20:30,927 --> 00:20:35,159
410 ovde.
- Imamo jednu �albu.
199
00:20:36,207 --> 00:20:41,759
Na kojoj adresi?
- Kungsgaten, br. 5.
200
00:20:42,047 --> 00:20:44,163
Kungsgaten, br. 5.
201
00:20:45,527 --> 00:20:51,363
Kungsgaten, br. 5.
- Gudrun Niman na vezi.
202
00:21:12,207 --> 00:21:14,437
�ta je ovo?
Zdravo, Tias.
203
00:21:20,087 --> 00:21:24,046
�ta je ovo?
- Pas.
204
00:21:24,487 --> 00:21:26,762
�iji pas?
- Anin i moj.
205
00:21:30,767 --> 00:21:34,157
Du�o... zna� kako ka�u?
206
00:21:36,087 --> 00:21:38,647
"Lula, pas, papu�e i gotov si".
207
00:21:39,967 --> 00:21:42,435
Postane� vezan.
208
00:21:43,527 --> 00:21:49,477
Pas �e te vezati.
Samo ti jo� deca fale.
209
00:21:51,407 --> 00:21:55,241
Je li tata dolazio?
- Ne, uop�te nije.
210
00:21:55,887 --> 00:21:58,765
Svratio je do nas ju�e.
Pri�ali smo o tebi.
211
00:22:01,007 --> 00:22:06,035
Mora� da razgovara� sa njim.
- Sa njim se ne mo�e razgovarati.
212
00:22:06,287 --> 00:22:12,840
Trudi se.
- Samo zbog razvoda.
213
00:22:13,007 --> 00:22:16,443
Pre toga se nije trudio.
214
00:22:16,687 --> 00:22:18,962
O�ajan je.
215
00:22:19,687 --> 00:22:25,637
On u gradu,
a ti u jebenoj vikendici.
216
00:22:26,447 --> 00:22:31,760
�ta radi� uve�e?
- Zabavljam se. Idem na ples.
217
00:22:32,847 --> 00:22:38,604
Sa kim ple�e�? Ple�e� li
sa razli�itim tipovima?
218
00:22:38,847 --> 00:22:44,399
Imam 41 god. Zar ne smem
da iza�em na ples?
219
00:22:44,607 --> 00:22:49,601
Izlazi� sama.
- �ta je tu lo�e?
220
00:22:49,887 --> 00:22:54,278
Nije lepo. Ti si moja majka,
ne mo�e� da izlazi� kao neka...
221
00:22:54,807 --> 00:22:59,835
Zar je to samo za
one od 20 godina?
222
00:23:00,007 --> 00:23:03,238
Ne sme� da izlazi�, sedi ku�i!
223
00:23:04,247 --> 00:23:09,116
�ta ako sretne� nekog od
pacijenata? Izlazi� li sa njima?
224
00:23:09,327 --> 00:23:14,447
Zar doktori ne smeju da izlaze?
Volim da ple�em.
225
00:23:15,447 --> 00:23:16,277
Dobro.
226
00:23:17,727 --> 00:23:21,481
Onda idi i provodi se.
227
00:23:21,727 --> 00:23:26,198
Sa tim... prokletim
momcima sa kojima ple�e�.
228
00:23:59,367 --> 00:24:00,277
Zdravo!
229
00:24:03,087 --> 00:24:05,999
Zdravo ponovo.
230
00:24:06,447 --> 00:24:11,999
Dolazim posle ove numere.
Naru�i mi dana�nji specijalitet.
231
00:24:12,247 --> 00:24:16,320
Kasno je za ru�ak...
- Duhovito!
232
00:24:41,607 --> 00:24:47,318
Zdravo, Liselot. Mama je.
Poslu�ala sam te,
233
00:24:47,527 --> 00:24:52,760
i poku�avam da se provodim.
234
00:24:52,887 --> 00:24:56,402
Evo... mo�e� da �uje� i sama.
235
00:24:58,647 --> 00:25:02,481
Uop�te mi nije zabavno ovde.
236
00:25:02,727 --> 00:25:07,005
Idem ku�i.
Pri�a�emo o ovome kasnije.
237
00:25:16,287 --> 00:25:17,845
Gertrud...
238
00:25:18,847 --> 00:25:23,841
Ka�e� da si lezbejka,
a ja ka�em da si trudna.
239
00:25:27,967 --> 00:25:31,198
Mora�e� da ka�e� svojoj
partnerki da si biseksualka.
240
00:25:31,887 --> 00:25:33,400
To ne�e biti lako.
241
00:25:35,687 --> 00:25:38,918
Mislite da treba da platim 700
kruna, jer sam stao na 2 minuta.
242
00:25:39,127 --> 00:25:41,038
To je neva�no, ako ste...
- Zar to ima smisla?
243
00:25:41,247 --> 00:25:46,924
Da... ima, da... ne mogu da
vodim ra�una... �ta Vi... ja...
244
00:25:47,127 --> 00:25:49,721
Puni ste mr�nje ili �ta ve�?
- Molim?
245
00:25:50,007 --> 00:25:53,397
Mrzite li svoj �ivot... ili...
Za�to ne�to ne uradite?
246
00:25:53,927 --> 00:25:55,758
Ja nisam... ja...
247
00:25:56,687 --> 00:26:02,637
Imam druge probleme,
a ovo mi je posao.
248
00:26:03,527 --> 00:26:06,997
Moj posao je zanimljiv.
249
00:26:07,207 --> 00:26:11,166
Mo�da bi trebalo da na�ete
drugi posao? - Molim?
250
00:26:12,167 --> 00:26:17,400
Na�ite neki drugi posao.
- Govorite �vedski?
251
00:26:17,567 --> 00:26:22,516
Da. Pa, �ta? Zar je toliko �udno
da neko govori dva jezika?
252
00:26:23,367 --> 00:26:26,404
Zar prvi put sre�ete
dvojezi�nu osobu?
253
00:26:27,087 --> 00:26:33,196
Ne�u da platim 700 kruna samo
zato �to sam iza�ao do radnje.
254
00:26:33,647 --> 00:26:35,205
Ali, za�to ste pri�ali na...
255
00:26:35,527 --> 00:26:40,282
Ose�ala sam se nelagodno...
256
00:26:40,767 --> 00:26:42,962
Za�to sada pri�ate Engleski?
257
00:26:56,487 --> 00:27:02,483
Gudrun Niman? Ovde
Elizabet Staf, va� ginekolog.
258
00:27:04,407 --> 00:27:06,238
Upoznale smo se...
259
00:27:07,767 --> 00:27:09,803
Halo?
260
00:27:20,447 --> 00:27:26,283
Gudrun Niman.
- Zdravo, veza se prekinula.
261
00:27:27,887 --> 00:27:32,677
Rezultati. Rekli ste
da �ete mi javiti i...
262
00:27:33,207 --> 00:27:38,839
Kad ste nazvali, pomislila
sam... Recite mi sve otvoreno.
263
00:27:39,087 --> 00:27:43,558
Rezultati su negativni.
Ho�u re�i pozitivni.
264
00:27:43,807 --> 00:27:47,686
Jeste li sigurni?
- Da, savr�eno ste zdravi.
265
00:27:47,967 --> 00:27:52,040
Zovem iz privatnih razloga.
266
00:27:53,047 --> 00:28:00,283
Zanimljivo je kako smo triput
naletele jedna na drugo.
267
00:28:00,487 --> 00:28:04,036
I okolnosti su bile
sasvim neobi�ne.
268
00:28:04,207 --> 00:28:08,086
Pa sam pomislila da
vas nazovem i pitam
269
00:28:08,647 --> 00:28:14,199
da li biste iza�li za vikend
samnom u Hotel slomljenih srca?
270
00:28:15,887 --> 00:28:17,878
Verujem u sudbinu.
271
00:28:18,287 --> 00:28:24,157
Kad smo se prvi put srele, rekla
si mi... ne�u da ka�em �ta...
272
00:28:24,327 --> 00:28:26,477
Drugi put si ti do�la meni.
273
00:28:29,647 --> 00:28:34,004
I ja sam gledala u tvoju...
ne�u ni to da imenujem.
274
00:28:35,767 --> 00:28:39,476
Tre�i put smo se srele ovde,
u Slomljenim srcima.
275
00:28:39,687 --> 00:28:42,599
Tri puta za dve nedelje,
to sigurno ne�to zna�i.
276
00:28:42,807 --> 00:28:46,800
Pa, mo�e i tako
da se gleda na to.
277
00:28:48,847 --> 00:28:51,884
Kada sam te videla
sa cvetom u kosi,
278
00:28:52,447 --> 00:28:56,918
pomislila sam da
ti je ples potreban.
279
00:28:57,127 --> 00:29:02,679
To je �ista radost. Osim toga,
nikad ne zna� koga �e� upoznati.
280
00:29:02,927 --> 00:29:08,001
Ovo je u�asno.
Imam ogromne podo�njake.
281
00:29:08,247 --> 00:29:13,002
A kada uradim ovo,
podo�njaci su...
282
00:29:13,447 --> 00:29:16,086
Depresivno...
Ali ipak...
283
00:29:17,487 --> 00:29:19,239
�iva si, �iva si...
284
00:29:19,927 --> 00:29:25,684
�ta misli� o onom tipu? - Mogao
bi da izlazi s mojom k�erkom.
285
00:29:25,967 --> 00:29:30,563
Naravno, ali bi mogao
da izlazi i sa tobom.
286
00:29:30,887 --> 00:29:34,482
Ne bi se slo�io s tobom.
287
00:29:35,967 --> 00:29:39,801
Za�to nema� vi�e samopouzdanja?
288
00:29:40,287 --> 00:29:45,122
Zgodna si, visoka,
ima� pojavu...
289
00:29:45,287 --> 00:29:48,757
Izlu�uje� druge samo
kada si u uniformi.
290
00:29:48,967 --> 00:29:53,722
Zanemarimo to i veoma si fina.
- Hvala.
291
00:29:53,967 --> 00:29:58,722
Ako ti se neko svidi,
pristani ako te zamoli za ples.
292
00:29:58,927 --> 00:30:01,885
Ako ti se ne svidi, onda nemoj.
293
00:30:02,327 --> 00:30:08,357
A ako te niko ne pita da ple�e�,
opet mo�e� da ple�e� sama.
294
00:30:08,527 --> 00:30:12,645
Ne mora� da sedi� i �eka�.
Gledaj, eno ga opet.
295
00:30:12,847 --> 00:30:16,157
Po�ela si da se otvara�.
Istina je!
296
00:30:16,407 --> 00:30:22,437
Ne razumem, recimo da neko
ple�e s nekim celo ve�e...
297
00:30:22,807 --> 00:30:27,597
Ili ako ti...
- Pri�ajmo uop�teno.
298
00:30:27,847 --> 00:30:30,964
Kada se celo ve�e ple�e
sa istim mu�karcem,
299
00:30:31,247 --> 00:30:34,523
i po�eli� da ode� sa njim ku�i,
na to si mislila?
300
00:30:35,167 --> 00:30:39,046
Onda to i uradi�.
Ode� ku�i s njim.
301
00:30:39,287 --> 00:30:42,006
Ali ne zna� ga.
302
00:30:42,367 --> 00:30:44,597
To mo�e biti lepo.
303
00:30:44,847 --> 00:30:47,964
Ne i�i duboko.
304
00:30:49,527 --> 00:30:53,725
I ako neko, kao mi...
- Kako to misli� "duboko"?
305
00:30:55,367 --> 00:31:00,361
Bez obaveza.
Mo�e� biti slobodna.
306
00:31:00,567 --> 00:31:03,479
Slobodna od �ega?
- Od njega.
307
00:31:03,687 --> 00:31:05,439
Na koga misli�?
308
00:31:07,447 --> 00:31:11,804
Zar ni ti nema� mu�a?
- Upravo sam se razvela.
309
00:31:13,247 --> 00:31:15,442
Jesi li tu�na?
310
00:31:15,687 --> 00:31:19,760
Ne, sre�na sam...
311
00:31:19,967 --> 00:31:24,404
�to mogu da budem
ono �to jesam.
312
00:31:24,607 --> 00:31:27,644
Zar to nisi mogla i sa mu�em?
313
00:31:27,847 --> 00:31:29,758
Eno ga, dolazi...
314
00:31:29,967 --> 00:31:32,527
Izvini, kako se zove�?
- Oskar.
315
00:31:33,527 --> 00:31:35,916
Ovo je Gudrun.
- Oh, ne...
316
00:31:36,967 --> 00:31:40,198
Vidi�? Oskar.
317
00:31:40,407 --> 00:31:44,366
Nije stra�no pitati
nekog kako se zove.
318
00:31:44,647 --> 00:31:49,767
Onda ode� do njega i ka�e�:
"Oskare, ho�emo li do mene?"
319
00:31:49,967 --> 00:31:52,527
Zar to stvarno radi�?
320
00:31:53,487 --> 00:31:56,604
Nije to tako stra�no.
321
00:31:57,367 --> 00:31:59,005
Daj, Gudrun.
322
00:32:00,927 --> 00:32:06,126
Ti si udovica, a ja razvedena.
Hajde da se zabavljamo.
323
00:32:10,567 --> 00:32:15,322
Stojimo ovde ve� pet minuta,
hajdemo dole...
324
00:32:15,527 --> 00:32:20,282
Izgleda kao da joj je 14.
- Svi imaju preko 23.
325
00:32:20,607 --> 00:32:24,156
Ho�e� �vaka�u? - Ne,
ne mogu da �va�em dok ple�em.
326
00:32:24,367 --> 00:32:27,439
Stavi je ispod jezika,
osve�ava...
327
00:32:27,687 --> 00:32:31,202
Ne mora� da �eka�
da te neko pita.
328
00:32:31,887 --> 00:32:36,961
Ho�e� da igra�?
- Da... Ne, ne�e.
329
00:32:38,167 --> 00:32:41,603
To ti je bila prilika.
- Lisa, molim te. Ne mogu...
330
00:32:41,807 --> 00:32:43,126
Zar ne razume�?
331
00:32:43,527 --> 00:32:46,599
Bio je... prenizak.
332
00:32:47,527 --> 00:32:52,999
Izgledao je nisko, jer je stajao
nekoliko stepenica ni�e.
333
00:32:54,047 --> 00:32:59,041
�eli� li stvarno da ple�e�?
- Zato smo ovde.
334
00:33:00,487 --> 00:33:01,806
Dobro, hajde da ple�emo.
335
00:33:43,327 --> 00:33:47,286
Anders, dva bejlija.
Stavi puno leda.
336
00:33:47,527 --> 00:33:52,157
Ono je bio ba� zgodan tip.
- Nisam ga videla.
337
00:33:52,367 --> 00:33:54,164
Ose�am da ne pripadam ovde.
338
00:33:55,247 --> 00:33:57,283
�ta ima� ispod toga?
339
00:33:59,887 --> 00:34:02,276
To je lep bodi.
340
00:34:03,167 --> 00:34:07,718
Skini ovo.
- Ne, ose�a�u se gola.
341
00:34:07,927 --> 00:34:13,285
U tome i jeste stvar. Pogledaj
oko sebe, tako su ljudi obu�eni.
342
00:34:14,687 --> 00:34:16,405
Ima� li probu�ene u�i?
343
00:34:16,567 --> 00:34:20,719
Mislila sam da �e� me
pitati da li sam se obrijala.
344
00:34:21,047 --> 00:34:22,560
Hvala.
- �iveli.
345
00:35:22,167 --> 00:35:25,079
Moje jadne noge!
346
00:35:25,367 --> 00:35:28,643
Lisa, moram da... Hvala ti.
347
00:35:30,647 --> 00:35:34,959
Ne pla�i...
- Hvala ti �to si me dovela.
348
00:35:35,207 --> 00:35:40,156
Divno sam se provela. Super
je igrati i zaboraviti na brige.
349
00:35:40,487 --> 00:35:45,641
Ba� je zabavno.
Potpuno se opusti�.
350
00:35:45,887 --> 00:35:46,797
Laku no�.
351
00:35:49,207 --> 00:35:53,246
Bo�e, skroz me je ispipkao.
352
00:35:53,447 --> 00:35:56,439
Idi, �api ga.
- Ne, nema veze.
353
00:35:56,687 --> 00:36:01,920
Ho�e� da ponovimo ovo?
- Samo ako ne smetam.
354
00:36:02,327 --> 00:36:05,125
Ne smeta�, i ja sam sama.
355
00:36:16,367 --> 00:36:17,959
Dobro, Moa...
356
00:36:29,727 --> 00:36:35,199
Ovo je sedma nedelja trudno�e
i sve izgleda kako treba.
357
00:36:37,327 --> 00:36:40,125
Za sada je sve dobro.
358
00:36:41,167 --> 00:36:44,921
Kako se ti ose�a� �ekaju�i bebu?
359
00:36:50,607 --> 00:36:55,920
Nisam se jo� sasvim navikla...
deluje mi nestvarno.
360
00:36:58,247 --> 00:37:02,206
�ta je sa tvojim partnerom?
- Bo�e...
361
00:37:04,687 --> 00:37:08,123
Zna� ko je otac?
- Da.
362
00:37:09,647 --> 00:37:17,201
Najbolje je da mu �to pre ka�e�
da si trudna, za dobrobit svih.
363
00:37:17,407 --> 00:37:21,286
I ako ste... dovoljno bliski,
364
00:37:21,447 --> 00:37:25,406
trebalo bi da do�e slede�i
put zajedno s tobom.
365
00:37:25,607 --> 00:37:28,440
Ne znam kako ti se to �ini.
366
00:37:31,527 --> 00:37:34,599
Vidite...
367
00:37:36,247 --> 00:37:40,445
U stvari, ne mislim...
368
00:37:40,727 --> 00:37:44,959
Ne bih �elela da mi
poma�e oko bebe.
369
00:37:45,207 --> 00:37:49,200
Mo�ete sami?
- Da.
370
00:37:53,527 --> 00:37:56,405
Da li si bila na
Ajfelovom tornju? - Ne.
371
00:37:58,007 --> 00:38:01,795
Ne mo�e� ni da zamisli� koliko
je visok? - Zato je i poznat.
372
00:38:02,927 --> 00:38:09,082
Mo�da bi mogle da odemo zajedno.
Ti i ja. �ta misli�?
373
00:38:09,327 --> 00:38:14,481
Jesi li tamo probala ovo?
- Sipaj malo soli ovde.
374
00:38:15,087 --> 00:38:17,396
Tako. Dovoljno je.
375
00:38:19,367 --> 00:38:21,483
Onda to u�mrkne�.
376
00:38:22,207 --> 00:38:27,998
Oh, ne...
- Samo sam se �alila.
377
00:38:28,727 --> 00:38:32,402
Trebalo je da to poli�e�.
378
00:38:32,967 --> 00:38:38,405
Onda protrese� �a�u i udari�
njome o �ank. Jedan, dva, tri...
379
00:38:48,927 --> 00:38:51,122
Tri �a�e belog vina, molim.
380
00:40:24,247 --> 00:40:27,080
Kako je ovo dobro.
381
00:40:28,647 --> 00:40:32,481
�ta je ovo?
- Nije tvoje.
382
00:40:33,367 --> 00:40:40,000
Mo�emo li dobiti dva danas ili
je to bilo za ju�e? Nema veze.
383
00:40:40,247 --> 00:40:42,761
Ovo je na�e pi�e.
384
00:40:44,767 --> 00:40:50,205
To je odvratno.
Bolje da uzmemo ovo.
385
00:40:54,047 --> 00:40:56,083
Je li ono Lota tamo?
386
00:40:57,447 --> 00:41:01,804
Liselot!
Iza�la sam sa tvojom mamom.
387
00:41:11,327 --> 00:41:16,037
Misli� da je zabavno videti
svoju majku mrtvu pijanu?
388
00:41:20,207 --> 00:41:25,486
Ne shvata�, Liselot.
- �ta ne shvatam? Prestani!
389
00:41:25,687 --> 00:41:28,918
Mama! Previ�e si matora.
390
00:41:29,127 --> 00:41:32,244
Pro�lo je vreme
"malih, finih �enica"!
391
00:41:32,487 --> 00:41:37,038
Gledam u dve matorke!
- Umukni!
392
00:41:37,287 --> 00:41:39,517
Ti umukni!
393
00:41:39,807 --> 00:41:43,083
Obe previ�e vi�ete.
394
00:41:43,287 --> 00:41:47,200
Za�to si morala da se sva�a�?
- Ona je rekla... - Zdravo.
395
00:41:47,527 --> 00:41:51,440
Nastavite samo, vi�ite.
Reci joj da je kurva.
396
00:41:51,647 --> 00:41:56,357
Da ra��istimo ovo. Ona ka�e...
- Ne obra�aj pa�nju na nju.
397
00:41:56,567 --> 00:42:00,242
Ona nas ne razume.
398
00:42:00,487 --> 00:42:05,880
Ti nas ne razume�.
- Onda mi objasni!
399
00:42:06,487 --> 00:42:10,719
Da li bi ti volela da vidi�
svoju mamu u klubu?
400
00:42:10,927 --> 00:42:14,317
Na �alost, moja mama je mrtva...
- Naravno da je mrtva.
401
00:42:14,527 --> 00:42:18,679
Ali moja mama nije i
izlazi u isti klub kao i ja!
402
00:42:18,927 --> 00:42:20,440
Zabavlja se!
403
00:42:21,127 --> 00:42:26,599
Igramo i radimo �ta ho�emo.
- Ta�no, radimo �ta ho�emo!
404
00:42:26,887 --> 00:42:30,038
Smeta li ti to?
- Odvratne ste.
405
00:42:30,407 --> 00:42:35,845
Sa 45 god. Ne bi trebalo...
- Ja imam 41.
406
00:42:36,007 --> 00:42:40,364
Ona ima 42.
A �ak i da imam 55, a ona 52,
407
00:42:40,607 --> 00:42:47,319
ili da ona ima 65, a ja 75, opet
bi imale pravo da igramo!
408
00:42:47,527 --> 00:42:51,839
Ne moramo da nosimo glupe �e�ire
ili da stavljamo trajne,
409
00:42:52,047 --> 00:42:54,720
samo zato �to imamo preko 40!
410
00:43:15,007 --> 00:43:17,840
Zaslu�ila je to.
411
00:43:21,407 --> 00:43:24,683
Nemoj vi�e o tome.
412
00:43:24,887 --> 00:43:26,718
�ta je ovo?
413
00:43:28,007 --> 00:43:32,603
Sigurno o�ekuje� ne�to,
ako si kupila kondome.
414
00:43:36,847 --> 00:43:42,638
Mora� biti spreman.
Mama mi je to uvek govorila.
415
00:43:42,887 --> 00:43:47,005
Jedan nedostaje.
Je li bilo ne�ega?
416
00:43:47,207 --> 00:43:50,279
Mora se ve�bati kod ku�e.
417
00:43:50,727 --> 00:43:54,481
Na �emu?
- Na mom prstu.
418
00:43:57,367 --> 00:44:02,157
Moramo da upoznamo neke tipove
ako ho�e� da to upotrebi�.
419
00:44:02,407 --> 00:44:06,559
Nekoga sa kime bi mogla
da ih upotrebi�. Va�i?
420
00:44:06,807 --> 00:44:08,843
Kojeg �emo?
421
00:44:09,647 --> 00:44:11,365
Onog visokog.
422
00:44:13,887 --> 00:44:16,685
Jedan, dva, tri...
423
00:44:49,367 --> 00:44:54,566
Ne znamo ni kako se zovete.
- Onda smo shvatile...
424
00:44:54,727 --> 00:44:59,562
Polako.
- Uzbudljivije je ne znati.
425
00:44:59,767 --> 00:45:03,396
Dakle, kako se ti zove�?
- Nemoj da mu ka�e�.
426
00:45:03,847 --> 00:45:06,919
Merilin.
- Merilin Monro.
427
00:45:08,167 --> 00:45:11,876
Imamo plan.
- Reci mi tvoj plan.
428
00:45:12,127 --> 00:45:16,439
Razmi�ljamo da
odemo odavde... sa vama.
429
00:45:16,687 --> 00:45:20,999
�ta?
- Da idemo sa njima.
430
00:45:21,167 --> 00:45:26,764
Jedno pitanje: Koliko imate
godina? - Koliko imamo...
431
00:45:26,967 --> 00:45:31,404
Obi�no mogu ovo. Gledaj.
- Pitao je koliko imamo godina.
432
00:45:31,607 --> 00:45:35,282
Koliko ste popile?
- 41... 32.
433
00:45:36,407 --> 00:45:41,401
�ta se de�ava?
- Imam 25 godina.
434
00:45:41,807 --> 00:45:44,799
Nema vi�e pi�a, devojke.
435
00:45:44,967 --> 00:45:47,117
Koliko ti ima� godina?
- 25.
436
00:45:47,327 --> 00:45:51,115
Moj sin ima 21.
- Idemo, D�imi.
437
00:45:51,327 --> 00:45:52,521
Prestani.
438
00:45:54,047 --> 00:45:59,997
Iznenada sam osetila...
- Previ�e ste popile.
439
00:46:00,287 --> 00:46:05,042
Nemoj da se ose�a� lo�e. - Nije
to, nego, pomenula sam sina...
440
00:46:05,207 --> 00:46:07,801
I osetila sam...
- Ne smaraj.
441
00:46:08,487 --> 00:46:13,197
Nema vi�e pi�a, devojke.
- Jesi li ti po�ela da se sva�a�?
442
00:46:13,447 --> 00:46:17,281
Isuse, bio je napadan.
Ne znam za�to.
443
00:46:17,527 --> 00:46:20,087
Ovo nije valjalo.
444
00:46:20,687 --> 00:46:27,126
Kada je rekao: Imam 25, a ja mu
rekla da moj sin ima 21,
445
00:46:27,327 --> 00:46:30,080
bilo je kao da smo preterali.
446
00:46:30,647 --> 00:46:36,916
�to nisu hteli da idu sa nama?
Jer smo matore!
447
00:46:37,247 --> 00:46:41,763
Mislili su da smo
jebeno matore.
448
00:46:42,007 --> 00:46:47,798
Moj sin ka�e da sam
"seniejd�er", senilni tinejd�er.
449
00:46:48,007 --> 00:46:50,885
Sena?
- Seniejd�er.
450
00:46:52,607 --> 00:46:53,881
�ta?
451
00:46:55,967 --> 00:46:59,755
Je li stvarno...?
Bole me noge.
452
00:47:00,007 --> 00:47:04,797
Zar nikad nisi do�ivela orgazam?
- Zar sam to rekla?
453
00:47:05,127 --> 00:47:10,565
Jesi. Upravo si rekla:
"Nikad nisam do�ivela orgazam".
454
00:47:10,887 --> 00:47:14,084
Ne, nikad to nisam rekla.
455
00:47:15,447 --> 00:47:19,520
Trebalo je da upotrebi�
one tvoje kondome.
456
00:47:20,367 --> 00:47:24,076
Kakva korist od tih kondoma?
457
00:47:24,367 --> 00:47:27,803
Mislila sam da �emo da ih
tro�imo na sve strane.
458
00:47:28,047 --> 00:47:31,483
A ostalo nam je
nedirnuto pakovanje.
459
00:47:32,007 --> 00:47:37,127
Vidi, D�il D�onson. Ona zna.
D�il! Kako ti uspeva�?
460
00:47:37,367 --> 00:47:40,359
Muka mi je od nje.
461
00:47:40,567 --> 00:47:47,166
Tako je masna i tako nestvarna!
- Tako je lepa! I pametna.
462
00:47:47,447 --> 00:47:52,362
Nau�i nas!
Ni ja ne znam kako se to radi!
463
00:47:52,567 --> 00:47:58,199
Sve �to ima su sise.
- Nisam "Ludo zaljubljena".
464
00:47:58,807 --> 00:48:01,480
Ogromne su!
465
00:48:02,047 --> 00:48:09,158
Jel' bi stavila silikone?
Ja nikad ne bi...
466
00:48:09,447 --> 00:48:14,999
�ta ka�e�?
- Sve je zamenila.
467
00:48:15,207 --> 00:48:18,119
Njeni su zubi tako beli.
468
00:48:18,327 --> 00:48:21,524
Na�la sam cigarete.
Ho�e� jednu?
469
00:48:24,567 --> 00:48:30,358
Isuse! Policija.
Skoro sam se upi�kila.
470
00:48:30,567 --> 00:48:34,526
Najzad. To nam je �ansa.
Do�i.
471
00:48:34,807 --> 00:48:39,597
Dva mu�karca? To.
Sada nastupamo...
472
00:48:40,287 --> 00:48:44,246
Zdravo.
- Ovo nam je poslenja �ansa.
473
00:48:44,567 --> 00:48:47,445
Dobro jutro, dobro jutro.
- Zdravo...
474
00:48:51,287 --> 00:48:54,996
Uzima me otpozadi...
475
00:48:56,407 --> 00:49:00,446
Ali mo�e i spreda, tako�e.
476
00:49:03,967 --> 00:49:09,678
Bile ste u provodu? - Jesmo,
�teta �to niste i vi bili tamo.
477
00:49:09,887 --> 00:49:13,482
Pogledajte �ta ima u ta�ni.
478
00:49:13,687 --> 00:49:15,962
Jeste li dobro?
- Naravno.
479
00:49:16,167 --> 00:49:20,319
Imate li lisice?
Stavite ih.
480
00:49:20,607 --> 00:49:25,203
Za�to ne odete ku�i?
- Ho�ete s nama?
481
00:49:25,407 --> 00:49:28,922
Ne, ne�e.
- Zdravo.
482
00:49:29,207 --> 00:49:33,405
Ako padnemo, kladim
se da �e po�i s nama.
483
00:49:36,127 --> 00:49:39,563
Uzmite nas otpozadi!
484
00:49:44,927 --> 00:49:47,487
Mo�e da me podigne.
485
00:50:02,167 --> 00:50:05,682
Nastavite ovako
i i�i �ete podzemnom!
486
00:50:05,967 --> 00:50:08,720
Ili �emo vam odneti kola...
487
00:50:11,967 --> 00:50:14,356
Matori prdonja...
Kre�i!
488
00:50:15,927 --> 00:50:20,876
U ovoj fazi, ultrazvuk mo�e
da poka�e pol deteta.
489
00:50:21,047 --> 00:50:24,801
Kada je Anders pitao da li je to
bebin penis, potvrdila sam.
490
00:50:25,047 --> 00:50:28,483
Pretpostavila sam da �elite
da znate pol deteta.
491
00:50:29,207 --> 00:50:34,600
I u pravu ste,
devoj�ice nemaju visuljke.
492
00:50:36,287 --> 00:50:43,363
O�ekujete de�aka. Samo nemojte
mene da krivite. Anders je kriv.
493
00:50:46,287 --> 00:50:49,324
Ne znam kako da pri�am
sa njom o ovome.
494
00:50:49,567 --> 00:50:52,559
Pogledaj �ta joj je u ustima.
495
00:50:53,767 --> 00:50:57,203
Ima� psa?
- Ne, sinov je.
496
00:50:58,247 --> 00:51:02,718
Trebao im je neko da ga pripazi,
pa je mama pritekla u pomo�.
497
00:51:02,967 --> 00:51:05,083
Lep pas.
- Da...
498
00:51:07,167 --> 00:51:12,446
Moram da se vratim na posao,
samo sam morala...
499
00:51:14,727 --> 00:51:21,644
Ne treba da se ose�amo lo�e,
nismo ni�ta lo�e radile.
500
00:51:21,847 --> 00:51:27,444
Provodile smo se. Samo �emo
slede�i put presko�iti tekilu.
501
00:51:27,767 --> 00:51:30,918
Ne pominji mi vi�e to.
502
00:51:31,087 --> 00:51:33,999
A tek ona dvojica... zna� ve�...
503
00:51:35,487 --> 00:51:38,081
Ne...
- Pusti to.
504
00:51:39,247 --> 00:51:43,035
Ho�e� da svrati�
do mene ve�eras?
505
00:51:43,247 --> 00:51:45,715
Ho�u.
Samo bez tekile.
506
00:51:47,647 --> 00:51:48,716
�iveli!
507
00:51:50,367 --> 00:51:54,519
Dovezli su nas skroz do vrata.
508
00:51:54,767 --> 00:52:01,479
"Ludi ste", rekla sam im.
Bilo je zabavno.
509
00:52:01,727 --> 00:52:06,198
"Ne mo�ete nas uhapsiti u
dvori�tu, probudi�ete kom�ije".
510
00:52:06,407 --> 00:52:10,685
A ti...
- Ni�eg se ne se�am.
511
00:52:10,887 --> 00:52:15,802
Ali mislim da sam rekla ne�to
kao: "Poka�i mi svoju palicu".
512
00:52:17,047 --> 00:52:20,437
Isuse! A ja...
513
00:52:20,647 --> 00:52:25,767
Osim mamurluka, jo� ne�to
mi je zvonilo u glavi.
514
00:52:25,967 --> 00:52:30,597
Ne smemo da pijemo toliko.
Mo�emo da idemo da igramo, ali...
515
00:52:31,207 --> 00:52:34,199
Ne�u re�i da je
Liselot u pravu...
516
00:52:35,087 --> 00:52:41,640
Ali, ne smemo da pijemo toliko.
- Ne, previ�e je.
517
00:52:42,087 --> 00:52:45,443
Ali jo� uvek mo�emo
da se zabavljamo?
518
00:52:47,327 --> 00:52:52,924
�ta ti je zvonilo u glavi?
- Nekakva glavobolja...
519
00:52:53,167 --> 00:52:57,080
i re�i:
"Nikad nisam do�ivela orgazam".
520
00:52:57,767 --> 00:53:00,964
Nikad to nisam rekla.
- Jesi, zar ne?
521
00:53:03,927 --> 00:53:09,797
Zato te sada pitam?
Jesi li ikada do�ivela orgazam?
522
00:53:10,047 --> 00:53:12,641
Odli�an je ovaj sir...
ho�e� malo?
523
00:53:23,647 --> 00:53:26,480
Mora da si poludela!
524
00:53:26,727 --> 00:53:31,437
Ne mora� da mu sprema� doru�ak.
Ne�e zaspati.
525
00:53:32,287 --> 00:53:37,759
Ne�e povrediti tvoja ose�anja.
A mo�e i da uradi ne�to...
526
00:53:39,007 --> 00:53:44,684
�to retko koji mu�karac mo�e.
Ima rotiraju�i vrh.
527
00:53:45,087 --> 00:53:48,363
Ima i malog pomaga�a.
528
00:53:49,527 --> 00:53:52,087
Izvoli.
529
00:53:53,327 --> 00:53:57,366
Uzmi! Ne brini.
530
00:53:57,567 --> 00:54:03,915
To nije zamena.
Ne mo�e da zameni mu�karca.
531
00:54:04,127 --> 00:54:09,440
Ali, to je...
sada ti mo�e pomo�i.
532
00:54:09,687 --> 00:54:14,886
Toliko smo pijane da ne uspevamo
da pokupimo nikoga.
533
00:54:15,967 --> 00:54:22,156
Kada upozna� nekog tipa mo�e� da
ka�e�: "Tvoj prijatelj je ovde".
534
00:54:26,487 --> 00:54:30,878
Uzmi. Zabavi se.
Nije to mu�karac.
535
00:54:31,087 --> 00:54:36,525
To je pomagalo. To je to, jebeno
dobro, malo pomagalo.
536
00:54:36,727 --> 00:54:39,764
Ne pokazuj Lisloti,
pomisli�e da si poludela.
537
00:54:41,967 --> 00:54:48,042
Sakri ga. Promenimo temu.
- Mogu li samo ne�to da te pitam?
538
00:54:48,967 --> 00:54:53,916
Recimo da do�ivim... orgazam...
539
00:54:54,327 --> 00:54:56,238
Kako �u znati?
540
00:55:02,367 --> 00:55:04,323
Zna�e�.
541
00:55:05,487 --> 00:55:07,876
Protre��e te.
542
00:55:09,087 --> 00:55:14,719
Protre��e te skroz
i duboko unutra.
543
00:55:53,447 --> 00:55:56,120
Oh, Bo�e...
544
00:56:02,527 --> 00:56:07,396
Zdravo, kako si?
- Dobro.
545
00:56:07,607 --> 00:56:12,283
Mene �eka�? Bilo je zanimljivo
kad smo se pro�li put videle.
546
00:56:12,487 --> 00:56:17,402
Izvini, zato sam i do�la.
Iznervirala sam se i pukla.
547
00:56:18,167 --> 00:56:25,005
Ne brini za majku. - Naravno
da treba da se zabavljate.
548
00:56:25,487 --> 00:56:28,445
Nikad je nisam videla
tako pijanu i bezbri�nu.
549
00:56:28,767 --> 00:56:33,318
Nije bila toliko pijana, samo
raspolo�ena. Nema ni�eg lo�eg.
550
00:56:33,527 --> 00:56:37,281
Zato sam i do�la da se izvinim.
551
00:56:38,927 --> 00:56:44,559
Budi sre�na zbog svoje mame.
- Jesam. Drago mi je da izlazite.
552
00:56:46,607 --> 00:56:48,837
Prijateljice?
553
00:57:02,167 --> 00:57:08,925
Bez izleta na vodi. Nemam jaknu.
- Nije li�io na brodskog tipa.
554
00:57:09,167 --> 00:57:12,477
Izgledamo kao dve...
- Nemoj to da ka�e�...
555
00:57:17,047 --> 00:57:21,279
Kad ve� pri�amo o odvratnom,
pogledaj ono...
556
00:57:21,647 --> 00:57:24,081
Ugasite motore.
557
00:57:29,847 --> 00:57:33,317
Jesu li to oni?
Ne mogu da verujem.
558
00:57:34,687 --> 00:57:36,837
Gudrun!
559
00:57:39,007 --> 00:57:45,401
Zdravo! Izvini,
o�ekivala sam kola.
560
00:57:46,327 --> 00:57:52,562
Mo�e li ona s tobom? - Jesi li
poneo dodatnu opremu. Fino.
561
00:57:52,847 --> 00:57:54,644
Gudrun!
562
00:58:00,487 --> 00:58:04,844
Dobro... vozi�emo se s njim.
563
00:58:05,047 --> 00:58:10,599
Ho�emo? �ali� se. - Ne
mo�emo sada da odustanemo.
564
00:58:10,847 --> 00:58:13,122
Luda si, vidi kako smo obu�ene.
565
00:58:14,407 --> 00:58:18,559
Poneli su opremu sa sobom.
566
00:58:18,767 --> 00:58:22,362
Nema �anse. Trebalo je
da nas vode na ve�eru.
567
00:58:22,687 --> 00:58:26,805
Na kobasice, idemo na ro�tilj.
568
00:58:27,047 --> 00:58:31,563
Sa njima dvojicom? - I sa mo�da
jo� nekoliko njih. Smiri se.
569
00:58:31,807 --> 00:58:36,005
Radila sam sva�ta za tebe,
ali ovo ne�u!
570
00:59:00,687 --> 00:59:03,520
Ho�u da si�em.
571
00:59:03,687 --> 00:59:09,045
Ne sada! Ovo je zabavno!
- Ne, nije!
572
00:59:09,247 --> 00:59:10,965
Jebi se, Gudrun!
573
00:59:28,127 --> 00:59:32,040
Zar ne vidi� kakva
je to bila prilika?
574
00:59:32,247 --> 00:59:35,762
Mogle smo super
da se provedemo.
575
00:59:46,527 --> 00:59:49,883
"Ho�e� samnom na
sastanak na nevi�eno?"
576
00:59:50,087 --> 00:59:54,365
Mora da je pomenuo
ostalih 500 motorista!
577
00:59:56,927 --> 01:00:00,920
Ovo je bilo jebeno blesavo!
578
01:00:01,127 --> 01:00:04,403
Ne podnosim motoriste!
579
01:00:05,247 --> 01:00:06,919
A evo ih jo�...
580
01:00:08,687 --> 01:00:14,125
Hajde, zaustavi jednog,
kad ti se toliko svi�aju.
581
01:00:16,247 --> 01:00:18,203
Prestani da kuka�.
582
01:00:18,487 --> 01:00:22,526
Dobila si �ta si htela.
583
01:00:22,767 --> 01:00:27,636
Zaboga, sada smo izgubljene
negde u �vedskoj.
584
01:00:27,887 --> 01:00:33,166
Samo gde? Ne mo�emo ni taksi
da pozovemo. "Gde se nalazite?"
585
01:00:33,327 --> 01:00:38,355
"Negde gde ima cve�a,
livada i poneko drvo..."
586
01:00:38,607 --> 01:00:41,121
Ne znamo gde smo!
587
01:00:41,527 --> 01:00:47,443
Morala sam da zatvorim o�i,
ne znam u kom smo pravcu i�li.
588
01:00:47,647 --> 01:00:53,119
Prestani da vi�e�!
- Ispao mi je prsten. Gde je?
589
01:00:55,647 --> 01:00:58,684
Ovo mora da je najgori
sastanak na kom sam bila.
590
01:00:59,887 --> 01:01:04,005
"Mnogo dobro izgleda".
- Potra�imo prsten.
591
01:01:04,287 --> 01:01:06,801
Ali nisi saznala...
592
01:01:07,487 --> 01:01:12,641
Prestani, �ta ti je?
Jesi li poludela?
593
01:01:47,567 --> 01:01:49,364
Lisa!
594
01:01:57,327 --> 01:02:01,798
�ta radi� ovde?
- Vozio sam se brodom.
595
01:02:08,327 --> 01:02:13,355
Za�to ma�e� tom krpom?
- Znak mira...
596
01:02:19,127 --> 01:02:22,244
�eka� goste?
- Da, �ekam.
597
01:02:22,607 --> 01:02:27,203
Koga?
- Kom�ije.
598
01:02:28,647 --> 01:02:33,596
Nismo ih nikad upoznali...
- Ja jesam. Sada sam sama.
599
01:02:33,847 --> 01:02:36,566
Lepo je poznavati kom�ije.
600
01:02:38,647 --> 01:02:44,438
Kada �e do�i? - Za 20 minuta.
Moram da se spremim.
601
01:02:49,287 --> 01:02:51,403
Oh, Henri�e...
602
01:02:55,527 --> 01:03:00,157
Za�to si do�ao?
- Da se pomirimo.
603
01:03:00,327 --> 01:03:06,163
Samo ho�u da razgovaramo,
to je sve. Da se pomirimo.
604
01:03:07,007 --> 01:03:09,726
Za�to si ovde, Henri�e?
605
01:03:09,927 --> 01:03:14,364
Bio sam na brodu i prolazio sam
ovuda, �ta je tu toliko �udno?
606
01:03:14,567 --> 01:03:19,118
Tek tako si prolazio ovuda?
607
01:03:19,327 --> 01:03:22,160
Da. Izvini.
608
01:03:22,367 --> 01:03:23,686
Ali ja...
609
01:03:24,847 --> 01:03:27,122
Nedostaje� mi.
610
01:03:36,847 --> 01:03:41,967
Ne �elim da �ivim bez tebe.
- Za�to si onda...?
611
01:03:45,167 --> 01:03:49,558
Ti si hteo razvod...
612
01:03:49,847 --> 01:03:53,078
kada smo o tome razgovarali.
613
01:03:53,327 --> 01:03:57,718
Sada odjednom
vi�e ne �eli� razvod.
614
01:03:57,967 --> 01:04:01,482
Poslednjih 10 godina te
nije nimalo bilo briga.
615
01:04:01,687 --> 01:04:05,202
�ta �eli� da uradim?
Uradi�u bilo �ta?
616
01:04:05,407 --> 01:04:09,878
Mogu li ne�to da uradim?
- Nije u tome stvar.
617
01:04:10,127 --> 01:04:13,437
Poku�ala sam hiljadu
puta to da ti objasnim.
618
01:04:14,167 --> 01:04:19,958
�ta je onda?
- �elim svoj �ivot.
619
01:04:20,207 --> 01:04:24,962
Zar to ne mo�e� samnom?
- Ne.
620
01:04:25,527 --> 01:04:27,961
Ne, ne mogu.
621
01:04:28,207 --> 01:04:33,327
Zar ti se vi�e ne svi�am?
- Svi�a� mi se... ponekad.
622
01:04:33,527 --> 01:04:37,042
Imam 40. Ako budem sre�na,
�ive�u jo� 40 godina.
623
01:04:37,287 --> 01:04:40,404
Nameravam da ih lepo provedem.
624
01:04:40,647 --> 01:04:45,243
Zar ne mo�e� da ih provede�
samnom? U braku?
625
01:04:45,447 --> 01:04:49,725
Mo�e� da napreduje�... - Ne.
Ne ovako kako je sada.
626
01:04:51,767 --> 01:04:54,759
Poku�avam da te zadr�im.
627
01:04:54,927 --> 01:04:57,999
Ne �elim da se razvedem.
628
01:04:58,687 --> 01:05:02,396
Zar je to tako te�ko razumeti?
629
01:05:02,607 --> 01:05:06,964
Dajem sve od sebe da te razumem.
630
01:05:07,847 --> 01:05:11,635
Poku�avam da spasem ovaj brak.
To mi je ceo �ivot.
631
01:05:11,887 --> 01:05:15,402
Sve ono sa...
632
01:05:16,247 --> 01:05:18,556
�ta to?
633
01:05:18,927 --> 01:05:22,522
Ono sa, kako joj
be�e ime, Evom.
634
01:05:24,407 --> 01:05:28,002
Ono kada nisi do�ao ku�i.
635
01:05:28,207 --> 01:05:33,361
Meni je to zna�ilo!
- Bilo je neva�no.
636
01:05:33,567 --> 01:05:38,004
To...
- To nije zna�ilo ni�ta?
637
01:05:38,247 --> 01:05:42,001
�ta misli� da je meni zna�ilo?
638
01:05:42,367 --> 01:05:45,120
�ta je tebi zna�ilo?
639
01:05:45,327 --> 01:05:46,476
Idi.
640
01:07:38,207 --> 01:07:40,323
Ko je to bio?
641
01:07:44,927 --> 01:07:48,522
To je... moj mu�.
642
01:07:57,007 --> 01:07:59,396
Moram...
643
01:08:00,767 --> 01:08:02,644
Moram u toalet.
644
01:08:36,647 --> 01:08:40,003
Mislila sam da je mrtav.
645
01:08:41,527 --> 01:08:43,199
I ja sam.
646
01:08:46,127 --> 01:08:52,521
Ali da li si mislila stvarno
mrtav ili samo za tebe?
647
01:08:53,807 --> 01:08:57,197
Na to si mislila?
648
01:09:02,687 --> 01:09:06,680
Kako je umro? Za tebe?
649
01:09:07,007 --> 01:09:10,602
Bilo je tako glupo...
650
01:09:14,127 --> 01:09:19,485
Tra�ila sam mu da
ide na �asove plesa,
651
01:09:19,647 --> 01:09:25,563
nije znao da ple�e.
Nije ni �eleo.
652
01:09:25,847 --> 01:09:33,242
Rekla sam mu "Molim te, Ake",
i onda... - I onda?
653
01:09:33,407 --> 01:09:38,435
Posle tri �asa, po�eo je
dobrovoljno da odlazi tamo.
654
01:09:43,167 --> 01:09:47,206
Je li upoznao tamo nekog?
655
01:09:47,407 --> 01:09:51,366
Instruktorku plesa.
656
01:10:13,087 --> 01:10:19,526
Oskare, ho�e� li ku�i samnom?
- Moram na spavanje.
657
01:10:19,727 --> 01:10:23,720
I ja isto.
Pada li jo� ki�a.
658
01:10:23,927 --> 01:10:27,522
Lije.
- Nije moj dan.
659
01:10:47,327 --> 01:10:50,763
Znam da sam se...
660
01:10:51,127 --> 01:10:53,721
Jebao s nekim drugim?
661
01:10:56,407 --> 01:11:01,037
Samo ho�u da se
izvinim �to sam...
662
01:11:05,047 --> 01:11:08,562
upropastio sve...
663
01:11:08,767 --> 01:11:12,077
toliko puno...
664
01:11:15,327 --> 01:11:18,797
tolikim ljudima.
665
01:11:27,167 --> 01:11:31,399
Ovo je previ�e pateti�no.
666
01:11:31,647 --> 01:11:37,836
�ta misli� kako sam se ose�ala
kada si pokupio stvari i oti�ao?
667
01:11:38,327 --> 01:11:43,447
Nisam to o�ekivala. Ostala sam
da stojim tamo kao jebeni idiot.
668
01:11:43,647 --> 01:11:48,641
Nije te bilo briga
ni za mene, ni za Loti.
669
01:11:48,887 --> 01:11:53,961
Samo poruka i oti�ao si.
�ta misli�, kako sam se ose�ala?
670
01:11:54,607 --> 01:12:00,045
Ostavio sam Kerstin.
- I ho�e� da se vrati� ku�i?
671
01:12:01,047 --> 01:12:05,643
To �eli�? - Bilo nam je
dobro zajedno, zar ne?
672
01:12:06,007 --> 01:12:10,000
Pitam te da li �eli�
da se vrati� ku�i?
673
01:12:11,487 --> 01:12:18,757
Do �avola, Ake! Sada ta
Kerstin... Tako joj be�e ime?
674
01:12:20,407 --> 01:12:25,356
Za�to stalno dolazi�?
- �elim da te vidim.
675
01:12:25,887 --> 01:12:30,642
Ne �elim da imam bilo �ta s
tobom. Ne �elim da mi...
676
01:12:30,847 --> 01:12:36,444
pravi� neprilike na poslu.
�to se mene ti�e, ti si mrtav.
677
01:12:42,087 --> 01:12:45,045
Ne mo�e� da ka�e� tako ne�to.
678
01:12:45,247 --> 01:12:47,602
Ali rekla si mi da je mrtav.
679
01:12:47,807 --> 01:12:52,119
Normalno je da se
vidite na groblju.
680
01:12:52,687 --> 01:12:55,440
Mogao je odmah da
usko�i u grob.
681
01:12:56,767 --> 01:13:02,285
Ozbiljno, samo od tebe zavisi
ako ho�e� da ga primi� nazad.
682
01:13:02,527 --> 01:13:04,961
Ali...
683
01:13:06,087 --> 01:13:08,123
Pa...
684
01:13:12,567 --> 01:13:14,444
Naljutila si se.
- Ne.
685
01:13:17,807 --> 01:13:22,358
Odli�no zvu�i. Neverovatno.
686
01:13:22,847 --> 01:13:27,079
�ta to?
- �to ho�e da se vrati.
687
01:13:27,367 --> 01:13:31,918
Da li ti je napisao poruku...?
- Prestani.
688
01:13:39,687 --> 01:13:42,645
Ne, ali to je...
689
01:13:42,887 --> 01:13:45,606
Zna� �ta, Lisa?
690
01:13:45,847 --> 01:13:48,805
�ini mi se kao da...
691
01:13:49,007 --> 01:13:52,795
Izvini, ali �ini mi se...
692
01:13:56,447 --> 01:14:00,201
kao da mi se me�a� u �ivot.
693
01:14:00,447 --> 01:14:04,599
To je poslednje �to bih htela.
- Upravo to radi�.
694
01:14:04,847 --> 01:14:08,920
Kao da ti pripadam.
695
01:14:09,167 --> 01:14:15,037
Ne znam za�to uop�te
pri�amo o ovome.
696
01:14:15,207 --> 01:14:18,802
Po�to ve� ru�amo zajedno,
697
01:14:18,967 --> 01:14:23,324
htela sam ne�to da te pitam.
698
01:14:24,247 --> 01:14:28,081
Ho�e� li da se uda� za mene?
699
01:15:43,487 --> 01:15:48,845
Samo idemo na ples.
Zaboga, to je ve�e za �ene!
700
01:15:49,087 --> 01:15:52,966
Zdravo.
- Do�le ste i ve�eras.
701
01:15:53,127 --> 01:15:55,083
Mogli bi da ple�emo zajedno?
702
01:15:58,487 --> 01:16:01,957
Svaki put ga startuje�.
703
01:16:02,527 --> 01:16:07,282
Kada li �e ti se posre�iti?
- Ne znam. Ve�eras.
704
01:16:26,567 --> 01:16:28,046
Izvini.
705
01:16:30,007 --> 01:16:35,206
Vidim samo �ene.
- Ovo je ve�e za �ene.
706
01:16:35,487 --> 01:16:40,686
I to ne u
tradicionalnom smislu...
707
01:16:41,047 --> 01:16:45,359
Ne? Zna�i da...?
- Ve�e za �ene.
708
01:16:45,607 --> 01:16:48,405
Za �ene koje vole �ene.
709
01:16:48,607 --> 01:16:52,122
- Zna�i da je ve�e za...
...lezbejke.
710
01:16:53,447 --> 01:16:57,804
Da... Gde mi je karmin?
711
01:16:58,527 --> 01:17:04,045
�ta �emo sada?
- Ta�no, �ta �emo sada?
712
01:17:04,727 --> 01:17:08,845
Hajde da ostanemo.
- Meni odgovara.
713
01:17:09,047 --> 01:17:12,926
Ceo �ivot igram sa �enama.
Lepo miri�u i...
714
01:18:08,647 --> 01:18:12,526
Hvala, ali nisam to naru�ila.
715
01:18:16,767 --> 01:18:18,325
Hvala.
716
01:18:20,087 --> 01:18:23,397
Nije bilo reda u
�enskom toaletu.
717
01:18:23,727 --> 01:18:25,319
Pije� pivo?
718
01:18:26,527 --> 01:18:31,920
Ona tamo �ena
planira da me napije.
719
01:18:33,847 --> 01:18:35,803
Meni niko ne kupuje pivo.
720
01:18:37,047 --> 01:18:41,962
Anders, daj mi jedan �us.
721
01:18:43,207 --> 01:18:46,756
Ne�u da rizikujem i napijem se.
722
01:18:47,127 --> 01:18:52,406
Zar ovo nije fino?
Ne na isti na�in...
723
01:18:54,087 --> 01:18:59,559
Ali ipak... Pola mog �ivota
sam igrala sa devojkama.
724
01:19:00,247 --> 01:19:05,924
I uvek je bilo dobro.
Lepo miri�u, mekane su...
725
01:19:06,167 --> 01:19:11,560
Neke od njih li�e na mu�karce,
pa mo�e� da se pretvara�.
726
01:19:11,847 --> 01:19:16,637
Anders je jedini s kojim
se mo�e flertovati.
727
01:19:16,847 --> 01:19:20,442
On je peder.
- �ta? Oh...
728
01:19:21,967 --> 01:19:25,323
Jo� uvek mo�e� da flertuje�...
729
01:19:25,607 --> 01:19:26,926
Isuse...
730
01:19:29,127 --> 01:19:33,325
�ta je ovo?
Moj telefon vibrira.
731
01:19:33,527 --> 01:19:36,519
Ima li ovde prijem?
- Moj poslednji...
732
01:19:37,807 --> 01:19:38,922
Zdravo.
733
01:19:40,527 --> 01:19:41,721
Da.
734
01:19:42,807 --> 01:19:44,320
Da.
735
01:19:45,127 --> 01:19:48,005
Da.
736
01:19:48,327 --> 01:19:49,885
Da. Zdravo.
737
01:19:50,607 --> 01:19:57,046
�ta nije u redu?
- Liselot se zaklju�ala.
738
01:19:57,247 --> 01:20:00,478
Moram da odem ku�i
i odnesem joj klju�.
739
01:20:01,487 --> 01:20:04,843
Mogu da te odvezem.
- Ne, sna�i �u se.
740
01:20:05,727 --> 01:20:11,836
Nisam znala da si gej.
- Nisam ni ja.
741
01:20:12,127 --> 01:20:14,118
Tako to biva.
742
01:20:15,047 --> 01:20:18,084
Zdravo, ja sam Gertrud.
- Ona je moj pacijent.
743
01:20:18,647 --> 01:20:25,120
Mogu li da igram sa tvojom
prijateljicom? - Slobodno.
744
01:20:58,087 --> 01:21:04,003
Bila sam u braku 20 godina i...
745
01:21:04,247 --> 01:21:09,367
Zar to nije odli�no?
Kada sve to ostavi� iza sebe.
746
01:21:09,567 --> 01:21:13,879
Kada javno ka�e� �ta si?
Da, to je odli�no.
747
01:21:23,367 --> 01:21:27,918
Ne, hvala.
Krenula sam ku�i.
748
01:21:28,407 --> 01:21:33,037
Oh, to je bilo brzo.
Zovem taksi.
749
01:21:33,247 --> 01:21:37,479
Ho�e� da ostanemo.
- Hajdemo ku�i zajedno.
750
01:21:38,207 --> 01:21:41,119
Jesi li neraspolo�ena?
- Ne.
751
01:21:42,447 --> 01:21:44,722
Je li Liselot dobro?
752
01:21:46,807 --> 01:21:52,439
Nije bila Liselot, bio je Ake.
753
01:21:53,527 --> 01:21:59,284
Halo, mo�ete li poslati taksi do
Hotela slomljenih srca?
754
01:21:59,487 --> 01:22:02,957
To je pored glavne stanice.
755
01:22:03,167 --> 01:22:07,718
Hvala. Staf. Elizabet Staf.
756
01:22:09,167 --> 01:22:14,366
Ake?
- Da, on je zvao.
757
01:22:14,567 --> 01:22:19,163
Hteo je da me vidi.
�ekao je ispred, tako da sam...
758
01:22:20,567 --> 01:22:26,119
Hteo je da razgovaramo. Mi...
Htela sam da ti ka�em,
759
01:22:26,287 --> 01:22:31,919
ali mi je bilo te�ko da ti ka�em
da se ponovo vi�amo.
760
01:22:32,167 --> 01:22:35,364
Ne znam kako se ose�am.
761
01:22:35,567 --> 01:22:38,684
Zapetljano je,
tako sam nesigurna.
762
01:22:38,927 --> 01:22:42,806
Kada sam oti�la da ga vidim...
763
01:22:43,047 --> 01:22:47,598
Po�ela sam da pani�im.
I tako sam besna!
764
01:22:56,927 --> 01:23:01,284
Izvinjavam se �to smetam.
Zdravo, Ake. Ja sam Lisa.
765
01:23:01,527 --> 01:23:04,883
Mo�emo li da razgovaramo?
766
01:23:16,207 --> 01:23:19,882
Iznenadila sam se kada si se
pojavio u Slomljenim srcima.
767
01:23:20,087 --> 01:23:25,115
Zato �to si za mene bio mrtav.
Kada smo se Gudrun i ja upoznale
768
01:23:25,327 --> 01:23:29,605
pitala sam je za mu�a
i rekla mi je da je mrtav.
769
01:23:36,527 --> 01:23:43,239
Kada �ena ka�e da
joj je mu� ili biv�i mu�...
770
01:23:43,447 --> 01:23:46,120
mrtav...
771
01:23:48,247 --> 01:23:51,478
Onda ne�to nije u redu.
772
01:23:51,727 --> 01:23:55,515
�eli� li ne�to
odre�eno da ka�e�?
773
01:23:55,727 --> 01:23:59,481
Ili si planirala
da ne�to uradi�?
774
01:23:59,647 --> 01:24:01,444
�ta, ta�no, ho�e�?
775
01:24:05,167 --> 01:24:10,924
Ho�u da ka�em... da mi je
Gudrun vrlo, vrlo draga.
776
01:24:11,327 --> 01:24:13,636
�elim da bude sre�na.
777
01:24:14,367 --> 01:24:17,598
Vra�a se u �ivot.
778
01:24:19,247 --> 01:24:21,238
Ostavi je na miru.
779
01:24:22,087 --> 01:24:26,205
�elim da zna� ne�to
pre nego �to ode�.
780
01:24:26,407 --> 01:24:28,079
A nadam se da �e� brzo da ode�.
781
01:24:30,207 --> 01:24:34,962
Gudrun i ja �emo
se ponovo ven�ati.
782
01:24:44,967 --> 01:24:48,755
"Dok nas smrt ne rastavi".
783
01:24:49,007 --> 01:24:51,919
Tekst ve� zna�, Ake.
784
01:24:53,367 --> 01:24:56,598
Nadam se da �e� ovaj put
razumeti i �ta to zna�i.
785
01:25:03,087 --> 01:25:08,115
Ima li koga?
- Zdravo! Dolazim.
786
01:25:12,487 --> 01:25:18,562
Izvini. Jesi li dugo zvonila?
Nisam �ula od usisiva�a.
787
01:25:18,767 --> 01:25:20,325
�estitam.
788
01:25:22,807 --> 01:25:26,038
Na ven�anju.
789
01:25:27,247 --> 01:25:29,078
Je li ta�no?
790
01:25:31,487 --> 01:25:34,081
Kako si saznala?
791
01:25:34,807 --> 01:25:37,367
Ta�no je, zar ne?
792
01:25:38,167 --> 01:25:42,160
Za�to pita�, ako ve� zna�?
793
01:25:42,367 --> 01:25:47,680
Napravila sam budalu od sebe.
I�la sam da vidim tvog biv�eg.
794
01:25:47,927 --> 01:25:52,557
Ili je bolje re�i budu�eg.
795
01:25:52,767 --> 01:25:56,396
�oveka za koga sam
mislila da je mrtav.
796
01:25:56,647 --> 01:26:01,960
Oti�la sam da ga vidim, radi
tebe, po�to te je pritiskao.
797
01:26:02,207 --> 01:26:07,361
Ali sam, o�igledno, pogre�ila.
Zato ti �elim sve najbolje.
798
01:26:07,567 --> 01:26:09,398
Nemogu�a si.
799
01:26:10,607 --> 01:26:14,998
Tako mi �estita�.
- �ta bi trebalo da ka�em?
800
01:26:15,247 --> 01:26:20,605
Ni�ta. Ne mora� da se pona�a�
kao da sve zna� najbolje.
801
01:26:20,847 --> 01:26:26,638
Od samog po�etka se
pona�a� kao da si bolja.
802
01:26:28,367 --> 01:26:33,395
Ostavi me na miru.
Sama donosim svoje odluke.
803
01:26:33,687 --> 01:26:37,123
�ivot koji ti vodi�
nije za mene.
804
01:26:38,967 --> 01:26:44,997
Ple�i do mile volje u Hotelu,
ali moj �ivot je druga�iji.
805
01:26:45,247 --> 01:26:50,879
Poku�avam da �ivim �ivot u kome
imam hrabrosti da volim nekog.
806
01:26:51,127 --> 01:26:53,880
A to je ne�to �to
ti nisi nikad uradila.
807
01:27:33,207 --> 01:27:39,157
Zdravo. Neobi�no je videti
te bez belog kaputa.
808
01:27:39,367 --> 01:27:44,236
Kako si? - Dobro, idem da se
na�em sa bebinim ocem.
809
01:27:44,487 --> 01:27:47,479
Vidimo se desetog.
- Vidimo se.
810
01:28:07,167 --> 01:28:10,045
�ubre...
811
01:28:15,207 --> 01:28:19,325
Eva, daj mi 5 minuta pre nego
�to po�alje� slede�eg pacijenta.
812
01:28:20,327 --> 01:28:22,045
Samo pet minuta.
813
01:28:42,447 --> 01:28:45,166
Znam da tu nije
dozvoljeno parkiranje...
814
01:28:46,607 --> 01:28:47,926
Zdravo.
815
01:28:50,007 --> 01:28:53,761
Mora da se �ali�
kad mi pi�e� kaznu?
816
01:28:54,327 --> 01:29:02,007
Nije kazna,
napisala sam ti pismo.
817
01:29:02,247 --> 01:29:06,923
Napredujemo.
- Pa...
818
01:29:07,967 --> 01:29:10,879
Htela sam...
819
01:29:11,087 --> 01:29:18,084
Ne znam kako da se izrazim,
ali ne�to je po�lo naopako...
820
01:29:18,287 --> 01:29:23,122
Preterala sam...
- Nije trebalo da idem do...
821
01:29:23,367 --> 01:29:30,921
...Akea. Ne�u se me�ati vi�e.
Potpuno si u pravu.
822
01:29:31,287 --> 01:29:36,486
Sigurna sam da radi� pravu
stvar �to se udaje� za njega.
823
01:29:38,647 --> 01:29:43,641
Stvarno bih volela da
do�e� na moje ven�anje.
824
01:29:45,047 --> 01:29:49,165
U sredu?
Rezervisala sam putovanje.
825
01:29:50,727 --> 01:29:56,245
Zar ne mo�e� da ga odlo�i�?
- Ne.
826
01:29:56,767 --> 01:29:59,122
A ti ne mo�e� da
odlo�i� ven�anje...
827
01:30:00,607 --> 01:30:08,366
Ozbiljno... tvoj budu�i mu�,
tvoj biv�i, tvoj mrtvi mu�, Ake.
828
01:30:08,927 --> 01:30:14,638
Ake ne�e �eleti da do�em.
- Zajebi Akea! Mislim...
829
01:30:15,127 --> 01:30:17,880
Stvarno bih volela da do�e�.
830
01:30:18,127 --> 01:30:22,405
Ne mogu da se ven�am bez tebe.
831
01:30:23,007 --> 01:30:26,397
Ako ti i�ta zna�i
na�e prijateljstvo,
832
01:30:26,887 --> 01:30:30,960
mora� do�i.
833
01:30:31,207 --> 01:30:33,323
Ne �elim.
834
01:30:39,167 --> 01:30:40,077
Dobro.
835
01:30:43,927 --> 01:30:49,285
Sre�no. Uzmi ovo...
i nabij si u dupe.
836
01:30:50,967 --> 01:30:53,640
Smrdljiva kravo.
- Znala sam da �e� to re�i.
837
01:32:36,647 --> 01:32:42,119
�ta radi� ovde?
- Zvala sam te telefonom.
838
01:32:42,527 --> 01:32:45,678
Samo se ti nisi javljala.
- Ne.
839
01:32:46,647 --> 01:32:50,003
Gudrun, danas se udaje�.
840
01:32:51,327 --> 01:32:54,205
Mogu li sa tobom?
841
01:32:55,447 --> 01:32:58,245
Mogu li sa tobom?
842
01:33:04,127 --> 01:33:05,640
Upadaj!
843
01:33:08,640 --> 01:33:12,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
65886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.