Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,733 --> 00:01:14,147
Vad gör du? Jag försöker fiska!
2
00:01:15,309 --> 00:01:18,141
Ursäkta, skrämde jag bort fisken?
3
00:01:19,581 --> 00:01:21,860
Endast en idiot tycker
sånt är roligt, Nate.
4
00:01:21,886 --> 00:01:26,041
- Jaså, vad blir jag då?
- Fundera på saken.
5
00:02:14,940 --> 00:02:17,866
- Det var inte bra.
- Du förstörde min jetski.
6
00:02:17,955 --> 00:02:22,304
Än sen då. Du har sån tur att mitt
fiskespö är okej! Det är hemskt dyrt!
7
00:02:22,327 --> 00:02:25,618
Det är toppmodernt. Inte som
gräsklipparen du åker omkring med.
8
00:02:25,646 --> 00:02:29,308
- Eller brukade åka omkring med.
- Är du dum eller något.
9
00:02:29,439 --> 00:02:33,901
- Du ska få betala för det här.
- Nate, jag har inte rört din jetski.
10
00:02:36,719 --> 00:02:38,416
Mitt fiskedrag.
11
00:02:40,942 --> 00:02:43,642
Ja...! Vi syns Nate!
12
00:02:49,382 --> 00:02:51,579
Sista ordet är inte sagt ännu.
13
00:02:57,759 --> 00:03:01,419
- Hon kommer inte. Jag sticker.
- Vänta. Ge henne en minut.
14
00:03:01,441 --> 00:03:03,491
När hon kommer hit.
Försök vara vänlig.
15
00:03:03,520 --> 00:03:08,020
Vänlig? Jag är alltid vänlig.
För det mesta.
16
00:03:09,332 --> 00:03:11,449
Charlotte! Hej, du klarade det.
17
00:03:14,072 --> 00:03:18,195
- Just när vi skulle fara.
- Ledsen. Jag följdes av en delfin.
18
00:03:18,301 --> 00:03:22,528
En delfin? Delfiner jagar inte folk.
19
00:03:23,984 --> 00:03:26,521
Den här gjorde det. Trakasserade mig.
20
00:03:27,071 --> 00:03:30,311
Den hade vassa tänder och
den sneglade hånfullt på mig.
21
00:03:30,347 --> 00:03:34,340
Charlotte... delfiner är inte
aggressiva mot sjöjungfrur.
22
00:03:34,761 --> 00:03:39,060
De är våra vänner.
Han log förmodligen åt dig.
23
00:03:39,082 --> 00:03:42,871
Nej, han gjorde sig redo att
bita mig. Jag är inte dum.
24
00:03:43,010 --> 00:03:46,329
Charlotte, du är ny i det här
och vi är här för att hjälpa.
25
00:03:46,364 --> 00:03:50,861
Så, om du har frågor om att vara
sjöjungfru så är det bara att fråga.
26
00:03:53,908 --> 00:03:55,613
Några frågor?
27
00:03:56,620 --> 00:03:59,600
Nej... allt är fint.
Det är under kontroll.
28
00:04:00,568 --> 00:04:04,433
- Vi kan ge dig lektioner.
- Du har mycket att lära.
29
00:04:05,686 --> 00:04:09,156
Låt oss inte glömma att jag är
den med alla tre krafterna.
30
00:04:09,224 --> 00:04:11,269
Jag kan göra allt som ni kan göra.
31
00:04:11,323 --> 00:04:14,900
Allt det här är nytt för Charlotte.
Ni har haft ett år på er.
32
00:04:14,930 --> 00:04:19,273
- Kanske vi ska ge henne lite andrum.
- Än sen då? Vi syns senare.
33
00:04:26,511 --> 00:04:29,882
Charlotte, snälla! De menar väl.
Ge dem en chans.
34
00:04:29,945 --> 00:04:32,645
Jag har gjort det men
de bara kör med mig.
35
00:04:33,050 --> 00:04:36,709
- De försöker bara hjälpa dig.
- Jag behöver inte deras hjälp.
36
00:04:36,735 --> 00:04:41,794
Jag är okej med att vara en sjöjungfru
och... jag är inte rädd för delfiner!
37
00:04:42,669 --> 00:04:45,546
Kanske jag är det lite grann.
Men berätta det inte.
38
00:04:45,576 --> 00:04:48,318
- Jag ska inte.
- Det spelar ändå ingen roll.
39
00:04:48,379 --> 00:04:51,635
Jag vet att det är svårt. Det är
så mycket att vänja sig vid.
40
00:04:51,680 --> 00:04:54,355
- Men jag är här för att hjälpa.
- Hur då?
41
00:05:09,112 --> 00:05:12,715
Vänta tills du träffar Ronnie.
Han är världens vänligaste delfin.
42
00:05:12,741 --> 00:05:17,230
Han är där bakom någonstans. Han kommer
att älska dig. Jag garanterar det.
43
00:05:17,262 --> 00:05:21,840
- Hur vet jag att han inte biter mig?
- Det är bara nerverna som talar.
44
00:05:22,942 --> 00:05:27,961
Fast... kanske vi ska hämta någon som
känner Ronnie som får presentera dig.
45
00:05:28,354 --> 00:05:30,741
- Som vem?
- Som Cleo.
46
00:05:30,801 --> 00:05:34,174
Hon arbetar här och Ronnie
och hon har ett långt förflutet.
47
00:05:34,210 --> 00:05:38,452
Och hon ska ha börjat sitt skift nu.
Jag går och letar upp henne.
48
00:05:38,739 --> 00:05:42,666
- Nej, Lewis, vänta!
- Charlotte, jag kommer snart tillbaka.
49
00:06:06,441 --> 00:06:07,930
Ronnie...
50
00:06:10,079 --> 00:06:11,689
Här pojken...
51
00:06:15,499 --> 00:06:18,788
Jag är inte rädd för dig.
Du är bara en stor fisk.
52
00:06:26,308 --> 00:06:29,088
- Cleo...
- Lewis, vad gör du här?
53
00:06:29,116 --> 00:06:32,858
Jag är här för att hjälpa Charlotte
övervinna sin rädsla för delfiner.
54
00:06:32,919 --> 00:06:36,211
- Inte för att hon är rädd eller något.
- Självklart inte.
55
00:06:36,275 --> 00:06:38,251
Ska hon titta på föreställningen?
56
00:06:38,313 --> 00:06:41,181
Nej, jag tog hit henne
för att träffa Ronnie.
57
00:06:41,245 --> 00:06:43,884
Lewis, Ronnie kan vara ganska lekfull.
58
00:06:44,676 --> 00:06:46,179
Kan han?
59
00:06:49,369 --> 00:06:51,101
Vad glor du på?
60
00:06:56,103 --> 00:06:57,755
Snäll delfin...
61
00:07:01,242 --> 00:07:02,719
Nu då?
62
00:07:07,303 --> 00:07:09,023
Vill du ha den här?
63
00:07:45,942 --> 00:07:47,718
Gå bort från mig!
64
00:07:52,022 --> 00:07:53,789
Hjälp mig någon!
65
00:07:57,045 --> 00:07:58,461
Hjälp!
66
00:08:11,566 --> 00:08:13,260
- Det är Charlotte!
- Kom.
67
00:08:27,182 --> 00:08:29,807
Charlotte! Sluta!
68
00:08:42,628 --> 00:08:45,611
- Vad höll du på med?
- Vad jag höll på med?
69
00:08:45,636 --> 00:08:49,069
- Fråga din dumma fisk vad han gjorde.
- Han är livrädd.
70
00:08:49,095 --> 00:08:51,859
Varför oroar du dig för honom?
Han attackerade mig!
71
00:08:51,883 --> 00:08:53,772
Ronnie är bara lekfull.
72
00:08:53,800 --> 00:08:56,353
Hoppade upp och försökte
slå mig med stjärten.
73
00:08:56,382 --> 00:08:59,311
- Det betyder att han gillar dig!
- Nej, han hatar mig!
74
00:08:59,347 --> 00:09:03,222
Allt är mitt fel. Jag skulle inte ha
föreslagit det. Det var en dålig idé.
75
00:09:03,252 --> 00:09:05,527
Ja, det var det. Charlotte...
76
00:09:06,750 --> 00:09:11,878
Du måste vara försiktigare runt vatten.
Vem som helst kunde ha sett dig.
77
00:09:13,981 --> 00:09:17,570
Det finns en del regler
du måste komma ihåg.
78
00:09:17,614 --> 00:09:20,781
Snälla du! Sluta tala om
vad jag ska göra, okej!
79
00:09:38,760 --> 00:09:41,435
Hej, dödskalle! Det här är för dig.
80
00:09:43,054 --> 00:09:46,534
Det är ett kostnadsförslag.
750 dollar för att laga min jetski.
81
00:09:46,564 --> 00:09:49,234
- Jag kan läsa.
- Betala eller så stämmer jag dig!
82
00:09:49,270 --> 00:09:52,230
- Då motstämmer jag.
- Letar du efter trubbel?
83
00:09:52,244 --> 00:09:54,745
Jag är en fredsälskande
medborgare, Nate.
84
00:09:54,783 --> 00:09:59,308
Du har till klockan fem att betala.
Sen kommer jag och söker upp dig.
85
00:10:02,686 --> 00:10:05,525
Charlotte, kan jag få
tala med dig en stund?
86
00:10:13,141 --> 00:10:17,425
Vi är alla överens. Det är viktigt att
du lär dig kontrollera dina krafter.
87
00:10:17,462 --> 00:10:20,200
Det kan jag redan.
Det är inte så svårt.
88
00:10:20,295 --> 00:10:22,984
Det kan kännas så men
vi måste vara försiktiga.
89
00:10:23,007 --> 00:10:27,541
Du ska bara använda dina krafter om
du absolut måste och helst avskilt.
90
00:10:27,590 --> 00:10:29,641
Japp, det är ganska självklart, Emma.
91
00:10:29,682 --> 00:10:34,312
Charlotte, du kanske tror du vet allt
men det tog mig veckor av övning.
92
00:10:34,533 --> 00:10:37,013
Det betyder inte att
det tar så länge för mig.
93
00:10:37,040 --> 00:10:40,582
Kan vi skynda på? Jag ska
möta Lewis om femton minuter.
94
00:10:51,869 --> 00:10:55,075
Kom ihåg, små rörelser.
Okej, försök du.
95
00:11:05,210 --> 00:11:07,647
Bra gjort, Charlotte.
Det var riktigt bra.
96
00:11:07,688 --> 00:11:11,523
Du kan göra allt om du är
fokuserad. Du klarar det fint.
97
00:11:23,710 --> 00:11:25,171
Oj då!
98
00:11:25,782 --> 00:11:28,860
Ingen mening med att
ställa dem i kylrummet nu.
99
00:11:36,158 --> 00:11:38,314
- Har du sett Em?
- Ja, hon är där bakom.
100
00:11:38,341 --> 00:11:40,431
Stressar omkring som vanligt.
101
00:11:42,882 --> 00:11:47,791
Någon måste följa efter henne.
Mitt skift slutar först om 10 minuter.
102
00:11:47,808 --> 00:11:51,573
Em, jag vet inte om du har
insett det men jag har ett liv.
103
00:11:55,460 --> 00:11:57,051
Okej då!
104
00:12:12,171 --> 00:12:16,501
- Varför följer du efter mig?
- Jag går bara i samma riktning.
105
00:12:17,829 --> 00:12:20,239
Lita på mig. Jag är inte en följare.
106
00:12:20,754 --> 00:12:25,112
Lita på mig. Jag behöver ingen
barnvakt. Så sluta följ efter mig.
107
00:12:25,181 --> 00:12:29,620
Vad sägs om att jag slutar följa
dig om du slutar göra dumma saker.
108
00:12:30,903 --> 00:12:32,536
Adjö, Rikki.
109
00:12:36,213 --> 00:12:39,741
Det är bara ett missförstånd.
De försöker göra det rätta.
110
00:12:39,815 --> 00:12:43,067
Lewis, sluta försvara dem!
De litar inte på mig.
111
00:12:43,068 --> 00:12:47,570
Charlotte... flickorna har
varit så mycket tillsammans.
112
00:12:47,654 --> 00:12:51,597
De behöver vänja sig vid en...
fjärde sjöjungfru.
113
00:12:51,910 --> 00:12:55,622
De låtsas att de vill ha mig
i närheten. Det vill de inte.
114
00:12:55,645 --> 00:12:57,511
- Det är bara teater.
- Kom igen...!
115
00:12:57,540 --> 00:13:01,619
Nej, du förstår inte, Lewis. De
tror inte att jag vet vad jag gör.
116
00:13:01,671 --> 00:13:05,741
De har fel. Jag är bättre än dem
och... de är bara rädda.
117
00:13:06,529 --> 00:13:10,943
- Varför skulle de vara rädda?
- De blev sjöjungfrur av en händelse.
118
00:13:11,423 --> 00:13:14,232
Det här var förutbestämt
att hända med mig.
119
00:13:14,745 --> 00:13:17,104
Jag är den enda riktiga sjöjungfrun.
120
00:13:43,796 --> 00:13:46,201
Har du varit och fiskat igen, Lewis?
121
00:13:48,668 --> 00:13:50,597
Vass observation, Nate.
122
00:13:51,892 --> 00:13:54,186
Jag är lite upptagen nu så...
123
00:13:54,693 --> 00:13:58,584
Du agerar ganska nonchalant för
en som är på väg att bli fiskmat.
124
00:13:58,616 --> 00:14:01,221
Jag har ett svart bälte,
kommer du ihåg?
125
00:14:01,570 --> 00:14:05,528
Men handlar inte kampsport om
att lära sig självbehärskning?
126
00:14:10,472 --> 00:14:13,137
- Antagligen inte.
- Betala eller så gör jag så...
127
00:14:13,157 --> 00:14:16,033
- ...med ditt huvud.
- Vad är det som pågår?
128
00:14:16,754 --> 00:14:19,396
Klockan fem. Glöm inte bort...
129
00:14:23,060 --> 00:14:27,096
- Vad var det där om?
- Han tror jag förstörde hans jetski.
130
00:14:27,121 --> 00:14:31,004
Han vill att jag ska betala senast
klockan fem eller så dödar han mig.
131
00:14:31,035 --> 00:14:32,788
Ingenting allvarligt.
132
00:14:32,887 --> 00:14:36,584
- Du skulle ha stått upp mot honom.
- Jag är en pacifist.
133
00:14:36,903 --> 00:14:39,687
Speciellt när det handlar
om neandertalare.
134
00:14:40,248 --> 00:14:44,462
- Då måste du ringa polisen.
- Ringa... Nej det måste jag inte.
135
00:14:44,512 --> 00:14:47,376
Nate är som en spyfluga.
När han har lugnat ner sig...
136
00:14:47,401 --> 00:14:51,749
- ...slutar han att surra omkring mig.
- Han verkade ganska seriös.
137
00:14:52,614 --> 00:14:57,006
Oroa dig inte. Det är okej. Kom nu.
138
00:15:00,567 --> 00:15:06,023
Ash, hej! Jag vill ha...
två mango magics, tack.
139
00:15:06,317 --> 00:15:07,742
Bra!
140
00:15:12,894 --> 00:15:14,616
Det är dags, Lewis.
141
00:15:17,757 --> 00:15:20,744
Ska du betala mig det
du är skyldig eller inte?
142
00:15:20,784 --> 00:15:24,050
- Inte i det här livet.
- Lewis...
143
00:15:25,192 --> 00:15:28,315
Stig upp! Eller så tvingar
jag dig att stiga upp!
144
00:15:28,801 --> 00:15:31,660
Nate, varför slutar
du inte vara en sån...?
145
00:15:37,738 --> 00:15:40,650
Alldeles för lätt.
Förstår du nu, Lewis?
146
00:15:40,785 --> 00:15:43,645
- Gå bort från honom.
- Inte förrän jag får mina pengar.
147
00:15:43,679 --> 00:15:45,649
Okej, Nate! Ut med dig, nu!
148
00:15:46,927 --> 00:15:49,996
Lewis! Vill du inte betala
så tar jag din båt.
149
00:15:50,452 --> 00:15:52,042
Hej då.
150
00:15:55,666 --> 00:15:58,541
- Lewis, är du okej?
- Ja... fint...
151
00:16:07,761 --> 00:16:10,638
- Är du är säker på att du är okej?
- Jag mår bra.
152
00:16:10,688 --> 00:16:14,544
- Kanske du borde träffa en doktor.
- Jag mår bra.
153
00:16:14,790 --> 00:16:18,541
Jag har aldrig sett Nate så där
förut. Vad är det som pågår?
154
00:16:18,571 --> 00:16:22,341
Det var en liten fiskeolycka...
Det är ingenting.
155
00:16:22,344 --> 00:16:25,634
Ingenting...? Han skadade dig.
156
00:16:26,645 --> 00:16:30,191
- Någon borde lära honom en läxa.
- Charlotte, nu håller vi oss lugna.
157
00:16:30,220 --> 00:16:32,941
- Ni såg...
- Charlotte, slappna av! Okej?
158
00:16:43,211 --> 00:16:45,877
Vad tror du att du gör?
Det är Lewis båt!
159
00:16:45,899 --> 00:16:48,440
Det är min båt nu.
Lewis är skyldig mig.
160
00:16:48,527 --> 00:16:50,934
Du kommer att få ångra
att du skadade Lewis.
161
00:16:50,966 --> 00:16:55,162
- Du har gjort mig så rädd. Jag skakar.
- Nate, stig ur båten!
162
00:16:55,201 --> 00:16:57,407
Trevligt att få prata med dig.
163
00:17:34,021 --> 00:17:35,664
Dumma skräp.
164
00:18:06,665 --> 00:18:10,107
Hjälp mig någon! Snälla...!
165
00:18:10,417 --> 00:18:12,714
Är du säker på att vi
inte kan ge dig något?
166
00:18:12,735 --> 00:18:16,886
Nej. Jag mår faktiskt bra. Fast jag
skulle klara mig med en nackmassage.
167
00:18:16,913 --> 00:18:18,525
Han mår bra.
168
00:18:20,602 --> 00:18:22,326
Var är Charlotte?
169
00:18:28,321 --> 00:18:30,310
Hjälp...!
170
00:18:30,359 --> 00:18:31,984
Hjälp mig!
171
00:18:35,221 --> 00:18:36,812
Någon...?
172
00:18:41,544 --> 00:18:43,233
Charlotte!
173
00:18:49,324 --> 00:18:51,015
Kom! Vi går!
174
00:18:57,489 --> 00:18:59,046
Någon...?
175
00:19:23,155 --> 00:19:27,151
Hjälp mig...! Någon, hjälp mig...!
176
00:20:11,121 --> 00:20:13,413
- Känner du dig bättre, Nate?
- Nej!
177
00:20:13,981 --> 00:20:15,822
Vad hände där nere?
178
00:20:16,187 --> 00:20:19,395
Min gissning är ett plötsligt
utsläpp av naturgas.
179
00:20:19,584 --> 00:20:21,101
Gasutsläpp?
180
00:20:21,197 --> 00:20:26,788
Alger släpper ut gas. Kan byggas upp
under sanden tills den bryter fram.
181
00:20:26,831 --> 00:20:30,244
- Det finns några dokumenterade fall.
- Från en pir.
182
00:20:30,302 --> 00:20:33,360
Vad kan jag säga?
Oceanen är full av mysterier.
183
00:20:36,528 --> 00:20:39,241
- Vad tror du själv hände?
- Jag vet inte.
184
00:20:39,767 --> 00:20:45,093
Glöm det. Du får tillbaka din dumma
båt. Det är nåt allvarligt fel med den.
185
00:20:51,820 --> 00:20:56,719
- Tror du på det här om gasutsläpp?
- Jag antar det. Varför inte?
186
00:20:57,134 --> 00:20:59,381
Det verkar underligt eller hur?
187
00:21:05,829 --> 00:21:08,781
Hon använde sin krafter
mitt framför allihopa.
188
00:21:08,812 --> 00:21:12,340
- Hon har helt tappat kontrollen.
- Alla talar om det.
189
00:21:12,462 --> 00:21:16,068
- Jag visste inte vad jag skulle säga.
- Du behöver inte säga något.
190
00:21:16,095 --> 00:21:19,386
Allt folk såg var en båt... som
gungade till lite, det är allt.
191
00:21:19,442 --> 00:21:23,200
Är det allt? Lewis, folk
söker efter en förklaring.
192
00:21:23,268 --> 00:21:27,394
Ja, men ingen kommer att dra
slutsatsen att ett gäng...
193
00:21:27,419 --> 00:21:31,778
...sjöjungfrur, med magiska
krafter, var ansvariga för det.
194
00:21:32,193 --> 00:21:34,806
Förändrar inte det faktum
att hon gick för långt.
195
00:21:34,843 --> 00:21:38,563
Hur blir det nästa gång, Lewis?
Tänk om hon ger sig på någon annan.
196
00:21:38,590 --> 00:21:40,387
- Det gör hon inte.
- Hur vet du det?
197
00:21:40,401 --> 00:21:42,811
Lewis, du har varit
en stor hjälp för oss.
198
00:21:42,853 --> 00:21:46,596
Vi hade inte lyckats hålla våra
sjöjungfru-hemligheter utan dig.
199
00:21:46,661 --> 00:21:49,549
Om vi inte aktar oss kommer
Charlotte att förstöra det.
200
00:21:49,586 --> 00:21:52,735
Hon har rätt, Lewis.
Du måste göra något, snälla!
201
00:21:53,101 --> 00:21:55,164
Hon är din flickvän. Fixa det!
202
00:21:58,861 --> 00:22:02,006
Allt jag säger är att du
måste överväga de andra.
203
00:22:02,779 --> 00:22:05,510
Du utsatte dem för
fara i dag, Charlotte.
204
00:22:06,758 --> 00:22:09,461
Men ingen såg oss
använda våra krafter.
205
00:22:09,879 --> 00:22:14,263
Nej, men det har inte med saken
att göra. Du utsatte alla för fara!
206
00:22:14,665 --> 00:22:16,490
Inklusive dig själv.
207
00:22:17,793 --> 00:22:21,686
- Nate fick vad han förtjänade.
- Ja, men... Emma, Rikki och Cleo...
208
00:22:21,773 --> 00:22:25,169
Nej, Emma, Rikki och Cleo
bryr sig inte om din båt.
209
00:22:25,190 --> 00:22:26,904
Eller dig, Lewis.
210
00:22:27,459 --> 00:22:31,583
De bryr sig bara om sig själv.
Hur allt kommer att påverka dem.
211
00:22:33,901 --> 00:22:38,381
Jag gjorde det för dig.
För jag bryr mig om dig.
212
00:22:39,197 --> 00:22:41,945
Jag bryr mig inte om
vad de tycker längre.
213
00:22:42,041 --> 00:22:43,900
Jag behöver dem inte.
214
00:22:45,701 --> 00:22:49,424
Från och med nu ska jag
göra saker på mitt sätt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
18643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.