All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S07E18.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,389 --> 00:00:05,592 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:05,774 --> 00:00:09,248 That car was being used to transport radioactive material. 3 00:00:09,249 --> 00:00:11,679 Namal could be looking to build a dirty bomb. 4 00:00:12,074 --> 00:00:14,942 He's already passed that uranium off to somebody else. 5 00:00:14,944 --> 00:00:17,705 Whoever that someone else is, they now have enough 6 00:00:17,706 --> 00:00:19,272 of that stuff in their possession 7 00:00:19,273 --> 00:00:22,307 to kill half the population on this island. 8 00:00:57,911 --> 00:01:00,078 Moving. 9 00:01:23,670 --> 00:01:25,437 - Clear. - Clear. 10 00:01:25,439 --> 00:01:27,339 Clear. 11 00:01:27,341 --> 00:01:28,607 Well, we got some bad Intel. 12 00:01:30,010 --> 00:01:31,810 All right. 13 00:01:31,812 --> 00:01:33,645 Let's pack this thing up and get out of here. 14 00:02:09,416 --> 00:02:13,185 All right, let's pause right there and recap. 15 00:02:13,187 --> 00:02:15,587 Let's talk about what went wrong here, all right? 16 00:02:15,589 --> 00:02:18,390 Making a safe entry is very important. 17 00:02:18,392 --> 00:02:21,426 Maintain situational awareness at all times. 18 00:02:21,428 --> 00:02:23,995 You need to expect the unexpected. 19 00:02:23,997 --> 00:02:26,731 That is one of the, one of the main keys 20 00:02:26,733 --> 00:02:29,034 to executing a successful raid. 21 00:02:29,036 --> 00:02:31,903 Communicating your actions, your intentions, 22 00:02:31,905 --> 00:02:33,505 this is critical, all right? 23 00:02:33,507 --> 00:02:35,207 Saves people's lives. 24 00:02:35,209 --> 00:02:37,676 But above all, trust, all right? 25 00:02:37,678 --> 00:02:38,677 You've got to be able 26 00:02:38,679 --> 00:02:42,180 to trust, 100%, your team members. 27 00:02:42,182 --> 00:02:45,317 Uh-huh, yeah. 28 00:02:45,319 --> 00:02:47,519 Well, you want to... 29 00:02:47,521 --> 00:02:50,021 Got something you want to add, Detective Williams? 30 00:02:50,023 --> 00:02:51,890 No. I-I want to make sure that that's what you-- 31 00:02:51,892 --> 00:02:53,758 'Cause I-- that's what I think. I think that trust 32 00:02:53,760 --> 00:02:56,294 is the bedrock of any solid relationship. 33 00:02:56,296 --> 00:02:58,463 You got to trust the person you're working with, right? 34 00:02:58,465 --> 00:03:00,499 Yeah. Like I said. I'm gonna actually keep going, 35 00:03:00,501 --> 00:03:01,500 if that's all right. 36 00:03:01,502 --> 00:03:03,435 Um, to piggyback what you were saying, 37 00:03:03,437 --> 00:03:06,037 trust also is not just for tactical situations, 38 00:03:06,039 --> 00:03:08,773 but it's also very important all aspects of the job. 39 00:03:08,775 --> 00:03:11,743 Personal relationship, trust with the people 40 00:03:11,745 --> 00:03:13,211 that you work with is very important. 41 00:03:13,213 --> 00:03:14,913 Do you, uh, you agree with that, or what? 42 00:03:14,915 --> 00:03:16,715 Really? Really, what? 43 00:03:16,717 --> 00:03:18,049 What, what? You know what. 44 00:03:18,051 --> 00:03:20,652 I-I'm just making a point. 45 00:03:20,654 --> 00:03:23,622 Look, for the third time, I wasn't snooping, all right? 46 00:03:23,624 --> 00:03:25,223 It was right there on your desk. 47 00:03:25,225 --> 00:03:29,327 My desk that is in my office that is my private stuff. 48 00:03:29,329 --> 00:03:30,428 That's snooping, that's snooping, right? 49 00:03:30,430 --> 00:03:31,963 A show of hands. Just a show of hands. 50 00:03:31,965 --> 00:03:33,532 No, no, no, no. Don't involve these young people. 51 00:03:33,534 --> 00:03:34,466 No. This is a teach... 52 00:03:34,468 --> 00:03:35,700 This is a teachable moment. 53 00:03:35,702 --> 00:03:36,968 Please. Teachable moment. Show of hands. 54 00:03:36,970 --> 00:03:38,803 Anybody who would have a problem, 55 00:03:38,805 --> 00:03:41,806 uh, trusting their partner after they snuck into your office 56 00:03:41,808 --> 00:03:43,241 and looked at all your stuff. 57 00:03:43,243 --> 00:03:44,743 Why'd I go in your office? I don't know. 58 00:03:44,745 --> 00:03:46,077 I needed a pen, okay? 59 00:03:46,079 --> 00:03:48,346 I didn't think I needed security clearance for that. 60 00:03:48,348 --> 00:03:49,681 No. Do you need security clearance 61 00:03:49,683 --> 00:03:51,449 to read my personal private information? 62 00:03:51,451 --> 00:03:52,951 You need security clearance for that? 63 00:03:52,953 --> 00:03:56,488 I glanced at a list that you had called “The Things I Like,” 64 00:03:56,490 --> 00:03:58,523 you'd scrawled on the back of a Zippy's receipt 65 00:03:58,525 --> 00:03:59,958 that's sitting there on your desk. 66 00:03:59,960 --> 00:04:00,959 My interest was piqued. 67 00:04:00,961 --> 00:04:02,360 I don't see what the big deal is. 68 00:04:02,362 --> 00:04:04,129 Of course you don't see what the big deal is, 69 00:04:04,131 --> 00:04:05,664 because you're not the one who has an issue-- I do. 70 00:04:05,666 --> 00:04:06,932 And by the way, 71 00:04:06,934 --> 00:04:08,667 I'd never seen this guy use a pen in seven years. 72 00:04:08,669 --> 00:04:09,935 He uses crayons. 73 00:04:09,937 --> 00:04:11,536 Like, uh, like, uh, like a little kid. 74 00:04:11,538 --> 00:04:12,804 Little kid. Uh-huh. 75 00:04:12,806 --> 00:04:14,005 Says the one throwing 76 00:04:14,007 --> 00:04:15,473 a temper tantrum. Maybe you should take a time-out. 77 00:04:15,475 --> 00:04:17,342 I'll take a time-out if it gets me out of here, 78 00:04:17,344 --> 00:04:18,910 gets me away from you, I'll take a time-out. 79 00:04:18,912 --> 00:04:20,312 Okay, okay. What? 80 00:04:22,215 --> 00:04:24,749 I think, uh, we can all agree 81 00:04:24,751 --> 00:04:27,285 that we learned a lot today. 82 00:04:28,288 --> 00:04:30,488 Mahalo, Commander McGarrett 83 00:04:30,490 --> 00:04:32,591 and Detective Williams. 84 00:04:32,593 --> 00:04:34,292 Yep. 85 00:04:46,740 --> 00:04:48,773 You're overreacting, a little bit. 86 00:04:48,775 --> 00:04:51,476 Okay. You invaded my privacy. 87 00:04:51,478 --> 00:04:54,179 I have a right to be upset, okay? 88 00:04:54,181 --> 00:04:56,281 It's not snooping if something's out in the open. 89 00:04:56,283 --> 00:04:57,282 That's the rule. 90 00:04:57,284 --> 00:04:58,917 That's not a rule. Are you serious? 91 00:04:58,919 --> 00:05:00,685 If it's not hidden, it's not forbidden. 92 00:05:00,687 --> 00:05:01,920 You never heard of that? 93 00:05:01,922 --> 00:05:04,723 No. I never heard of it, because you just made that up. 94 00:05:04,725 --> 00:05:06,658 First of all, it's ridiculous to me that you would even write 95 00:05:06,660 --> 00:05:08,226 a letter like that, but second of all, 96 00:05:08,228 --> 00:05:10,128 the fact that you're getting so worked up about it, 97 00:05:10,130 --> 00:05:12,831 it tells me, it informs me, that this is not just about this. 98 00:05:12,833 --> 00:05:14,032 It's something else deeper. 99 00:05:14,034 --> 00:05:15,367 I know you. It's deeper. 100 00:05:15,369 --> 00:05:17,569 So why don't you tell me what's going on 101 00:05:17,571 --> 00:05:18,970 and we can talk about it. 102 00:05:18,972 --> 00:05:20,572 You invaded my privacy! 103 00:05:20,574 --> 00:05:21,773 That's it, okay? 104 00:05:21,775 --> 00:05:24,209 Don't tell me, that's fine. 105 00:05:24,211 --> 00:05:25,744 Okay. Can we drop it, then? 106 00:05:25,746 --> 00:05:26,978 Mm-hmm. 107 00:05:33,720 --> 00:05:36,287 If it's not put away, looking's okay. It's another one. 108 00:05:36,289 --> 00:05:37,789 Just take me home. Please, take me home. 109 00:05:37,791 --> 00:05:39,024 I beg of you. 110 00:05:41,595 --> 00:05:44,496 Well, of course the “plain sight” rule applies. 111 00:05:44,498 --> 00:05:47,666 It was right there on his desk. It was out in the open. 112 00:05:47,668 --> 00:05:50,435 No. I didn't go in there to snoop, Chin, you... 113 00:05:50,437 --> 00:05:52,671 Listen, Chin. 114 00:05:52,673 --> 00:05:54,673 I'm not asking you to take my side. 115 00:05:54,675 --> 00:05:56,141 I'm asking you to, you know, 116 00:05:56,143 --> 00:05:58,410 agree that I didn't do anything wrong, is what... 117 00:06:00,213 --> 00:06:02,047 Hey, hey, hey. 118 00:06:02,049 --> 00:06:03,748 I got to call you back. 119 00:06:31,011 --> 00:06:34,145 Sang Min. 120 00:06:34,147 --> 00:06:36,981 Hey, McGarrett. 121 00:06:38,652 --> 00:06:40,952 Sorry about the mess. 122 00:06:42,989 --> 00:06:46,591 [Hawaii Five-O theme song plays] 123 00:06:46,615 --> 00:06:50,615 ♪ Hawaii Five-O 7x18 ♪ E mālama pono (Handle W 124 00:06:50,639 --> 00:06:57,439 == sync, corrected by elderman == @elder_man 125 00:07:14,655 --> 00:07:16,255 It's a through-and-through. 126 00:07:16,257 --> 00:07:18,190 Appears to have missed the brachial artery. 127 00:07:18,192 --> 00:07:20,559 He'll be okay, but he's lost a lot of blood. 128 00:07:20,561 --> 00:07:21,660 I didn't lose it. 129 00:07:21,662 --> 00:07:23,161 I've been sitting in it for hours 130 00:07:23,163 --> 00:07:25,464 waiting for McGarrett to get back from, you know, 131 00:07:25,466 --> 00:07:26,632 dance class or something. 132 00:07:26,634 --> 00:07:27,899 Yes, very funny, you know. 133 00:07:27,901 --> 00:07:29,768 What you're saying there, it sounds like a complaint, 134 00:07:29,770 --> 00:07:31,336 but I'm gonna take it as gratitude 135 00:07:31,338 --> 00:07:33,639 for turning my kitchen into an O.R., how about that? 136 00:07:33,641 --> 00:07:35,841 I don't mean to be out of line, Commander, 137 00:07:35,843 --> 00:07:37,909 but a house call like this is a little irregular. 138 00:07:37,911 --> 00:07:39,544 This man should really be at a hospital. 139 00:07:39,546 --> 00:07:40,979 Yeah, Noelani, I understand that. 140 00:07:40,981 --> 00:07:43,015 But the thing is, hospitals have to register 141 00:07:43,017 --> 00:07:44,883 and report GSWs, all right? 142 00:07:44,885 --> 00:07:46,385 And our friend Sang Min here 143 00:07:46,387 --> 00:07:49,054 is an ex-human trafficker, smuggler, 144 00:07:49,056 --> 00:07:50,756 prison escapee, who was put on trial 145 00:07:50,758 --> 00:07:51,790 for murder last year. 146 00:07:51,792 --> 00:07:52,958 Wait. Whoa. 147 00:07:52,960 --> 00:07:54,559 They got the wrong guy. 148 00:07:54,561 --> 00:07:56,028 I was acquitted. 149 00:07:56,030 --> 00:07:57,663 My point is, I have to figure out 150 00:07:57,665 --> 00:07:59,264 what's going on first, all right? 151 00:07:59,266 --> 00:08:01,199 Yeah. Don't worry. 152 00:08:01,201 --> 00:08:02,701 You with the Five-O now. 153 00:08:02,703 --> 00:08:05,370 We make our own rules, baby. Ain't that right, McGarrett? 154 00:08:05,372 --> 00:08:08,874 Please. Would you shut up and tell me what's going on? 155 00:08:08,876 --> 00:08:11,243 All right, look. 156 00:08:11,245 --> 00:08:13,679 I've been out of the trafficking game for a while. 157 00:08:13,681 --> 00:08:15,314 You know that. 158 00:08:15,316 --> 00:08:17,215 But an old friend of mine called me up 159 00:08:17,217 --> 00:08:18,583 and asked me for a favor. 160 00:08:18,585 --> 00:08:21,920 Said he was trying to get a refugee family onto the island. 161 00:08:21,922 --> 00:08:24,690 A mother and her two keikis. 162 00:08:24,692 --> 00:08:28,794 And being the, you know, humanitarian that I am, 163 00:08:28,796 --> 00:08:31,430 I agreed to help. 164 00:08:31,432 --> 00:08:33,165 Only, I was played. 165 00:08:33,167 --> 00:08:36,601 There was no family in that container. 166 00:08:41,308 --> 00:08:44,042 All right, so what next? What happened? 167 00:08:44,845 --> 00:08:46,611 We rubbed each other with Tiger Balm. 168 00:08:46,613 --> 00:08:49,514 What do you think? I got my skinny ass out of there. 169 00:08:56,523 --> 00:08:58,623 You believe it? 170 00:08:58,625 --> 00:09:00,258 You try to do a mitzvah, 171 00:09:00,260 --> 00:09:02,294 and you end up catching a bullet. 172 00:09:02,296 --> 00:09:05,497 Okay. So what you're telling me is that you do not know 173 00:09:05,499 --> 00:09:08,633 who this human cargo was or where he might be headed. 174 00:09:08,635 --> 00:09:10,769 Is that right? 175 00:09:10,771 --> 00:09:12,704 What about this friend of yours? 176 00:09:12,706 --> 00:09:14,873 Xander. What can you tell me about him? 177 00:09:14,875 --> 00:09:18,543 Uh, you know, back in the day, he was, uh... 178 00:09:18,545 --> 00:09:22,581 a logistics man for certain kinds of people, you know? 179 00:09:22,583 --> 00:09:24,049 He could hook you up with a safe house, 180 00:09:24,051 --> 00:09:26,084 fake documents, transpo. 181 00:09:26,086 --> 00:09:28,253 I thought he got out of the game years ago, 182 00:09:28,255 --> 00:09:30,222 but I guess I was mistaken. 183 00:09:30,224 --> 00:09:31,723 Okay. 184 00:09:31,725 --> 00:09:34,426 I'm gonna send a team down to the harbor to process, 185 00:09:34,428 --> 00:09:35,627 and I'm gonna take you home. 186 00:09:35,629 --> 00:09:38,497 Sounds like a plan, Stan. 187 00:09:38,499 --> 00:09:40,232 Then what, boss? 188 00:09:40,234 --> 00:09:42,567 Then-- no, no. Then nothing. 189 00:09:42,569 --> 00:09:45,704 Your skinny ass is gonna stay put until I say otherwise. 190 00:09:45,706 --> 00:09:47,973 Whoa. House arrest. Got it. 191 00:09:47,975 --> 00:09:50,041 Hey, hey, hey, hey. Maybe call Spicy. 192 00:09:50,043 --> 00:09:52,344 You tell her to come babysit 193 00:09:52,346 --> 00:09:55,881 this, you know, hunk of a man. 194 00:09:57,751 --> 00:10:00,285 You single, sweet cheeks? 195 00:10:06,527 --> 00:10:08,493 What do we got, Lou? 196 00:10:08,495 --> 00:10:11,396 Well, Xander's body was found inside the container. 197 00:10:11,398 --> 00:10:14,266 Obviously, it was put there so it wouldn't be easily found. 198 00:10:14,268 --> 00:10:16,368 Our shooter was careful. 199 00:10:16,370 --> 00:10:17,836 Yeah. 200 00:10:17,838 --> 00:10:19,271 All right, so CSU just lifted some prints, 201 00:10:19,273 --> 00:10:21,072 ran them through Live Scan and got a hit. 202 00:10:21,074 --> 00:10:23,008 The man we're looking for is Desmond Abati. 203 00:10:23,010 --> 00:10:24,109 He's a Nigerian national. 204 00:10:24,111 --> 00:10:26,511 He's one of Interpol's most waned. 205 00:10:26,513 --> 00:10:28,880 He's been connected to numerous IED attacks 206 00:10:28,882 --> 00:10:30,549 throughout the Middle East. 207 00:10:30,551 --> 00:10:31,817 He's a bomb maker? 208 00:10:31,819 --> 00:10:33,852 According to this, he's more than just a bomb maker. 209 00:10:33,854 --> 00:10:36,054 Latest Intel says he was training the top guys 210 00:10:36,056 --> 00:10:38,857 over at ISIS in Boko Haram. 211 00:10:39,047 --> 00:10:41,414 This guy's one of the world's most dangerous terrorists. 212 00:10:41,416 --> 00:10:43,483 Someone went to a lot of trouble to sneak him onto the island. 213 00:10:43,485 --> 00:10:44,717 Well, if Interpol's onto him, 214 00:10:44,719 --> 00:10:46,919 he could be looking to disappear. 215 00:10:46,921 --> 00:10:48,254 Yeah. 216 00:10:48,256 --> 00:10:50,123 But what if he isn't? 217 00:11:02,376 --> 00:11:04,995 HPD found a laptop at Xander's house. 218 00:11:04,996 --> 00:11:07,463 We had Eric go through it; he found e-mails and payments 219 00:11:07,465 --> 00:11:09,832 to Xander from this guy, 220 00:11:09,834 --> 00:11:12,668 Nadim Tahan. 221 00:11:12,670 --> 00:11:14,436 He's a resident of Kalaeloa. 222 00:11:14,438 --> 00:11:16,672 Now, the FBI's had him on their terror watch list 223 00:11:16,674 --> 00:11:18,774 for a long time, but up until now, 224 00:11:18,776 --> 00:11:21,110 he's not been taken as a serious threat. 225 00:11:21,112 --> 00:11:23,546 All right, so this is the guy that hired Xander 226 00:11:23,548 --> 00:11:25,214 to bring Abati into Hawaii. 227 00:11:25,216 --> 00:11:26,315 Yeah. 228 00:11:26,317 --> 00:11:27,716 And Eric also found this. 229 00:11:27,718 --> 00:11:29,451 It's a map of Waimea Falls jungle 230 00:11:29,453 --> 00:11:30,853 that Xander shared with Tahan. 231 00:11:30,855 --> 00:11:33,789 And the area that's circled is just over an acre in size. 232 00:11:33,791 --> 00:11:34,790 All right, so maybe this is 233 00:11:34,792 --> 00:11:36,158 where they set him up, like a safe house. 234 00:11:36,160 --> 00:11:38,827 That's a pretty remote location for a safe house. 235 00:11:38,829 --> 00:11:41,063 There could be another reason that Tahan was interested 236 00:11:41,065 --> 00:11:42,398 in this particular spot. 237 00:11:42,400 --> 00:11:45,200 The reason he showed up on the Fed's radar to begin with 238 00:11:45,202 --> 00:11:47,269 is from an online post that floated the idea 239 00:11:47,271 --> 00:11:50,906 of starting up a terrorist training camp on U.S. soil. 240 00:11:50,908 --> 00:11:53,309 Well, that makes more sense for a safe house now. 241 00:11:53,311 --> 00:11:55,711 So what you're saying is that they're 242 00:11:55,713 --> 00:11:58,047 potentially up there teaching people how to build bombs. 243 00:11:58,049 --> 00:12:00,082 Maybe, or he could be with Tahan in Kalaeloa. 244 00:12:00,084 --> 00:12:02,851 Or anything. I mean, at this point, we don't know what it is. 245 00:12:02,853 --> 00:12:05,654 All right, Chin, you and Kono go have a look at Tahan's place. 246 00:12:05,656 --> 00:12:07,556 Danny and I are gonna check this location out. 247 00:12:07,558 --> 00:12:09,725 How are we gonna check out that location? 248 00:12:09,727 --> 00:12:12,528 There's no roads in, no roads out. 249 00:12:17,401 --> 00:12:19,435 Why did I agree to this? 250 00:12:19,437 --> 00:12:20,936 It's like you said, 251 00:12:20,938 --> 00:12:23,339 there's no roads in or out of here. 252 00:12:23,341 --> 00:12:26,475 This is so dumb. This is dumb! 253 00:12:26,477 --> 00:12:27,643 Just relax, all right? 254 00:12:27,645 --> 00:12:29,511 You're gonna be fine, you're gonna be fine. 255 00:12:29,513 --> 00:12:31,880 When this light goes green, we're gonna jump, okay? 256 00:12:31,882 --> 00:12:33,983 No, I-I don't want-- You know what? 257 00:12:33,985 --> 00:12:36,085 I don't want to do it, 'cause if I die, 258 00:12:36,087 --> 00:12:38,387 I don't want to be strapped to you like an infant. 259 00:12:39,690 --> 00:12:41,490 All right, here we go, buddy! 260 00:13:02,613 --> 00:13:04,346 I don't like it. 261 00:13:04,348 --> 00:13:05,914 Just breathe, Danny. 262 00:13:05,916 --> 00:13:08,117 I hate you. I hate you. 263 00:13:08,119 --> 00:13:09,718 Wasn't that something? 264 00:13:10,421 --> 00:13:12,087 I hate you. 265 00:13:12,089 --> 00:13:14,890 Try opening your eyes, buddy. Look. 266 00:13:14,892 --> 00:13:16,191 Look at how high we are. 267 00:13:18,596 --> 00:13:20,629 Why don't you just admit it, huh? 268 00:13:20,631 --> 00:13:22,965 Admit it, you loved it. Who doesn't love skydiving? 269 00:13:22,967 --> 00:13:25,534 In fact, I'm willing to bet that skydiving 270 00:13:25,536 --> 00:13:27,636 is gonna go on that list of yours. 271 00:13:27,638 --> 00:13:29,438 Right after baseball and... 272 00:13:29,440 --> 00:13:31,840 hoagies and complaining and... 273 00:13:31,842 --> 00:13:33,542 Pretty sure hoagies and complaining was not on my list. 274 00:13:33,544 --> 00:13:35,444 No, it was not on the list, but it should've been. 275 00:13:35,446 --> 00:13:37,012 Instead that list was full of things 276 00:13:37,014 --> 00:13:38,781 that you've never shown any interest in 277 00:13:38,783 --> 00:13:40,783 in your entire life, like travel. 278 00:13:40,785 --> 00:13:42,685 What are you talking about? I love to travel. 279 00:13:42,687 --> 00:13:44,620 Danny, every time you're on a plane with me, 280 00:13:44,622 --> 00:13:45,988 you moan and groan the entire trip. 281 00:13:45,990 --> 00:13:48,223 That's because every time I am on a plane with you, 282 00:13:48,225 --> 00:13:49,191 there's a good chance 283 00:13:49,193 --> 00:13:51,627 I'm gonna die when I land, okay? 284 00:13:51,629 --> 00:13:53,560 Wh-What is your obsession with this list? 285 00:13:53,561 --> 00:13:55,595 Leave it alone. Please. No, I don't have an obsession. 286 00:13:55,596 --> 00:13:57,896 I have a mild curiosity, all right? 287 00:13:57,898 --> 00:14:00,999 That you would A, write a list like that in the first place, 288 00:14:01,001 --> 00:14:02,701 and B, be so hypersensitive about it. 289 00:14:02,702 --> 00:14:04,679 Ah. So that means you're not gonna leave it alone. 290 00:14:04,680 --> 00:14:05,231 Is that right? 291 00:14:05,255 --> 00:14:07,206 You've known me for seven years now. 292 00:14:07,207 --> 00:14:08,840 What do you think? Okay. 293 00:14:08,842 --> 00:14:11,142 Okay, hey, hey, hey, okay, listen. 294 00:14:11,144 --> 00:14:13,211 Stop for one second. You want to know? 295 00:14:13,213 --> 00:14:14,746 Yeah. Okay, I'll tell you. 296 00:14:14,748 --> 00:14:17,882 That was a list of things that I'd like to do 297 00:14:17,884 --> 00:14:19,784 when I retire, okay? 298 00:14:19,786 --> 00:14:21,586 You happy now? I said it. 299 00:14:21,588 --> 00:14:23,555 Now we can continue. After you, please. 300 00:14:23,557 --> 00:14:25,023 I'm sorry, excuse me. Retire? 301 00:14:25,025 --> 00:14:26,558 That's what I said, when I retire. 302 00:14:26,560 --> 00:14:28,126 I'm coming up on 20 years. 303 00:14:28,128 --> 00:14:29,894 Okay? I'm gonna pension out very soon. 304 00:14:29,896 --> 00:14:32,030 I got to think about what comes next. 305 00:14:32,032 --> 00:14:33,365 You're serious right now? 306 00:14:33,367 --> 00:14:34,666 I'm absolutely serious. 307 00:14:34,668 --> 00:14:37,068 No, I want to do this for the rest of my life with you. 308 00:14:37,070 --> 00:14:39,104 Unlike you, I don't want to do this. 309 00:14:39,106 --> 00:14:41,673 Okay. All right. I just want to get it straight, all right? 310 00:14:41,675 --> 00:14:43,842 You retire, you retire, 311 00:14:43,844 --> 00:14:46,645 and then, uh... what? 312 00:14:47,814 --> 00:14:50,682 I don't know, maybe open a restaurant. 313 00:14:52,152 --> 00:14:54,419 - Open a restaurant? - That's right. 314 00:14:54,421 --> 00:14:55,754 A nice Italian restaurant. 315 00:14:55,756 --> 00:14:57,289 You know, like a, like a, 316 00:14:57,291 --> 00:14:58,723 like a little neighborhood kind of joint. 317 00:14:58,725 --> 00:15:00,258 You know, use my grandmother's recipes. 318 00:15:00,260 --> 00:15:01,559 It'll be, uh... 319 00:15:01,561 --> 00:15:03,561 it'll be very Ni... Where am I going? 320 00:15:03,563 --> 00:15:05,563 Italian restaurant on Oahu. 321 00:15:05,565 --> 00:15:08,700 Oahu could use a nice Italian restaurant, don't you think? 322 00:15:08,702 --> 00:15:10,268 Anyway, that's what I'd like to do, 323 00:15:10,270 --> 00:15:12,604 and you are now free to mock me all you want. 324 00:15:12,606 --> 00:15:14,306 No, I'm not gonna mock you. 325 00:15:14,308 --> 00:15:15,774 - No? - No. 326 00:15:15,776 --> 00:15:17,042 Okay. 327 00:15:17,044 --> 00:15:19,244 I'm gonna tell you that 80% of restaurants fail 328 00:15:19,246 --> 00:15:21,079 in the first six months, though. Yeah? 329 00:15:21,081 --> 00:15:23,648 Okay, we don't have to talk about this anymore, then. 330 00:15:32,192 --> 00:15:33,758 Clear! 331 00:15:33,760 --> 00:15:34,693 Clear! 332 00:15:34,695 --> 00:15:36,661 Clear! Clear! 333 00:15:36,663 --> 00:15:38,063 Copy that, copy that. 334 00:15:38,065 --> 00:15:40,165 That was Chin. Him and Kono just finished clearing Tahan... 335 00:15:40,167 --> 00:15:41,399 Don't move. 336 00:15:47,407 --> 00:15:49,641 You smell that? 337 00:15:49,643 --> 00:15:51,142 Bleach? 338 00:15:51,144 --> 00:15:53,912 Yeah, they're cooking TATP. 339 00:15:53,914 --> 00:15:55,780 A lot of it. 340 00:15:55,782 --> 00:15:58,416 Those yellow things on their belts are dosimeters. 341 00:15:58,418 --> 00:16:01,386 They measure radiation exposure. 342 00:16:01,388 --> 00:16:04,189 Good news is we found our missing uranium. 343 00:16:07,561 --> 00:16:10,261 And our missing bomb maker. 344 00:16:23,009 --> 00:16:25,110 Don't stop. 345 00:16:52,539 --> 00:16:54,372 Hey! Move! 346 00:17:09,556 --> 00:17:11,156 Abati's getting away! 347 00:17:19,433 --> 00:17:20,899 Danny. 348 00:17:20,901 --> 00:17:22,367 Hey! Hey, hey! 349 00:17:22,369 --> 00:17:24,436 Hey! 350 00:17:29,743 --> 00:17:32,010 Where's the uranium? 351 00:17:32,012 --> 00:17:34,179 Where's the uranium? 352 00:17:54,668 --> 00:17:56,935 Okay, all right, we got an hour. 353 00:17:56,937 --> 00:17:58,703 Can you defuse it? 354 00:17:58,705 --> 00:18:02,173 If I had an instruction manual, maybe. 355 00:18:15,360 --> 00:18:19,155 Getting no cell service. And this... satphone here 356 00:18:19,156 --> 00:18:21,823 with the bullet hole in it, I'm pretty sure the warranty's void. 357 00:18:21,825 --> 00:18:23,792 So, please, tell me you have something. 358 00:18:23,794 --> 00:18:27,162 What do you got? Huh? 359 00:18:27,164 --> 00:18:29,164 I got a lot of countermeasures here. 360 00:18:29,166 --> 00:18:33,068 I got a lot of fail-safes, I got a lot of decoy wires. 361 00:18:33,070 --> 00:18:35,036 I'm thinking Abati's the only person 362 00:18:35,038 --> 00:18:36,805 who could defuse this bomb, all right? 363 00:18:36,807 --> 00:18:38,340 Now, I could try to disarm it, 364 00:18:38,342 --> 00:18:39,674 but if I make a mistake, 365 00:18:39,676 --> 00:18:41,543 I'm not just gonna kill you and me, 366 00:18:41,545 --> 00:18:43,612 I'm gonna kill half the population on this island. 367 00:18:43,614 --> 00:18:45,447 - Okay, what's the good news? - Didn't say I had any good news. 368 00:18:45,449 --> 00:18:47,482 We got to contact the bomb squad. 369 00:18:47,484 --> 00:18:48,950 By carrier pigeon? I'm just curious, 370 00:18:48,952 --> 00:18:50,628 'cause I just told you that my cell phone doesn't work 371 00:18:50,629 --> 00:18:51,834 and that thing clearly doesn't work... 372 00:18:51,858 --> 00:18:52,946 I heard you, Danny, 373 00:18:52,947 --> 00:18:54,547 but, look, we have a truck, all right? 374 00:18:54,549 --> 00:18:56,082 And the bomb is already loaded on the truck. 375 00:18:56,084 --> 00:18:58,384 All we need to do is drive it to the drop zone. 376 00:18:58,386 --> 00:19:00,753 We get to that clearing, we have cell service. 377 00:19:00,755 --> 00:19:03,122 Okay? We're gonna take a shortcut 378 00:19:03,124 --> 00:19:05,458 so we can get there before this timer runs out. 379 00:19:05,460 --> 00:19:07,493 And in the meantime, every cop on the Island 380 00:19:07,495 --> 00:19:09,128 is looking for Abati, no? 381 00:19:09,130 --> 00:19:11,797 So, hopefully, hopefully, he's in custody by the time 382 00:19:11,799 --> 00:19:13,065 we get to the clearing. 383 00:19:13,067 --> 00:19:16,102 If not... hopefully, somebody from the bomb squad 384 00:19:16,104 --> 00:19:18,704 can talk us through how to deactivate this thing, okay? 385 00:19:18,706 --> 00:19:22,608 Just so I'm clear, you want to drive a truck 386 00:19:22,610 --> 00:19:24,877 with a dirty bomb made out of uranium 387 00:19:24,879 --> 00:19:27,146 and TATP-- which you personally told me 388 00:19:27,148 --> 00:19:28,848 was the most unstable explosive 389 00:19:28,850 --> 00:19:31,751 on the planet Earth-- you want to drive that 390 00:19:31,753 --> 00:19:33,286 through the jungle... 391 00:19:33,288 --> 00:19:37,890 through this jungle, on-on, at best, uneven terrain. 392 00:19:37,892 --> 00:19:40,793 That's... is that... that's what you've come up with? 393 00:19:40,795 --> 00:19:43,563 We're gonna drive real slow. 394 00:19:44,399 --> 00:19:46,599 Find the keys. 395 00:19:53,741 --> 00:19:57,143 Don't slam it! 396 00:20:06,020 --> 00:20:08,454 What? 397 00:20:11,226 --> 00:20:13,226 If this doesn't work, I just... 398 00:20:13,228 --> 00:20:14,794 Whoa, whoa, whoa. 399 00:20:14,796 --> 00:20:17,263 Don't... don't... don't say that. 400 00:20:17,265 --> 00:20:18,464 Don't say anything, okay? 401 00:20:18,466 --> 00:20:20,566 I don't need to hear it, okay? I'm just saying, 402 00:20:20,568 --> 00:20:22,735 all right, this is an old truck, 403 00:20:22,737 --> 00:20:25,271 it's gonna vibrate once the engine's turned over, all right? 404 00:20:25,273 --> 00:20:27,607 I didn't need to hear that, Steve. 405 00:20:27,609 --> 00:20:30,576 I didn't need that in my life. 406 00:20:30,578 --> 00:20:33,312 Okay? Just start the truck, please. 407 00:20:33,314 --> 00:20:34,580 Carefully. 408 00:20:34,582 --> 00:20:35,948 Okay. 409 00:20:42,991 --> 00:20:44,790 I love you, bro. 410 00:21:12,787 --> 00:21:14,720 Everything okay, sir? 411 00:21:14,722 --> 00:21:17,023 Uh, yeah. I just lost control of my car. 412 00:21:17,025 --> 00:21:20,059 Ran right off the road into a ditch over here. 413 00:21:32,573 --> 00:21:34,807 ♪ Whoa, oh ♪ 414 00:21:36,544 --> 00:21:38,344 ♪ Slow ride ♪ 415 00:21:40,114 --> 00:21:42,348 ♪ Take it easy ♪ 416 00:21:44,686 --> 00:21:46,452 ♪ Slow ride ♪ 417 00:21:47,822 --> 00:21:50,589 ♪ Take it easy ♪ 418 00:21:52,994 --> 00:21:55,494 ♪ Slow ride ♪ 419 00:21:56,597 --> 00:21:59,465 ♪ Take it easy ♪ 420 00:22:01,302 --> 00:22:04,503 ♪ Slow ride ♪ 421 00:22:04,505 --> 00:22:07,239 ♪ Take it easy ♪ 422 00:22:09,477 --> 00:22:12,178 ♪ I'm in the mood... ♪ 423 00:22:12,180 --> 00:22:15,047 Okay, easy, easy, easy. 424 00:22:15,049 --> 00:22:16,282 All right! 425 00:22:16,284 --> 00:22:18,351 You know what? Your saying “easy, easy, easy” 426 00:22:18,353 --> 00:22:20,853 every five minutes is not helping, helping, helping. 427 00:22:20,855 --> 00:22:22,254 - You understand that? - Okay, all-all right. 428 00:22:22,256 --> 00:22:24,690 I just want to make sure that you don't go over a ditch 429 00:22:24,692 --> 00:22:27,693 or a rock and I end up in a bunch of pieces, okay? 430 00:22:27,695 --> 00:22:29,662 You know what it's gonna say on my tombstone? 431 00:22:29,664 --> 00:22:31,831 Yeah, I do. It's gonna say “Here lies Danny Williams, 432 00:22:31,833 --> 00:22:33,399 beloved curmudgeon.” 433 00:22:33,401 --> 00:22:35,901 That's funny. No. It's gonna say, “Here lies Danny Williams. 434 00:22:35,903 --> 00:22:37,370 “We think. 435 00:22:37,372 --> 00:22:40,239 We're not really sure because we could not find all of him.” 436 00:22:40,241 --> 00:22:42,308 Danny, I'm keeping it under eight miles an hour, here. 437 00:22:42,310 --> 00:22:43,743 All right? It's not a school zone. 438 00:22:43,745 --> 00:22:45,578 I'm not worried about getting a ticket. 439 00:22:45,580 --> 00:22:47,546 Dude, if I go any slower, 440 00:22:47,548 --> 00:22:48,981 inertia is not gonna be on our side, 441 00:22:48,983 --> 00:22:50,716 and these bumps are gonna get a whole lot worse, 442 00:22:50,718 --> 00:22:51,917 and you know what that means, okay? 443 00:22:51,919 --> 00:22:54,086 If I don't maintain this speed, 444 00:22:54,088 --> 00:22:56,122 we're not gonna make it to the clearing in time. 445 00:22:56,124 --> 00:22:57,123 How we doing on bars? 446 00:22:57,125 --> 00:22:58,491 Do you not think that if I had bars 447 00:22:58,493 --> 00:23:00,025 I would inform you of that, huh? 448 00:23:00,027 --> 00:23:00,892 No. You know what? 449 00:23:00,916 --> 00:23:01,762 Do you not think that that's what I would do? 450 00:23:01,763 --> 00:23:02,762 You know what? 451 00:23:02,764 --> 00:23:06,565 We need to stop, we need to calm down. 452 00:23:06,567 --> 00:23:08,934 We need to talk about something else and distract ourselves. 453 00:23:08,936 --> 00:23:10,436 That's what we need to do. 454 00:23:10,438 --> 00:23:12,405 Ah. I-I couldn't imagine what you'd want to talk about. 455 00:23:12,407 --> 00:23:13,639 Oh, actually, you know what? 456 00:23:13,641 --> 00:23:15,074 Just explain something to me, all right? 457 00:23:15,076 --> 00:23:16,842 You've never mentioned retirement ever, ever, ever 458 00:23:16,844 --> 00:23:18,177 since I've known you. 459 00:23:18,179 --> 00:23:20,413 Now it's lists and it's plans 460 00:23:20,415 --> 00:23:22,648 and restaurants, you know. Why? Why? 461 00:23:22,650 --> 00:23:24,150 Where's it coming from? I told you. 462 00:23:24,152 --> 00:23:25,484 I'm coming up on 20 years. 463 00:23:25,486 --> 00:23:27,820 So what? So what? So what? 464 00:23:27,822 --> 00:23:29,054 - Doesn't mean you have to retire. - Okay, okay. 465 00:23:29,056 --> 00:23:30,890 It's not mandatory. Why is it on the table? 466 00:23:30,892 --> 00:23:33,659 Okay. Grace got an assignment at school, all right? 467 00:23:33,661 --> 00:23:35,628 Her guidance counselor told her to write a list 468 00:23:35,630 --> 00:23:37,897 of all the things that she would like to do in life, 469 00:23:37,899 --> 00:23:39,398 and that she should pursue one of them. 470 00:23:39,400 --> 00:23:40,666 So it got me thinking, all right? 471 00:23:40,668 --> 00:23:43,302 Then I-I decided to make my own list. 472 00:23:43,304 --> 00:23:45,471 And as I made my own list, I started to think some more, 473 00:23:45,473 --> 00:23:47,072 and I started to think about Charlie. 474 00:23:47,074 --> 00:23:48,507 What about Charlie? 475 00:23:48,509 --> 00:23:50,276 Well, the guy thinks that I am a superhero, okay? 476 00:23:50,278 --> 00:23:51,310 And that I'm indestructible. 477 00:23:51,312 --> 00:23:52,511 Guess what-- I'm not indestructible, 478 00:23:52,513 --> 00:23:53,712 but he doesn't know that yet. 479 00:23:53,714 --> 00:23:55,514 Soon he will know that, just like Grace found out. 480 00:23:55,516 --> 00:23:57,283 Right? And he's gonna get worried. 481 00:23:57,285 --> 00:23:59,118 Every time I put my gun in my belt, 482 00:23:59,120 --> 00:24:00,319 he's gonna be worried about me. 483 00:24:00,321 --> 00:24:01,987 And I can save him from that worry 484 00:24:01,989 --> 00:24:03,856 if I retire, okay? Your father was a cop. 485 00:24:03,858 --> 00:24:06,091 You got worried about him, right? 486 00:24:06,093 --> 00:24:07,159 What? What is that? 487 00:24:07,161 --> 00:24:08,394 We got a problem. 488 00:24:08,396 --> 00:24:09,728 I understand that. What is it? 489 00:24:09,730 --> 00:24:11,530 Look at the fuel gauge. 490 00:24:14,035 --> 00:24:15,267 So what? We got enough to get there. 491 00:24:15,269 --> 00:24:17,236 No, you don't understand-- this thing was 492 00:24:17,238 --> 00:24:19,038 three quarters full when we left. 493 00:24:19,040 --> 00:24:21,574 I got to pull over. 494 00:24:32,954 --> 00:24:34,386 All right. 495 00:24:34,388 --> 00:24:36,021 We got a hole in the fuel line, all right? 496 00:24:36,023 --> 00:24:37,723 Looks like a bullet must have ripped a hole in it. 497 00:24:37,725 --> 00:24:38,724 I got to fix it. 498 00:24:38,726 --> 00:24:40,726 Okay, good. How you gonna do that? 499 00:24:40,728 --> 00:24:43,696 There's a repair kit under my front seat; I saw it. 500 00:24:43,698 --> 00:24:45,498 It's gonna have a couple of flares in it. 501 00:24:45,500 --> 00:24:47,266 Grab those, grab one of the rubber floor mats as well. 502 00:24:47,268 --> 00:24:48,501 Bring them out here. 503 00:24:48,503 --> 00:24:50,636 Wait a minute. What are you gonna do with a flare? 504 00:24:50,638 --> 00:24:51,904 I'm just curious. 505 00:24:51,906 --> 00:24:53,739 I'm gonna melt some of the rubber floor mat 506 00:24:53,741 --> 00:24:54,807 over the hole in the rubber hose 507 00:24:54,809 --> 00:24:56,041 and it should seal it, all right? 508 00:24:56,043 --> 00:24:57,510 It should be easy to fix. Oh, good. 509 00:24:57,512 --> 00:25:00,546 Good. You're gonna use a flare, fire, underneath the bomb. 510 00:25:00,548 --> 00:25:02,081 Is that-- I just want to make sure 511 00:25:02,083 --> 00:25:03,415 that that's what you're saying? 512 00:25:03,417 --> 00:25:04,850 That's a very good point, okay? 513 00:25:04,852 --> 00:25:06,785 - Thank you. - Why don't you go find a big piece 514 00:25:06,787 --> 00:25:09,121 of wet tree bark, I'm gonna-- you're gonna hold it for me. 515 00:25:09,123 --> 00:25:10,656 You're gonna hold it between the fuel line 516 00:25:10,658 --> 00:25:11,924 and the undercarriage of the truck. 517 00:25:11,926 --> 00:25:13,259 It should insulate the heat. 518 00:25:14,795 --> 00:25:17,263 Come on, man. 519 00:25:18,399 --> 00:25:19,865 One, two, three. 520 00:25:21,602 --> 00:25:23,235 All right. Whoa, whoa, whoa. 521 00:25:23,237 --> 00:25:24,970 Just-just a reminder. I know you know this, 522 00:25:24,972 --> 00:25:26,605 but gasoline's flammable, okay? 523 00:25:26,607 --> 00:25:29,041 All right, the engine's off; there's no gas in the fuel line. 524 00:25:29,043 --> 00:25:30,276 There's no Ga... where'd you take shop? 525 00:25:30,278 --> 00:25:31,810 I mean, there's always gas in the fuel line, 526 00:25:31,812 --> 00:25:33,212 unless you do a complete flush. What's the matter with you? 527 00:25:33,214 --> 00:25:34,480 Fine. You want to nitpick? There's a couple of drops 528 00:25:34,482 --> 00:25:35,848 in the fuel line. How about that? Well, yeah. 529 00:25:35,850 --> 00:25:37,116 I kind of like to nitpick, 'cause it's my life. 530 00:25:37,118 --> 00:25:38,417 So I'm gonna nitpick a little bit, okay? 531 00:25:38,419 --> 00:25:39,618 Okay, look. We should be all right. 532 00:25:39,620 --> 00:25:41,587 Don't say “should”" don't say “should”. 533 00:25:41,589 --> 00:25:43,322 It's uncertain, it's not a good verb, okay? 534 00:25:43,324 --> 00:25:45,024 I'm hoping for the best here, Danny. 535 00:25:45,026 --> 00:25:46,058 Don't hope. 536 00:25:46,060 --> 00:25:48,227 Ju... Just stop talking. 537 00:25:48,229 --> 00:25:50,329 Well, you trust me a little bit, then. 538 00:25:50,331 --> 00:25:52,231 Tell me you're not gonna miss this. 539 00:25:52,233 --> 00:25:54,433 Really? 540 00:25:54,435 --> 00:25:55,801 - Hey. - Yeah, Lou. 541 00:25:55,803 --> 00:25:58,070 I just found out a little while ago that a guy matching 542 00:25:58,072 --> 00:26:00,906 Abati's description jacked a police car 543 00:26:00,908 --> 00:26:02,007 a little while ago. 544 00:26:02,009 --> 00:26:03,876 He shot the officer and left him for dead 545 00:26:03,878 --> 00:26:05,144 on the side of the road. 546 00:26:05,146 --> 00:26:07,046 I'm trying to track the cruiser now. 547 00:26:07,048 --> 00:26:08,781 What about Steve and Danny? 548 00:26:08,783 --> 00:26:09,915 Any word from them? 549 00:26:09,917 --> 00:26:11,584 No. No word, and they're not picking up 550 00:26:11,586 --> 00:26:12,851 their satphone, either. 551 00:26:12,853 --> 00:26:15,354 All right. Keep trying. 552 00:26:30,304 --> 00:26:32,371 All right, we got a problem. 553 00:26:32,373 --> 00:26:34,239 What now? 554 00:26:34,241 --> 00:26:36,475 My cell's down to 30%. Where are you at? 555 00:26:36,477 --> 00:26:39,144 I don't think it's gonna matter-- look. 556 00:26:46,487 --> 00:26:48,654 What are you doing? 557 00:26:50,291 --> 00:26:52,458 Don't sl... slam it. 558 00:27:08,597 --> 00:27:10,097 It's too deep. 559 00:27:10,099 --> 00:27:12,966 All right, uh... we don't have a lot of time. 560 00:27:12,968 --> 00:27:14,935 Maybe, maybe we find another place to cross, huh? 561 00:27:14,937 --> 00:27:16,837 No. We're gonna use, we're gonna use the boards 562 00:27:16,839 --> 00:27:19,573 on the back of the truck and we're gonna build a bridge. 563 00:27:21,277 --> 00:27:23,443 Can I ask you a question? 564 00:27:23,445 --> 00:27:25,779 Do you, do you take into account that I'm here, too? 565 00:27:25,781 --> 00:27:27,614 Do I have a say in anything we do? 566 00:27:27,616 --> 00:27:29,850 Or you just make decisions all by yourself? 567 00:27:29,852 --> 00:27:31,451 Oh, that's rich coming from you. 568 00:27:31,453 --> 00:27:34,154 Wh-What do you mean by that? 569 00:27:34,156 --> 00:27:35,555 What do I mean by that? 570 00:27:35,557 --> 00:27:37,124 You didn't feel the need to include me 571 00:27:37,126 --> 00:27:38,492 in your decision to retire. 572 00:27:38,494 --> 00:27:40,661 It's my retirement. Why would I include you 573 00:27:40,663 --> 00:27:43,497 in something like that? It's got nothing to do with you. 574 00:27:43,499 --> 00:27:44,998 I don't know, Danny. 575 00:27:45,000 --> 00:27:48,302 Maybe... 576 00:27:48,304 --> 00:27:51,238 Maybe... Easy. 577 00:27:51,240 --> 00:27:52,973 ...because it's a big decision that affects me, too. 578 00:27:52,975 --> 00:27:55,609 Did you think about that? Huh? 579 00:27:55,611 --> 00:27:57,511 I mean, you want to talk about trust. 580 00:27:57,513 --> 00:28:00,013 Well, I... 581 00:28:00,015 --> 00:28:02,983 trust you to bring me in on big decisions like that. 582 00:28:02,985 --> 00:28:05,252 And quite frankly, it hurts my feelings when you don't. 583 00:28:05,254 --> 00:28:06,620 Oh, you have feelings? Well, you know what? 584 00:28:06,622 --> 00:28:08,021 It hurts my feelings when you roll your eyes 585 00:28:08,023 --> 00:28:09,690 when I tell you I want to make a restaurant. 586 00:28:09,692 --> 00:28:10,691 That hurts my feelings. 587 00:28:10,693 --> 00:28:12,025 Okay, let me ask you a question. 588 00:28:12,027 --> 00:28:13,460 If you were still married to Rachel, 589 00:28:13,462 --> 00:28:14,828 and you made a decision like this, 590 00:28:14,830 --> 00:28:16,163 a big decision that affected her, 591 00:28:16,165 --> 00:28:17,564 how would she feel if you didn't tell her about it? 592 00:28:17,566 --> 00:28:20,367 Are you comparing my failed marriage to our relationship? 593 00:28:20,369 --> 00:28:22,336 Are you gonna answer the question? 594 00:28:22,338 --> 00:28:24,304 She'd be upset. 595 00:28:24,306 --> 00:28:25,772 Thank you. 596 00:28:25,774 --> 00:28:27,607 Okay, grab this. 597 00:28:31,413 --> 00:28:33,313 Grab the thing. 598 00:28:33,315 --> 00:28:34,815 Thank you. 599 00:28:55,404 --> 00:28:57,404 Looks like he ran a name. 600 00:29:01,677 --> 00:29:03,910 Oh, my God. 601 00:29:03,912 --> 00:29:05,345 Come on! 602 00:29:08,083 --> 00:29:09,950 Oh, he got the fish! He got the fish! 603 00:29:11,653 --> 00:29:14,888 Where's the fire, huh? 604 00:29:14,890 --> 00:29:16,923 Oh, go get that big fish. 605 00:29:17,893 --> 00:29:19,526 Ah. 606 00:29:19,528 --> 00:29:20,560 Yeah? 607 00:29:22,531 --> 00:29:23,630 Ooh, ooh, ooh, ooh. 608 00:29:26,902 --> 00:29:29,102 Nice to see you again, too, huh? 609 00:29:29,104 --> 00:29:30,270 So you gonna introduce yourself, 610 00:29:30,272 --> 00:29:32,339 or you gonna just go straight to the part 611 00:29:32,341 --> 00:29:33,774 where you try to kill me? 612 00:29:33,776 --> 00:29:36,610 You got me on this island, now you're gonna get me off. 613 00:29:38,213 --> 00:29:40,647 Okay. All right, man. 614 00:29:40,649 --> 00:29:43,383 You know, this, uh, slice of paradise 615 00:29:43,385 --> 00:29:45,085 isn't for everyone, you know? 616 00:29:45,087 --> 00:29:46,520 The heat, the traffic. 617 00:29:46,522 --> 00:29:48,822 But a good exfil 618 00:29:48,824 --> 00:29:52,592 takes patience, planning, you know, financing. 619 00:29:52,594 --> 00:29:55,662 I cannot just snap my fingers and make it happen, huh? 620 00:29:59,268 --> 00:30:01,535 Like I was saying... 621 00:30:01,537 --> 00:30:03,503 you want a boat or plane? 622 00:30:03,505 --> 00:30:05,338 Whatever's faster. 623 00:30:11,213 --> 00:30:12,612 That's good. 624 00:30:17,401 --> 00:30:19,067 That's good. You drive. 625 00:30:19,069 --> 00:30:20,302 Oh, now I get to drive? 626 00:30:20,304 --> 00:30:22,571 Yeah, yeah, I got to guide you on the thing, all right? 627 00:30:22,573 --> 00:30:24,406 So you don't fall off. 628 00:30:26,043 --> 00:30:27,375 Let's go, let's go. 629 00:30:34,918 --> 00:30:36,718 All right, to your right a little bit. 630 00:30:42,092 --> 00:30:43,758 Good, come to me. 631 00:30:45,929 --> 00:30:48,129 Okay. Good. 632 00:30:48,131 --> 00:30:50,432 Move it that way. Yeah, right there. 633 00:30:50,434 --> 00:30:52,667 Right there. Keep coming. 634 00:31:03,213 --> 00:31:05,013 What's going on? What's going on? 635 00:31:08,252 --> 00:31:10,819 Oh, we're good. We're good, buddy. 636 00:31:10,821 --> 00:31:12,153 You got to keep coming. 637 00:31:12,155 --> 00:31:14,489 Give me a second. Just give me a second. 638 00:31:14,491 --> 00:31:16,291 We're good. We're good. 639 00:31:16,293 --> 00:31:18,493 You got to keep coming, Danny. 640 00:31:18,495 --> 00:31:20,362 Danny, listen to me. 641 00:31:20,364 --> 00:31:22,397 It's gonna be all right. 642 00:31:22,399 --> 00:31:23,532 Okay. 643 00:31:23,534 --> 00:31:24,599 You got to keep moving, Danny. 644 00:31:24,601 --> 00:31:26,101 You got to keep moving. Keep moving. 645 00:31:26,870 --> 00:31:28,470 Come on, come on! 646 00:31:28,472 --> 00:31:30,839 Come on! Go, Danny, go! 647 00:31:32,776 --> 00:31:34,509 Come on! 648 00:31:35,345 --> 00:31:37,112 Come on! 649 00:31:39,683 --> 00:31:43,118 Whoa, whoa, whoa, whoa! 650 00:31:43,120 --> 00:31:44,753 All right, Danny! 651 00:31:44,755 --> 00:31:46,688 Good job, buddy. 652 00:31:53,430 --> 00:31:55,397 That's your ride, man. 653 00:31:55,399 --> 00:31:57,499 We take that to Hawaii Island, 654 00:31:57,501 --> 00:31:59,801 and you got, uh, you know, you got the jump seat 655 00:31:59,803 --> 00:32:02,270 on a cargo plane to Asia. 656 00:32:02,272 --> 00:32:04,940 Is it always this quiet around here, man? 657 00:32:04,942 --> 00:32:07,742 Oh, you know, that's, uh, that's why I picked it, you know. 658 00:32:07,744 --> 00:32:10,612 You trying to keep a low profile, right? 659 00:32:12,182 --> 00:32:13,315 Come on out. 660 00:32:13,317 --> 00:32:15,350 Come out right now or I kill him. 661 00:32:16,386 --> 00:32:19,254 Five-O! Abati, drop the weapon. 662 00:32:19,256 --> 00:32:20,589 Drop the weapon! 663 00:32:20,591 --> 00:32:22,457 Come any closer, I'll kill him. 664 00:32:22,459 --> 00:32:23,658 Then kill him. 665 00:32:23,660 --> 00:32:25,860 We're not gonna stand down for a convicted felon. 666 00:32:25,862 --> 00:32:29,364 Huh? I thought we were ohana. 667 00:32:34,638 --> 00:32:37,172 Come on. Move to your left. 668 00:32:43,814 --> 00:32:46,481 Anything? Huh? 669 00:32:46,483 --> 00:32:48,583 No. 670 00:32:48,585 --> 00:32:50,385 Hold on, hold on. 671 00:32:52,155 --> 00:32:54,055 All right, I got a bar. Let's go. 672 00:32:54,057 --> 00:32:55,056 All right. 673 00:32:55,058 --> 00:32:57,559 Dial Chin. Please. 674 00:33:07,738 --> 00:33:09,471 Steve, where are you? Hey, Chin, listen. 675 00:33:09,473 --> 00:33:10,772 We're at the drop zone. 676 00:33:10,774 --> 00:33:12,073 Danny and I are currently 677 00:33:12,075 --> 00:33:13,541 standing next to an active dirty bomb 678 00:33:13,543 --> 00:33:15,844 that's set to go off in less than ten minutes. 679 00:33:15,846 --> 00:33:18,546 Abati built this thing, he could tell us how to defuse it. 680 00:33:18,548 --> 00:33:20,649 Please tell me you have him in custody. 681 00:33:20,651 --> 00:33:23,018 We have him, Steve. 682 00:33:23,020 --> 00:33:25,587 But Abati's dead. 683 00:33:41,959 --> 00:33:44,159 You ever see anything like this? 684 00:33:44,161 --> 00:33:46,261 No. And while there are ways to defuse it, 685 00:33:46,263 --> 00:33:48,196 I wouldn't try any of them in the field. 686 00:33:48,198 --> 00:33:49,431 And certainly not without equipment. 687 00:33:49,433 --> 00:33:50,799 Okay, so what you're saying is 688 00:33:50,801 --> 00:33:52,567 this thing's going off, is that right? 689 00:33:52,569 --> 00:33:56,304 Yes. But there may be a way you can minimize the damage. 690 00:33:56,306 --> 00:33:59,107 If you can remove the uranium canister from the device 691 00:33:59,109 --> 00:34:00,442 and get yourselves 692 00:34:00,444 --> 00:34:02,577 outside of the blast radius before it detonates, 693 00:34:02,579 --> 00:34:03,779 then you'll be okay. 694 00:34:03,781 --> 00:34:05,814 Okay, so you're saying that we can remove that 695 00:34:05,816 --> 00:34:09,117 without-without setting off this bomb? 696 00:34:09,119 --> 00:34:11,019 Yes. But there is another issue. 697 00:34:11,021 --> 00:34:14,523 That canister holding the uranium is lead-lined. 698 00:34:14,525 --> 00:34:16,158 Right now it's protecting you. 699 00:34:16,160 --> 00:34:18,460 It's the only thing protecting you from the radiation. 700 00:34:18,462 --> 00:34:20,195 The problem is, if you try to... 701 00:34:20,197 --> 00:34:22,798 Yeah, we got, we got to remove the uranium from the canister 702 00:34:22,800 --> 00:34:26,034 to get to the screws that are holding the canister in place. 703 00:34:26,036 --> 00:34:27,202 Your guy was smart. 704 00:34:27,204 --> 00:34:28,403 To unscrew the canister, 705 00:34:28,405 --> 00:34:30,372 you first have to remove the uranium rods. 706 00:34:30,374 --> 00:34:33,308 Once the canister is off, then you can put them back in 707 00:34:33,310 --> 00:34:34,643 and close it up again. 708 00:34:34,645 --> 00:34:36,845 Hold, hold. How long do we have before we are microwaved 709 00:34:36,847 --> 00:34:38,547 while doing that? Not long. It's gonna be fast. 710 00:34:38,549 --> 00:34:40,549 I got an idea. Grab the phone. 711 00:34:40,551 --> 00:34:42,250 Grab the phone. 712 00:34:46,490 --> 00:34:48,457 All right, hold on. 713 00:34:49,760 --> 00:34:51,693 Car batteries are made of lead, right? 714 00:34:51,695 --> 00:34:52,794 What's going on? 715 00:34:52,796 --> 00:34:54,496 Wh-What are you doing? Look, the lead 716 00:34:54,498 --> 00:34:56,698 in the car battery can protect me from the uranium, 717 00:34:56,700 --> 00:34:58,834 like the bib you get in the dentist's office 718 00:34:58,836 --> 00:35:00,602 before he does an X-ray, you understand? 719 00:35:00,604 --> 00:35:01,903 Uh-huh. - Except there's no reason 720 00:35:01,905 --> 00:35:03,772 for both of you to risk exposure. 721 00:35:03,774 --> 00:35:06,208 Removing the canister isn't a two-man job. 722 00:35:06,210 --> 00:35:07,809 Want me to do it? I'll do it. No. 723 00:35:07,811 --> 00:35:10,679 I'll do it. This thing goes off, we're both screwed anyway. 724 00:35:10,681 --> 00:35:12,747 Besides, you know I'm a control freak. 725 00:35:12,749 --> 00:35:13,882 I'm not gonna argue with you. 726 00:35:13,884 --> 00:35:16,117 You want to do it, you do it. Do me a favor. 727 00:35:16,119 --> 00:35:19,054 Little bit of rope on the back tray-- grab that. 728 00:35:20,657 --> 00:35:22,357 All right, all right, 729 00:35:22,359 --> 00:35:23,196 I got to breathe. 730 00:35:23,220 --> 00:35:24,760 You want it to come off while you're doing it? 731 00:35:24,761 --> 00:35:25,727 Don't be a baby. 732 00:35:25,729 --> 00:35:27,462 Good? Yeah, I'm good. 733 00:35:27,464 --> 00:35:29,130 Go take some cover, buddy. 734 00:35:29,132 --> 00:35:31,233 You, uh, you got no protection from this thing, 735 00:35:31,235 --> 00:35:33,335 and I don't want to give your liver back. 736 00:35:33,337 --> 00:35:35,370 Hold on, whoa, whoa. 737 00:35:37,040 --> 00:35:38,640 I'll see you in a minute. Hold on. 738 00:35:40,644 --> 00:35:43,044 I don't have anything. I'm sorry. Good luck. 739 00:35:43,046 --> 00:35:44,246 Thanks. 740 00:35:44,248 --> 00:35:45,881 All right, Commander, let's go to work. 741 00:35:45,883 --> 00:35:49,217 Pull the cap and remove the rods. 742 00:35:49,219 --> 00:35:50,986 Copy. 743 00:36:19,816 --> 00:36:21,650 Got one. 744 00:36:25,822 --> 00:36:28,290 That's two. 745 00:36:30,360 --> 00:36:31,960 Three. 746 00:36:33,830 --> 00:36:35,397 Okay. 747 00:36:35,399 --> 00:36:36,431 That's the last screw. 748 00:36:36,433 --> 00:36:37,432 Good. 749 00:36:37,434 --> 00:36:38,667 You're almost there. 750 00:36:53,717 --> 00:36:56,418 Okay, Danny, I got it. It's safe. Come on out, buddy. 751 00:36:56,420 --> 00:36:59,454 We got to get the bomb off the back of this truck. 752 00:37:01,224 --> 00:37:02,691 All right, Sergeant, 753 00:37:02,693 --> 00:37:04,659 we're hanging up now, okay? 754 00:37:04,661 --> 00:37:06,795 Good luck, you guys. Thank you. 755 00:37:15,205 --> 00:37:16,271 Easy. 756 00:37:16,273 --> 00:37:18,807 Easy. Just go easy, please. 757 00:37:18,809 --> 00:37:22,043 One, two, three. 758 00:37:24,014 --> 00:37:27,515 One, two, three. 759 00:37:29,419 --> 00:37:31,987 Okay, come, come, come, come. 760 00:37:34,024 --> 00:37:36,024 We're good. 761 00:37:37,594 --> 00:37:39,361 All right. 762 00:37:48,872 --> 00:37:50,972 Look, I'm sorry, I should've told you. 763 00:37:50,974 --> 00:37:52,641 It's okay. 764 00:37:52,643 --> 00:37:55,176 I'm sorry, too, Danny. 765 00:37:55,178 --> 00:37:56,678 What are you sorry about? 766 00:37:56,680 --> 00:37:59,714 For what I'm about to do. Hang on to something, buddy! 767 00:38:04,221 --> 00:38:07,288 Are you crazy? 768 00:38:18,402 --> 00:38:19,237 What the hell is the matter with you?! 769 00:38:19,261 --> 00:38:20,703 You want to live, get out of the truck 770 00:38:20,704 --> 00:38:22,904 and get behind the engine block. Let's go. 771 00:38:22,906 --> 00:38:24,205 Grab the canister. 772 00:38:29,546 --> 00:38:31,346 Danny? What? 773 00:38:32,816 --> 00:38:35,583 If you open that restaurant, I want you to seriously consider 774 00:38:35,585 --> 00:38:37,552 calling it “Steve's,” please. 775 00:38:37,554 --> 00:38:38,853 Steve's? 776 00:38:38,855 --> 00:38:40,422 Yes, because then if we're not together, 777 00:38:40,424 --> 00:38:42,057 we'll still, you know, we're still gonna... 778 00:38:42,059 --> 00:38:44,392 we'll be together still. Very sentimental. 779 00:38:44,394 --> 00:38:45,860 All right? 780 00:38:50,834 --> 00:38:53,068 So we good on the name? 781 00:39:01,511 --> 00:39:03,078 Danny, you all right? 782 00:39:03,080 --> 00:39:05,013 Yeah. Huh? 783 00:39:05,015 --> 00:39:06,815 How's the canister, man? 784 00:39:08,051 --> 00:39:10,752 I... That's it, I'm not gonna retire 785 00:39:10,754 --> 00:39:12,220 anytime soon, 786 00:39:12,222 --> 00:39:15,657 but if I do, I can't name the restaurant Steve's! 787 00:39:16,660 --> 00:39:18,760 The restaurant? Yes! 788 00:39:18,762 --> 00:39:20,562 The restaurant! Steve's! 789 00:39:21,832 --> 00:39:23,231 No. 790 00:39:23,233 --> 00:39:25,366 What? Hey! 791 00:39:25,368 --> 00:39:27,135 Aw. It means a lot to me, man. 792 00:39:27,137 --> 00:39:30,038 No, I can't... 793 00:39:30,040 --> 00:39:31,506 I can't hear anything! 794 00:39:31,508 --> 00:39:34,509 I can't hear anything, either! 795 00:39:57,400 --> 00:39:59,501 Whoa, slow your roll there, Bad Hair Day. 796 00:39:59,503 --> 00:40:01,703 Toss me one of them carbs. 797 00:40:02,572 --> 00:40:04,839 What? What, this? 798 00:40:05,675 --> 00:40:07,342 Yeah. 799 00:40:07,344 --> 00:40:09,077 Well, okay. 800 00:40:10,647 --> 00:40:12,647 My pleasure. 801 00:40:12,649 --> 00:40:14,282 No, you did not 802 00:40:14,284 --> 00:40:16,351 just kill my dinner roll. 803 00:40:16,353 --> 00:40:18,787 Killed it like you were trying to kill me. 804 00:40:19,790 --> 00:40:21,623 You talking about this afternoon at the dock? 805 00:40:21,625 --> 00:40:23,458 You still mad about that? 806 00:40:23,460 --> 00:40:25,026 For the third time, 807 00:40:25,028 --> 00:40:26,528 I just did it 808 00:40:26,530 --> 00:40:28,396 as a distraction. 809 00:40:28,398 --> 00:40:29,864 Hurt my feelings. 810 00:40:29,866 --> 00:40:32,000 You know, for a hardened ex-con, 811 00:40:32,002 --> 00:40:34,969 you're a little overly sensitive, don't you think? 812 00:40:36,006 --> 00:40:38,540 I still didn't hear an apology. 813 00:40:39,876 --> 00:40:42,343 You ain't gonna hear one until you refresh my bread plate. 814 00:40:42,345 --> 00:40:44,512 I got to take this call. 815 00:40:47,417 --> 00:40:49,684 All right, next course, 816 00:40:49,686 --> 00:40:52,387 Grandma Arlene's secret meatballs. Enjoy. 817 00:40:52,389 --> 00:40:54,489 Pass 'em around. Everybody good? 818 00:40:54,491 --> 00:40:56,524 - So far good? Huh? - Amazing. 819 00:40:56,526 --> 00:40:58,927 - Tutu had skills, brother. - Danny, they smell unbelievable. 820 00:40:58,929 --> 00:41:00,161 You know what I'm thinking, pal? 821 00:41:00,163 --> 00:41:02,664 I think this, uh, this dish might be one of the hits 822 00:41:02,666 --> 00:41:03,731 at, uh, Steve's. 823 00:41:03,733 --> 00:41:05,433 You know, I've been thinking of adding 824 00:41:05,435 --> 00:41:08,002 a shrimp meatball dish to my menu. 825 00:41:08,004 --> 00:41:10,572 You can't just go and change the menu. 826 00:41:10,574 --> 00:41:12,707 There's nothing in our written agreement says I can't. 827 00:41:12,709 --> 00:41:14,909 It's implied. 828 00:41:14,911 --> 00:41:18,279 Why would you mess with greatness? 829 00:41:20,183 --> 00:41:21,749 No meatballs for you? 830 00:41:21,751 --> 00:41:23,051 No, I'm a vegan. 831 00:41:23,053 --> 00:41:24,252 Vegan? 832 00:41:24,254 --> 00:41:27,255 Excuse me? You kidding me? 833 00:41:27,257 --> 00:41:28,556 No, I'm not kidding. 834 00:41:28,558 --> 00:41:31,593 You know, I'm trying to lead a healthy lifestyle. 835 00:41:31,595 --> 00:41:34,529 'Cause my, uh, body's a temple. 836 00:41:34,531 --> 00:41:35,563 Uh-huh. 837 00:41:35,565 --> 00:41:37,498 Charlie, what do I say 838 00:41:37,500 --> 00:41:38,766 that you're supposed to say 839 00:41:38,768 --> 00:41:40,668 when I give you something you don't like? 840 00:41:40,670 --> 00:41:44,906 You get what you get, and you don't get upset. 841 00:41:44,908 --> 00:41:47,208 He's a child; he's got more class than you. 842 00:41:47,210 --> 00:41:48,643 You know, with customer service like that, 843 00:41:48,645 --> 00:41:50,245 don't expect me to go to your restaurant. 844 00:41:50,247 --> 00:41:51,546 Hey, you're not allowed in my restaurant. 845 00:41:51,548 --> 00:41:53,548 I got a “no mullet” policy, okay? 846 00:42:00,891 --> 00:42:02,557 Yeah, thanks. 847 00:42:13,236 --> 00:42:15,003 Hey. 848 00:42:15,005 --> 00:42:17,205 Everything all right? 849 00:42:19,442 --> 00:42:22,310 That was HPD. 850 00:42:22,312 --> 00:42:24,779 You remember the emblem that was on that truck-- 851 00:42:24,781 --> 00:42:26,648 K&L Construction? 852 00:42:26,650 --> 00:42:28,349 Yeah. K&L Construction 853 00:42:28,351 --> 00:42:30,118 was contracted to do some renovation work 854 00:42:30,120 --> 00:42:31,386 in Waikiki tomorrow 855 00:42:31,388 --> 00:42:33,922 right across the street from the Palace... 856 00:42:33,924 --> 00:42:36,958 at the same time the governor was scheduled to be there. 857 00:42:36,960 --> 00:42:40,228 The governor and Five-O, HPD... 858 00:42:40,230 --> 00:42:42,630 That's right. 859 00:42:52,676 --> 00:42:54,809 We were the target. 860 00:42:56,754 --> 00:43:03,554 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.