All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x14 - Cleo vs Charlotte.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,344 --> 00:01:25,521
- Vem vann?
- MĂ€staren.
2
00:01:25,590 --> 00:01:29,263
- UrsÀkta mig...
- Jag slog dig rÀttvist.
3
00:01:29,350 --> 00:01:31,022
I dina drömmar...
4
00:01:32,963 --> 00:01:34,910
- Emma...
- Ash...
5
00:01:35,490 --> 00:01:38,927
- Vad gör du hÀr?
- Trevligt att trÀffas ocksÄ.
6
00:01:38,940 --> 00:01:43,235
- Ska du inte gÄ och rida eller nÄgot?
- Egentligen Àr jag hÀr i affÀrer.
7
00:01:43,326 --> 00:01:46,341
SÄ du kommer att fÄ
se mig lite oftare.
8
00:01:46,630 --> 00:01:49,490
- Perfekt...
- Vad hon menade var, perfekt!
9
00:01:49,586 --> 00:01:53,716
SÄ ska det lÄta. Hur som
helst jag mÄste kila.
10
00:01:53,870 --> 00:01:55,369
Bra idé.
11
00:01:59,302 --> 00:02:01,324
Hur arrogant kan man bli?
12
00:02:02,165 --> 00:02:05,170
- Jag tycker han Àr söt.
- Jag hÄller med.
13
00:02:05,665 --> 00:02:07,973
Ni har ingen smak. Nej.
14
00:02:10,031 --> 00:02:12,449
- Hej Amber.
- Hej, du missade just Wilfred.
15
00:02:12,481 --> 00:02:14,742
Han vill att du e-mailar
honom nÀr du kommer in.
16
00:02:14,772 --> 00:02:18,131
Han har gÄtt för att surfa men
han Äterkommer. Det lÀt viktigt.
17
00:02:18,165 --> 00:02:19,688
Okej, tack.
18
00:02:19,824 --> 00:02:22,100
- Jag undrar varför.
- Jag har ingen aning.
19
00:02:22,147 --> 00:02:25,228
- Kanske du ska fÄ en befordran.
- Tror du det?
20
00:02:25,364 --> 00:02:28,110
- Hur lÀnge har du jobbat hÀr?
- Lite över ett Är.
21
00:02:28,167 --> 00:02:31,681
Inse det. Du Àr en tillgÄng för det
hÀr stÀllet. Du jobbar hÄrt.
22
00:02:31,706 --> 00:02:34,282
- Alltid tidig.
- Och du stannar sent.
23
00:02:34,332 --> 00:02:39,065
Jag föreslog för Wilfred förra veckan
att han hyr en yngre förestÄndare.
24
00:02:39,539 --> 00:02:42,182
- Kanske han tog mitt rÄd.
- Kanske...
25
00:02:42,699 --> 00:02:45,380
Och jag vill inte lÄta
uppblÄst eller nÄgot.
26
00:02:45,428 --> 00:02:48,506
- SjÀlvklart inte.
- Men jag Àr perfekt för jobbet.
27
00:02:48,543 --> 00:02:51,752
Vem vet? Kanske du fÄr det
erkÀnnande du förtjÀnar.
28
00:02:51,793 --> 00:02:53,819
Lycka till. Vi syns.
29
00:03:13,141 --> 00:03:15,788
- FĂ„r jag kolla min e-post?
- SÀtt igÄng.
30
00:03:20,986 --> 00:03:22,609
Vad Àr allt det hÀr?
31
00:03:24,398 --> 00:03:26,579
Jag stÀdade bara
bort en del gammalt.
32
00:03:26,654 --> 00:03:28,138
Cleo...
33
00:03:29,648 --> 00:03:32,747
- Jag hade glömt det hÀr albumet.
- Cleo...
34
00:03:32,962 --> 00:03:36,105
- Jag tittade bara igenom det.
- Ăr du fĂ€rdig?
35
00:03:37,223 --> 00:03:39,783
Det beror pÄ om du Àr
redo att slÀppa det.
36
00:03:39,846 --> 00:03:43,043
Det Àr mig du talar med.
SĂ„ kom igen, ut med det!
37
00:03:43,743 --> 00:03:46,681
Lewis tillbringar all sin
tid med Charlotte.
38
00:03:46,706 --> 00:03:50,180
Du vet, det Àr som om de
hÀnger ute varenda dag.
39
00:03:50,908 --> 00:03:52,727
Och jag ser honom mer.
40
00:03:53,943 --> 00:03:55,481
Det Àr bara...
41
00:03:57,241 --> 00:03:58,903
Jag saknar honom.
42
00:04:00,543 --> 00:04:02,660
Gör nÄgonting Ät det dÄ.
43
00:04:04,787 --> 00:04:10,101
- Jag kan inte. Han har gÄtt vidare.
- Han har en ny flickvÀn, Cleo.
44
00:04:10,125 --> 00:04:13,262
Det betyder inte att ni tvÄ
inte kan vara vÀnner.
45
00:04:20,500 --> 00:04:25,268
- Cleo... Ä hej. Hur Àr det?
- Hej... ingenting.
46
00:04:25,301 --> 00:04:28,956
TĂ€nkte bara att jag skulle komma
förbi. Om du inte Àr upptagen.
47
00:04:28,987 --> 00:04:34,220
Inte alls. Aldrig för upptagen
för dig. Jag tÀnkte pÄ dig i gÄr.
48
00:04:34,280 --> 00:04:38,209
- Verkligen?
- Ja... pÄ allt roligt vi har haft.
49
00:04:39,200 --> 00:04:41,009
Ja, det hade vi, eller hur?
50
00:04:44,913 --> 00:04:48,926
Du vill vÀl inte hÀnga med
pÄ en juice eller nÄgot?
51
00:04:49,090 --> 00:04:50,852
Varför Àr ni tvÄ...?
52
00:04:53,479 --> 00:04:56,765
Kan knappt vÀnta pÄ det hÀr.
Det kommer att bli perfekt.
53
00:04:56,791 --> 00:05:00,624
Lewis tar mig runt udden i dag sÄ
jag kan arbeta med mina sketcher.
54
00:05:00,654 --> 00:05:05,014
- Precis pÄ det perfekta stÀllet.
- Det Àr Lewis det. SÄ omtÀnksam.
55
00:05:05,591 --> 00:05:10,308
- Kanske en annan gÄng den dÀr juicen.
- Ja visst! En annan gÄng.
56
00:05:10,391 --> 00:05:12,160
- Ledsen.
- Det Àr okej.
57
00:05:12,222 --> 00:05:14,307
Du har plikter, jag förstÄr.
58
00:05:14,636 --> 00:05:16,597
- Vi syns!
- Hej dÄ.
59
00:05:16,682 --> 00:05:18,040
Hej dÄ.
60
00:05:20,940 --> 00:05:25,870
- SĂ„ vad sa han?
- En hel del och inte sÄ mycket.
61
00:05:26,706 --> 00:05:28,774
Flytta pÄ dig och lÄt mig lÀsa.
62
00:05:31,840 --> 00:05:35,703
Emma... du Àr mest
vÀrdefull av min personal.
63
00:05:36,102 --> 00:05:39,960
- Han Àr bara vÀnlig.
- Ok, du har varit hÀr lÀngre Àn mig.
64
00:05:40,438 --> 00:05:44,739
Jag har övervÀgt ditt förslag att
anstÀlla en ung förestÄndare.
65
00:05:45,107 --> 00:05:48,012
Emma, det Àr fantastiskt. Gratulerar.
66
00:05:48,221 --> 00:05:51,003
- Du Àr perfekt för jobbet.
- Det Àr grejen.
67
00:05:51,063 --> 00:05:54,273
Han sÀger heller inte hÀr
att jag har fÄtt jobbet.
68
00:05:54,428 --> 00:05:57,342
Vad menar du? Vem kan
han annars ha i Ă„tanke?
69
00:05:58,579 --> 00:06:00,168
Hej, flickor.
70
00:06:00,954 --> 00:06:04,350
Jag vill att ni fÄr trÀffa
er nya förestÄndare. Mig.
71
00:06:09,557 --> 00:06:15,066
Ok, det hÀr Àr era scheman. Jag har
Àndrat era skift frÄn 4 till 3 timmar.
72
00:06:15,156 --> 00:06:16,704
Vad? Varför?
73
00:06:16,777 --> 00:06:21,037
Det maximerar personalenergin och
fÄr en positiv effekt pÄ affÀrerna.
74
00:06:21,062 --> 00:06:23,954
Med den extra bonusen
krymper vÄr ersÀttning.
75
00:06:24,013 --> 00:06:27,785
Vi mÄste alla göra uppoffringar
ibland. Vi gÄr vidare.
76
00:06:27,840 --> 00:06:31,531
Dessa Àr nÄgra nya procedur-
förÀndringar att kÀnna till.
77
00:06:32,393 --> 00:06:35,223
- Menar du allvar?
- Det Àr inte sÄ illa som det ser ut.
78
00:06:35,478 --> 00:06:38,331
En sak till och det hÀr
kommer ni att Àlska.
79
00:06:40,712 --> 00:06:43,861
Era uniformer. NĂ„... vad tycker ni?
80
00:06:48,915 --> 00:06:50,555
Definitivt du.
81
00:06:57,510 --> 00:07:00,867
VÀlkommen till juicenet café.
Hur kan vi betjÀna er?
82
00:07:03,291 --> 00:07:05,911
- Visa stöd...
- Jag Àr bara hÀr för att hjÀlpa.
83
00:07:11,842 --> 00:07:14,289
En banan storbox kommer.
84
00:07:17,103 --> 00:07:20,340
Du Em...! Söt hatt.
85
00:07:37,288 --> 00:07:40,033
- Varför rynka pannan?
- Det Àr ingen rynkning.
86
00:07:40,103 --> 00:07:43,200
Cleo, jag kÀnner till ditt ansikte
och det dÀr inget glatt.
87
00:07:43,231 --> 00:07:48,318
Jag mÄr bra. Lewis har gÄtt vidare.
Jag behöver bara acceptera det.
88
00:07:48,797 --> 00:07:52,036
- Nej, det behöver du inte.
- Jo, det behöver jag.
89
00:07:54,276 --> 00:07:57,653
Man kan inte skylla pÄ honom.
Jag menar, titta pÄ mig.
90
00:07:57,676 --> 00:08:01,860
Jag har fjÀll och en stjÀrt...
Jag Àr till hÀlften fisk.
91
00:08:01,939 --> 00:08:03,902
Ska jag hÀmta violinen nu?
92
00:08:04,688 --> 00:08:09,140
Lewis vill bara vara med en
vanlig flicka. Det Àr Charlotte.
93
00:08:09,939 --> 00:08:12,870
- Vanligt Àr trÄkigt.
- Det Àr inte vad han tycker.
94
00:08:12,909 --> 00:08:15,620
Lita pÄ mig. Lewis gillar att fiska.
95
00:08:16,250 --> 00:08:18,784
Allt ni behöver göra Àr
omfamna era olikheter.
96
00:08:18,819 --> 00:08:20,855
Omfamna det faktum att jag Àr en fisk?
97
00:08:20,885 --> 00:08:24,089
Du Àr ingen fisk!
Du Àr en sjöjungfru.
98
00:08:24,559 --> 00:08:28,272
- Jag förstÄr inte.
- Charlotte har inget som du inte har.
99
00:08:28,861 --> 00:08:32,322
- Jag antar det.
- Men du har nÄgot som hon inte har.
100
00:08:43,384 --> 00:08:45,725
- Buu...
- Ă
... buu pÄ dig sjÀlv.
101
00:08:46,122 --> 00:08:49,206
- NĂ„got napp?
- Nej, inte ens ett nafsande.
102
00:08:49,260 --> 00:08:52,129
- Jag tror det mÄste vara betet.
- Betet, va?
103
00:08:52,783 --> 00:08:56,502
Jag fick det frÄn bÄtskjulet.
Jag tror det Àr lite för exakt.
104
00:08:56,574 --> 00:09:00,419
Om du vill sÄ kan jag ta dig
dit dÀr betet Àr riktigt fÀrskt.
105
00:09:00,504 --> 00:09:04,381
- Det Àr inte lÄngt. Bara förbi udden.
- Hur hittade du det?
106
00:09:04,407 --> 00:09:07,723
Det finns en del fördelar
med att vara en sjöjungfru.
107
00:09:07,749 --> 00:09:09,964
Kom nu. Det kommer att bli roligt.
108
00:09:48,085 --> 00:09:52,499
Du Amber... jag vill veta vad
du tycker om alla förÀndringar.
109
00:09:52,834 --> 00:09:56,747
Du vet de korta skiften,
uniformerna, procedurerna...
110
00:09:56,831 --> 00:10:00,527
Jag har varit sÄ upptagen att
jag inte ens har mÀrkt det.
111
00:10:00,540 --> 00:10:05,541
- SĂ„ vad tycker du om Ash...
- Han tar ansvar. En stor ledare.
112
00:10:05,590 --> 00:10:08,786
- Ja, angÄende det...
- Han har stor affÀrstalang.
113
00:10:09,006 --> 00:10:10,522
Amber...?
114
00:10:11,921 --> 00:10:14,887
Jag vill veta vad du
tycker om förÀndringarna.
115
00:10:19,100 --> 00:10:24,209
Ash... hej. Jag Àr just pÄ
vÀg att torka av lite bord.
116
00:10:25,896 --> 00:10:30,384
Egentligen Emma, om du har tid vill
jag sammankalla ett personalmöte.
117
00:10:30,404 --> 00:10:32,887
- Nu?
- Ăr det problem?
118
00:10:32,900 --> 00:10:36,249
Nej. Det Àr bara det att vi
har kunder att betjÀna.
119
00:10:36,502 --> 00:10:38,218
Det tar inte lÄng tid.
120
00:10:39,292 --> 00:10:43,019
Okej. Meny, nÄgra förÀndringar.
Svart banan storbox försvinner.
121
00:10:43,041 --> 00:10:46,301
- Vad? Det Àr min favorit-smoothie.
- Den sÄlde inte.
122
00:10:46,370 --> 00:10:49,533
- Jag har lagt ned mycket forskning.
- Och den sÄlde inte.
123
00:10:49,560 --> 00:10:52,836
Ash, det tog mig tvÄ mÄnader
att fÄ till det dÀr receptet.
124
00:10:52,863 --> 00:10:55,979
- Smakar det inte bra?
- Det Àr okej, antar jag.
125
00:10:56,600 --> 00:11:00,303
- Du kÀnner starkt för det hÀr, va?
- Ja, det gör jag faktiskt.
126
00:11:00,378 --> 00:11:05,609
Ja, trist. Det sÄlde inte. Har
nÄgra fler problem med det?
127
00:11:05,721 --> 00:11:10,351
Inte...? Bra. LÄt oss sÀlja juice.
128
00:11:15,660 --> 00:11:18,941
- Det var en bra idé. Tack.
- Nöjet var mitt.
129
00:11:19,365 --> 00:11:21,543
- Det var fint.
- Ja, det var det.
130
00:11:22,444 --> 00:11:25,381
Jag har inte sett dig
hÀr omkring pÄ sistone.
131
00:11:25,859 --> 00:11:29,228
Ja, vi har bÄda varit
ganska upptagna.
132
00:11:29,762 --> 00:11:32,854
Ja, men vi borde försöka
hÄlla kontakten.
133
00:11:33,123 --> 00:11:36,852
- Varför gÄr vi inte ut nÄgon gÄng?
- Det skulle jag gilla.
134
00:11:42,484 --> 00:11:44,016
Tack igen.
135
00:11:54,899 --> 00:11:56,384
Lewis...
136
00:11:58,398 --> 00:12:00,627
- Var du varit?
- PÄ en bÄt.
137
00:12:01,299 --> 00:12:02,599
Verkligen...?
138
00:12:05,023 --> 00:12:08,500
Jag kom ner för en halvtimme
sen. Du syntes inte till.
139
00:12:08,979 --> 00:12:11,269
Jag for för att hÀmta mer bete.
140
00:12:12,300 --> 00:12:15,748
- Glömde du din telefon?
- Ja, det mÄste jag ha gjort.
141
00:12:15,782 --> 00:12:18,439
Du gÄr aldrig nÄgonstans
utan din telefon.
142
00:12:18,464 --> 00:12:20,233
Charlotte, det Àr bra.
143
00:12:32,188 --> 00:12:35,204
Nej, nej, nej, mejerivarorna
ska vara bredvid frukten.
144
00:12:35,288 --> 00:12:37,257
SÄ det Àr lÀtt att nÄ.
HÀr, lÄt mig hjÀlpa.
145
00:12:37,280 --> 00:12:40,542
HÄll an dina hÀstar.
Det Àr en ny kylrumsprocedur.
146
00:12:41,109 --> 00:12:42,830
SjÀlvklart det Àr.
147
00:12:42,865 --> 00:12:47,005
Jag har Àndrat temperaturen sÄ
vi kan ha mejeri och frukt separat.
148
00:12:47,088 --> 00:12:48,773
Bara för nöjes skull eller...
149
00:12:48,802 --> 00:12:52,572
Om frukten blir för kall tappar
den smak. SÄ frÄn och med nu...
150
00:12:52,612 --> 00:12:55,042
Frukt till vÀnster, mejeri till höger.
151
00:12:55,490 --> 00:12:58,237
- Ska ske.
- Ăr nĂ„got fel?
152
00:12:58,396 --> 00:13:03,367
Nej, du har bara vÀnt juicenet café
upp och ned pÄ mindre Àn tre timmar.
153
00:13:03,408 --> 00:13:05,994
- Varför skulle nÄgot vara fel?
- Du Àr arg pÄ mig.
154
00:13:06,085 --> 00:13:09,795
- Oj, du Àr verkligen observant.
- Du vet Em...
155
00:13:09,824 --> 00:13:12,719
- Du kan kalla mig Emma.
- Visst, Emma.
156
00:13:13,119 --> 00:13:17,580
Jag vet att du har problem med hur
saker och ting har förÀndrats hÀr.
157
00:13:17,612 --> 00:13:20,911
Och det Àr förmodligen för att...
du ville ha mitt jobb.
158
00:13:20,945 --> 00:13:24,680
- SÄ du Àr tankelÀsare ocksÄ.
- Allt jag sÀger Àr att...
159
00:13:24,831 --> 00:13:27,456
Ge mig bara mer Àn en dag
innan du dömer mig.
160
00:13:27,485 --> 00:13:30,219
Det var inget fel med den
gamla kylrumsproceduren.
161
00:13:30,241 --> 00:13:32,966
Lita pÄ mig Em... ursÀkta... Emma.
162
00:13:33,401 --> 00:13:37,180
Saker gÄr mycket smidigare om du
arbetar med mig och inte mot mig.
163
00:13:37,212 --> 00:13:39,989
Prova fÄr du se.
Det Àr nÄgot alla tjÀnar pÄ.
164
00:14:03,181 --> 00:14:07,194
- Jag fattar Ànnu inte vart du for.
- Jag sa ju, fÀrskt bete.
165
00:14:07,674 --> 00:14:11,320
Lewis, de flesta köper bete...
frÄn affÀren.
166
00:14:11,602 --> 00:14:14,807
De simmar inte efter det och
fÄngar det med handen.
167
00:14:14,880 --> 00:14:16,659
Jag Àr mycket hÀngiven.
168
00:14:19,347 --> 00:14:22,044
- Det Àr nÄgot du inte berÀttar.
- Charlotte?
169
00:14:22,073 --> 00:14:26,511
Det finns saker i livet som det Àr
bÀst att lÄta vara ett mysterium.
170
00:14:29,210 --> 00:14:31,660
Ăr det ditt sĂ€tt att
sÀga sköt dig sjÀlv?
171
00:14:31,661 --> 00:14:34,070
Ja visst. Faktum Àr att det Àr det.
172
00:14:36,500 --> 00:14:38,451
Jag tror jag har fÄtt napp.
173
00:14:38,999 --> 00:14:40,532
Det har jag.
174
00:14:42,110 --> 00:14:46,701
Ok, jag tror vi alla kan vara överens
om att 60-surf teamet Àr gammalt.
175
00:14:46,743 --> 00:14:49,631
Det Àr dÀrför vi
byter till basketboll.
176
00:14:49,681 --> 00:14:52,579
Som ni ser har jag satt upp
bollkorgar hÀr och dÀr.
177
00:14:52,601 --> 00:14:56,018
Det börjar i morgon. Varje
timme vill jag att ni gör er till,
178
00:14:56,043 --> 00:14:59,283
...ni vet, göra nÄgra kast.
Verkligen spela upp för publiken.
179
00:14:59,309 --> 00:15:01,309
Vad har det att göra
med att sÀlja juice?
180
00:15:01,360 --> 00:15:05,769
Enkelt. Kunder springer omkring. Blir
varma och plÄgade. De köper mer juice.
181
00:15:05,807 --> 00:15:09,561
Det Àr inte raketvetenskap.
Okej? Jag lÀmnar det till er.
182
00:15:14,606 --> 00:15:19,687
Jag Àr sÀker pÄ att jag inte Àr ensam
om min oro för de hÀr förÀndringarna.
183
00:15:19,844 --> 00:15:22,753
Jag menar att han kommer
hit och vÀnder upp och ned...
184
00:15:22,778 --> 00:15:25,630
pÄ stÀllet pÄ mindre Àn en dag...
Àr ett skÀmt. Eller?
185
00:15:25,659 --> 00:15:29,783
Egentligen tycker jag att Ashs idé Àr
riktigt bra. Det lÄter hemskt roligt.
186
00:15:29,840 --> 00:15:34,071
Kom igen! Vi mÄste stÄ upp! Ni
kanske tror Ash Àr en bra kille...
187
00:15:34,110 --> 00:15:36,734
...men han vet inte sÄ
mycket om juicenet café.
188
00:15:36,767 --> 00:15:41,193
Och det Àr inte hans fel men han
Àr helt klart utanför sitt omrÄde.
189
00:15:41,422 --> 00:15:43,999
Och ni stÄr bakom hans tema.
190
00:15:52,101 --> 00:15:54,194
Du gillar inte det nya temat?
191
00:15:55,508 --> 00:16:00,260
Kom igen. Kommer du ihÄg vad vi talade
om? Arbeta med mig inte mot mig.
192
00:16:00,384 --> 00:16:03,022
Slappna bara av och
omfamna förÀndringarna.
193
00:16:03,056 --> 00:16:06,331
Chansen finns att det inte
Àr sÄ illa som du tror.
194
00:16:20,762 --> 00:16:23,218
Slappna av och
omfamna förÀndringarna.
195
00:16:23,265 --> 00:16:25,839
Hur ska jag kunna arbeta
med den dÀr idioten?
196
00:16:25,880 --> 00:16:29,350
Han har lÀst nÄgra böcker och
nu tror han att han vet allting.
197
00:16:29,381 --> 00:16:30,700
Oj...
198
00:16:30,730 --> 00:16:34,232
Vad dÄ? Du skulle ocksÄ tappa humöret
om du mÄste arbeta med honom.
199
00:16:34,251 --> 00:16:37,878
- Han retar dig verkligen.
- Jag har förtjÀnat jobbet inte han.
200
00:16:37,908 --> 00:16:40,374
- Vill du veta vad jag tycker?
- Inte speciellt.
201
00:16:40,395 --> 00:16:43,210
- Jag tror det Àr kemi.
- UrsÀkta mig...
202
00:16:43,586 --> 00:16:46,980
Du tror fel. Jag Àr definitivt
inte attraherad av honom.
203
00:16:47,009 --> 00:16:50,645
Jag sa inte att det var attraktion.
Jag sa det var kemi.
204
00:17:02,588 --> 00:17:05,559
- Hej, hur gÄr det.
- Bra.
205
00:17:05,700 --> 00:17:09,939
- Jag hade en trevlig stund i gÄr.
- Ja... jag ocksÄ.
206
00:17:12,029 --> 00:17:14,288
Ja... vi syns.
207
00:17:14,681 --> 00:17:16,233
Vi syns.
208
00:17:19,364 --> 00:17:21,788
Du sa inte att Cleo var med dig i gÄr.
209
00:17:22,393 --> 00:17:24,279
- Gjorde jag inte?
- Nej.
210
00:17:24,916 --> 00:17:29,783
- Du utelÀmnade passande den delen.
- Cleo Àr en god vÀn, Charlotte.
211
00:17:29,814 --> 00:17:34,661
Och jag tror inte jag behöver tala om
för dig varje gÄng jag Àr med henne.
212
00:17:36,351 --> 00:17:40,015
Du har rÀtt.
Dessutom Àr du med mig nu.
213
00:17:44,051 --> 00:17:46,750
Ăr du redo att kivas med Ash igen?
214
00:17:47,019 --> 00:17:51,637
Nej, jag oroar mig inte alls för
honom. Jag har tÀnkt pÄ det.
215
00:17:51,660 --> 00:17:54,881
- Och jag insÄg nÄgot.
- Vad Àr det?
216
00:17:54,889 --> 00:17:57,702
Jag kÀnner till juicenet
café bÀttre Àn han.
217
00:17:57,766 --> 00:18:01,103
Alla förÀndringar han har
gjort blir dÄligt för affÀrerna.
218
00:18:01,125 --> 00:18:05,679
DĂ„ Wilfred inser det sparkar han Ash
sÄ snabbt att hans huvud snurrar.
219
00:18:05,947 --> 00:18:10,422
Vem kommer att falla för den dÀr
jobbiga basket-grejen hur som helst?
220
00:18:10,495 --> 00:18:12,585
Dessutom Àr det ingen hÀr.
221
00:18:29,044 --> 00:18:30,609
Du sa...
222
00:18:32,230 --> 00:18:33,880
Jag förstÄr inte.
223
00:18:37,690 --> 00:18:41,201
Det gör jag. Kolla! Massor av tjejer.
224
00:18:41,230 --> 00:18:43,030
Ăr de hĂ€r för basketen?
225
00:18:43,104 --> 00:18:46,362
Jag tror inte det Àr basketen
de Àr intresserad av.
226
00:18:57,284 --> 00:19:00,887
Okej, flickor. Vad sÀgs
om gratis vattenmelon?
227
00:19:18,381 --> 00:19:21,246
Frusen. Jag fÄr kolla kylrummet.
228
00:19:29,249 --> 00:19:32,283
- Frusen vattenmelon nÄgon?
- Ja, tack!
229
00:19:44,660 --> 00:19:48,278
- Alla Àlskar honom.
- Utom du.
230
00:19:50,242 --> 00:19:52,265
Kanske jag har dömt honom för snabbt.
231
00:19:52,346 --> 00:19:56,081
- Tror du det?
- Jag menar, caféet blomstrar och...
232
00:19:56,235 --> 00:19:58,233
...all annan personal verkar lyckliga.
233
00:20:00,876 --> 00:20:02,553
Kanske jag hade fel.
234
00:20:04,236 --> 00:20:06,247
Det Àr bÀst jag gÄr tillbaka.
235
00:20:16,859 --> 00:20:19,728
- Emma! Kan jag fÄ tala med dig?
- Ja visst.
236
00:20:29,546 --> 00:20:33,760
Okej. Först klagade du över
förÀndringar i menyn. Sen uniformen.
237
00:20:33,780 --> 00:20:36,432
Sen försökte du vÀnda
personalen emot mig. Emma...
238
00:20:36,463 --> 00:20:39,652
Jag har försökt hÄlla mig lugn
men nu har du gÄtt för lÄngt.
239
00:20:39,681 --> 00:20:41,680
Jag vet inte vad du pratar om.
240
00:20:42,539 --> 00:20:46,137
Jag bad dig att förvara
mejeri pÄ högra hyllsidan.
241
00:20:46,160 --> 00:20:47,786
Det har jag gjort.
242
00:20:48,382 --> 00:20:49,876
Verkligen?
243
00:20:51,260 --> 00:20:54,443
Det hÀr Àr precis den sorts
slöseri vi försöker undvika!
244
00:20:54,505 --> 00:20:58,557
- Varför tror du det var jag?
- Du Àr den enda med agg-problem.
245
00:20:58,579 --> 00:21:01,710
Du skulle inte ha gjort sÄ
mÄnga förÀndringar samtidigt.
246
00:21:01,747 --> 00:21:03,416
Har du tÀnkt pÄ det?
247
00:21:07,348 --> 00:21:09,121
Jag Àr besviken, Emma.
248
00:21:10,429 --> 00:21:13,651
Jag vet att du har problem med
de nya procedurerna men...
249
00:21:13,682 --> 00:21:16,031
...jag behöver folk jag kan lita pÄ.
250
00:21:16,141 --> 00:21:19,104
- Det Àr inte rÀttvist.
- Jag Àr ledsen, Emma.
251
00:21:19,181 --> 00:21:20,882
Du ger mig inget val.
252
00:21:23,484 --> 00:21:25,211
MÄste lÄta dig gÄ.
253
00:21:26,389 --> 00:21:28,062
FĂ„r jag sparken?
254
00:21:33,365 --> 00:21:34,803
Bra.
255
00:21:43,169 --> 00:21:46,900
- Ă
, Amber... vad gör du?
- Packar bara upp mejerivarorna.
256
00:21:48,660 --> 00:21:52,303
Du packade vÀl inte
upp dem i gÄr kvÀll?
257
00:21:52,354 --> 00:21:55,552
Ja, jag fyllde hyllorna pÄ
samma sÀtt som alltid.
258
00:22:07,588 --> 00:22:09,230
Vad du Àn har att sÀga...
259
00:22:09,260 --> 00:22:13,410
- SnÀlla, ge mig bara en chans.
- Varför dÄ? Du gav inte mig nÄgon.
260
00:22:13,488 --> 00:22:16,018
Jag Àr hÀr för att be om
ursÀkt. Jag hade fel.
261
00:22:16,044 --> 00:22:18,462
- Det menar du inte.
- LĂ„t mig avsluta!
262
00:22:18,497 --> 00:22:22,415
- Jag vet att jag har missbedömt dig.
- Ja, det gjorde du visst.
263
00:22:22,421 --> 00:22:25,221
Jag vill att du kommer tillbaka.
Vi kan börja pÄ nytt.
264
00:22:25,244 --> 00:22:28,767
- Kanske jag inte vill tillbaka.
- Emma, jag sa att jag var ledsen.
265
00:22:28,790 --> 00:22:31,071
Jag borde inte ha skyllt pÄ dig.
Det var Amber.
266
00:22:31,119 --> 00:22:35,559
- Ska du sparka henne ocksÄ?
- Nej, jag inser det var lite hÄrt.
267
00:22:36,381 --> 00:22:39,909
Kom igen. Du Àr den
bÀsta arbetaren vi har.
268
00:22:42,088 --> 00:22:44,368
Vi kommer att vara vilse utan dig.
269
00:22:46,260 --> 00:22:49,009
Jag sÀtter tillbaka
banan storbox pÄ menyn.
270
00:22:49,730 --> 00:22:52,963
- Jag skrotar de fula hattarna.
- Och basket-grejen?
271
00:22:52,986 --> 00:22:54,910
Jag har tÀnkt om i alla fall.
272
00:22:55,668 --> 00:22:57,636
Kom igen... vad sÀger du?
273
00:22:59,483 --> 00:23:01,168
Ja...! Tack!
274
00:23:04,261 --> 00:23:07,981
Jag Àr hemskt ledsen. Jag
borde ha lyssnat pÄ dina rÄd.
275
00:23:08,072 --> 00:23:10,958
- Tack.
- En man mÄste erkÀnna sina fel.
276
00:23:11,027 --> 00:23:15,211
- Jag kan ha haft fel ocksÄ.
- Du... fel? Aldrig!
277
00:23:15,230 --> 00:23:18,181
Det dÀr Àr den sortens attityd
som verkligen retar mig.
278
00:23:18,214 --> 00:23:21,965
- Ja, det Àr nÄgot vi har gemensamt.
- Det tvivlar jag pÄ.
279
00:23:23,780 --> 00:23:28,261
- VÀnta, följer du med pÄ bio i kvÀll?
- Vad?
280
00:23:29,998 --> 00:23:32,120
DÄ hÀmtar jag dig omkring sex.
281
00:23:33,484 --> 00:23:35,352
Bra... var inte sen.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
24258