Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,422 --> 00:00:52,941
- Hallå?
- Hej, Em.
2
00:00:53,002 --> 00:00:55,603
Vänta en stund.
Rikki är på linjen också.
3
00:00:56,945 --> 00:00:59,208
Så... vår årsdag.
4
00:00:59,234 --> 00:01:02,114
Ja, för ett år sen i morgon
blev vi sjöjungfrur.
5
00:01:02,179 --> 00:01:03,848
Det känns längre.
6
00:01:03,882 --> 00:01:06,879
Det är det bästa året i
vårt liv och ni vet det.
7
00:01:06,903 --> 00:01:11,392
- Det har då varit det konstigaste.
- Jag tänkte att vi skulle fira.
8
00:01:11,414 --> 00:01:13,701
- Bara vi tre.
- Det gillar jag.
9
00:01:13,762 --> 00:01:16,681
Perfekt. Jag organiserar allt.
Lämna det till mig.
10
00:01:16,703 --> 00:01:19,423
Du ska väl inte tvinga
oss att bära partyhattar?
11
00:01:19,451 --> 00:01:21,679
Som jag sa. Lämna det till mig.
12
00:01:28,423 --> 00:01:31,289
Titta och gråt, Nate.
Du är på väg ner.
13
00:01:32,793 --> 00:01:35,447
Ja! Ge upp för Zane!
14
00:01:35,480 --> 00:01:39,629
- Zane, kan du sänka volymen, tack?
- Jag kan, men det är svårt att inte...
15
00:01:39,663 --> 00:01:43,284
- ...skryta när man är oövervinnelig.
- Skjut nu.
16
00:01:43,316 --> 00:01:45,193
Så ivrig att bli överkörd.
17
00:01:46,430 --> 00:01:48,113
Hur bra var det?
18
00:01:56,867 --> 00:01:58,368
- Är du okej?
- Det är bra.
19
00:01:58,396 --> 00:02:01,160
- Du kan be om ursäkt!
- Slappna av! Det är en juicebar.
20
00:02:01,201 --> 00:02:03,440
Att bli nedstänkt är en yrkesrisk.
21
00:02:03,705 --> 00:02:05,681
Låt henne vara. Hon sa det var bra.
22
00:02:05,715 --> 00:02:08,582
Zane, hon är upprörd.
Ta bort dina händer.
23
00:02:17,001 --> 00:02:19,316
- Emma, är du okej?
- Jag mår bra!
24
00:02:19,379 --> 00:02:22,066
- Är du säker?
- Ja, jag är säker! Oroa dig inte!
25
00:02:22,091 --> 00:02:23,764
Lämna mig ifred!
26
00:02:26,800 --> 00:02:30,841
Vem bryr sig om hon får juice på sig?
Jag behöver växel till poolbordet.
27
00:02:30,879 --> 00:02:33,896
- Jag varnar dig.
- Kom igen, jag är kund!
28
00:02:33,952 --> 00:02:37,239
Jag vill inte vänta för att
servitrisen är klumpig!
29
00:02:37,363 --> 00:02:40,358
Okej... jag tror det
bästa vore om du gick.
30
00:02:40,390 --> 00:02:43,726
- Sparkar du ut mig?
- Jag ber dig lämna egendomen.
31
00:02:44,355 --> 00:02:46,597
- Du sparkar ut mig?
- Ja! Ut!
32
00:02:46,927 --> 00:02:48,399
Nu!
33
00:02:52,229 --> 00:02:56,240
Jag tänkte att vi skulle beställa
något för avhämtning i morgon.
34
00:02:56,473 --> 00:02:59,419
Kanske se en film. Ditt val.
35
00:03:02,845 --> 00:03:07,030
- Är något fel?
- Ingenting. Det låter bra.
36
00:03:07,922 --> 00:03:10,497
- Och det är en bra sak, va?
- Ja visst.
37
00:03:11,242 --> 00:03:14,401
Vanligtvis är det jag som
brukar organisera allt.
38
00:03:14,420 --> 00:03:18,041
- Jag är ledsen, jag bara...
- Nej, jag gillar det.
39
00:03:18,538 --> 00:03:21,230
- Det betyder att du är lycklig.
- Ja.
40
00:03:21,912 --> 00:03:23,439
Det är jag.
41
00:03:37,611 --> 00:03:41,381
- Vad är det som pågår?
- Tuff kille, Ash kastade ut mig.
42
00:03:41,502 --> 00:03:42,925
Varför?
43
00:03:43,570 --> 00:03:47,399
Det var en liten olycka
med Emma. Hon blev våt.
44
00:03:47,418 --> 00:03:50,371
Hon klarade sig till kylrummet.
Ingen skada skedd.
45
00:03:50,399 --> 00:03:53,970
Jag kollade att hon var okej...
och han kastade ut mig.
46
00:03:57,796 --> 00:04:01,010
- Kommer du?
- Nej, vi ses senare.
47
00:04:06,819 --> 00:04:09,870
- Är du okej?
- Ja, jag mår bra. Låt oss prata.
48
00:04:13,725 --> 00:04:18,318
- Det var så nära. Jag höll på att..
- Vet du att Ash kastade ut Zane?
49
00:04:18,364 --> 00:04:19,819
Ja...
50
00:04:20,803 --> 00:04:23,497
- Rättvist. Det var hans fel.
- Vänta nu.
51
00:04:23,501 --> 00:04:27,082
- Han sa att han försökte hjälpa dig.
- Hjälpa mig? Aldrig.
52
00:04:27,109 --> 00:04:29,992
Han visste vad som kunde
hända och han brydde sig inte.
53
00:04:30,024 --> 00:04:33,420
- Det är inte vad han sa.
- Tro inte på allt Zane säger.
54
00:04:33,460 --> 00:04:36,832
- Jag hörde vad han sa.
- Så du säger att han är en lögnare?
55
00:04:36,865 --> 00:04:39,876
Låt mig tänka... ja!
56
00:04:41,627 --> 00:04:43,504
- Hej.
- Hej.
57
00:04:47,362 --> 00:04:52,163
Gissa vad? Det är vår
ettårsdag i morgon.
58
00:04:54,340 --> 00:04:57,958
- Som sjöjungfrur...
- Å... gratulerar.
59
00:04:58,086 --> 00:05:02,110
Vi ska fira. Bara vi tre. Mitt hem...
60
00:05:03,830 --> 00:05:07,100
Du är inbjuden också förstås.
Du måste komma.
61
00:05:07,620 --> 00:05:11,322
Ja...! Det kommer att bli jättebra!
Behöver du någon hjälp?
62
00:05:11,364 --> 00:05:14,718
Visst! Kom nu, vi berättar
för Emma och Rikki.
63
00:05:15,255 --> 00:05:20,030
Det är så typiskt för dig! Alltid det
värsta. Han får aldrig en chans!
64
00:05:20,099 --> 00:05:22,735
- Så det handlar om mig nu?
- Kanske det gör det?
65
00:05:22,778 --> 00:05:25,640
Kanske du borde ha varit
försiktig till att börja med.
66
00:05:25,692 --> 00:05:28,887
- Vad är det som pågår?
- Zane kastades ut från juicebaren.
67
00:05:28,901 --> 00:05:31,211
- Fråga Emma.
- Skyll inte på mig.
68
00:05:31,241 --> 00:05:33,291
Det var Zanes fel, inte mitt.
69
00:05:33,322 --> 00:05:36,899
Kom igen, vad det än gäller
kan vi lösa det, eller hur?
70
00:05:38,248 --> 00:05:44,251
Jag har en del stora nyheter. Lewis
ska hjälpa mig med vår årsdagsfest.
71
00:05:44,517 --> 00:05:46,301
Är det inte perfekt?
72
00:05:48,626 --> 00:05:51,070
- Är det inte?
- Om hon går så låter jag bli.
73
00:05:51,107 --> 00:05:52,679
Samma här.
74
00:06:10,204 --> 00:06:13,085
- Vi behöver lösa det här.
- Okej, bra.
75
00:06:13,151 --> 00:06:15,940
Vad ska vi göra med
fröken "vet-allting" Emma?
76
00:06:15,970 --> 00:06:19,582
Rikki... jag önskar att ni kunde
se varandras synpunkter.
77
00:06:19,604 --> 00:06:21,644
Det gör jag... och hon har fel.
78
00:06:22,226 --> 00:06:25,829
Hon har inte helt fel och
du har inte helt rätt.
79
00:06:26,003 --> 00:06:30,064
- Du vet hur Zane kan vara ibland.
- Så du är på hennes sida.
80
00:06:30,322 --> 00:06:34,215
- Jag är inte på någons sida.
- För en gångs skull, Cleo...
81
00:06:34,249 --> 00:06:36,118
Kanske du borde vara det.
82
00:06:44,570 --> 00:06:46,795
- Har du talat med henne?
- Ja.
83
00:06:48,393 --> 00:06:52,402
- Är hon fortfarande envis?
- Emma, ni är båda envisa.
84
00:06:52,430 --> 00:06:55,381
- Vi behöver bara prata...
- Vi har redan pratat!
85
00:06:55,448 --> 00:06:58,565
Hon vill inte ta reson.
Ash gjorde inget fel.
86
00:07:00,529 --> 00:07:04,568
- Du håller inte med, eller hur?
- Jag säger ingenting.
87
00:07:05,524 --> 00:07:08,409
Kanske du borde göra
det för en gångs skull.
88
00:07:14,745 --> 00:07:19,323
Cleo! Festen! Jag har ordnat allt.
Jag har bokat ljus och ljudsystem...
89
00:07:19,350 --> 00:07:22,880
Det är jättebra, Lewis.
Angående den här festen...
90
00:07:22,908 --> 00:07:25,770
Cleo... kan jag få tala med dig?
91
00:07:32,900 --> 00:07:35,448
Du tänker väl inte
ha en fest här, va?
92
00:07:35,543 --> 00:07:38,631
- Kanske en liten en.
- Nej, det är inte möjligt, Cleo.
93
00:07:38,706 --> 00:07:41,125
Jag har dåliga arbetstimmar
den här veckan.
94
00:07:41,204 --> 00:07:44,580
Jag måste sova när du kommer från
skolan och stiga upp vid ett.
95
00:07:44,624 --> 00:07:47,393
Jag behöver min sömn,
Cleo. Inga fester.
96
00:07:47,844 --> 00:07:51,353
Okej. Vi kan ha den någon annanstans.
97
00:07:56,020 --> 00:07:59,700
Det kom så plötsligt men vi
kan hitta något annat ställe.
98
00:08:00,121 --> 00:08:03,284
Det spelar ingen roll.
Allt går fel, Lewis.
99
00:08:03,579 --> 00:08:07,388
- Emma och Rikki slåss fortfarande.
- Ni löser det.
100
00:08:07,448 --> 00:08:11,687
Jag tror inte det.
Emma och Rikki har alltid...
101
00:08:11,713 --> 00:08:15,211
...skilda meningar och
jag är alltid den i mitten.
102
00:08:15,628 --> 00:08:18,189
- Men den här gången...
- Den här gången vad?
103
00:08:18,208 --> 00:08:20,605
Den här gången är det allvarligt.
104
00:08:21,705 --> 00:08:23,208
Jag menar...
105
00:08:24,332 --> 00:08:26,982
Tänk om vi aldrig hade
varit sjöjungfrur.
106
00:08:27,285 --> 00:08:29,650
Då skulle vi aldrig ha varit vänner.
107
00:08:31,442 --> 00:08:34,073
Kanske jag inte borde
ha den här festen.
108
00:08:35,923 --> 00:08:39,448
Tänk inte så. Ni är jättebra.
Ni är de bästa vänner någonsin...
109
00:08:39,506 --> 00:08:43,420
...och det har ingenting att
göra med att ni är sjöjungfrur.
110
00:08:44,004 --> 00:08:46,357
- Verkligen?
- Verkligen.
111
00:08:48,075 --> 00:08:51,346
Tack, Lewis. Du är den bästa.
112
00:08:51,584 --> 00:08:54,910
Kom igen, du kan inte ge upp.
Ring dem. Få dem tillsammans.
113
00:08:54,989 --> 00:08:57,839
- Okej...
- Gör det på neutralt territorium.
114
00:09:06,981 --> 00:09:08,522
Hej Cleo.
115
00:09:09,460 --> 00:09:10,985
Hej Rikki...
116
00:09:12,380 --> 00:09:16,182
- ...och Zane.
- Rikki sa att du ville prata.
117
00:09:16,201 --> 00:09:20,193
- Ja... men bara med Rikki.
- Vi kan tala i närheten av Zane.
118
00:09:20,261 --> 00:09:23,783
- Egentligen kan vi inte det för...
- Vad gör han här?
119
00:09:24,121 --> 00:09:25,740
Vad är det här?
120
00:09:26,038 --> 00:09:28,944
Jag ville att ni båda skulle
komma för att prata.
121
00:09:29,040 --> 00:09:32,828
Jag tänkte vi kunde lösa det här men
ni skulle inte medföra pojkvänner.
122
00:09:32,871 --> 00:09:35,430
- Ash har inte gjort något fel.
- Inte Zane heller.
123
00:09:35,503 --> 00:09:37,636
Jo, det var därför jag
kastade ut honom.
124
00:09:37,655 --> 00:09:39,997
- Du är så full av det.
- Verkligen?
125
00:09:40,339 --> 00:09:43,601
- Du vet, jag har sett din typ förut.
- Vad är det?
126
00:09:43,981 --> 00:09:46,646
Högljudd... desperat
efter uppmärksamhet.
127
00:09:46,656 --> 00:09:49,914
Har inte behövt arbeta för
något i hela ditt liv. Du är patetisk.
128
00:09:49,930 --> 00:09:51,446
Patetisk...?
129
00:09:52,808 --> 00:09:55,169
- Vad sägs om det här?
- Sluta!
130
00:09:55,467 --> 00:09:58,360
Sluta! Det här hjälper inte!
131
00:09:59,005 --> 00:10:01,100
Bara gå... båda två!
132
00:10:06,460 --> 00:10:09,689
Varför måste en kamp över
två pojkar komma emellan oss?
133
00:10:09,720 --> 00:10:11,998
- Det är inte mitt fel.
- Så det är mitt?
134
00:10:12,024 --> 00:10:14,105
Ser ni? Ni gör det igen!
135
00:10:16,406 --> 00:10:20,722
Det här... är vår årsdag.
Den skulle vara speciell.
136
00:10:20,760 --> 00:10:23,230
Vi skulle fira tillsammans.
137
00:10:23,261 --> 00:10:25,556
Cleo, jag känner inte
för att fira just nu.
138
00:10:25,588 --> 00:10:27,303
Jag vill inte höra det.
139
00:10:27,649 --> 00:10:32,069
Pappa vill inte låta mig ha fest
hemma så jag tänkte Mako-ön.
140
00:10:33,475 --> 00:10:38,245
Kom igen... det här är viktigt.
Vi är vänner, eller hur?
141
00:10:39,660 --> 00:10:43,086
Ja... er vän ber er att komma.
142
00:10:43,958 --> 00:10:45,580
Klockan fyra.
143
00:10:46,178 --> 00:10:47,619
Snälla?
144
00:10:53,512 --> 00:10:55,111
Ja, okej.
145
00:10:56,722 --> 00:10:58,425
Jag antar det.
146
00:11:04,686 --> 00:11:07,203
Jag uppskattar verkligen
det här Lewis.
147
00:11:07,244 --> 00:11:09,761
Glad att kunna hjälpa.
Det blir roligt.
148
00:11:09,872 --> 00:11:13,720
Ni kommer att gilla allt detta.
Platsen kommer att pulsera.
149
00:11:13,780 --> 00:11:16,184
Ja... tack. Du har varit storartad.
150
00:11:17,322 --> 00:11:21,485
- Ja... vi syns därute.
- Okej. Jag är där om...
151
00:11:24,276 --> 00:11:25,727
Lewis...
152
00:11:27,641 --> 00:11:30,869
Vad är allt det här?
Ska du ha fest eller något?
153
00:11:31,598 --> 00:11:33,726
Ja... någonting sånt.
154
00:11:34,980 --> 00:11:37,607
Du har väl inte glömt
bort i kväll, har du?
155
00:11:37,685 --> 00:11:43,741
I kväll? Absolut inte! Jag ska bara
hjälpa en vän sen återkommer jag.
156
00:11:45,108 --> 00:11:48,577
Hur kan jag glömma bort mina egna
planer? Vem tror du att jag är?
157
00:11:48,600 --> 00:11:53,662
Någon... sorts planglömmande... kille?
158
00:11:55,601 --> 00:11:57,437
Ja, jag kollade bara.
159
00:11:59,701 --> 00:12:01,784
- Vi syns då.
- Jag ska vara där.
160
00:12:19,118 --> 00:12:21,932
- Du är inte välkommen här.
- Ja, här är jag.
161
00:12:21,983 --> 00:12:25,988
- Vad ska du göra åt det?
- Polisen är bara ett samtal borta.
162
00:12:26,428 --> 00:12:31,260
Knocka dig själv medvetslös.
Jag roar mig tills de kommer hit.
163
00:12:36,544 --> 00:12:41,215
Du vet, Zane... allt detta dansande
omkring och viftande med poolköer...
164
00:12:41,280 --> 00:12:43,661
- ...är tamt.
- Tycker du?
165
00:12:44,059 --> 00:12:45,931
Gör dig inte till en bättre spelare.
166
00:12:45,960 --> 00:12:48,509
Tror du att du kan besegra
mig vid poolbordet?
167
00:12:48,533 --> 00:12:49,833
Lätt.
168
00:12:50,728 --> 00:12:52,415
Okej tuffa kille...
169
00:12:53,364 --> 00:12:55,727
Omsätt ord i handling. Ett spel.
170
00:12:55,908 --> 00:13:00,477
Om jag vinner är jag tillbaka.
Om jag förlorar håller jag mig borta.
171
00:13:00,717 --> 00:13:04,441
Du är redan portad Zane.
Det finns ingenting för mig där.
172
00:13:05,713 --> 00:13:08,851
Ja, jag trodde väl det.
Det var bara snack.
173
00:13:09,061 --> 00:13:11,736
Är du rädd för att du
kommer att förlora?
174
00:13:12,542 --> 00:13:14,200
Okej, skrävlare.
175
00:13:15,870 --> 00:13:18,702
- Lägg upp dem!
- Vad är det som händer?
176
00:13:18,883 --> 00:13:23,550
Det är bara en vänskaplig tävling.
Ja, kanske inte så vänskaplig.
177
00:13:23,662 --> 00:13:25,189
Eller hur?
178
00:13:26,291 --> 00:13:27,748
Visst.
179
00:13:48,181 --> 00:13:51,780
Oj...! Lewis, tack!
180
00:13:51,947 --> 00:13:53,772
Det ser jättebra ut.
181
00:13:54,740 --> 00:13:56,495
Vad är datorn till?
182
00:13:56,520 --> 00:14:00,450
Det är en överraskning. Vi får vänta
tills Emma och Rikki kommer hit.
183
00:14:00,480 --> 00:14:04,640
Ja, det ser förbluffande ut. Tack
Lewis. De kommer att älska det.
184
00:14:04,683 --> 00:14:07,222
Ja... så när kommer de hit?
185
00:14:08,507 --> 00:14:09,981
Snart.
186
00:14:10,510 --> 00:14:14,999
- Kom igen, Ash, du klarar det.
- Du tror väl inte att han kan vinna.
187
00:14:17,404 --> 00:14:20,141
- Zane, du fixar det.
- Uppmuntra honom inte, Rikki.
188
00:14:20,171 --> 00:14:22,099
Det klarar han nog själv.
189
00:14:26,423 --> 00:14:29,185
Kom igen, stöt då!
Vi har inte hela dagen.
190
00:14:31,409 --> 00:14:34,450
- Å... vem är mannen?
- Du är mannen!
191
00:14:34,468 --> 00:14:36,607
- Är du fortfarande stöddig?
- Än sen då?
192
00:14:36,638 --> 00:14:40,319
Se, du har lämnat ett trevligt
utrymme. Nästa stöt är omöjlig.
193
00:14:40,361 --> 00:14:43,283
Titta och lär, Ash. Titta och lär.
194
00:14:44,968 --> 00:14:48,052
Å, jag är ledsen. Skulle jag
bli imponerad av det där?
195
00:14:48,084 --> 00:14:49,980
Möjligheten vinkar, Ash.
196
00:14:51,029 --> 00:14:53,022
Försök att inte misslyckas.
197
00:15:03,579 --> 00:15:06,769
- Du rörde den bollen.
- Jag rörde den inte.
198
00:15:07,070 --> 00:15:09,599
Det där är ett straff.
Två fria stötar.
199
00:15:09,641 --> 00:15:13,530
Sedan när? Sluta hitta
på regler och stöt.
200
00:15:14,040 --> 00:15:18,437
- Zane kan bara inte låta bli, va?
- Han gjorde ingenting.
201
00:15:18,585 --> 00:15:20,039
Visst...
202
00:15:27,193 --> 00:15:31,021
- Vad är klockan? Klarar vi det?
- Ah... halv...
203
00:15:31,743 --> 00:15:33,976
Vilken tid skulle de komma hit?
204
00:15:35,428 --> 00:15:37,367
För länge sedan, antar jag.
205
00:15:38,192 --> 00:15:41,988
Ja, det börjar bli sent.
Tror du att de dröjer länge?
206
00:15:42,861 --> 00:15:48,062
- Varför? Måste du vara någonstans?
- Ja, jag har en dejt med Charlotte.
207
00:15:49,062 --> 00:15:52,612
- Å...
- Ledsen, jag gjorde upp planerna.
208
00:15:53,125 --> 00:15:56,682
- Och dessutom är det här er årsdag.
- Ja.
209
00:15:57,167 --> 00:15:59,420
Visst. Det är okej.
210
00:15:59,811 --> 00:16:01,913
Gå. Jag klarar mig.
211
00:16:02,784 --> 00:16:05,847
- Är du säker på att du är okej?
- Japp.
212
00:16:06,581 --> 00:16:08,369
Oroa dig inte för mig.
213
00:16:09,232 --> 00:16:11,629
Okej. Vi syns senare.
214
00:16:16,759 --> 00:16:20,157
- Känner du av pressen, Zane.
- Fortsätt att prata på, Ash.
215
00:16:20,181 --> 00:16:22,500
Jag kommer att njuta
av att du inte är här.
216
00:16:22,539 --> 00:16:27,197
Jag kommer att rensa platsen på all
hetluft. Gör dig beredd att förlora.
217
00:16:41,668 --> 00:16:43,840
Vad är det? För tufft för dig?
218
00:16:49,396 --> 00:16:51,144
Så nära men så långt borta.
219
00:16:51,172 --> 00:16:53,304
Emma, se om
luftkonditioneringen är på?
220
00:16:53,322 --> 00:16:56,401
- Jag vet vad du gör.
- Vem... jag?
221
00:17:11,880 --> 00:17:13,470
Vad är det här?
222
00:17:14,021 --> 00:17:17,080
- Lägg av med det där.
- Det räknas som en stöt.
223
00:17:17,782 --> 00:17:20,149
- Du fuskar.
- Du började.
224
00:17:20,267 --> 00:17:22,460
Tvinga mig inte att avsluta det.
225
00:17:55,903 --> 00:17:59,509
Har ni totalt tappat förståndet?
Vad tror ni att ni gör?
226
00:18:00,521 --> 00:18:02,801
Skulle ni inte vara någonstans?
227
00:18:09,222 --> 00:18:11,480
- Vi är ledsna, Lewis.
- Vi bara...
228
00:18:11,559 --> 00:18:15,485
...glömde? Ja, jag vet.
Det är bäst att ni skyndar er.
229
00:18:15,570 --> 00:18:18,002
- Hon väntar inte för evigt.
- Kommer du...?
230
00:18:18,055 --> 00:18:20,340
Tyvärr. Tidigare åtaganden.
231
00:19:43,440 --> 00:19:45,120
Var är flickorna?
232
00:19:51,811 --> 00:19:53,521
Jag har ingen aning.
233
00:19:58,542 --> 00:20:00,537
Vi får bara släppa det här.
234
00:20:03,067 --> 00:20:04,973
Jag kan inte besväras mer.
235
00:20:05,199 --> 00:20:06,812
- Du?
- Faktiskt inte.
236
00:20:08,958 --> 00:20:11,707
- Vill du hämta en dryck?
- Avgjort! Visst!
237
00:20:14,930 --> 00:20:17,632
Förvänta dig inte att
det ska vara gratis.
238
00:20:19,747 --> 00:20:21,426
Vad ska det vara?
239
00:20:29,542 --> 00:20:30,998
Hej!
240
00:20:32,012 --> 00:20:33,613
Är jag för sen?
241
00:20:35,164 --> 00:20:38,687
Egentligen, ja. Filmen började
för en halvtimme sedan.
242
00:20:38,920 --> 00:20:42,129
- Jag var oroad för dig.
- Jag är så ledsen.
243
00:20:42,159 --> 00:20:46,014
Jag borde ha ringt. Men oroa
dig inte. Jag har allt ordnat.
244
00:20:53,967 --> 00:20:57,820
- Vad är det här?
- Din favoritmat. Enligt begäran.
245
00:20:58,402 --> 00:21:02,085
Senare tänkte jag att vi
kunde titta på din favoritfilm.
246
00:21:02,269 --> 00:21:04,141
"Frukost På Tiffany's".
247
00:21:04,143 --> 00:21:06,217
- Du gjorde det inte.
- Jag gjorde det.
248
00:21:06,246 --> 00:21:09,037
Jag vet att du har sett den
ett hundratal gånger men...
249
00:21:09,073 --> 00:21:10,731
Det är perfekt.
250
00:21:33,201 --> 00:21:36,173
- Hon är inte här.
- Vi kom för sent.
251
00:21:37,104 --> 00:21:38,592
Oj...!
252
00:21:39,980 --> 00:21:42,108
Hon har verkligen ansträngt sig.
253
00:21:44,508 --> 00:21:46,803
- Vi borde leta reda på henne.
- Ja.
254
00:21:47,915 --> 00:21:51,200
Rikki, jag vill bara säga att
jag är hemskt ledsen.
255
00:21:51,468 --> 00:21:52,975
Jag också.
256
00:21:53,321 --> 00:21:58,303
- Jag kan vara lite envis ibland.
- Ja, det kan du.
257
00:21:58,842 --> 00:22:02,848
Jag kan vara ganska envis också.
Jag är antagligen värre än dig.
258
00:22:02,880 --> 00:22:04,494
Ja, det är du.
259
00:22:05,782 --> 00:22:08,268
Kom nu. Var tror du att hon har gått?
260
00:22:09,434 --> 00:22:11,131
Jag är precis här.
261
00:22:12,442 --> 00:22:15,214
- Hur är det med Ash och Zane?
- Glöm dem.
262
00:22:15,249 --> 00:22:19,995
De är bara pojkar. Söta pojkar, men
dumma tävlingsinriktade pojkar.
263
00:22:21,651 --> 00:22:25,708
- Vi är hemskt ledsna, Cleo.
- Det kommer inte att hända igen.
264
00:22:25,784 --> 00:22:27,864
- Tills nästa gång.
- Ingen nästa gång.
265
00:22:27,896 --> 00:22:32,921
Du hade rätt. Pojkvänner är
en sak men ni är viktigare.
266
00:22:34,660 --> 00:22:38,228
Förlåt oss. Snälla...!
267
00:22:39,410 --> 00:22:41,274
- Kanske...
- Jättebra.
268
00:22:41,305 --> 00:22:44,480
Kom nu! Låt oss gå ut och
sätta igång den här platsen.
269
00:22:44,511 --> 00:22:46,021
Vänta...!
270
00:23:16,731 --> 00:23:20,239
- Har det bara gått ett år?
- Det känns längre.
271
00:23:20,513 --> 00:23:22,501
Bästa året i våra liv.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
22198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.