All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x23 - Reckless.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,733 --> 00:01:14,147 Vad gör du? Jag försöker fiska! 2 00:01:15,309 --> 00:01:18,141 UrsĂ€kta, skrĂ€mde jag bort fisken? 3 00:01:19,581 --> 00:01:21,860 Endast en idiot tycker sĂ„nt Ă€r roligt, Nate. 4 00:01:21,886 --> 00:01:26,041 - JasĂ„, vad blir jag dĂ„? - Fundera pĂ„ saken. 5 00:02:14,940 --> 00:02:17,866 - Det var inte bra. - Du förstörde min jetski. 6 00:02:17,955 --> 00:02:22,304 Än sen dĂ„. Du har sĂ„n tur att mitt fiskespö Ă€r okej! Det Ă€r hemskt dyrt! 7 00:02:22,327 --> 00:02:25,618 Det Ă€r toppmodernt. Inte som grĂ€sklipparen du Ă„ker omkring med. 8 00:02:25,646 --> 00:02:29,308 - Eller brukade Ă„ka omkring med. - Är du dum eller nĂ„got. 9 00:02:29,439 --> 00:02:33,901 - Du ska fĂ„ betala för det hĂ€r. - Nate, jag har inte rört din jetski. 10 00:02:36,719 --> 00:02:38,416 Mitt fiskedrag. 11 00:02:40,942 --> 00:02:43,642 Ja...! Vi syns Nate! 12 00:02:49,382 --> 00:02:51,579 Sista ordet Ă€r inte sagt Ă€nnu. 13 00:02:57,759 --> 00:03:01,419 - Hon kommer inte. Jag sticker. - VĂ€nta. Ge henne en minut. 14 00:03:01,441 --> 00:03:03,491 NĂ€r hon kommer hit. Försök vara vĂ€nlig. 15 00:03:03,520 --> 00:03:08,020 VĂ€nlig? Jag Ă€r alltid vĂ€nlig. För det mesta. 16 00:03:09,332 --> 00:03:11,449 Charlotte! Hej, du klarade det. 17 00:03:14,072 --> 00:03:18,195 - Just nĂ€r vi skulle fara. - Ledsen. Jag följdes av en delfin. 18 00:03:18,301 --> 00:03:22,528 En delfin? Delfiner jagar inte folk. 19 00:03:23,984 --> 00:03:26,521 Den hĂ€r gjorde det. Trakasserade mig. 20 00:03:27,071 --> 00:03:30,311 Den hade vassa tĂ€nder och den sneglade hĂ„nfullt pĂ„ mig. 21 00:03:30,347 --> 00:03:34,340 Charlotte... delfiner Ă€r inte aggressiva mot sjöjungfrur. 22 00:03:34,761 --> 00:03:39,060 De Ă€r vĂ„ra vĂ€nner. Han log förmodligen Ă„t dig. 23 00:03:39,082 --> 00:03:42,871 Nej, han gjorde sig redo att bita mig. Jag Ă€r inte dum. 24 00:03:43,010 --> 00:03:46,329 Charlotte, du Ă€r ny i det hĂ€r och vi Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa. 25 00:03:46,364 --> 00:03:50,861 SĂ„, om du har frĂ„gor om att vara sjöjungfru sĂ„ Ă€r det bara att frĂ„ga. 26 00:03:53,908 --> 00:03:55,613 NĂ„gra frĂ„gor? 27 00:03:56,620 --> 00:03:59,600 Nej... allt Ă€r fint. Det Ă€r under kontroll. 28 00:04:00,568 --> 00:04:04,433 - Vi kan ge dig lektioner. - Du har mycket att lĂ€ra. 29 00:04:05,686 --> 00:04:09,156 LĂ„t oss inte glömma att jag Ă€r den med alla tre krafterna. 30 00:04:09,224 --> 00:04:11,269 Jag kan göra allt som ni kan göra. 31 00:04:11,323 --> 00:04:14,900 Allt det hĂ€r Ă€r nytt för Charlotte. Ni har haft ett Ă„r pĂ„ er. 32 00:04:14,930 --> 00:04:19,273 - Kanske vi ska ge henne lite andrum. - Än sen dĂ„? Vi syns senare. 33 00:04:26,511 --> 00:04:29,882 Charlotte, snĂ€lla! De menar vĂ€l. Ge dem en chans. 34 00:04:29,945 --> 00:04:32,645 Jag har gjort det men de bara kör med mig. 35 00:04:33,050 --> 00:04:36,709 - De försöker bara hjĂ€lpa dig. - Jag behöver inte deras hjĂ€lp. 36 00:04:36,735 --> 00:04:41,794 Jag Ă€r okej med att vara en sjöjungfru och... jag Ă€r inte rĂ€dd för delfiner! 37 00:04:42,669 --> 00:04:45,546 Kanske jag Ă€r det lite grann. Men berĂ€tta det inte. 38 00:04:45,576 --> 00:04:48,318 - Jag ska inte. - Det spelar Ă€ndĂ„ ingen roll. 39 00:04:48,379 --> 00:04:51,635 Jag vet att det Ă€r svĂ„rt. Det Ă€r sĂ„ mycket att vĂ€nja sig vid. 40 00:04:51,680 --> 00:04:54,355 - Men jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa. - Hur dĂ„? 41 00:05:09,112 --> 00:05:12,715 VĂ€nta tills du trĂ€ffar Ronnie. Han Ă€r vĂ€rldens vĂ€nligaste delfin. 42 00:05:12,741 --> 00:05:17,230 Han Ă€r dĂ€r bakom nĂ„gonstans. Han kommer att Ă€lska dig. Jag garanterar det. 43 00:05:17,262 --> 00:05:21,840 - Hur vet jag att han inte biter mig? - Det Ă€r bara nerverna som talar. 44 00:05:22,942 --> 00:05:27,961 Fast... kanske vi ska hĂ€mta nĂ„gon som kĂ€nner Ronnie som fĂ„r presentera dig. 45 00:05:28,354 --> 00:05:30,741 - Som vem? - Som Cleo. 46 00:05:30,801 --> 00:05:34,174 Hon arbetar hĂ€r och Ronnie och hon har ett lĂ„ngt förflutet. 47 00:05:34,210 --> 00:05:38,452 Och hon ska ha börjat sitt skift nu. Jag gĂ„r och letar upp henne. 48 00:05:38,739 --> 00:05:42,666 - Nej, Lewis, vĂ€nta! - Charlotte, jag kommer snart tillbaka. 49 00:06:06,441 --> 00:06:07,930 Ronnie... 50 00:06:10,079 --> 00:06:11,689 HĂ€r pojken... 51 00:06:15,499 --> 00:06:18,788 Jag Ă€r inte rĂ€dd för dig. Du Ă€r bara en stor fisk. 52 00:06:26,308 --> 00:06:29,088 - Cleo... - Lewis, vad gör du hĂ€r? 53 00:06:29,116 --> 00:06:32,858 Jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa Charlotte övervinna sin rĂ€dsla för delfiner. 54 00:06:32,919 --> 00:06:36,211 - Inte för att hon Ă€r rĂ€dd eller nĂ„got. - SjĂ€lvklart inte. 55 00:06:36,275 --> 00:06:38,251 Ska hon titta pĂ„ förestĂ€llningen? 56 00:06:38,313 --> 00:06:41,181 Nej, jag tog hit henne för att trĂ€ffa Ronnie. 57 00:06:41,245 --> 00:06:43,884 Lewis, Ronnie kan vara ganska lekfull. 58 00:06:44,676 --> 00:06:46,179 Kan han? 59 00:06:49,369 --> 00:06:51,101 Vad glor du pĂ„? 60 00:06:56,103 --> 00:06:57,755 SnĂ€ll delfin... 61 00:07:01,242 --> 00:07:02,719 Nu dĂ„? 62 00:07:07,303 --> 00:07:09,023 Vill du ha den hĂ€r? 63 00:07:45,942 --> 00:07:47,718 GĂ„ bort frĂ„n mig! 64 00:07:52,022 --> 00:07:53,789 HjĂ€lp mig nĂ„gon! 65 00:07:57,045 --> 00:07:58,461 HjĂ€lp! 66 00:08:11,566 --> 00:08:13,260 - Det Ă€r Charlotte! - Kom. 67 00:08:27,182 --> 00:08:29,807 Charlotte! Sluta! 68 00:08:42,628 --> 00:08:45,611 - Vad höll du pĂ„ med? - Vad jag höll pĂ„ med? 69 00:08:45,636 --> 00:08:49,069 - FrĂ„ga din dumma fisk vad han gjorde. - Han Ă€r livrĂ€dd. 70 00:08:49,095 --> 00:08:51,859 Varför oroar du dig för honom? Han attackerade mig! 71 00:08:51,883 --> 00:08:53,772 Ronnie Ă€r bara lekfull. 72 00:08:53,800 --> 00:08:56,353 Hoppade upp och försökte slĂ„ mig med stjĂ€rten. 73 00:08:56,382 --> 00:08:59,311 - Det betyder att han gillar dig! - Nej, han hatar mig! 74 00:08:59,347 --> 00:09:03,222 Allt Ă€r mitt fel. Jag skulle inte ha föreslagit det. Det var en dĂ„lig idĂ©. 75 00:09:03,252 --> 00:09:05,527 Ja, det var det. Charlotte... 76 00:09:06,750 --> 00:09:11,878 Du mĂ„ste vara försiktigare runt vatten. Vem som helst kunde ha sett dig. 77 00:09:13,981 --> 00:09:17,570 Det finns en del regler du mĂ„ste komma ihĂ„g. 78 00:09:17,614 --> 00:09:20,781 SnĂ€lla du! Sluta tala om vad jag ska göra, okej! 79 00:09:38,760 --> 00:09:41,435 Hej, dödskalle! Det hĂ€r Ă€r för dig. 80 00:09:43,054 --> 00:09:46,534 Det Ă€r ett kostnadsförslag. 750 dollar för att laga min jetski. 81 00:09:46,564 --> 00:09:49,234 - Jag kan lĂ€sa. - Betala eller sĂ„ stĂ€mmer jag dig! 82 00:09:49,270 --> 00:09:52,230 - DĂ„ motstĂ€mmer jag. - Letar du efter trubbel? 83 00:09:52,244 --> 00:09:54,745 Jag Ă€r en fredsĂ€lskande medborgare, Nate. 84 00:09:54,783 --> 00:09:59,308 Du har till klockan fem att betala. Sen kommer jag och söker upp dig. 85 00:10:02,686 --> 00:10:05,525 Charlotte, kan jag fĂ„ tala med dig en stund? 86 00:10:13,141 --> 00:10:17,425 Vi Ă€r alla överens. Det Ă€r viktigt att du lĂ€r dig kontrollera dina krafter. 87 00:10:17,462 --> 00:10:20,200 Det kan jag redan. Det Ă€r inte sĂ„ svĂ„rt. 88 00:10:20,295 --> 00:10:22,984 Det kan kĂ€nnas sĂ„ men vi mĂ„ste vara försiktiga. 89 00:10:23,007 --> 00:10:27,541 Du ska bara anvĂ€nda dina krafter om du absolut mĂ„ste och helst avskilt. 90 00:10:27,590 --> 00:10:29,641 Japp, det Ă€r ganska sjĂ€lvklart, Emma. 91 00:10:29,682 --> 00:10:34,312 Charlotte, du kanske tror du vet allt men det tog mig veckor av övning. 92 00:10:34,533 --> 00:10:37,013 Det betyder inte att det tar sĂ„ lĂ€nge för mig. 93 00:10:37,040 --> 00:10:40,582 Kan vi skynda pĂ„? Jag ska möta Lewis om femton minuter. 94 00:10:51,869 --> 00:10:55,075 Kom ihĂ„g, smĂ„ rörelser. Okej, försök du. 95 00:11:05,210 --> 00:11:07,647 Bra gjort, Charlotte. Det var riktigt bra. 96 00:11:07,688 --> 00:11:11,523 Du kan göra allt om du Ă€r fokuserad. Du klarar det fint. 97 00:11:23,710 --> 00:11:25,171 Oj dĂ„! 98 00:11:25,782 --> 00:11:28,860 Ingen mening med att stĂ€lla dem i kylrummet nu. 99 00:11:36,158 --> 00:11:38,314 - Har du sett Em? - Ja, hon Ă€r dĂ€r bakom. 100 00:11:38,341 --> 00:11:40,431 Stressar omkring som vanligt. 101 00:11:42,882 --> 00:11:47,791 NĂ„gon mĂ„ste följa efter henne. Mitt skift slutar först om 10 minuter. 102 00:11:47,808 --> 00:11:51,573 Em, jag vet inte om du har insett det men jag har ett liv. 103 00:11:55,460 --> 00:11:57,051 Okej dĂ„! 104 00:12:12,171 --> 00:12:16,501 - Varför följer du efter mig? - Jag gĂ„r bara i samma riktning. 105 00:12:17,829 --> 00:12:20,239 Lita pĂ„ mig. Jag Ă€r inte en följare. 106 00:12:20,754 --> 00:12:25,112 Lita pĂ„ mig. Jag behöver ingen barnvakt. SĂ„ sluta följ efter mig. 107 00:12:25,181 --> 00:12:29,620 Vad sĂ€gs om att jag slutar följa dig om du slutar göra dumma saker. 108 00:12:30,903 --> 00:12:32,536 Adjö, Rikki. 109 00:12:36,213 --> 00:12:39,741 Det Ă€r bara ett missförstĂ„nd. De försöker göra det rĂ€tta. 110 00:12:39,815 --> 00:12:43,067 Lewis, sluta försvara dem! De litar inte pĂ„ mig. 111 00:12:43,068 --> 00:12:47,570 Charlotte... flickorna har varit sĂ„ mycket tillsammans. 112 00:12:47,654 --> 00:12:51,597 De behöver vĂ€nja sig vid en... fjĂ€rde sjöjungfru. 113 00:12:51,910 --> 00:12:55,622 De lĂ„tsas att de vill ha mig i nĂ€rheten. Det vill de inte. 114 00:12:55,645 --> 00:12:57,511 - Det Ă€r bara teater. - Kom igen...! 115 00:12:57,540 --> 00:13:01,619 Nej, du förstĂ„r inte, Lewis. De tror inte att jag vet vad jag gör. 116 00:13:01,671 --> 00:13:05,741 De har fel. Jag Ă€r bĂ€ttre Ă€n dem och... de Ă€r bara rĂ€dda. 117 00:13:06,529 --> 00:13:10,943 - Varför skulle de vara rĂ€dda? - De blev sjöjungfrur av en hĂ€ndelse. 118 00:13:11,423 --> 00:13:14,232 Det hĂ€r var förutbestĂ€mt att hĂ€nda med mig. 119 00:13:14,745 --> 00:13:17,104 Jag Ă€r den enda riktiga sjöjungfrun. 120 00:13:43,796 --> 00:13:46,201 Har du varit och fiskat igen, Lewis? 121 00:13:48,668 --> 00:13:50,597 Vass observation, Nate. 122 00:13:51,892 --> 00:13:54,186 Jag Ă€r lite upptagen nu sĂ„... 123 00:13:54,693 --> 00:13:58,584 Du agerar ganska nonchalant för en som Ă€r pĂ„ vĂ€g att bli fiskmat. 124 00:13:58,616 --> 00:14:01,221 Jag har ett svart bĂ€lte, kommer du ihĂ„g? 125 00:14:01,570 --> 00:14:05,528 Men handlar inte kampsport om att lĂ€ra sig sjĂ€lvbehĂ€rskning? 126 00:14:10,472 --> 00:14:13,137 - Antagligen inte. - Betala eller sĂ„ gör jag sĂ„... 127 00:14:13,157 --> 00:14:16,033 - ...med ditt huvud. - Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 128 00:14:16,754 --> 00:14:19,396 Klockan fem. Glöm inte bort... 129 00:14:23,060 --> 00:14:27,096 - Vad var det dĂ€r om? - Han tror jag förstörde hans jetski. 130 00:14:27,121 --> 00:14:31,004 Han vill att jag ska betala senast klockan fem eller sĂ„ dödar han mig. 131 00:14:31,035 --> 00:14:32,788 Ingenting allvarligt. 132 00:14:32,887 --> 00:14:36,584 - Du skulle ha stĂ„tt upp mot honom. - Jag Ă€r en pacifist. 133 00:14:36,903 --> 00:14:39,687 Speciellt nĂ€r det handlar om neandertalare. 134 00:14:40,248 --> 00:14:44,462 - DĂ„ mĂ„ste du ringa polisen. - Ringa... Nej det mĂ„ste jag inte. 135 00:14:44,512 --> 00:14:47,376 Nate Ă€r som en spyfluga. NĂ€r han har lugnat ner sig... 136 00:14:47,401 --> 00:14:51,749 - ...slutar han att surra omkring mig. - Han verkade ganska seriös. 137 00:14:52,614 --> 00:14:57,006 Oroa dig inte. Det Ă€r okej. Kom nu. 138 00:15:00,567 --> 00:15:06,023 Ash, hej! Jag vill ha... tvĂ„ mango magics, tack. 139 00:15:06,317 --> 00:15:07,742 Bra! 140 00:15:12,894 --> 00:15:14,616 Det Ă€r dags, Lewis. 141 00:15:17,757 --> 00:15:20,744 Ska du betala mig det du Ă€r skyldig eller inte? 142 00:15:20,784 --> 00:15:24,050 - Inte i det hĂ€r livet. - Lewis... 143 00:15:25,192 --> 00:15:28,315 Stig upp! Eller sĂ„ tvingar jag dig att stiga upp! 144 00:15:28,801 --> 00:15:31,660 Nate, varför slutar du inte vara en sĂ„n...? 145 00:15:37,738 --> 00:15:40,650 Alldeles för lĂ€tt. FörstĂ„r du nu, Lewis? 146 00:15:40,785 --> 00:15:43,645 - GĂ„ bort frĂ„n honom. - Inte förrĂ€n jag fĂ„r mina pengar. 147 00:15:43,679 --> 00:15:45,649 Okej, Nate! Ut med dig, nu! 148 00:15:46,927 --> 00:15:49,996 Lewis! Vill du inte betala sĂ„ tar jag din bĂ„t. 149 00:15:50,452 --> 00:15:52,042 Hej dĂ„. 150 00:15:55,666 --> 00:15:58,541 - Lewis, Ă€r du okej? - Ja... fint... 151 00:16:07,761 --> 00:16:10,638 - Är du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r okej? - Jag mĂ„r bra. 152 00:16:10,688 --> 00:16:14,544 - Kanske du borde trĂ€ffa en doktor. - Jag mĂ„r bra. 153 00:16:14,790 --> 00:16:18,541 Jag har aldrig sett Nate sĂ„ dĂ€r förut. Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 154 00:16:18,571 --> 00:16:22,341 Det var en liten fiskeolycka... Det Ă€r ingenting. 155 00:16:22,344 --> 00:16:25,634 Ingenting...? Han skadade dig. 156 00:16:26,645 --> 00:16:30,191 - NĂ„gon borde lĂ€ra honom en lĂ€xa. - Charlotte, nu hĂ„ller vi oss lugna. 157 00:16:30,220 --> 00:16:32,941 - Ni sĂ„g... - Charlotte, slappna av! Okej? 158 00:16:43,211 --> 00:16:45,877 Vad tror du att du gör? Det Ă€r Lewis bĂ„t! 159 00:16:45,899 --> 00:16:48,440 Det Ă€r min bĂ„t nu. Lewis Ă€r skyldig mig. 160 00:16:48,527 --> 00:16:50,934 Du kommer att fĂ„ Ă„ngra att du skadade Lewis. 161 00:16:50,966 --> 00:16:55,162 - Du har gjort mig sĂ„ rĂ€dd. Jag skakar. - Nate, stig ur bĂ„ten! 162 00:16:55,201 --> 00:16:57,407 Trevligt att fĂ„ prata med dig. 163 00:17:34,021 --> 00:17:35,664 Dumma skrĂ€p. 164 00:18:06,665 --> 00:18:10,107 HjĂ€lp mig nĂ„gon! SnĂ€lla...! 165 00:18:10,417 --> 00:18:12,714 Är du sĂ€ker pĂ„ att vi inte kan ge dig nĂ„got? 166 00:18:12,735 --> 00:18:16,886 Nej. Jag mĂ„r faktiskt bra. Fast jag skulle klara mig med en nackmassage. 167 00:18:16,913 --> 00:18:18,525 Han mĂ„r bra. 168 00:18:20,602 --> 00:18:22,326 Var Ă€r Charlotte? 169 00:18:28,321 --> 00:18:30,310 HjĂ€lp...! 170 00:18:30,359 --> 00:18:31,984 HjĂ€lp mig! 171 00:18:35,221 --> 00:18:36,812 NĂ„gon...? 172 00:18:41,544 --> 00:18:43,233 Charlotte! 173 00:18:49,324 --> 00:18:51,015 Kom! Vi gĂ„r! 174 00:18:57,489 --> 00:18:59,046 NĂ„gon...? 175 00:19:23,155 --> 00:19:27,151 HjĂ€lp mig...! NĂ„gon, hjĂ€lp mig...! 176 00:20:11,121 --> 00:20:13,413 - KĂ€nner du dig bĂ€ttre, Nate? - Nej! 177 00:20:13,981 --> 00:20:15,822 Vad hĂ€nde dĂ€r nere? 178 00:20:16,187 --> 00:20:19,395 Min gissning Ă€r ett plötsligt utslĂ€pp av naturgas. 179 00:20:19,584 --> 00:20:21,101 GasutslĂ€pp? 180 00:20:21,197 --> 00:20:26,788 Alger slĂ€pper ut gas. Kan byggas upp under sanden tills den bryter fram. 181 00:20:26,831 --> 00:20:30,244 - Det finns nĂ„gra dokumenterade fall. - FrĂ„n en pir. 182 00:20:30,302 --> 00:20:33,360 Vad kan jag sĂ€ga? Oceanen Ă€r full av mysterier. 183 00:20:36,528 --> 00:20:39,241 - Vad tror du sjĂ€lv hĂ€nde? - Jag vet inte. 184 00:20:39,767 --> 00:20:45,093 Glöm det. Du fĂ„r tillbaka din dumma bĂ„t. Det Ă€r nĂ„t allvarligt fel med den. 185 00:20:51,820 --> 00:20:56,719 - Tror du pĂ„ det hĂ€r om gasutslĂ€pp? - Jag antar det. Varför inte? 186 00:20:57,134 --> 00:20:59,381 Det verkar underligt eller hur? 187 00:21:05,829 --> 00:21:08,781 Hon anvĂ€nde sin krafter mitt framför allihopa. 188 00:21:08,812 --> 00:21:12,340 - Hon har helt tappat kontrollen. - Alla talar om det. 189 00:21:12,462 --> 00:21:16,068 - Jag visste inte vad jag skulle sĂ€ga. - Du behöver inte sĂ€ga nĂ„got. 190 00:21:16,095 --> 00:21:19,386 Allt folk sĂ„g var en bĂ„t... som gungade till lite, det Ă€r allt. 191 00:21:19,442 --> 00:21:23,200 Är det allt? Lewis, folk söker efter en förklaring. 192 00:21:23,268 --> 00:21:27,394 Ja, men ingen kommer att dra slutsatsen att ett gĂ€ng... 193 00:21:27,419 --> 00:21:31,778 ...sjöjungfrur, med magiska krafter, var ansvariga för det. 194 00:21:32,193 --> 00:21:34,806 FörĂ€ndrar inte det faktum att hon gick för lĂ„ngt. 195 00:21:34,843 --> 00:21:38,563 Hur blir det nĂ€sta gĂ„ng, Lewis? TĂ€nk om hon ger sig pĂ„ nĂ„gon annan. 196 00:21:38,590 --> 00:21:40,387 - Det gör hon inte. - Hur vet du det? 197 00:21:40,401 --> 00:21:42,811 Lewis, du har varit en stor hjĂ€lp för oss. 198 00:21:42,853 --> 00:21:46,596 Vi hade inte lyckats hĂ„lla vĂ„ra sjöjungfru-hemligheter utan dig. 199 00:21:46,661 --> 00:21:49,549 Om vi inte aktar oss kommer Charlotte att förstöra det. 200 00:21:49,586 --> 00:21:52,735 Hon har rĂ€tt, Lewis. Du mĂ„ste göra nĂ„got, snĂ€lla! 201 00:21:53,101 --> 00:21:55,164 Hon Ă€r din flickvĂ€n. Fixa det! 202 00:21:58,861 --> 00:22:02,006 Allt jag sĂ€ger Ă€r att du mĂ„ste övervĂ€ga de andra. 203 00:22:02,779 --> 00:22:05,510 Du utsatte dem för fara i dag, Charlotte. 204 00:22:06,758 --> 00:22:09,461 Men ingen sĂ„g oss anvĂ€nda vĂ„ra krafter. 205 00:22:09,879 --> 00:22:14,263 Nej, men det har inte med saken att göra. Du utsatte alla för fara! 206 00:22:14,665 --> 00:22:16,490 Inklusive dig sjĂ€lv. 207 00:22:17,793 --> 00:22:21,686 - Nate fick vad han förtjĂ€nade. - Ja, men... Emma, Rikki och Cleo... 208 00:22:21,773 --> 00:22:25,169 Nej, Emma, Rikki och Cleo bryr sig inte om din bĂ„t. 209 00:22:25,190 --> 00:22:26,904 Eller dig, Lewis. 210 00:22:27,459 --> 00:22:31,583 De bryr sig bara om sig sjĂ€lv. Hur allt kommer att pĂ„verka dem. 211 00:22:33,901 --> 00:22:38,381 Jag gjorde det för dig. För jag bryr mig om dig. 212 00:22:39,197 --> 00:22:41,945 Jag bryr mig inte om vad de tycker lĂ€ngre. 213 00:22:42,041 --> 00:22:43,900 Jag behöver dem inte. 214 00:22:45,701 --> 00:22:49,424 FrĂ„n och med nu ska jag göra saker pĂ„ mitt sĂ€tt. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 18643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.