All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x01 - Control.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,941 --> 00:01:33,380 Du simmar som en sköldpadda. Vi hinner ikapp. 2 00:01:33,421 --> 00:01:37,549 - NĂ„gra sekunder till och jag hade... - SnĂ€lla du, jag besegrar dig lĂ€tt. 3 00:01:37,564 --> 00:01:40,706 Jag har en protest. Ni skar in framför mig. 4 00:01:40,744 --> 00:01:43,994 Cleo, du var sĂ„ lĂ„ngt bakom att jag glömde att du var dĂ€r. 5 00:01:44,020 --> 00:01:46,940 - Vinna Ă€r inte allt. - Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r trea. 6 00:01:46,996 --> 00:01:50,396 - Jag slĂ„r dig pĂ„ vĂ€gen tillbaka. - Vill du försöka? 7 00:01:59,801 --> 00:02:01,521 Jag Ă€r snabbare Ă€n dig. 8 00:02:01,542 --> 00:02:04,928 Hur mĂ„nga gĂ„nger mĂ„ste jag besegra dig för att bevisa det? 9 00:02:04,968 --> 00:02:08,729 Det hĂ€r Ă€r inte het choklad, det Ă€r ljummen choklad. 10 00:02:08,912 --> 00:02:12,678 De ska skriva ljummen choklad pĂ„ menyn om de serverar det. 11 00:02:23,106 --> 00:02:24,684 Tack, Rikki. 12 00:02:28,676 --> 00:02:30,440 Rikki... för hett! 13 00:02:38,081 --> 00:02:39,763 Prova den. 14 00:02:42,742 --> 00:02:44,273 Perfekt. 15 00:02:45,234 --> 00:02:47,324 Jag ska lĂ„tsas att jag inte sĂ„g det.. 16 00:02:47,351 --> 00:02:50,224 Ypperligt, jag ska lĂ„tsas att du Ă€r intressant. 17 00:02:50,296 --> 00:02:54,111 SĂ„ ni Ă€r inte intresserade av hur jag ska rĂ€dda er frĂ„n fullmĂ„nen i kvĂ€ll? 18 00:02:54,140 --> 00:02:55,812 - Kan du göra det? - Kanske. 19 00:02:55,841 --> 00:02:59,139 SlĂ€pp det ni tvĂ„. Varje mĂ„nad pĂ„verkar fullmĂ„nen en av oss. 20 00:02:59,147 --> 00:03:01,128 Och varje mĂ„nad hĂ€nder konstiga saker. 21 00:03:01,156 --> 00:03:03,554 Ja, men förberedelser Ă€r 9/10 delar av striden. 22 00:03:03,594 --> 00:03:05,864 Inget illa ment, Lewis, men vi Ă€r förberedda. 23 00:03:05,903 --> 00:03:08,801 Jag har tejpat för gardinerna, inget ljus kan komma in. 24 00:03:08,831 --> 00:03:11,916 Och jag ska stĂ€nga in mig i min sovsĂ€ck. 25 00:03:11,980 --> 00:03:14,273 Mitt sovrum Ă€r förseglat, helt lĂ„st. 26 00:03:14,305 --> 00:03:16,586 Vi mĂ„ste undvika mĂ„nens reflektion ocksĂ„. 27 00:03:16,630 --> 00:03:19,281 Sluta, jag har allt under kontroll. 28 00:03:20,141 --> 00:03:22,694 Jag har just laddat ner ett astronomiprogram... 29 00:03:22,713 --> 00:03:26,960 ...som visar natthimlen frĂ„n alla platser pĂ„ jorden. Mycket exakt. 30 00:03:26,990 --> 00:03:31,642 Jag har en teori att mĂ„nens pĂ„verkan pĂ„ er har att göra med planetbanor. 31 00:03:31,952 --> 00:03:33,929 Och du kan göra nĂ„got Ă„t det? 32 00:03:34,550 --> 00:03:39,543 Jag mĂ„ste rĂ€kna ut mĂ„nens position i förhĂ„llande till andra himlakroppar. 33 00:03:40,271 --> 00:03:42,375 Jag gömmer mig hellre i min sovsĂ€ck. 34 00:03:42,407 --> 00:03:44,724 Lewis, tack, men vi behöver inte din hjĂ€lp. 35 00:03:44,749 --> 00:03:46,309 Verkligen? 36 00:03:48,025 --> 00:03:53,641 MĂ„nen stiger upp exakt kl. 20.37 och gĂ„r ner kl. 7.59. 37 00:03:53,661 --> 00:03:58,095 Jag har kommit pĂ„ allt. De kallar mig inte herr duglig för intet. 38 00:03:58,513 --> 00:04:01,660 - Ingen kallar dig det. - Det kommer de att göra. 39 00:04:11,714 --> 00:04:14,278 - Vad gör du i mitt rum? - Jag ska bara lĂ„na de hĂ€r. 40 00:04:14,302 --> 00:04:17,260 - Nej, jag har nyss köpt dem. - Men jag har inget att bĂ€ra! 41 00:04:17,282 --> 00:04:20,887 Jag vill inte se ut som en förlorare pĂ„ min första konsert! 42 00:04:21,120 --> 00:04:23,741 - Jag vill se hĂ€ftig ut! - Inte mitt problem. 43 00:04:23,785 --> 00:04:26,268 GĂ„ och hitta nĂ„got i din egen garderob. 44 00:04:28,949 --> 00:04:32,006 Bara för att mamma och pappa har separerat betyder det inte... 45 00:04:32,041 --> 00:04:34,803 ...att du bestĂ€mmer. Du kan inte sĂ€ga vad jag ska göra. 46 00:04:34,821 --> 00:04:39,073 JasĂ„. Vad sĂ€gs om det hĂ€r? HĂ„ll dig borta frĂ„n mitt rum! 47 00:04:40,292 --> 00:04:41,877 Pappa...! 48 00:04:46,154 --> 00:04:48,427 Cleo vill inte lĂ„ta mig lĂ„na nĂ„gonting! 49 00:04:48,461 --> 00:04:50,262 Cleo, vi mĂ„ste lösa det hĂ€r! 50 00:04:50,282 --> 00:04:52,531 Ja, be henne hĂ„lla sig borta frĂ„n mitt rum! 51 00:04:52,562 --> 00:04:54,761 Be henne att inte vara sĂ„ sjĂ€lvisk! 52 00:04:54,772 --> 00:04:56,526 Flickor... snĂ€lla... 53 00:04:57,610 --> 00:05:00,297 Det var bĂ€ttre nĂ€r er mor tog hand om dessa saker. 54 00:05:00,321 --> 00:05:03,414 Inte sĂ„ att vi inte kan komma pĂ„ en lösning, va? 55 00:05:03,442 --> 00:05:06,431 Cleo, du tar Kim till konserten i morgon. 56 00:05:06,720 --> 00:05:08,609 Jag...? Vad? 57 00:05:08,963 --> 00:05:11,111 Jag gillar inte ens The Dysfunctionals. 58 00:05:11,141 --> 00:05:15,525 Er mor köpte tvĂ„ biljetter till konserten innan hon... stack. 59 00:05:15,969 --> 00:05:20,010 - Pappa, det Ă€r inte ditt fel. - Din mor gjorde ett val, Cleo. 60 00:05:20,056 --> 00:05:24,085 Det handlar inte om det. Jag mĂ„ste vara pĂ„ ett fiskemöte hela dagen. 61 00:05:24,107 --> 00:05:27,225 Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop som en familj. Nu mer Ă€n tidigare. 62 00:05:27,256 --> 00:05:30,360 NĂ„gon mĂ„ste se efter Kim pĂ„ konserten. 63 00:05:30,879 --> 00:05:33,240 - Jag kan gĂ„ sjĂ€lv! - Det Ă€r ingen valmöjlighet. 64 00:05:33,261 --> 00:05:34,714 Du tar med henne. 65 00:05:34,730 --> 00:05:39,498 Men alla mina vĂ€nner Ă€r dĂ€r. Ingen kommer att ha sin storasyster med! 66 00:05:39,656 --> 00:05:42,001 - Jag Ă€r ingen baby! - Det Ă€r du visst. 67 00:05:42,148 --> 00:05:45,646 - Nej, det Ă€r jag inte! - Hör nu Kim, Cleo tar dig i morgon. 68 00:05:45,670 --> 00:05:49,220 Det Ă€r bestĂ€mt! HĂ€mta dina saker. Du blir sen. 69 00:05:49,261 --> 00:05:50,839 Okej. 70 00:06:00,879 --> 00:06:06,266 Jag hatar sĂ„na hĂ€r saker! Den sprutar mig alltid i ansiktet! Vad Ă€r fel? 71 00:06:06,409 --> 00:06:10,154 Kanske du har överfyllt den. Kom nu, du kan torka i bilen. 72 00:06:16,746 --> 00:06:21,477 - Lewis, vi vĂ€ntar! Vad Ă€r historien? - Ja, jag har undersökt alla data. 73 00:06:21,590 --> 00:06:24,399 Gravitationspol och tidvattenseffekt. 74 00:06:24,416 --> 00:06:27,964 - Och... - Och jag jobbar fortfarande med det. 75 00:06:28,008 --> 00:06:30,544 Lewis, hur mycket kostade det hĂ€r programmet dig? 76 00:06:30,620 --> 00:06:33,121 Som jag sa, jag laddade ner det frĂ„n nĂ€tet. 77 00:06:33,155 --> 00:06:35,520 Ja, men hur mycket kostade det dig? 78 00:06:35,901 --> 00:06:38,827 - 24.95 - Lewis, du har blivit lurad. 79 00:06:39,063 --> 00:06:41,549 Kom igen, jag Ă€r nĂ„got pĂ„ spĂ„ret hĂ€r. 80 00:06:41,697 --> 00:06:46,484 Jag Ă€r bara inte sĂ€ker pĂ„ hur mĂ„nens kraft pĂ„verkar er. Det Ă€r konstigt. 81 00:06:46,708 --> 00:06:50,999 Är det konstigt? Tack, Lewis, vi kom hela vĂ€gen hit för inget. 82 00:06:51,033 --> 00:06:54,471 Hur som helst, det börjar bli sent. Vi borde gĂ„ hem och lĂ„sa in oss. 83 00:06:54,512 --> 00:06:58,921 Slappna av, vi har... Ă„tminstone en timme innan mĂ„nen gĂ„r upp. 84 00:07:37,332 --> 00:07:40,493 Hör hĂ€r, jag kan inte bara sitta hĂ€r och vĂ€nta. Jag gĂ„r hem. 85 00:07:40,521 --> 00:07:42,001 Jag ocksĂ„. 86 00:07:42,126 --> 00:07:45,294 Tror ni det finns tid att skaffa en hamburgare? Jag Ă€r hungrig. 87 00:07:45,323 --> 00:07:46,953 - Rikki! - Skojade. 88 00:07:47,471 --> 00:07:51,161 Lewis, vi sticker. Ring oss nĂ€r mĂ„nen gĂ„r upp. 89 00:07:51,289 --> 00:07:52,795 Japp. 90 00:07:53,360 --> 00:07:55,342 Det Ă€r viktigt, Lewis. Kolla upp oss. 91 00:07:55,363 --> 00:07:58,574 - Ifall nĂ„got hĂ€nder. - Ja! Jag hör er. 92 00:08:00,043 --> 00:08:04,508 Vi ska gĂ„ upp en trappa och ha ett kuddslagsmĂ„l i pyjamas, kommer du? 93 00:08:05,530 --> 00:08:07,788 - Det lĂ„ter intressant. - Hopplöst. 94 00:08:08,730 --> 00:08:12,078 - GĂ„ rakt hem, stanna inte pĂ„ vĂ€gen. - Ingen chans för det. 95 00:08:12,101 --> 00:08:13,759 - Lycka till. - Detsamma. 96 00:08:16,174 --> 00:08:17,681 Vad... 97 00:08:38,713 --> 00:08:41,980 Vinkeln hos mĂ„nen och Venus Ă€ndrar sig stĂ€ndigt. 98 00:08:42,358 --> 00:08:46,218 Venus Ă€r den nĂ€rmaste planeten och kan ses med blotta ögat. 99 00:08:46,525 --> 00:08:48,071 Intressant. 100 00:08:51,025 --> 00:08:53,827 VĂ€nta, tiden... Ă€r inte rĂ€tt. 101 00:08:57,341 --> 00:09:00,856 Jag förstĂ„r, det Ă€r mjukvara instĂ€llt pĂ„ Greenwich-tid. 102 00:09:07,255 --> 00:09:11,843 SĂ„ natten hĂ€r... Ă€r en timme tidigare. 103 00:09:19,480 --> 00:09:21,783 Det betyder att mĂ„nen Ă€r uppe redan. 104 00:09:30,940 --> 00:09:32,460 Flickor... 105 00:09:35,786 --> 00:09:37,315 Flickor? 106 00:10:02,097 --> 00:10:03,605 Ni... 107 00:10:04,405 --> 00:10:09,081 Stopp! Titta inte pĂ„ vattnet. VĂ€nd om och kom tillbaka till huset. 108 00:10:09,746 --> 00:10:12,361 Bra, det Ă€r jag, det Ă€r Lewis, en vĂ€n. 109 00:10:14,033 --> 00:10:15,750 Nej... gör inte det. 110 00:10:16,193 --> 00:10:18,045 Ni gör bara saker... 111 00:10:22,073 --> 00:10:23,630 ...vĂ€rre. 112 00:11:40,231 --> 00:11:41,720 Cleo...! 113 00:11:41,981 --> 00:11:43,662 Är du hĂ€rinne? 114 00:11:44,421 --> 00:11:45,898 Det Ă€r Lewis! 115 00:11:45,922 --> 00:11:47,520 Din pojkvĂ€n! 116 00:11:47,565 --> 00:11:49,085 Lewis... 117 00:11:49,909 --> 00:11:53,147 Emma... tur att jag fann dig. Var Ă€r de andra? 118 00:11:55,514 --> 00:11:57,410 - Lewis... - Cleo... 119 00:11:57,479 --> 00:12:00,552 - MĂ„r du bra? - Du mĂ„ste fara, Lewis. 120 00:12:03,395 --> 00:12:04,984 Vi sa ju. 121 00:12:05,565 --> 00:12:07,397 Vi behöver inte din hjĂ€lp. 122 00:12:07,885 --> 00:12:12,912 Jag var riktigt oroad för er. Jag tar fullt ansvar för allt som har hĂ€nt. 123 00:12:13,195 --> 00:12:14,963 LĂ„t oss fara hem. 124 00:12:19,287 --> 00:12:20,940 Vi Ă€r hemma. 125 00:12:24,131 --> 00:12:28,286 Jag vet. Men jag tĂ€nkte att det Ă€r bekvĂ€mare i era egna sĂ€ngar. 126 00:12:30,822 --> 00:12:33,992 LĂ„t oss fara! Vi mĂ„ste fĂ„ bort er frĂ„n mĂ„nskenet. 127 00:12:43,906 --> 00:12:45,801 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 128 00:12:48,800 --> 00:12:50,840 Du kan inte ta oss. 129 00:13:13,681 --> 00:13:15,451 Gjorde ni det dĂ€r? 130 00:13:23,766 --> 00:13:25,367 Vad hĂ€nder? 131 00:13:33,764 --> 00:13:35,385 Vad gör ni? 132 00:13:42,741 --> 00:13:44,361 HjĂ€lp mig! 133 00:13:44,631 --> 00:13:46,283 SĂ€tt ner mig! 134 00:14:25,630 --> 00:14:28,841 - Aha, den finaste fisken i havet. - Vad? 135 00:14:28,989 --> 00:14:32,640 Du... den mest skinande pĂ€rlan. Den perfekta juvelen. 136 00:14:33,189 --> 00:14:34,816 Sov du gott? 137 00:14:36,381 --> 00:14:38,280 - Bra... - Cleo! 138 00:14:38,856 --> 00:14:41,725 - Jag vill ha rostat bröd. - Gör det sjĂ€lv. 139 00:14:41,803 --> 00:14:45,890 - Du ska ta hand om mig, sa pappa. - Jag Ă€r inte din slav, Kim. 140 00:14:45,927 --> 00:14:48,113 - Gör sjĂ€lv rostat bröd. - Pappa! 141 00:14:48,220 --> 00:14:51,304 Ledsen flickor, jag mĂ„ste kila. Ni fĂ„r lösa det. 142 00:14:51,475 --> 00:14:55,323 - Jag tar en sylt och en honung. - Jag sa, gör det sjĂ€lv. 143 00:14:55,328 --> 00:14:57,339 Bra jag tar den hĂ€r istĂ€llet. 144 00:15:35,224 --> 00:15:38,131 Elliot! Du mĂ„ste stĂ€nga kylskĂ„psdörren! 145 00:16:56,591 --> 00:17:00,265 - Mina klĂ€der Ă€r rostade. - Och jag frös ett helt rum. 146 00:17:00,350 --> 00:17:02,454 Det Ă€r som om vĂ„ra krafter har förĂ€ndrats. 147 00:17:02,487 --> 00:17:04,311 Och de Ă€r utom kontroll. 148 00:17:04,566 --> 00:17:06,546 HĂ€nde nĂ„got förra natten? 149 00:17:07,366 --> 00:17:09,132 Det var en fullmĂ„ne. 150 00:17:09,218 --> 00:17:11,661 Men jag kommer inte ihĂ„g nĂ„got annat. 151 00:17:12,361 --> 00:17:13,962 Vad gjorde vi? 152 00:17:15,063 --> 00:17:17,683 Jag vet inte. Var Lewis med oss? 153 00:17:17,955 --> 00:17:19,780 Det Ă€r ett meddelande. 154 00:17:22,905 --> 00:17:26,120 Cleo, jag vet att du inte fĂ„r det hĂ€r meddelandet förrĂ€n du har... 155 00:17:26,151 --> 00:17:30,635 ...förvandlats tillbaka, tyvĂ€rr. Jag kommer, jag Ă€r nĂ€stan vid Mako. 156 00:17:31,951 --> 00:17:35,767 - Förvandlats tillbaka...? - Varför for han till Mako-ön i kvĂ€ll? 157 00:17:35,795 --> 00:17:37,169 Kanske han sökte efter oss. 158 00:17:37,194 --> 00:17:42,304 ...kallas redan Mako-öns cyklon. En plötslig och svĂ„r elektrisk storm... 159 00:17:42,381 --> 00:17:48,081 ...trĂ€ffade Mako-ön sent i natt. Med vindar som nĂ„dde 200 km/timmen. 160 00:17:48,141 --> 00:17:51,023 Meteorologer Ă€r förbryllade av det plötsliga vĂ€dret... 161 00:17:51,047 --> 00:17:53,439 ...och har ingen aning om vad som orsakade det. 162 00:17:53,460 --> 00:17:58,189 Polisen har tagit hand om en liten aluminiumbĂ„t pĂ„ drift i nĂ€rheten. 163 00:17:58,241 --> 00:18:00,423 Utredningen fortsĂ€tter. 164 00:18:02,667 --> 00:18:05,267 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r hĂ€r Lewis förankrar sin bĂ„t? 165 00:18:05,339 --> 00:18:08,599 - Kanske han for och fiskade. - Jag kommer, sa han. 166 00:18:09,088 --> 00:18:11,227 Jag fĂ„r en riktigt dĂ„lig kĂ€nsla. 167 00:18:11,881 --> 00:18:13,888 Om han var dĂ€rute i stormen... 168 00:18:15,081 --> 00:18:18,646 - NĂ„gonting ohyggligt har hĂ€nt honom. - Vi vet inte det sĂ€kert. 169 00:18:18,701 --> 00:18:20,246 Kom nu! 170 00:19:08,174 --> 00:19:11,522 Jag har genomsökt strĂ€nderna och lagunerna. Inget spĂ„r av honom. 171 00:19:11,549 --> 00:19:15,047 - Hur Ă€r det med dig? - Inte ett spĂ„r. Jag sĂ„g inte nĂ„got. 172 00:19:15,084 --> 00:19:17,910 Det gjorde jag. Lewis ficklampa. 173 00:19:20,042 --> 00:19:21,970 Jag fann den bland klipporna. 174 00:19:22,019 --> 00:19:25,629 - Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r hans? - Jag gav honom den förra julen. 175 00:19:25,655 --> 00:19:27,477 - Ni tror vĂ€l inte... - Nej! 176 00:19:27,543 --> 00:19:30,359 Cleo, vi fortsĂ€tter leta tills... 177 00:19:54,719 --> 00:19:56,547 SnĂ€lla, skada mig inte... 178 00:20:05,363 --> 00:20:07,660 Jag kan inte tro att vi gjorde sĂ„ hĂ€r med dig. 179 00:20:07,696 --> 00:20:09,830 Det var som om ni var besatta. 180 00:20:10,636 --> 00:20:13,866 FullmĂ„nen gör ohyggliga saker med oss. 181 00:20:13,880 --> 00:20:18,366 Och vi kunde inte göra sĂ„ förut, skapa vindar och stormar. 182 00:20:18,369 --> 00:20:21,102 - Eller blixtar. - Ni brukade ha kontroll. 183 00:20:21,277 --> 00:20:23,405 Det hĂ€r kommer att ta evigheter. 184 00:20:23,705 --> 00:20:25,467 Jag torkar dem bara. 185 00:20:35,748 --> 00:20:37,546 Varför brinner mina shorts? 186 00:20:50,660 --> 00:20:53,217 LĂ€tt förkolnade, men kan anvĂ€ndas. 187 00:20:54,840 --> 00:20:56,305 Tack. 188 00:20:56,636 --> 00:20:58,392 Verkligen... tack. 189 00:20:58,722 --> 00:21:01,831 Lewis, du vet vi skulle aldrig skada dig avsiktligt. 190 00:21:01,868 --> 00:21:03,479 Ja, jag vet. 191 00:21:04,012 --> 00:21:06,939 - Men nĂ„got har förĂ€ndrats. - Ja, men varför? 192 00:21:12,317 --> 00:21:13,950 Det Ă€r helt enkelt för farligt. 193 00:21:13,989 --> 00:21:16,794 Vi kan inte anvĂ€nda krafterna förrĂ€n vi vet vad som pĂ„gĂ„r. 194 00:21:16,827 --> 00:21:18,351 Speciellt inte offentligt. 195 00:21:18,386 --> 00:21:20,851 - Eller pĂ„ mig. - Eller pĂ„ din familj. 196 00:21:22,309 --> 00:21:24,285 Å, nej... Kim! 197 00:21:24,901 --> 00:21:26,379 Kim! 198 00:21:26,439 --> 00:21:28,180 Kanske hon gick ut. 199 00:21:31,701 --> 00:21:33,227 Konserten. 200 00:21:33,649 --> 00:21:37,172 - Jag skulle ta henne till konserten. - Hon gĂ„r vĂ€l inte sjĂ€lv, va? 201 00:21:37,199 --> 00:21:41,096 - Fort, vi mĂ„ste hitta henne innan... - Hej, hur var det, Cleo? 202 00:21:41,112 --> 00:21:42,539 Hej, allihopa. 203 00:21:42,553 --> 00:21:44,743 - Konserten? - Ja, var det roligt? 204 00:21:44,778 --> 00:21:46,413 Hade Kim trevligt? 205 00:21:47,387 --> 00:21:49,004 Var Ă€r hon? 206 00:21:50,653 --> 00:21:52,411 Ja... pappa... 207 00:21:53,320 --> 00:21:55,662 - Hej, pappa. - HĂ€r Ă€r min lilla tekaka. 208 00:21:55,690 --> 00:21:57,862 - Hur var konserten? - Den var bĂ€st, pappa! 209 00:21:57,892 --> 00:22:01,184 De spelade hits och publiken bara skrek. 210 00:22:01,243 --> 00:22:03,161 Det lĂ„ter som om du hade trevligt. 211 00:22:03,201 --> 00:22:07,146 Det var vĂ€l inte sĂ„ illa att gĂ„ med sin storasyster, va? 212 00:22:09,629 --> 00:22:11,109 Visst... 213 00:22:12,147 --> 00:22:15,249 Ja, jag Ă€r glad att ni tvĂ„ Ă€ntligen har löst problemen. 214 00:22:15,277 --> 00:22:17,061 Trevlig topp, Kim. 215 00:22:18,836 --> 00:22:24,739 Som jag ser det... jag behĂ„ller toppen och vi nĂ€mner aldrig det hĂ€r igen. 216 00:22:24,773 --> 00:22:27,671 - Men, Kim...? - LĂ„t oss inte diskutera det, Cleo. 217 00:22:27,702 --> 00:22:30,283 LĂ„t oss vara vuxna nu. 218 00:22:38,918 --> 00:22:41,122 Jag tror inte det Ă€r en god idĂ©. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 17700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.