All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x25 - Sea Change.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,770 --> 00:00:53,223 Cleo... 2 00:00:57,820 --> 00:00:59,290 Cleo... 3 00:01:02,959 --> 00:01:05,887 Jag sa ju att du skulle diska! I gĂ„r kvĂ€ll! 4 00:01:05,960 --> 00:01:08,822 Jag Ă€r ledsen, pappa. Jag kommer igĂ„ng med det. 5 00:01:08,871 --> 00:01:11,400 - Kommer igĂ„ng med det? - Jag försov mig och... 6 00:01:11,438 --> 00:01:16,532 ...Ă€r sen till skolan. Det var meningen att jag skulle trĂ€ffa Rikki och Emma. 7 00:01:20,716 --> 00:01:24,798 Vad hĂ€nder? Disken Ă€r inte fĂ€rdig och pappa hĂ„ller pĂ„ att bli galen. 8 00:01:24,861 --> 00:01:28,850 - Jag Ă€r inte din slav. - SjĂ€lvklart inte. Jag betalar dig. 9 00:01:28,870 --> 00:01:33,323 Ja men jag har inte tid lĂ€ngre. TyvĂ€rr. Jag slutar. 10 00:01:42,116 --> 00:01:47,636 Hej. Vi mĂ„ste reda upp en del saker. Om Emma, Rikki och Cleo. 11 00:01:47,942 --> 00:01:49,459 Som... 12 00:01:50,363 --> 00:01:53,001 De vill inte ha med mig att göra lĂ€ngre. 13 00:01:53,026 --> 00:01:55,981 SĂ„, jag vill inte ha med dem att göra heller. 14 00:01:56,403 --> 00:01:59,720 - Charlotte, tror du inte att du överreagerar lite grann? 15 00:01:59,768 --> 00:02:02,576 Nej, de sa det Ă„t mig. Rakt i mitt ansikte. 16 00:02:03,042 --> 00:02:05,438 - Verkligen? Det lĂ„ter inte som dem. 17 00:02:05,598 --> 00:02:10,930 Du skulle veta hur elak de kan vara, Lewis. De utestĂ€ngde mig utan orsak. 18 00:02:10,983 --> 00:02:13,627 Vad har jag gjort som var sĂ„ illa? NĂ„? 19 00:02:13,685 --> 00:02:16,341 - Jag vet inte. - Exakt. 20 00:02:16,887 --> 00:02:21,385 Jag vet att de brukade vara dina vĂ€nner men... saker mĂ„ste förĂ€ndras. 21 00:02:22,240 --> 00:02:25,886 - Vad menar du? - Om jag inte Ă€r vĂ€n med dem lĂ€ngre... 22 00:02:25,981 --> 00:02:30,503 - ...sĂ„ kan inte du vara det heller. - Du skojar va? 23 00:02:31,501 --> 00:02:33,391 SĂ€g mig att du skojar. 24 00:02:33,577 --> 00:02:36,768 Jag vill bara att du ska visa mig lite lojalitet. 25 00:02:36,786 --> 00:02:40,595 HĂ„ll dig borta frĂ„n dem. Speciellt Cleo. För mig? 26 00:02:51,348 --> 00:02:55,215 Vi Ă€r sĂ„ sen till lektionen. Jag har aldrig varit sĂ„ sen i hela mitt liv. 27 00:02:55,240 --> 00:02:58,326 - Vad kan hĂ€nda som vĂ€rst? - Vi fĂ„r kvarsittning... 28 00:02:58,354 --> 00:03:02,749 - Vi kan fĂ„ extra lĂ€xor, vad som helst. - Em...! Kyl ner! 29 00:03:03,671 --> 00:03:07,219 Hej, jag Ă€r sĂ„ ledsen för att jag Ă€r sen. Tack för att ni vĂ€ntade. 30 00:03:07,241 --> 00:03:10,520 - Kan vi prata? - Kan inte. Klassen har redan börjat. 31 00:03:10,553 --> 00:03:15,044 Det Ă€r hela Charlotte-grejen. Jag vet att vi inte skulle tala med henne... 32 00:03:15,086 --> 00:03:18,755 Cleo... börja inte ge efter nu. Charlotte kanske Ă€r sjöjungfru... 33 00:03:18,781 --> 00:03:22,244 ...men hon förtjĂ€nar inte att fĂ„ vara vĂ„r vĂ€n. Slut pĂ„ historien. 34 00:03:22,263 --> 00:03:24,969 - Lewis Ă€r Ă€nnu vĂ„r vĂ€n. - Inte om han Ă€r med henne. 35 00:03:24,993 --> 00:03:27,783 - Som man bĂ€ddar fĂ„r man ligga. - Cleo... Rikki har rĂ€tt. 36 00:03:27,828 --> 00:03:30,312 TyvĂ€rr, vi gick alla med pĂ„ det hĂ€r. 37 00:03:41,060 --> 00:03:43,074 Du Ă€r hemma. Bra! 38 00:03:44,129 --> 00:03:45,610 Disken. 39 00:03:47,739 --> 00:03:51,865 Visst... Kan jag fĂ„ byta om först? 40 00:03:52,411 --> 00:03:55,400 Cleo... Vi delar pĂ„ hushĂ„lls- arbetet i det hĂ€r huset. 41 00:03:55,443 --> 00:03:57,883 Du skulle ha gjort det i morse nĂ€r jag frĂ„gade. 42 00:03:57,921 --> 00:04:01,201 Jag Ă€r ledsen! Jag gör dem snart! 43 00:04:01,270 --> 00:04:03,741 - Nu, Cleo! - Okej! 44 00:04:03,788 --> 00:04:05,811 Jag ska bara byta om först. 45 00:04:15,110 --> 00:04:17,747 - Lewis... - Cleo... 46 00:04:18,360 --> 00:04:21,272 Hör nu hĂ€r, jag kan inte prata. 47 00:04:21,308 --> 00:04:25,878 Du har undvikit mig hela dan i skolan. Ignorerar du mig? 48 00:04:27,499 --> 00:04:32,155 Saken Ă€r den att Charlotte inte gillar att jag talar med dig. 49 00:04:32,325 --> 00:04:34,952 - Vad? - Jag vet, jag vet... 50 00:04:35,340 --> 00:04:39,987 - Men det Ă€r bara tillfĂ€lligt. - Är det vad du vill eller Charlotte? 51 00:04:40,860 --> 00:04:44,090 Det Ă€r komplicerat. Jag mĂ„ste sluta, hej dĂ„. 52 00:04:54,393 --> 00:04:56,634 Var tror du att du Ă€r pĂ„ vĂ€g? 53 00:04:57,941 --> 00:05:03,910 Disken? Du sa att du skulle byta om. Sen Ă€r du klar och försöker smita. 54 00:05:03,949 --> 00:05:07,282 - Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r, Cleo? - Kim, kan jag fĂ„ tala med dig? 55 00:05:07,310 --> 00:05:11,581 Cleo, disken Ă€r ditt ansvar inte Kims. Gör dem! 56 00:05:21,384 --> 00:05:23,948 - Var Ă€r handskarna? - Du behöver inte handskar! 57 00:05:24,005 --> 00:05:26,174 Gör bara ditt hushĂ„llsarbete! 58 00:05:31,465 --> 00:05:34,552 Ingen av oss gĂ„r nĂ„gonstans förrĂ€n det Ă€r gjort! 59 00:05:56,985 --> 00:05:58,440 Cleo...! 60 00:05:59,282 --> 00:06:00,724 Cleo... 61 00:06:04,227 --> 00:06:06,619 Hon Ă€r en sĂ„n förlorare. 62 00:06:16,567 --> 00:06:20,886 - Jaha, titta vem det Ă€r. - Sa du Ă„t Lewis att inte tala med mig? 63 00:06:21,183 --> 00:06:22,805 SjĂ€lvklart inte. 64 00:06:23,521 --> 00:06:28,003 Om Lewis inte talar med dig sĂ„ Ă€r det för att han har vĂ€xt ifrĂ„n dig. 65 00:06:28,031 --> 00:06:32,080 Du kĂ€nner Lewis. Han Ă€r för snĂ€ll för att sĂ€ga det i ditt ansikte. 66 00:06:32,124 --> 00:06:36,008 SĂ„ jag sĂ€ger det istĂ€llet. Enda skĂ€let till att han nĂ„nsin hjĂ€lpt dig... 67 00:06:36,046 --> 00:06:38,108 ...Ă€r för att han har tyckt synd om dig. 68 00:06:38,140 --> 00:06:40,660 - Jag tror dig inte. - FörstĂ„r du inte? 69 00:06:40,834 --> 00:06:43,310 Lewis vill inte ens kĂ€nna dig lĂ€ngre. 70 00:07:09,067 --> 00:07:11,958 Trodde du verkligen att du kunde besegra mig? 71 00:07:20,021 --> 00:07:24,922 Se pĂ„ dig. Du kallar dig sjĂ€lv sjöjungfru. Du Ă€r patetisk. 72 00:07:28,399 --> 00:07:33,004 Du förtjĂ€nar inte den hĂ€r. Den var min mormors. Nu Ă€r den min. 73 00:07:33,449 --> 00:07:35,930 Precis som den alltid borde ha varit. 74 00:07:54,368 --> 00:07:58,681 Helt lagad. Jag förstĂ„r inte att Cleo gav dig den hĂ€r. 75 00:08:00,269 --> 00:08:02,119 Jag blev överraskad ocksĂ„. 76 00:08:02,140 --> 00:08:04,341 Medaljongen Ă€r ganska viktig för Cleo. 77 00:08:04,403 --> 00:08:07,276 Hon insĂ„g nog att den var viktigare för mig. 78 00:08:09,678 --> 00:08:11,631 HĂ€r! SĂ€tt fast den pĂ„ mig. 79 00:08:23,559 --> 00:08:25,844 Den passar mig. Tycker du inte? 80 00:09:15,977 --> 00:09:19,460 Hej, du har ringt Lewis. Var god lĂ€mna ett meddelande. 81 00:09:20,046 --> 00:09:24,399 Lewis, du har verkligen svikit mig. 82 00:09:26,603 --> 00:09:30,501 Jag har alltid trott att du var pĂ„ min sida... 83 00:09:30,571 --> 00:09:32,920 ...och jag var pĂ„ din. 84 00:09:35,673 --> 00:09:37,993 Jag trodde, djupt nere... 85 00:09:38,860 --> 00:09:43,459 ...att du... fortfarande brydde dig om mig. 86 00:09:44,740 --> 00:09:46,671 Jag antar att jag hade fel. 87 00:10:11,845 --> 00:10:15,641 - Det Ă€r sent och vi Ă€r nĂ€stan klara. - Bara en frĂ„ga till. 88 00:10:17,110 --> 00:10:18,889 Det mĂ„ste vara Ash. 89 00:10:20,124 --> 00:10:24,326 HallĂ„...? Å, hej herr Sertori. 90 00:10:25,890 --> 00:10:27,295 HĂ€r? 91 00:10:27,997 --> 00:10:29,744 Nej, Cleo Ă€r inte hĂ€r. 92 00:10:31,901 --> 00:10:35,307 Nej, hon Ă€r inte med Rikki heller. Rikki Ă€r med mig. 93 00:10:37,660 --> 00:10:41,692 Okej, jag ringer nĂ„gra samtal och sĂ€ger till om vi hittar nĂ„got. 94 00:10:42,240 --> 00:10:44,902 - Vad hĂ€nder? - Det Ă€r Cleo. Hon saknas. 95 00:10:51,078 --> 00:10:53,263 Jag var tvungen. Jag saknar Cleo. 96 00:10:53,868 --> 00:10:56,863 - Är hon inte tillbaka? - Nej. 97 00:10:57,829 --> 00:11:02,436 Vi har sökt överallt. Vi har frĂ„gat alla vi kĂ€nner. Ingen har sett henne. 98 00:11:02,468 --> 00:11:04,902 Hon har aldrig stannat borta sĂ„ hĂ€r lĂ€nge. 99 00:11:04,960 --> 00:11:09,201 Var kan hon vara? Jag har ringt Lewis. Han svarar inte. 100 00:11:09,620 --> 00:11:14,819 Jag skulle inte rĂ€kna med Lewis. Vi har inte talat med varann pĂ„ sistone. 101 00:11:16,480 --> 00:11:18,500 Sa hon ingenting till er? 102 00:11:19,770 --> 00:11:22,447 Jag vet att hon berĂ€ttar allt för er tvĂ„. 103 00:11:25,486 --> 00:11:27,323 Nu ringer jag polisen. 104 00:11:28,307 --> 00:11:30,104 Var kan hon ha gĂ„tt? 105 00:11:54,563 --> 00:11:55,991 Cleo...! 106 00:12:35,900 --> 00:12:39,621 - Jag Ă€r hemskt orolig Rikki. - Ja, jag trodde vi kunde hitta henne. 107 00:12:39,652 --> 00:12:42,368 Det Ă€r som om hon inte vill prata med oss. 108 00:12:45,151 --> 00:12:49,367 Hon kanske Ă€r emot oss men det finns en som hon vill tala med. 109 00:12:56,972 --> 00:12:58,834 - NĂ„gon tur? - Nej. 110 00:12:59,883 --> 00:13:04,077 Det Ă€r konstigt. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag hade min telefon i gĂ„r. 111 00:13:04,389 --> 00:13:08,558 - SĂ„ du har inte talat med Cleo i dag? - Nej. 112 00:13:13,060 --> 00:13:15,232 - Vad var det dĂ€r för? - Ingen orsak. 113 00:13:15,286 --> 00:13:16,744 - Ska jag hĂ€mta juice? - Ja. 114 00:13:16,800 --> 00:13:18,339 Jag bjuder. 115 00:13:35,305 --> 00:13:38,380 Lewis, du har verkligen svikit mig. 116 00:13:39,061 --> 00:13:42,451 Jag har alltid trott att du var pĂ„ min sida... 117 00:13:42,480 --> 00:13:44,547 ...och jag var pĂ„ din. 118 00:13:44,565 --> 00:13:47,567 Jag trodde, djupt nere att du... 119 00:13:54,161 --> 00:13:56,820 - Hur Ă€r det? - Det Ă€r Cleo. Hon saknas. 120 00:13:59,187 --> 00:14:00,658 Lewis...? 121 00:14:03,436 --> 00:14:08,061 Hon kom inte hem i gĂ„r kvĂ€ll. För att vara Cleo Ă€r det mycket ovanligt. 122 00:14:08,273 --> 00:14:11,171 Emma och Rikki har sökt överallt efter henne. 123 00:14:11,200 --> 00:14:14,899 - Du Ă€r den ende som kan hjĂ€lpa, Max. - Jag? Hur? 124 00:14:16,160 --> 00:14:19,412 Jag borde ha lyssnat pĂ„ dig. NĂ€r du sa, hĂ„ll fast vid henne. 125 00:14:19,447 --> 00:14:24,050 Jag förstĂ„r nu. SnĂ€lla... Jag mĂ„ste hitta henne. 126 00:14:24,501 --> 00:14:27,492 - Har du nĂ„gon aning? - Å, Lewis... 127 00:14:30,023 --> 00:14:34,032 Det Ă€r en stor ocean dĂ€rute. Hon kan vara var som helst. 128 00:14:34,136 --> 00:14:38,240 Hon har kĂ€mpat hĂ„rt för att bĂ„de vara sjöjungfru och en normal flicka. 129 00:14:38,294 --> 00:14:42,920 Precis som Gracie. Hon blev allt olyckligare att vara sjöjungfru. 130 00:14:43,440 --> 00:14:47,449 Det Ă€r inte lĂ€tt att hitta en balans mellan dessa tvĂ„ vĂ€rldar. 131 00:14:48,462 --> 00:14:50,359 Det Ă€r nĂ€stan omöjligt. 132 00:15:06,723 --> 00:15:09,622 Var tog Gracie vĂ€gen nĂ€r hon inte ville hittas? 133 00:15:09,653 --> 00:15:13,830 Ute nĂ€ra Draytons rev. Norr om Mako-ön. 134 00:15:14,570 --> 00:15:18,233 Draytons rev? Det Ă€r haj-territorium. 135 00:15:18,421 --> 00:15:20,371 Ja, men hon kan vara dĂ€r. 136 00:15:21,526 --> 00:15:23,272 TĂ€nk om hon Ă€r dĂ€r? 137 00:15:24,420 --> 00:15:26,231 Hon kan vara i trubbel. 138 00:15:26,861 --> 00:15:29,782 Om hon Ă€r svag kan hajarna kĂ€nna det. 139 00:15:30,540 --> 00:15:32,651 - Det Ă€r bĂ€st jag gĂ„r. - VĂ€nta... 140 00:16:02,495 --> 00:16:08,221 - DĂ€r Ă€r du! Vart ska du gĂ„? - Cleo saknas. Jag ska hitta henne. 141 00:16:08,535 --> 00:16:12,720 Vi hade en överenskommelse. Du skulle inte tala med dem lĂ€ngre. 142 00:16:12,748 --> 00:16:17,679 Varför stal du min telefon? Jag hittade den. I din vĂ€ska. 143 00:16:18,596 --> 00:16:23,354 Jag stal den inte. Jag bara behöll den sĂ„ du inte skulle bli distraherad. 144 00:16:24,884 --> 00:16:28,465 Gav hon dig verkligen den dĂ€r? Var Ă€rlig med mig. 145 00:16:29,369 --> 00:16:33,426 - SjĂ€lvklart inte. Jag tvingade henne. - Vad ska det betyda? 146 00:16:33,501 --> 00:16:37,241 Det betyder att hon förlorade, Lewis. PĂ„ mer Ă€n ett sĂ€tt. 147 00:16:44,549 --> 00:16:48,403 Gör inte sĂ„ hĂ€r, Lewis. Om du far sĂ„ Ă€r det slut. FörstĂ„tt? 148 00:16:49,250 --> 00:16:54,260 Du kan inte fĂ„ bĂ„da, Lewis. Du mĂ„ste vĂ€lja. Henne eller mig. 149 00:16:54,785 --> 00:16:59,070 Det Ă€r faktiskt inget val, Charlotte. Jag vill aldrig se dig igen. 150 00:16:59,978 --> 00:17:04,527 - Vad? SĂ„ du dumpar mig? - Absolut. 151 00:19:35,558 --> 00:19:38,859 - Varför kom du efter mig, Lewis. - Vad tror du? 152 00:19:41,565 --> 00:19:43,863 Jag har gjort ett stort misstag. 153 00:19:44,007 --> 00:19:47,469 Jag skulle aldrig ha gĂ„tt med pĂ„ att inte trĂ€ffa dig. 154 00:19:48,700 --> 00:19:50,471 Du betyder allt för mig. 155 00:19:51,627 --> 00:19:53,290 Charlotte dĂ„? 156 00:19:54,995 --> 00:19:58,701 Jag har gjort slut med henne. Vi gjorde slut. 157 00:20:02,012 --> 00:20:04,930 - Det skulle aldrig ha fungerat. - Inte...? 158 00:20:05,433 --> 00:20:06,921 Nej. 159 00:20:10,582 --> 00:20:16,064 - Det tog dig lĂ€nge nog att inse. - Ibland Ă€r jag lite lĂ„ngsam. 160 00:20:18,117 --> 00:20:21,499 Men... jag insĂ„g att du hade rĂ€tt. 161 00:20:22,598 --> 00:20:26,006 I ditt meddelande svek jag dig och jag Ă€r sĂ„ ledsen. 162 00:20:26,186 --> 00:20:28,360 Jag vill aldrig göra det igen. 163 00:20:33,399 --> 00:20:36,546 Det Ă€r bara vi. Du och jag? 164 00:20:37,552 --> 00:20:41,472 - Om du vill det? - Du menar som vĂ€nner? 165 00:20:43,723 --> 00:20:45,989 Jag menar mycket mer Ă€n vĂ€nner. 166 00:21:21,656 --> 00:21:25,047 Om Cleo fortfarande saknas nĂ€r 24 timmar har gĂ„tt... 167 00:21:25,101 --> 00:21:27,020 ...behöver polisen foton. 168 00:21:47,640 --> 00:21:49,889 Hon ser riktigt söt ut i den hĂ€r. 169 00:21:52,684 --> 00:21:54,940 - Hej, allihopa. - Cleo... 170 00:21:56,048 --> 00:21:59,310 - Jag Ă€r ledsen för att jag rymde. - Är du trygg? 171 00:21:59,341 --> 00:22:02,883 Ja, jag Ă€r trygg. Du kan tacka Lewis för det. 172 00:22:03,503 --> 00:22:06,700 - Tack sĂ„ mycket, Lewis. - Det var ett nöje. 173 00:22:06,907 --> 00:22:10,163 Det hĂ€r betyder allt för mig. Var hittade du...? 174 00:22:10,204 --> 00:22:13,722 - Cleo, Ă€r du okej? - Ja, jag mĂ„r bra... nu. 175 00:22:13,748 --> 00:22:17,016 - Du höll pĂ„ att göra oss tokiga. - Jag vet. Jag Ă€r ledsen. 176 00:22:17,048 --> 00:22:18,972 Jag menade inte att göra er upprörda. 177 00:22:19,020 --> 00:22:22,344 Vi Ă€r ledsna ocksĂ„. Vi skulle ha varit dĂ€r för dig. 178 00:22:23,044 --> 00:22:26,018 Lewis, jag vet inte hur du gjorde, men du Ă€r en hjĂ€lte. 179 00:22:26,040 --> 00:22:29,701 Jag Ă€r inte... Jo, egentligen Ă€r jag en hjĂ€lte. 180 00:22:31,240 --> 00:22:34,309 Cleo, jag sĂ€ger inte det hĂ€r tillrĂ€ckligt ofta. 181 00:22:34,321 --> 00:22:37,721 Men om du nĂ„gonsin behöver berĂ€tta nĂ„got, nĂ€r som helst... 182 00:22:37,805 --> 00:22:40,245 ...sĂ„ kan du alltid tala med mig. Okej, raring? 183 00:22:40,320 --> 00:22:42,699 - Ja, pappa. - Jag menar det. 184 00:22:44,790 --> 00:22:46,534 Jag förstĂ„r pappa. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 15757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.