All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x08 - Wrong Side Of The Tracks.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,984 --> 00:01:18,438 - Trevligt... - Vad gör du? 2 00:01:18,577 --> 00:01:21,120 Jag sĂ€ger bara hej till herr motorcykel. 3 00:01:23,970 --> 00:01:28,007 Jag tror inte du behöver en skruvmejsel för att sĂ€ga hej, Nate. 4 00:01:29,436 --> 00:01:32,006 - LĂ„t det vara, Nate. - HĂ„ll kĂ€ft, Zane! 5 00:01:40,932 --> 00:01:45,412 - Jag kan inte tro att du gjorde det. - Jag kan inte tro hur trĂ„kig du Ă€r. 6 00:01:45,425 --> 00:01:47,630 Hej dĂ€r! Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r hĂ€r? 7 00:02:00,462 --> 00:02:02,478 Ni ska fĂ„ betala för det hĂ€r! 8 00:02:16,078 --> 00:02:17,543 Rikki... 9 00:02:18,488 --> 00:02:20,160 Vad Ă€r det för fel? 10 00:02:21,076 --> 00:02:24,931 - Du har en sak pĂ„ armen. Vad Ă€r det? - Det hĂ€r? 11 00:02:24,957 --> 00:02:27,980 - Ja... - Det Ă€r en klocka. 12 00:02:28,000 --> 00:02:32,050 Och vad anvĂ€nder folk normalt klockor till? 13 00:02:32,079 --> 00:02:35,097 - Du Ă€r arg för att jag Ă€r sen. - Pojken Ă€r ett geni. 14 00:02:35,120 --> 00:02:37,942 Har nĂ„gon sagt att du Ă€r söt nĂ€r du Ă€r arg. 15 00:03:12,287 --> 00:03:13,940 Det var fantastiskt. 16 00:03:14,230 --> 00:03:16,779 - Men det Ă€r bara tvĂ„ av oss. - Jag vet. 17 00:03:16,799 --> 00:03:20,023 Rikki Ă€r normalt först i vattnet. Hon missar aldrig en simtur. 18 00:03:20,087 --> 00:03:23,402 - Hon Ă€lskar dem. - Var Ă€r hon? 19 00:03:23,423 --> 00:03:27,202 - Du talade inte om för henne. - Jo, hon sa att hon var upptagen. 20 00:03:27,228 --> 00:03:29,510 Hon har varit upptagen mycket pĂ„ sistone. 21 00:03:29,569 --> 00:03:33,744 - Kanske hon har mycket lĂ€xor. - Rikki, lĂ€xor? 22 00:03:33,820 --> 00:03:35,390 Du Ă€r jĂ€tterolig. 23 00:03:37,342 --> 00:03:39,039 SĂ„ du vill veta varför jag var sen? 24 00:03:39,229 --> 00:03:42,761 Inte förrĂ€n du krĂ€lar i stoftet och ber om min förlĂ„telse. 25 00:03:42,772 --> 00:03:45,344 - Jag har skaffat dig den hĂ€r. - Vad Ă€r det? 26 00:03:45,379 --> 00:03:46,899 Öppna den. 27 00:03:50,380 --> 00:03:53,810 - Zane, jag kan inte acceptera den. - Jo, det kan du. 28 00:03:53,860 --> 00:03:57,426 Jag har till och med gjort en spellista Ă„t dig. Lyssna. 29 00:03:57,505 --> 00:04:00,130 Ta tillbaka den och fĂ„ tillbaka pengarna. 30 00:04:00,598 --> 00:04:04,463 Det gĂ„r inte. Man kan inte Ă„terlĂ€mna dem om de Ă€r graverade. 31 00:04:04,560 --> 00:04:06,407 Har du lĂ„tit gravera den? 32 00:04:10,100 --> 00:04:12,439 HĂ„ll kĂ€ft och ta emot gĂ„van. 33 00:04:13,652 --> 00:04:17,677 Om jag tar den hĂ€r betyder det att vi Ă€r... du vet... ett par. 34 00:04:18,828 --> 00:04:22,277 - Eller sĂ„ kan vi endast vara vĂ€nner. - Visst... vĂ€nner. 35 00:04:22,301 --> 00:04:24,305 VĂ€nner som gĂ„r ut... 36 00:04:25,199 --> 00:04:26,593 ...och... 37 00:04:27,343 --> 00:04:29,277 ...kysser varann ibland. 38 00:04:30,100 --> 00:04:33,506 Nej, allvarligt, ta gĂ„van helt utan förpliktelser. 39 00:04:34,364 --> 00:04:36,260 - Men... - Upprepa efter mig. 40 00:04:36,620 --> 00:04:38,020 Tack. 41 00:04:39,324 --> 00:04:41,030 - Tack. - VarsĂ„god. 42 00:04:51,358 --> 00:04:55,231 - Ja, hĂ€r bor jag. - SĂ„ vi syns i morgon. 43 00:04:56,350 --> 00:04:58,786 - FĂ„r jag inte komma in? - Varför dĂ„? 44 00:04:59,325 --> 00:05:03,748 Ja, du har trĂ€ffat min pappa, jag har inget emot att trĂ€ffa din. 45 00:05:05,021 --> 00:05:08,101 - Vi gör det en annan gĂ„ng. - Varför? Jag Ă€r hĂ€r nu. 46 00:05:08,123 --> 00:05:12,539 Ja, men min pappa Ă€r det inte. Han Ă€r troligtvis pĂ„ kontoret. 47 00:05:13,980 --> 00:05:17,434 Men tack för att du följde med mig och tack för gĂ„van. 48 00:05:17,463 --> 00:05:21,284 - Är det inte vĂ€rt en till kyss? - Utan förpliktelser kom ihĂ„g. 49 00:05:21,319 --> 00:05:24,156 - Hur kunde jag glömma? - Vi syns i morgon. 50 00:05:28,425 --> 00:05:30,710 - Trevligt stĂ€lle förresten. - Tack. 51 00:05:37,641 --> 00:05:41,380 - Hon svarar inte ens i telefonen. - Kanske vi borde gĂ„ hem till henne. 52 00:05:41,427 --> 00:05:44,349 - Har du nĂ„nsin varit hemma hos henne? - Nej. 53 00:05:44,370 --> 00:05:47,292 Inte jag heller. Det Ă€r konstigt. Jag har kĂ€nt henne i... 54 00:05:47,317 --> 00:05:50,161 ...evigheter och jag vet fortfarande ingenting om henne. 55 00:05:50,205 --> 00:05:51,689 Hej, Zane! 56 00:05:52,265 --> 00:05:54,348 - Hej. - Har du sett Rikki? 57 00:05:54,941 --> 00:05:58,534 - Rikki? - Rikki Chadwick. UngefĂ€r sĂ„ hög. 58 00:05:58,563 --> 00:06:00,446 - BlĂ„a ögon. - LĂ„ngt lockigt hĂ„r. 59 00:06:00,470 --> 00:06:03,661 - Har blek, glĂ„mig hud. - TyvĂ€rr, jag kan inte hjĂ€lpa er. 60 00:06:03,683 --> 00:06:06,143 Kolla hĂ€r! Den genuina artikeln. 61 00:06:06,825 --> 00:06:10,194 - Nej nej nej, rör den inte! - Ge hit den, Nate! 62 00:06:10,371 --> 00:06:13,914 - Aldrig, den Ă€r min nu. - Den Ă€r inte din. Jag tar tillbaka den. 63 00:06:13,929 --> 00:06:16,373 Den Ă€r bortslösad pĂ„ den dĂ€r skrothögen, Zane. 64 00:06:16,395 --> 00:06:20,434 Lita pĂ„ mig. Förloraren som Ă€ger den bryr sig inte i alla fall. 65 00:06:20,469 --> 00:06:23,920 Jag har bett vĂ€nligt. VĂ€x upp nu och ge mig mĂ€rket. 66 00:06:25,439 --> 00:06:29,503 - Har vi ett problem hĂ€r, killar? - Ta ditt dumma mĂ€rke. 67 00:06:30,318 --> 00:06:32,344 Det Ă€r vĂ€rdelöst i alla fall. 68 00:06:33,649 --> 00:06:36,921 - Hej. - Charlotte, hej. 69 00:06:37,035 --> 00:06:40,271 - Ska du trĂ€ffa Lewis i dag? - Jag vet inte, kanske. 70 00:06:40,332 --> 00:06:43,422 - Varför? Är det...? - Han lĂ„nade mig en jacka hĂ€romdagen, 71 00:06:43,459 --> 00:06:46,111 ...jag har inte haft en chans att Ă„terlĂ€mna den. 72 00:06:46,139 --> 00:06:48,521 - Han Ă€r en sĂ„n gentleman. - Det Ă€r han. 73 00:06:48,552 --> 00:06:52,803 Jag tĂ€nkte att om ni trĂ€ffar honom kan ni ge tillbaka den för mig. 74 00:06:53,553 --> 00:06:55,749 Kan du inte ge tillbaka den sjĂ€lv? 75 00:06:57,400 --> 00:07:01,660 - Okej, om det Ă€r ett problem... - Det Ă€r inget problem. Det gĂ„r bra. 76 00:07:01,680 --> 00:07:04,777 - Vi ger tillbaka jackan. - Tack sĂ„ mycket. 77 00:07:04,793 --> 00:07:06,926 Jag visste att ni skulle förstĂ„. 78 00:07:09,725 --> 00:07:13,085 - Är du okej? - Jag? Jag mĂ„r bra. 79 00:07:14,077 --> 00:07:15,902 Absolut bra. 80 00:07:26,581 --> 00:07:28,856 Är du tillbaka efter mer din lilla vandal? 81 00:07:28,904 --> 00:07:31,815 - Du förstĂ„r inte. - Jag förstĂ„r tillrĂ€ckligt, solsken. 82 00:07:31,831 --> 00:07:35,508 Jag har arbetat lĂ€nge med motorcykeln. Stick innan jag ringer polisen. 83 00:07:35,532 --> 00:07:40,119 Du har missuppfattat det. Om jag vill ha en sĂ„n hĂ€r skrothög köper jag en. 84 00:07:40,128 --> 00:07:44,172 - En ny en. - Ja, en bortskĂ€md unge Ă€r vad du Ă€r. 85 00:07:44,226 --> 00:07:47,040 Ta ditt dumma mĂ€rke! Det Ă€r Ă€ndĂ„ bara ett vrak. 86 00:07:47,060 --> 00:07:49,712 Kom inte tillbaka! DĂ„ ska du fĂ„ lĂ€ra dig lite manĂ©r. 87 00:07:49,753 --> 00:07:51,234 Förlorare. 88 00:08:10,675 --> 00:08:12,201 Det fĂ„r duga. 89 00:08:15,687 --> 00:08:18,143 - Är du okej, raring? - Ja, pappa, bra. 90 00:08:19,772 --> 00:08:22,682 Var Ă€r det vackra leendet din mor gav dig? 91 00:08:24,420 --> 00:08:25,962 Det Ă€r bĂ€ttre. 92 00:08:27,386 --> 00:08:31,452 Den dĂ€r killen som vandaliserade bör aldrig visa sig hĂ€r igen. 93 00:08:35,801 --> 00:08:40,428 Jag Ă€r bara glad att du inte hĂ€nger ihop med sĂ„na dĂ€r snobbar, raring. 94 00:08:50,520 --> 00:08:54,219 - Hej, frĂ€mling. LĂ€nge sen senast. - Var har du gömt dig? 95 00:08:54,395 --> 00:08:57,611 - Ni vet, hĂ€r och dĂ€r. - Vi har varit hĂ€r och dĂ€r. 96 00:08:57,627 --> 00:08:59,217 Har inte sett dig. 97 00:08:59,274 --> 00:09:03,306 Vi trodde du har hittat andra sjöjungfrur att vara ihop med. 98 00:09:05,126 --> 00:09:07,936 - Hör nu, jag mĂ„ste kila. - Du har just kommit hit. 99 00:09:07,947 --> 00:09:09,645 Ledsen för det. 100 00:09:10,723 --> 00:09:12,493 Vad Ă€r det med henne? 101 00:09:17,101 --> 00:09:19,600 Rikki, vĂ€nta! Kan du stanna ett tag? 102 00:09:19,620 --> 00:09:22,011 - Jag har brĂ„ttom. - Vad Ă€r det för attityd? 103 00:09:22,040 --> 00:09:24,638 - Jag vill inte tala om det. - Ett bord? 104 00:09:24,725 --> 00:09:27,093 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Hej, Lewis. 105 00:09:27,649 --> 00:09:31,986 - Ja... visst... vi syns senare. - Vi syns. 106 00:09:34,411 --> 00:09:36,497 - Vad har jag gjort? - Ingenting. 107 00:09:36,845 --> 00:09:40,222 - Du fĂ„r tillbaka den hĂ€r. - Nej! Vad Ă€r felet med dig? 108 00:09:40,269 --> 00:09:43,254 Ta den, Zane! Jag vill inte ha dina dumma dyrbara gĂ„vor! 109 00:09:43,279 --> 00:09:45,016 LĂ€mna mig bara ifred. 110 00:09:50,286 --> 00:09:53,289 - Vad Ă€r det med Rikki och Zane? - Vad menar du? 111 00:09:53,329 --> 00:09:56,982 Jag sĂ„g dem nyss och det kĂ€ndes som om nĂ„got var pĂ„ gĂ„ng. 112 00:09:57,085 --> 00:10:00,798 Det pĂ„minner mig, Lewis. Charlotte bad mig ge dig den hĂ€r. 113 00:10:03,413 --> 00:10:07,074 Vet ni, Rikki verkade lite irriterad nĂ€r Zane kom in. 114 00:10:07,269 --> 00:10:09,708 Kanske det Ă€r nĂ„got som pĂ„gĂ„r mellan dem. 115 00:10:16,663 --> 00:10:18,115 Ja...! 116 00:10:20,540 --> 00:10:22,933 - Är Rikki hemma? - Vem? 117 00:10:24,660 --> 00:10:27,825 - Du mĂ„ste vara Rikkis pappa. - MĂ„ste jag? 118 00:10:28,476 --> 00:10:30,094 Är du inte det? 119 00:10:31,692 --> 00:10:33,284 TyvĂ€rr inte. 120 00:10:34,390 --> 00:10:38,040 Jag Ă€r Zane. En vĂ€n till Rikki. Är hon hĂ€r? 121 00:10:39,209 --> 00:10:42,983 Hör nu, det finns ingen Rikki pĂ„ den hĂ€r adressen. TyvĂ€rr. 122 00:11:09,219 --> 00:11:10,840 Kom igen, Thelma. 123 00:11:17,934 --> 00:11:21,948 Jag har arbetat ett Ă„r med den och jag kan Ă€ndĂ„ inte fĂ„ den att starta. 124 00:11:21,964 --> 00:11:24,943 - Kaffe? - Du behöver inte passa upp, Rikki. 125 00:11:25,003 --> 00:11:26,924 Men eftersom du erbjuder. 126 00:11:27,510 --> 00:11:29,088 Tack Ă€lskade. 127 00:11:32,259 --> 00:11:33,998 Raring, jag har tĂ€nkt. 128 00:11:34,050 --> 00:11:36,927 Du vet vĂ€l att du kan ta hit dina vĂ€nner nĂ€r som helst? 129 00:11:36,947 --> 00:11:41,179 - Ja, sjĂ€lvklart. - Det Ă€r ju inte som Ritz men... 130 00:11:41,581 --> 00:11:45,321 Det skulle jag vilja se. Du, jag och Thelma. 131 00:11:45,514 --> 00:11:47,321 Precis som jag gillar det. 132 00:12:00,080 --> 00:12:02,904 - Hej. - Å, hej dĂ€r. 133 00:12:03,042 --> 00:12:05,343 - Fick du tillbaka din jacka. - Japp... 134 00:12:05,741 --> 00:12:09,946 - Ja... angĂ„ende det... - Är nĂ„got fel? Jag gav den till Cleo. 135 00:12:10,011 --> 00:12:14,660 SĂ„ hĂ€r Ă€r det. NĂ€sta gĂ„ng, kan du kanske... inte... 136 00:12:14,982 --> 00:12:18,385 - Jag hoppas jag inte orsakade nĂ„got. - Det gjorde du inte. 137 00:12:18,412 --> 00:12:21,679 Det hade varit bĂ€ttre om du hade gett tillbaka den till mig. 138 00:12:21,695 --> 00:12:24,130 Jag antog att eftersom ni sĂ„ goda vĂ€nner... 139 00:12:24,153 --> 00:12:27,522 Det Ă€r bra. Det Ă€r bara... Jag trodde jag nĂ€mnde det... 140 00:12:27,543 --> 00:12:29,241 ...till nĂ€sta gĂ„ng. 141 00:12:39,043 --> 00:12:41,659 - Rikki... - Inte nu. 142 00:12:42,182 --> 00:12:45,064 - Vad Ă€r det som hĂ€nder dig? - Vad talar du om? 143 00:12:45,131 --> 00:12:48,753 - Du uppför dig konstigt. - Du Ă€r konstig hela tiden. 144 00:12:50,158 --> 00:12:53,245 Jag vet att du inte bor dĂ€r du sa att du bodde. 145 00:12:56,501 --> 00:12:58,507 Förföljer du mig nu? 146 00:12:59,075 --> 00:13:01,301 Har jag gjort nĂ„got för att göra dig arg? 147 00:13:01,322 --> 00:13:03,670 LĂ€mna det! Nej, Zane! 148 00:13:05,881 --> 00:13:09,459 - Vi mĂ„ste prata om det hĂ€r. - Nej, det behöver vi inte. 149 00:14:02,189 --> 00:14:05,659 Jag tror bara inte Rikki gör samma misstag tvĂ„ gĂ„nger. 150 00:14:06,941 --> 00:14:09,584 Kanske hon inte ser Zane som ett misstag. 151 00:14:12,932 --> 00:14:14,601 PĂ„ tal om trollen. 152 00:14:17,878 --> 00:14:20,417 - Zane... - Hej, allihop. 153 00:14:22,349 --> 00:14:25,251 - Jag Ă€r oroad över Rikki. - Har nĂ„got hĂ€nt? 154 00:14:25,287 --> 00:14:27,380 Detaljerna Ă€r inte viktiga men... 155 00:14:28,141 --> 00:14:30,040 Hon gav sig i vĂ€g i vattnet. 156 00:14:30,525 --> 00:14:33,747 Ni vet. Fiskstil... 157 00:14:35,182 --> 00:14:39,322 - SĂ„ du vet om... - Ja, jag vet och jag bryr mig inte. 158 00:14:40,760 --> 00:14:44,352 Kan ni bara... hitta Rikki och se till att hon Ă€r okej. 159 00:15:06,989 --> 00:15:08,441 Rikki... 160 00:15:11,012 --> 00:15:12,670 Rikki, Ă€r du okej? 161 00:15:15,662 --> 00:15:17,070 Bra. 162 00:15:24,128 --> 00:15:26,997 - Vad hĂ€nder? - LĂ„tsas inte vara tuff, Rikki. 163 00:15:27,002 --> 00:15:29,411 - Jag vet inte vad ni talar om. - Zane sa... 164 00:15:29,430 --> 00:15:32,394 - Arbetar ni för Zane? - Han var oroad för dig. 165 00:15:32,411 --> 00:15:34,221 Hur lĂ€nge har han vetat? 166 00:15:38,146 --> 00:15:39,860 Jag tĂ€nkte berĂ€tta för er. 167 00:15:42,842 --> 00:15:46,522 Hör nu, jag sĂ€ger inte att det Ă€r en bra idĂ©. Du och han. 168 00:15:46,600 --> 00:15:48,672 Han var verkligen oroad för dig. 169 00:15:50,622 --> 00:15:52,049 Jag bara... 170 00:15:53,931 --> 00:15:56,495 - Vi Ă€r bara sĂ„... - SĂ„... 171 00:15:56,507 --> 00:15:58,181 SĂ„ annorlunda. 172 00:15:59,557 --> 00:16:02,169 Det spelar ingen roll om ni Ă€r annorlunda. 173 00:16:02,180 --> 00:16:06,486 Men om du inte kan vara dig sjĂ€lv omkring honom har du problem. 174 00:16:24,447 --> 00:16:25,847 Hej. 175 00:16:31,065 --> 00:16:33,286 Jag Ă€r ledsen för att jag snokade. 176 00:16:34,332 --> 00:16:38,812 Och jag Ă€r ledsen för att du har sĂ„ svĂ„rt att slĂ€ppa in mĂ€nniskor. 177 00:16:40,843 --> 00:16:44,693 SĂ„ jag förstĂ„r nu. Ingen mer press. 178 00:16:45,640 --> 00:16:48,387 Jag lĂ€mnar dig ifred om det Ă€r det du vill. 179 00:16:52,456 --> 00:16:53,906 Okej. 180 00:16:56,304 --> 00:17:00,857 Bra. Vill du veta allt om mig? Bra. 181 00:17:22,609 --> 00:17:23,993 Det Ă€r hĂ€r jag bor. 182 00:17:24,501 --> 00:17:27,945 Den dĂ€r killen du skymfade i gĂ„r, det Ă€r min pappa. 183 00:17:27,998 --> 00:17:30,100 - Din pappa? - Den dĂ€r skrothögen... 184 00:17:30,120 --> 00:17:33,200 ...du vandaliserade bara för skojs skull, det Ă€r hans MC. 185 00:17:33,219 --> 00:17:36,092 - Jag gjorde ingenting det var Nate. - Än sen dĂ„? 186 00:17:36,112 --> 00:17:41,162 Du har den perfekta ursĂ€kten att inte vara intresserad av mig nu. Bara gĂ„. 187 00:17:45,190 --> 00:17:46,700 Rikki, vĂ€nta! 188 00:17:54,100 --> 00:17:56,317 Jag bryr mig inte att du bor hĂ€r. 189 00:18:00,525 --> 00:18:04,290 Varför har du svĂ„rt att inse att nĂ„gon kan vara intresserad av dig? 190 00:18:04,319 --> 00:18:06,764 Jag menar oavsett var du bor, Rikki... 191 00:18:08,636 --> 00:18:10,223 Jag gillar dig. 192 00:18:11,499 --> 00:18:14,277 Jag menar, jag gillar dig verkligen. 193 00:18:16,266 --> 00:18:18,899 - Verkligen? - Verkligen. 194 00:18:22,522 --> 00:18:26,540 - Vad tror du att du hĂ„ller pĂ„ med? - Pappa... 195 00:18:26,558 --> 00:18:29,081 - Tyst Rikki! - Pappa, det Ă€r ett missför... 196 00:18:29,097 --> 00:18:32,329 - Jag sa tyst! - Jag vet inte vad som pĂ„gĂ„r hĂ€r... 197 00:18:32,346 --> 00:18:35,046 Men jag vill inte ha dig i nĂ€rheten av min dotter! 198 00:18:35,098 --> 00:18:38,513 SĂ„ försvinn och kom aldrig tillbaka! Nu! 199 00:18:44,027 --> 00:18:46,587 Jag trodde du hade bĂ€ttre smak, Rikki. 200 00:20:14,630 --> 00:20:17,669 Zane! Vad gör du? Min pappa kommer att döda dig. 201 00:20:17,699 --> 00:20:19,983 SĂ€g inte att jag inte varnade dig! 202 00:20:28,922 --> 00:20:32,113 Jag stal inte mĂ€rket. Jag försökte ge tillbaka det. 203 00:20:32,142 --> 00:20:33,836 Han sĂ€ger sanningen. 204 00:20:36,545 --> 00:20:38,050 Är vi kvitt? 205 00:20:41,231 --> 00:20:44,551 - Ja, vi Ă€r kvitt. - Jag Ă€r Zane förresten. 206 00:20:44,672 --> 00:20:49,274 Kalla mig Terry kompis. SĂ€g mig nu hur du fixade motorcykeln. 207 00:21:01,525 --> 00:21:04,404 Lyssna hĂ€r! Jag vet vad ni tĂ€nker och ni har fel. 208 00:21:04,457 --> 00:21:08,441 SkĂ€let till att jag gav Charlotte min jacka var för att hon frös och... 209 00:21:08,460 --> 00:21:11,894 - ...för att hon bad mig. - Lewis, jag bryr mig inte. 210 00:21:11,917 --> 00:21:15,721 Vad skulle jag ha sagt? Nej? Jag förstĂ„r inte vad det spelar för roll. 211 00:21:15,744 --> 00:21:17,420 Det spelar ingen roll! 212 00:21:19,701 --> 00:21:23,990 - Lewis... lita pĂ„ mig. SlĂ€pp det. - Okej. 213 00:21:24,286 --> 00:21:25,930 Jag förstĂ„r vinken. 214 00:21:27,574 --> 00:21:29,600 - Hej. - Hej. 215 00:21:31,156 --> 00:21:36,365 Är det dĂ€r ditt "jag Ă€r sĂ„ kĂ€r" leende eller ditt "trevligt att ses" leende? 216 00:21:38,323 --> 00:21:40,145 Jag tror det Ă€r det första. 217 00:21:41,434 --> 00:21:43,242 Ni Ă€r vĂ€l inte hungriga? 218 00:21:49,221 --> 00:21:50,961 Allt ligger i handlaget. 219 00:21:52,264 --> 00:21:53,720 Bra grabben. 220 00:21:53,748 --> 00:21:55,844 - Hej Rikki. - Hej, allihopa. 221 00:21:56,197 --> 00:21:57,841 Tack för att ni kom. 222 00:21:58,333 --> 00:21:59,983 Det Ă€r hĂ€r jag bor. 223 00:22:00,735 --> 00:22:02,164 Pappa...! 224 00:22:06,407 --> 00:22:09,223 Det hĂ€r Ă€r Emma, Cleo, Lewis. 225 00:22:09,249 --> 00:22:11,543 Trevligt att Ă€ntligen fĂ„ trĂ€ffas. 226 00:22:11,663 --> 00:22:14,229 KĂ€nn er som hemma. SnĂ€lla. 227 00:22:25,983 --> 00:22:27,762 HĂ€r, ta min jacka. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 18526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.