Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,785 --> 00:01:18,137
Skrytmåns.
2
00:01:18,156 --> 00:01:20,404
Jag trodde vi kom hit
för att slappna av.
3
00:01:20,424 --> 00:01:23,341
Ni kan slappna av hos mig.
Mina föräldrar reser bort.
4
00:01:23,408 --> 00:01:25,787
- Vart då?
- Till ett kristallkonvent.
5
00:01:27,110 --> 00:01:29,188
Min mamma samlar på figuriner.
6
00:01:29,391 --> 00:01:32,661
Det värsta är att jag
är inte ens förvånad.
7
00:01:32,688 --> 00:01:35,012
- Nå, vad sägs?
- Jag kan inte sova över.
8
00:01:35,100 --> 00:01:37,765
Pappa arbetar och jag
måste se efter Kim.
9
00:01:38,407 --> 00:01:42,467
- Hur är det med dig, Rikki?
- Övernattning i pyjamas, skojar ni?
10
00:01:42,547 --> 00:01:46,625
- Ja, det är inte Rikkis grej.
- Men du har ju kabel-tv...
11
00:01:46,686 --> 00:01:51,092
Bredbilds-tv, varmt och kallt flödande
sex. Varför inte? Jag kommer.
12
00:01:51,191 --> 00:01:52,923
- Utmärkt.
- Allt är fixat.
13
00:01:55,312 --> 00:01:56,801
Vad?
14
00:01:58,305 --> 00:02:02,421
Mina föräldrar gillar ordning. Det
här huset är som en väloljad maskin.
15
00:02:02,449 --> 00:02:04,808
De gillar inte folk som stökar till.
16
00:02:04,861 --> 00:02:06,491
Vem stökar till.
17
00:02:10,351 --> 00:02:12,861
Hej, Lisa, tack för
att jag fick stanna.
18
00:02:12,880 --> 00:02:15,334
Det är ett nöje, Rikki.
Du är alltid välkommen.
19
00:02:15,460 --> 00:02:17,570
Tack. Vad är det i lådan?
20
00:02:18,221 --> 00:02:21,644
Mitt senaste förvärv
från Casa kristall.
21
00:02:21,702 --> 00:02:24,349
Emma har nog nämnt att
jag är en ivrig samlare.
22
00:02:24,392 --> 00:02:27,560
Det har hon men det är ingenting
jag tänker lasta dig för.
23
00:02:27,611 --> 00:02:31,545
Vad tycker du? Det är
juvelen i kronan i min samling.
24
00:02:31,924 --> 00:02:34,260
- Mamma den är...
- Absolut avskyvärd.
25
00:02:34,309 --> 00:02:36,719
Men det är det som
det går ut på, va?
26
00:02:48,505 --> 00:02:51,441
- Packat och på väg?
- Nej, jag gör bara en del...
27
00:02:51,487 --> 00:02:53,992
...förbättringar så den
blir mer effektiv.
28
00:02:54,016 --> 00:02:57,222
Har du lite tid över sen du
gjorde slut med Cleo?
29
00:02:57,329 --> 00:02:58,800
Ja, lite grann.
30
00:02:58,820 --> 00:03:02,192
Ja, om du frågar mig var det
nog lika bra att ni gjorde slut.
31
00:03:02,213 --> 00:03:04,002
Folk började prata.
32
00:03:04,170 --> 00:03:05,849
- Om vad?
- Om dig.
33
00:03:06,604 --> 00:03:10,431
Du har hängt ihop med flickor så länge
att du har börjat bete dig som en.
34
00:03:10,483 --> 00:03:13,960
Det är löjligt. Aj! Pappersskuren.
35
00:03:14,900 --> 00:03:18,335
Oj, pappersskuren?
Bli lite tuffare Lewis.
36
00:03:18,667 --> 00:03:20,370
Kom igen, det svider.
37
00:03:24,420 --> 00:03:29,169
Lewis, du vet varför vi gjorde slut.
Mitt liv är för komplicerat just nu.
38
00:03:30,262 --> 00:03:32,088
Jag förstår aldrig det här.
39
00:03:33,361 --> 00:03:36,531
- Så det finns inget annat skäl?
- Vad då för skäl?
40
00:03:36,567 --> 00:03:40,216
- Med mig att göra. Som om jag är...
- Som om du är vad?
41
00:03:41,124 --> 00:03:43,738
Tillräckligt manlig för dig.
42
00:03:44,551 --> 00:03:49,041
- Manlig... Lewis mår du bra?
- Ja, jag mår bra.
43
00:03:52,061 --> 00:03:56,560
Titta på det här! Mina
är en fullständig röra.
44
00:03:56,732 --> 00:03:59,149
Var har du lärt dig att vika så fint?
45
00:03:59,500 --> 00:04:00,961
Jag?
46
00:04:01,166 --> 00:04:04,974
Det är från att regelbundet
vika segel nere i hamnen.
47
00:04:05,227 --> 00:04:09,007
Och andra saker som
män... brukar vika.
48
00:04:13,041 --> 00:04:14,635
Jag måste gå.
49
00:04:33,065 --> 00:04:34,659
Hej Nate.
50
00:04:38,424 --> 00:04:40,019
Fel tillfälle?
51
00:04:40,319 --> 00:04:43,624
- Ja, Lewis.
- Vad var det där du gjorde?
52
00:04:44,963 --> 00:04:46,570
Nai Han Chi.
53
00:04:47,699 --> 00:04:49,682
Det är... en kata.
54
00:04:50,012 --> 00:04:52,883
- Det är häftigt.
- Ja, flickorna gillar det.
55
00:04:54,002 --> 00:04:57,654
- Men det är inte därför jag gör det.
- Nej, självklart inte.
56
00:04:57,677 --> 00:05:00,351
Jag gör det för disciplin... fokus...
57
00:05:00,707 --> 00:05:04,105
Och för att uppnå en enhet
mellan sinne, kropp och ande.
58
00:05:04,141 --> 00:05:07,692
- Vill du lära dig?
- Nej, jag vill inte störa dig...
59
00:05:07,752 --> 00:05:09,281
- Tystnad!
- Okej.
60
00:05:12,042 --> 00:05:13,605
Uppmärksamhet!
61
00:05:18,990 --> 00:05:22,152
Lågt slag, lågt slag,
kantslag, framåtspark...!
62
00:05:27,352 --> 00:05:28,991
Det är din tur.
63
00:05:29,049 --> 00:05:32,182
Vänsterslag, högerslag,
välj sida, spark...
64
00:05:40,241 --> 00:05:42,228
Du är riktigt bra på det här.
65
00:05:44,143 --> 00:05:48,106
Du kan öva med mig.
Var här klockan 6 i morgon.
66
00:05:48,448 --> 00:05:50,780
Kan ännu göra en man av dig Lewis.
67
00:05:58,528 --> 00:06:02,593
Jag är så glad att du är här för att
hålla Emma sällskap över helgen.
68
00:06:02,612 --> 00:06:06,333
Du vet vad de säger mamma: två
ansvariga huvuden är bättre än ett.
69
00:06:06,360 --> 00:06:08,205
- När far ni?
- I morgon.
70
00:06:08,239 --> 00:06:12,993
Jättebra. Det ger oss två dagar.
Vad kan vi klämma in där.
71
00:06:13,039 --> 00:06:15,221
Tre vilda partyn, kanske fyra...
72
00:06:16,633 --> 00:06:19,053
Å, Rikki... Kom nu, älskling, vi går.
73
00:06:24,238 --> 00:06:25,790
Vad är det?
74
00:06:38,602 --> 00:06:40,121
Rikki...
75
00:06:43,596 --> 00:06:46,100
Det här kommer att bli så smakfullt.
76
00:06:46,390 --> 00:06:50,109
- En röra överallt.
- Det är ok. Det är menat att vara så.
77
00:06:50,431 --> 00:06:52,964
- Vad gör du?
- God morgon, Emma.
78
00:06:53,041 --> 00:06:54,704
Vi gör frukost.
79
00:06:54,789 --> 00:06:57,421
- Var är mamma och pappa?
- De for i morse.
80
00:06:57,490 --> 00:07:02,308
Ja, vi är officiellt för oss själva.
Vill du ha ett eller två rostade bröd?
81
00:07:03,023 --> 00:07:06,166
Vad jag vill är att du
rengör bänken från ägg.
82
00:07:08,959 --> 00:07:12,127
- Och golvet.
- Jaja, vi gör det efter frukosten.
83
00:07:12,396 --> 00:07:16,464
- Det där är bara smörja.
- Em, slappna av.
84
00:07:16,980 --> 00:07:18,586
Ja, slappna av.
85
00:07:20,506 --> 00:07:23,305
Jag önskar min syster
kunde vara mer som du.
86
00:07:41,405 --> 00:07:45,517
- Behöver du vila?
- Nej! Aldrig, jag mår bra.
87
00:07:46,028 --> 00:07:47,782
Du är ur form, andas.
88
00:07:50,529 --> 00:07:52,981
- Kära nån.
- Vad gör de där flickorna?
89
00:07:54,219 --> 00:07:57,085
Emma, Cleo och Rikki.
De verkar vara i form.
90
00:07:57,539 --> 00:08:00,946
Tja, jag gissar att de
får mycket övning.
91
00:08:02,001 --> 00:08:04,040
Så Cleo är den sportiga typen?
92
00:08:04,766 --> 00:08:08,048
Definitivt inte, nej. Cleo är
en riktig flicka. Hon gillar...
93
00:08:08,728 --> 00:08:11,044
...blommor och choklad och sånt.
94
00:08:15,782 --> 00:08:19,092
Jag håller i en nybörjar-
klass i kväll. Kommer du?
95
00:08:19,681 --> 00:08:21,369
- Visst!
- Utmärkt.
96
00:08:21,930 --> 00:08:23,539
Vi ses senare.
97
00:08:23,605 --> 00:08:25,180
Vi syns då!
98
00:08:34,141 --> 00:08:37,442
Emma, jag har sökt efter
dig överallt. Hur är det?
99
00:08:37,482 --> 00:08:40,488
Det är ingenting. Varför
skulle det vara något?
100
00:08:41,131 --> 00:08:44,019
Det är Rikki. Hon har gjort
mitt hus till en grisstia...
101
00:08:44,029 --> 00:08:46,061
...och vänt min bror emot mig.
102
00:08:47,590 --> 00:08:49,092
Vad...?
103
00:08:49,556 --> 00:08:53,754
Tror du inte jag gillar att släppa
lös och slappa i huset ibland?
104
00:08:53,870 --> 00:08:56,000
Jag kan inte för det skulle...!
105
00:08:56,601 --> 00:08:58,240
Skulle vad?
106
00:09:00,751 --> 00:09:03,791
Hör nu, kanske du bara skulle...
107
00:09:05,012 --> 00:09:07,366
...slappna av och följa med flödet.
108
00:09:07,389 --> 00:09:09,427
Du tror inte jag kan
följa med flödet.
109
00:09:09,441 --> 00:09:12,353
Du tycker jag är
för spänd, för stel...
110
00:09:12,984 --> 00:09:17,020
Hur som helst, du ska få se. Jag
ska visa vem som kan slappna av.
111
00:09:17,055 --> 00:09:18,711
Jag ska visa allihopa.
112
00:09:30,263 --> 00:09:32,860
Hej, titta vad någon
har lämnat till dig.
113
00:09:32,961 --> 00:09:34,461
Till mig?
114
00:09:34,637 --> 00:09:37,123
Hur kan någon ge en
sån som du blommor?
115
00:09:38,355 --> 00:09:41,888
- För den hetaste bruden i trakten.
- Hetaste bruden...?
116
00:09:41,891 --> 00:09:43,682
Vem skriver något sånt?
117
00:09:46,662 --> 00:09:49,763
Det var den bästa räddningen
du någonsin sett.
118
00:09:49,852 --> 00:09:52,187
Absolut... för en räka.
119
00:09:59,942 --> 00:10:01,343
Hej.
120
00:10:04,422 --> 00:10:10,445
- Emma? Vad blir det till middag?
- Jag äter den. Gör er egen.
121
00:10:12,741 --> 00:10:14,471
Kallar du det middag?
122
00:10:14,901 --> 00:10:17,369
Om du inte gillar det,
hämta något annat.
123
00:10:18,938 --> 00:10:20,543
Okej, vi ska.
124
00:10:20,969 --> 00:10:23,570
- Vill du gå till juicebaren?
- Ja visst!
125
00:10:35,694 --> 00:10:37,324
- Är du okej?
- Ja.
126
00:11:16,099 --> 00:11:18,548
- Tack.
- Du har gjort det bra.
127
00:11:18,588 --> 00:11:22,402
Ser du vad du har missat när
du har hängt ihop med flickor.
128
00:11:22,459 --> 00:11:24,329
- Hur känner du dig?
- Jättebra.
129
00:11:24,349 --> 00:11:27,382
Jag känner mig som... Bruce Lee.
130
00:11:34,964 --> 00:11:36,647
Ska du hänga med oss?
131
00:11:37,743 --> 00:11:39,609
Vet inte om jag kan störas.
132
00:11:42,833 --> 00:11:45,470
- Det kommer inte att fungera.
- Vad?
133
00:11:45,561 --> 00:11:48,863
Det här. Erkänn, du försöker
vara något du inte är.
134
00:11:49,230 --> 00:11:51,713
- Du känner mig inte alls.
- Tror du det?
135
00:11:51,749 --> 00:11:55,346
Jag vet det. Är du den
enda som kan vara rebell?
136
00:11:56,379 --> 00:12:01,967
Nu förstår jag! Du tror att sitta
och äta pizza gör dig till rebell.
137
00:12:02,930 --> 00:12:08,045
Det gör det inte. En riktig rebell
skulle dra igång värsta festen...
138
00:12:08,143 --> 00:12:11,345
...med detsamma hennes
föräldrar var ute ur huset.
139
00:12:16,627 --> 00:12:18,673
Sätt igång, skapa oreda.
140
00:12:18,790 --> 00:12:20,547
Kasta den på golvet.
141
00:12:31,261 --> 00:12:32,851
Så hur är det med Emma?
142
00:12:32,951 --> 00:12:36,705
Hon försöker bevisa att hon är en
rebell. Huset ligger i spillror.
143
00:12:36,720 --> 00:12:38,830
Verkligen. Det kan vara mitt fel.
144
00:12:38,861 --> 00:12:41,794
Jag uppmuntrade henne
att släppa ner håret.
145
00:12:41,861 --> 00:12:45,013
- Hon försöker alldeles för mycket.
- Hej, Cleo.
146
00:12:45,229 --> 00:12:48,708
- Någon lämnade det här åt dig.
- Åt mig? Vem?
147
00:12:48,781 --> 00:12:50,432
Tyvärr, jag såg inte.
148
00:12:50,842 --> 00:12:52,867
Måste vara en ivrig beundrare.
149
00:12:54,473 --> 00:12:56,868
Sötsaker åt den sötaste flickan.
150
00:12:56,883 --> 00:12:59,939
Ja, om chokladen inte gör
dig sjuk, gör kortet det.
151
00:12:59,961 --> 00:13:03,922
- Lewis...
- Är du säker? Det känns fel Lewis.
152
00:13:03,934 --> 00:13:07,872
Han har uppfört sig underligt.
Frågat om han är tillräckligt manlig.
153
00:13:07,899 --> 00:13:10,160
- Manlig?
- Det var vad jag tyckte.
154
00:13:12,780 --> 00:13:14,336
Är allt bra?
155
00:13:14,394 --> 00:13:16,386
Jag har haft min första karatelektion.
156
00:13:16,398 --> 00:13:18,127
Och du blev besegrad.
157
00:13:18,141 --> 00:13:20,750
Vad menar du? Det var jättebra.
Jag var jättebra.
158
00:13:20,778 --> 00:13:23,708
Lewis, den här macho-
grejen passar dig inte.
159
00:13:23,952 --> 00:13:28,850
- Det krävs en sorts fysisk kille.
- Cleo, jag gör seriösa förändringar.
160
00:13:28,888 --> 00:13:31,433
Från och med nu är
min kropp mitt tempel.
161
00:13:31,483 --> 00:13:33,480
- Choklad?
- Gärna.
162
00:13:38,702 --> 00:13:41,900
- Dyrbar.
- På tal om det, tack för blommorna.
163
00:13:43,980 --> 00:13:47,699
Blommor? Har någon
skickat dig blommor?
164
00:13:47,763 --> 00:13:51,808
- Lewis, jag vet att det var du.
- Någon skickar dig blommor...
165
00:13:52,271 --> 00:13:53,895
Vill du ha choklad?
166
00:13:56,393 --> 00:14:00,419
De är lite bittra och jag skulle
inte ta fler om jag vore dig.
167
00:14:03,194 --> 00:14:07,599
Kalla det en känsla, men jag tror
inte han är din hemliga beundrare.
168
00:14:14,609 --> 00:14:16,365
Vad är det för oväsen?
169
00:14:17,934 --> 00:14:22,181
Det, Elliot, är ljudet av någon
som försöker för mycket.
170
00:14:37,801 --> 00:14:40,800
- Hej, vilken fest!
- Fest?
171
00:14:41,563 --> 00:14:46,437
- Mamma kommer inte att gilla det här.
- Mamma kommer inte att få veta det.
172
00:14:46,713 --> 00:14:49,672
- Vem är alla dessa människor?
- Vänner.
173
00:14:51,741 --> 00:14:53,940
Och vänner till vänner.
174
00:14:54,670 --> 00:14:57,409
Vad är det som pågår?
Vem är alla dessa människor?
175
00:14:57,429 --> 00:15:01,113
Inte ni två. Ställ inga
frågor, hoppa bara in.
176
00:15:02,541 --> 00:15:06,230
Vet du vad den här
festen behöver? Pojkar!
177
00:15:18,120 --> 00:15:20,391
Fest... häftigt.
178
00:15:20,910 --> 00:15:24,264
- Nate...
- Lewis, du är tillbaka efter mer.
179
00:15:24,313 --> 00:15:27,757
Nästa klass är lite mer avancerad
men... jag tror du klarar det.
180
00:15:27,783 --> 00:15:30,602
- Verkligen?
- Ja. Du är en naturbegåvning.
181
00:15:31,450 --> 00:15:35,369
Det är bra för jag har just fått
veta att någon kille har sänt...
182
00:15:35,394 --> 00:15:39,712
...Cleo presenter och jag vill bara
hitta honom och slå ned honom.
183
00:15:40,915 --> 00:15:42,341
Verkligen?
184
00:15:44,353 --> 00:15:48,422
Är du säker på att hon inte gör det
själv för att göra dig avundsjuk?
185
00:15:48,440 --> 00:15:52,052
- Varför skulle hon göra det?
- Tänk, Lewis. Du är en helt ny kille.
186
00:15:52,111 --> 00:15:54,710
Hon oroar sig för att andra
tjejer ska märka det.
187
00:15:54,744 --> 00:15:56,752
- Tror du det?
- Ja...
188
00:15:57,424 --> 00:15:59,340
Och vet du vad du borde göra?
189
00:16:00,109 --> 00:16:02,246
Skär bort henne. Ignorera henne.
190
00:16:02,713 --> 00:16:05,645
Det får henne endast
att uppskatta dig mer.
191
00:16:05,674 --> 00:16:07,766
- Ignorera henne.
- Lita på mig.
192
00:16:08,603 --> 00:16:11,620
Och ha det så trevligt med klassen.
193
00:16:12,749 --> 00:16:14,275
Det ska jag.
194
00:16:14,517 --> 00:16:15,919
Okej.
195
00:16:26,764 --> 00:16:28,362
Låt mig försöka.
196
00:16:30,007 --> 00:16:31,701
Hej, jättebra fest.
197
00:16:38,720 --> 00:16:40,117
Vad gör du här?
198
00:16:40,200 --> 00:16:42,921
Jag fick ett SMS och tyckte
festen behövde livas upp.
199
00:16:42,980 --> 00:16:46,081
- Hej, Nate, kom in, ha så trevligt.
- Hej Emma.
200
00:16:48,264 --> 00:16:52,685
Nej, det är... en massa människor.
201
00:17:07,385 --> 00:17:10,048
Tyvärr, förbjudet område.
Inget tillträde.
202
00:17:10,302 --> 00:17:11,858
Stick iväg!
203
00:17:14,250 --> 00:17:15,661
Ta över.
204
00:17:15,701 --> 00:17:19,180
Ja, jag är ganska fängslad...
av karate också.
205
00:17:19,546 --> 00:17:23,859
Jag är inte lärare ännu men jag
ville leda eftersom jag är så bra.
206
00:17:26,989 --> 00:17:30,581
- Vill du se?
- Jag tror inte det finns rum nog.
207
00:17:30,602 --> 00:17:32,199
Nej, det går bra.
208
00:17:33,545 --> 00:17:35,480
Vad gör du?
209
00:17:56,446 --> 00:17:58,273
- Oroad ännu?
- Vad?
210
00:17:58,283 --> 00:18:00,702
Nej, självklart inte, vad
ska jag oroa mig för?
211
00:18:00,759 --> 00:18:02,915
- Det här är helt enkelt inte du.
- Vad då?
212
00:18:02,940 --> 00:18:05,021
Det här! Vara rebellisk.
213
00:18:05,231 --> 00:18:08,409
- Du försöker bara vara som mig.
- Vet du vad ditt problem är?
214
00:18:08,425 --> 00:18:11,111
Du tror att du är den enda
som kan göra som du vill.
215
00:18:11,132 --> 00:18:12,821
Tja, det är du inte.
216
00:18:18,941 --> 00:18:20,841
Snyggt!
217
00:18:25,129 --> 00:18:28,376
- Ganska häftigt, va?
- Ja, ganska svettigt.
218
00:18:28,409 --> 00:18:33,996
Ja. Den där macho-stilen är skoj.
Men det är bara en sida av mig.
219
00:18:34,995 --> 00:18:39,431
Det finns också en romantisk sida
som handlar om blommor och choklad.
220
00:18:39,867 --> 00:18:41,450
Det var du?
221
00:18:42,555 --> 00:18:44,855
Och jag har någonting annat till dig.
222
00:18:45,283 --> 00:18:47,011
Det är för din plånbok.
223
00:18:48,830 --> 00:18:52,154
Så är vi inte söta... alltid.
224
00:18:52,968 --> 00:18:54,422
Jag är stum.
225
00:18:54,500 --> 00:18:58,350
Det är nog för att
tiden för prat är över.
226
00:19:03,979 --> 00:19:07,470
- Å, mycket smart, Nate.
- Lewis, vad talar du om?
227
00:19:07,541 --> 00:19:10,447
Du lurade mig. Du slog mig
med det här karateskräpet.
228
00:19:10,535 --> 00:19:13,339
Du låtsades hjälpa mig
medan du stötte på Cleo.
229
00:19:13,351 --> 00:19:15,959
- Du kom till mig kompis.
- Vad talar ni om?
230
00:19:16,022 --> 00:19:18,720
Håll dig ur vägen, Cleo!
Det här angår inte dig!
231
00:19:18,760 --> 00:19:22,649
- Det är bara något macho!
- Lewis, du behöver kyla ner.
232
00:19:25,890 --> 00:19:27,338
Kom nu.
233
00:19:31,714 --> 00:19:33,383
Hoppa i badkaret.
234
00:19:43,801 --> 00:19:45,471
Okej, karatepojken!
235
00:19:46,180 --> 00:19:49,947
- Låt oss se vem som är en riktig man.
- Menar du allvar?
236
00:19:50,005 --> 00:19:51,455
Dödligt.
237
00:19:55,263 --> 00:19:58,599
Killar, det här är löjligt.
Jag vill inte slåss om.
238
00:20:04,051 --> 00:20:07,018
Ok, det här är över.
Jag sparkar ut förlorarna.
239
00:20:07,061 --> 00:20:10,855
Nej! Det är mitt hus och min fest
och jag säger när det är över.
240
00:20:10,879 --> 00:20:13,322
Emma, ge upp. Vad försöker du bevisa?
241
00:20:13,365 --> 00:20:16,829
Att jag inte är tråkig, okej.
Jag kan ha roligt också.
242
00:20:19,804 --> 00:20:22,379
Killar, det här är löjligt! Sluta!
243
00:20:35,373 --> 00:20:36,963
Delfinen!
244
00:20:43,459 --> 00:20:45,064
Det lät inte bra.
245
00:20:48,193 --> 00:20:49,861
Ur vägen! Flytta er!
246
00:20:50,662 --> 00:20:52,488
Kom igen, killar, ur vägen!
247
00:20:56,950 --> 00:20:59,401
Ok, allihopa! Festen är över. Stick!
248
00:20:59,580 --> 00:21:01,818
Försvinn! Rör på er!
249
00:21:02,085 --> 00:21:03,502
Emma?
250
00:21:08,943 --> 00:21:10,387
Rikki?
251
00:21:15,311 --> 00:21:17,140
Vad är det som pågår här?
252
00:21:27,273 --> 00:21:30,099
Jag är ledsen, mamma.
Jag är skyldig dig en ny.
253
00:21:30,131 --> 00:21:34,162
Du är skyldig mig en förklaring.
Rikki, jag förstår inte det här.
254
00:21:34,284 --> 00:21:37,121
Du var gäst i det här huset.
Varför gjorde du det?
255
00:21:37,140 --> 00:21:40,919
- Mamma.
- Em, det är okej. Jag är ledsen.
256
00:21:41,103 --> 00:21:45,558
Jag tänkte inte på konsekvenserna.
Jag förmodar att jag är oansvarig.
257
00:21:45,576 --> 00:21:48,515
Tja... såna saker händer.
258
00:21:48,541 --> 00:21:51,100
Det är inte mycket vi
kan göra åt det nu.
259
00:21:51,157 --> 00:21:55,164
Troligen har du lärt dig något
under de senaste dagarna.
260
00:21:55,659 --> 00:21:58,612
Det har jag. Tack för
att jag fick komma.
261
00:22:00,122 --> 00:22:01,567
Vänta!
262
00:22:02,631 --> 00:22:06,560
Allt var mitt fel inte Rikkis.
Hon ljuger för att skydda mig.
263
00:22:07,380 --> 00:22:10,715
Hon sa att festen var en dålig idé.
Jag är den oansvariga.
264
00:22:10,746 --> 00:22:13,407
Jag lät saker spåra ur.
Det var bara jag.
265
00:22:13,901 --> 00:22:15,523
Är det här sant?
266
00:22:16,207 --> 00:22:18,240
Men Emma det är inte likt dig.
267
00:22:19,750 --> 00:22:22,302
Ja... det var meningen.
268
00:22:39,379 --> 00:22:41,842
Fortfarande i en hälsoperiod ser jag.
269
00:22:43,307 --> 00:22:46,720
Låt oss säga att jag fick
resultaten jag sökte efter.
270
00:22:47,225 --> 00:22:52,836
Lewis, när vi var tillsammans var
det inte för att du var tuff.
271
00:22:53,507 --> 00:22:56,220
Det var för att du var en jättebra kille.
272
00:22:56,557 --> 00:22:58,724
Jag menar är en jättebra kille.
273
00:23:01,191 --> 00:23:03,328
- Verkligen?
- Ja.
274
00:23:07,461 --> 00:23:10,204
Jag borde gå. Vi syns.
275
00:23:11,662 --> 00:23:13,108
Vi syns.
276
00:23:16,293 --> 00:23:18,961
Utegångsförbud i två
veckor, det är hårt.
277
00:23:19,020 --> 00:23:22,128
- Egentligen är jag överlycklig.
- Varför?
278
00:23:22,544 --> 00:23:25,144
Att blidka mina föräldrars
syn på rebeller.
279
00:23:25,208 --> 00:23:26,861
Är det inte perfekt?
280
00:23:29,163 --> 00:23:32,070
Vad? Vad är så roligt?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
22376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.