All language subtitles for Grenseland (Borderliner) - 01x07 - Episode 7.CiELOS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:09,080 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,920 [Anniken] Our theory, and Internal Affairs' theory, 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,680 is that Bengt Skare killed Tommy Hagen. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,960 [Nikolai] If it weren't for his debt, this wouldn't have happened. 5 00:00:19,040 --> 00:00:21,400 - It's worth 200,000 kroner. - And the rest of the money? 6 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 Where's our stuff? 7 00:00:23,440 --> 00:00:28,040 [Anniken] At this time, we can only say that it involves drug trafficking, 8 00:00:28,120 --> 00:00:31,520 and that Lars Andreassen is implicated and in custody. 9 00:00:31,600 --> 00:00:35,400 I know you've been up to something. The question is why you're in the clear. 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,720 - Who's that in the car? - A lawyer. 11 00:00:40,800 --> 00:00:42,160 I can't testify against Lindberg. 12 00:00:42,880 --> 00:00:47,320 If his lawyers start digging up dirt, everything will fall apart. 13 00:00:47,400 --> 00:00:50,360 The man who killed Elisabeth walks because of you. 14 00:00:50,440 --> 00:00:53,840 [Nikolai] The phone from the car had codes from Lindberg on it. He always uses them. 15 00:00:53,920 --> 00:00:55,240 I've got him. 16 00:00:56,400 --> 00:00:58,080 [Lindberg] Hi, Niko. 17 00:01:06,640 --> 00:01:10,960 6 WEEKS EARLIER 18 00:02:19,000 --> 00:02:21,200 [Anniken] Hi. 19 00:02:25,080 --> 00:02:29,000 - I'd really like to know what you've got. - It's nothing. 20 00:02:29,080 --> 00:02:30,520 Because of Lindberg? 21 00:02:32,160 --> 00:02:34,560 He was my boss for years, didn't you know that? 22 00:02:34,640 --> 00:02:37,880 Okay. And now he's sleeping on your couch? 23 00:02:37,960 --> 00:02:39,920 - No, we're friends. - Friends? 24 00:02:40,000 --> 00:02:44,200 - I'm able to keep that separate. - Good for you. 25 00:02:44,280 --> 00:02:50,360 Besides, he wasn't indicted, and he's back at work. 26 00:02:50,440 --> 00:02:54,000 - I'd really like to know what you've got. - What I've got? 27 00:02:56,600 --> 00:03:00,600 Okay. The two Swedish girls that we found dead... 28 00:03:00,680 --> 00:03:04,040 They were tipped off before they crossed the border. 29 00:03:04,120 --> 00:03:09,120 It's similar to the message Lindberg sent to the person I suspect is Eva Sundin. 30 00:03:09,200 --> 00:03:12,120 I don't recognize the number, but we're tracking it. 31 00:03:12,200 --> 00:03:14,480 It's just this one text? From March? 32 00:03:16,040 --> 00:03:19,200 - Nothing after that? - No. 33 00:03:19,280 --> 00:03:21,680 Lindberg has been in custody since March. 34 00:03:56,880 --> 00:03:58,240 [starts car] 35 00:04:45,560 --> 00:04:48,520 - You haven't paid. - The car is gone. 36 00:04:49,800 --> 00:04:51,440 [Lindberg] That's not my problem. 37 00:04:53,360 --> 00:04:55,920 [Eva] You'll get your money when we've found our stuff. 38 00:05:00,920 --> 00:05:02,360 [ringtone playing] 39 00:05:08,600 --> 00:05:11,120 [Kaja] Hi, this is Kaja from the police department. 40 00:05:11,200 --> 00:05:15,120 We're looking for a new sheriff, and we need some help in the meantime. 41 00:05:15,200 --> 00:05:17,240 Please call me back. 42 00:05:19,720 --> 00:05:21,000 [sighs] 43 00:05:27,000 --> 00:05:28,280 [phone chimes] 44 00:06:00,400 --> 00:06:02,160 [Janne] This is Janne. - Hi. 45 00:06:02,240 --> 00:06:06,200 There's been some activity regarding that phone number we're tracking. 46 00:06:06,280 --> 00:06:09,160 I'll send you a screenshot of a text message. 47 00:06:10,120 --> 00:06:12,120 - Great. -You're welcome. 48 00:06:12,200 --> 00:06:13,760 Bye. 49 00:06:16,960 --> 00:06:18,280 [phone chimes] 50 00:06:36,560 --> 00:06:40,960 [Nikolai] I need you to keep an eye on cars in the area. 51 00:06:41,040 --> 00:06:46,640 - Grandad! - Hi! Look who's here! 52 00:06:46,720 --> 00:06:51,480 Kids, I hear they've got brand new toys in the common room. 53 00:06:51,560 --> 00:06:54,880 Go check it out. I'll come and get you later. 54 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 When are you having kids? 55 00:06:59,440 --> 00:07:02,040 You're not planning on being single for the rest of your life? 56 00:07:10,120 --> 00:07:15,280 I need you to keep an eye on this. Eva Sundin will start trafficking again. 57 00:07:48,840 --> 00:07:50,720 What did you want to ask me? 58 00:07:52,520 --> 00:07:56,120 Have you been texting Sundin about crossing the border? 59 00:07:56,200 --> 00:08:00,080 - Who wants to know? - I do, it's regarding a case. 60 00:08:03,360 --> 00:08:07,320 If you think we can do our jobs without doing undercover work, you're mistaken. 61 00:08:07,400 --> 00:08:09,760 Work that Nikolai doesn't know about? 62 00:08:11,480 --> 00:08:14,040 There's a lot Niko doesn't know. 63 00:08:37,480 --> 00:08:39,280 [Eva] You're not doing so well, right? 64 00:08:45,880 --> 00:08:48,040 I've heard you owe a lot of money. 65 00:08:51,880 --> 00:08:54,160 I have a job for you, if you want it. 66 00:08:59,960 --> 00:09:02,400 Where do you get your merchandise? 67 00:09:04,160 --> 00:09:06,240 In Sweden, why? 68 00:09:07,040 --> 00:09:08,680 I see. 69 00:09:08,760 --> 00:09:11,720 One last trip, and your debt will be cleared. 70 00:09:13,640 --> 00:09:16,040 [Nikolai] It's been quiet for over a month, and then this happened. 71 00:09:16,120 --> 00:09:20,080 The message contains a sun, and the other replies with an ice cream. 72 00:09:20,160 --> 00:09:23,080 That's exactly how Sundin communicates. 73 00:09:23,720 --> 00:09:27,640 Every time that happens, they send a shipment across the border. 74 00:09:29,680 --> 00:09:33,200 We need to look for activity in the area. 75 00:09:34,680 --> 00:09:36,520 How is this connected to your case? 76 00:09:37,040 --> 00:09:38,520 It implicates Lindberg. 77 00:09:40,560 --> 00:09:43,400 - I see. - He was released two days ago. 78 00:09:45,920 --> 00:09:47,800 Have you got authorization? 79 00:09:53,240 --> 00:09:54,680 Fine. 80 00:10:41,520 --> 00:10:42,600 You'll get a message. 81 00:11:15,800 --> 00:11:20,080 [Pia] Hi. Are you looking for Josef? - Yes. 82 00:11:21,120 --> 00:11:22,640 He's in Sweden. 83 00:11:24,520 --> 00:11:28,640 - I saw his car outside, so I thought... - Yeah, he took the van. 84 00:11:31,080 --> 00:11:32,520 Has he done something wrong? 85 00:11:33,640 --> 00:11:36,520 - Niko? - What? No. 86 00:11:37,320 --> 00:11:39,960 A Swedish woman came by. 87 00:11:41,320 --> 00:11:43,280 Okay? What did she look like? 88 00:11:44,280 --> 00:11:47,200 Short. Dark-haired. 89 00:11:48,680 --> 00:11:50,160 Is this her? 90 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Yes. 91 00:11:56,120 --> 00:12:00,120 [Nikolai] Hi, Kaja. That list I gave you... 92 00:12:18,640 --> 00:12:21,520 SWEDEN 93 00:12:31,600 --> 00:12:34,920 [Kaja] Eva Sundin's car has been spotted five kilometres from your location. 94 00:12:35,000 --> 00:12:37,320 She's driving north on Highway 21. 95 00:12:45,400 --> 00:12:47,560 Are you tracking Josef's van? 96 00:12:49,240 --> 00:12:52,120 Yes, it crossed the border three minutes ago. 97 00:13:25,120 --> 00:13:27,040 [turn signal clicking] 98 00:13:35,520 --> 00:13:38,480 [Nikolai] Requesting permission to take Eva Sundin into custody. 99 00:13:38,560 --> 00:13:40,240 [Kaja] Okay, I'll check. 100 00:14:02,000 --> 00:14:05,480 You're not authorized to take Sundin into custody. 101 00:14:05,560 --> 00:14:07,800 You have to return to the station. 102 00:14:59,600 --> 00:15:00,840 [mechanic welding] 103 00:15:22,720 --> 00:15:28,240 Eva Sundin is in town now, right? 104 00:15:28,960 --> 00:15:31,240 Josef is in Sweden, and he brought a van. 105 00:15:31,320 --> 00:15:35,520 He'll be back soon. We can stop him at the border, but you need to act fast. 106 00:15:35,600 --> 00:15:40,240 Josef buys his merchandise in Sweden, there's nothing wrong with that. 107 00:15:40,320 --> 00:15:44,240 - Jesus... - So what have you got? 108 00:15:44,320 --> 00:15:48,600 An emoji yesterday, and Josef who's in Sweden doing some shopping today? 109 00:15:48,680 --> 00:15:51,320 And a potential Swedish criminal on her way into town? 110 00:15:51,400 --> 00:15:53,800 - Do you not want me to investigate this? - No, it's not that. 111 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 So what's the problem? 112 00:15:54,960 --> 00:15:59,120 I just don't understand why you insist on going after Josef again. 113 00:15:59,200 --> 00:16:02,800 Why are you defending him? You have no idea what he's up to. 114 00:16:02,880 --> 00:16:04,600 [phone ringing] 115 00:16:04,680 --> 00:16:06,040 [dishes clattering] 116 00:16:10,720 --> 00:16:11,800 [Lindberg] Hello? 117 00:16:14,400 --> 00:16:15,720 Okay. 118 00:16:24,960 --> 00:16:26,240 [phone chimes] 119 00:16:27,080 --> 00:16:31,760 What's this? A cloud? Wasn't I supposed to get a sun? 120 00:17:05,160 --> 00:17:06,360 - Go. - Let me talk to... 121 00:17:06,440 --> 00:17:07,440 Go! 122 00:17:14,040 --> 00:17:15,480 [starts car] 123 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 [Kaja] Kaja to Nikolai. We're ready. 124 00:19:11,120 --> 00:19:13,280 [officer] 5-3, this is 2-4-3. 125 00:19:36,360 --> 00:19:38,840 - Have you heard anything? [officer] No. 126 00:20:02,160 --> 00:20:04,080 [siren wailing] 127 00:20:12,880 --> 00:20:14,160 There they are. 128 00:20:35,480 --> 00:20:39,600 - I found this in the car. - Okay. Thanks. 129 00:20:52,760 --> 00:20:56,360 Hi, Josef. Been doing some shopping? 130 00:21:00,160 --> 00:21:03,800 You know how this works. It's in your best interest to cooperate. 131 00:21:05,840 --> 00:21:08,360 Take him to the station. 132 00:21:12,160 --> 00:21:13,560 [sighs] 133 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 [door opens] 134 00:22:24,560 --> 00:22:28,400 They tipped him off. They used a different number. 135 00:22:29,840 --> 00:22:31,320 Josef was just a diversion. 136 00:22:31,400 --> 00:22:36,920 Or maybe you misinterpreted the emoji. 137 00:22:37,000 --> 00:22:41,080 - No, he thought he was smuggling drugs. - Maybe. But we can't keep him here. 138 00:22:45,880 --> 00:22:48,040 Josef doesn't know the car is empty. 139 00:22:50,840 --> 00:22:54,800 If he contacts a lawyer, we're screwed. 140 00:22:54,880 --> 00:22:56,320 Niko! 141 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 [door opens] 142 00:23:17,640 --> 00:23:20,280 That was some load you had there, Josef. 143 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 Can you tell me who this is? 144 00:23:28,000 --> 00:23:31,080 That's Eva Sundin. 145 00:23:36,440 --> 00:23:37,920 [Nikolai] And him? 146 00:23:41,480 --> 00:23:44,440 No idea who he is. 147 00:23:44,520 --> 00:23:48,280 Have another look. Take your time. 148 00:23:49,560 --> 00:23:52,120 I'll come back when you've had some time to think. 149 00:23:53,760 --> 00:23:55,120 [door opens] 150 00:23:57,800 --> 00:23:59,000 [door closes] 151 00:24:27,000 --> 00:24:28,960 [man] You need to take care of the problem. 152 00:24:29,880 --> 00:24:31,280 Nikolai Andreassen. 153 00:24:33,000 --> 00:24:35,520 He doesn't know enough. He'll back off. 154 00:24:36,160 --> 00:24:40,320 He has to stop digging. Do whatever it takes. 155 00:25:16,440 --> 00:25:19,320 - Do you want some coffee? - No, thanks. 156 00:25:21,400 --> 00:25:22,880 Is there anything you'd like to say? 157 00:25:25,280 --> 00:25:27,800 [Josef] You've been suspicious of me your whole life. 158 00:25:27,880 --> 00:25:30,080 What do you have on me? 159 00:25:31,200 --> 00:25:33,520 I'm just curious. 160 00:25:34,960 --> 00:25:36,640 What have you got? 161 00:25:38,760 --> 00:25:43,480 You stashed away money the last time you and Eva Sundin worked together. 162 00:25:43,560 --> 00:25:47,200 You went to prison, got out, and continued working with her. 163 00:25:47,280 --> 00:25:49,360 Everything you've got going... 164 00:25:49,440 --> 00:25:51,720 Your microbrewery, Grรธnnlia, your renovation projects... 165 00:25:51,800 --> 00:25:54,000 It's all just to cover up your drug money. 166 00:25:57,080 --> 00:25:58,800 Was that funny? 167 00:25:59,960 --> 00:26:02,480 No, not really. Very good. 168 00:26:03,680 --> 00:26:06,440 You can prove all this, I presume? 169 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 You were notified today. 170 00:26:13,000 --> 00:26:18,400 You received a cloud emoji from someone affiliated to Eva Sundin's network. 171 00:26:18,480 --> 00:26:22,480 - I don't know what you're talking about. - Tell me who sent you that text. 172 00:26:22,560 --> 00:26:25,040 Was it the police? 173 00:26:25,120 --> 00:26:29,560 If you're going to keep me here, I demand to speak to my lawyer. 174 00:26:29,640 --> 00:26:33,440 - Eva Sundin? - Niko... 175 00:26:33,520 --> 00:26:35,640 [Josef] I would like to speak to my lawyer. 176 00:26:46,800 --> 00:26:48,160 [pencils rattle] 177 00:27:11,160 --> 00:27:12,160 [keys jangle] 178 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 [door buzzes] 179 00:27:13,480 --> 00:27:15,240 [door opens] 180 00:27:17,120 --> 00:27:19,720 [guard] Lars? Your family is waiting for you. 181 00:27:29,320 --> 00:27:31,400 Hey, you. 182 00:27:33,160 --> 00:27:37,080 Daddy has unfortunately fallen ill. 183 00:27:37,160 --> 00:27:39,800 He's throwing up. 184 00:27:42,160 --> 00:27:44,440 [Milla] Can you give him this? 185 00:27:44,520 --> 00:27:47,840 [guard] It's really nice. I'll give it to him right away. 186 00:27:49,360 --> 00:27:50,840 [door closes] 187 00:28:09,120 --> 00:28:10,120 [door buzzes] 188 00:28:10,200 --> 00:28:12,240 [door opens] 189 00:28:20,640 --> 00:28:21,920 [door closes] 190 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 Josef? 191 00:29:11,760 --> 00:29:14,600 - Hi. - Hi. 192 00:29:18,920 --> 00:29:20,920 I owe you an apology. 193 00:29:22,200 --> 00:29:25,680 You're not the one I'm after. 194 00:29:27,720 --> 00:29:29,960 It's Eva Sundin. 195 00:29:32,720 --> 00:29:34,720 I don't know what she has on you... 196 00:29:36,120 --> 00:29:37,800 But I can protect you. 197 00:29:39,120 --> 00:29:42,160 As long as you tell me everything you know. 198 00:29:42,240 --> 00:29:46,120 And I'm just supposed to trust you? 199 00:29:52,120 --> 00:29:57,320 Hey... That thing with you and Lars, that's water under the bridge. 200 00:29:57,400 --> 00:30:02,040 No, it isn't! I lent your brother money to be nice. 201 00:30:02,120 --> 00:30:04,840 Three million kroner. How am I going to get that back? 202 00:30:04,920 --> 00:30:09,280 - Lars has promised to pay it all back. - Your brother is a liar. 203 00:30:09,360 --> 00:30:10,720 [hammer hits floor] 204 00:30:10,800 --> 00:30:14,200 And you keep defending him no matter what. Why? 205 00:30:14,280 --> 00:30:16,760 Are you blind, or just as corrupt as he is? 206 00:30:20,520 --> 00:30:22,560 Watch your mouth. 207 00:30:24,920 --> 00:30:27,280 How did you know that the car was empty? 208 00:30:30,520 --> 00:30:32,360 This isn't over. 209 00:30:43,080 --> 00:30:47,000 [Lindberg] Nikolai Andreassen has a different agenda. 210 00:30:47,080 --> 00:30:49,920 It's very important that this cannot be traced back to me. 211 00:30:50,000 --> 00:30:52,120 You can get it confirmed from someone else. 212 00:30:54,120 --> 00:30:55,560 Yeah. 213 00:30:55,640 --> 00:30:57,200 Bye. 214 00:31:29,800 --> 00:31:31,320 [phone buzzing] 215 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Hi. 216 00:31:44,080 --> 00:31:47,440 [Kristoffer] I've tried calling you... - Kristoffer, I... 217 00:31:47,520 --> 00:31:50,520 -You should watch the news. - What? 218 00:31:50,600 --> 00:31:52,280 Just check the news. 219 00:32:01,960 --> 00:32:05,800 [woman] The police officer who accused Sven Lindberg of accessory to murder 220 00:32:05,880 --> 00:32:09,400 had a secret relationship with the murder victim's brother. 221 00:32:09,480 --> 00:32:12,040 Lawyer Kristoffer Lund has confirmed 222 00:32:12,120 --> 00:32:15,240 his relationship with police officer Nikolai Andreassen, 223 00:32:15,320 --> 00:32:17,360 who accused Lindberg. 224 00:32:49,600 --> 00:32:51,560 [indistinct conversation in background] 225 00:33:12,760 --> 00:33:14,000 [line ringing] 226 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 [Kristoffer] Hi. 227 00:33:16,400 --> 00:33:17,600 [Nikolai] Hi. 228 00:33:19,320 --> 00:33:20,320 What's up? 229 00:33:22,280 --> 00:33:26,240 I'm in the office, trying to avoid people's stares. 230 00:33:28,120 --> 00:33:29,680 How are you holding up? 231 00:33:32,320 --> 00:33:34,960 -Have you spoken with your father? - Can we meet? 232 00:33:39,640 --> 00:33:41,720 Niko, I, uh... 233 00:33:41,800 --> 00:33:45,200 I don't know. You should talk to your father. 234 00:33:54,080 --> 00:33:56,240 I need authorization to track a phone number. 235 00:33:56,320 --> 00:34:00,640 You have a relationship with one of the victim's relatives in the Lindberg case. 236 00:34:02,160 --> 00:34:05,880 - Yes. - And you weren't going to tell me? 237 00:34:08,880 --> 00:34:10,480 This is serious. 238 00:34:12,360 --> 00:34:14,840 I'm meeting with the management tomorrow. 239 00:34:14,920 --> 00:34:16,920 What am I supposed to tell them? 240 00:34:22,520 --> 00:34:26,400 I'll resign. Voluntarily. 241 00:34:26,480 --> 00:34:29,600 If you can confirm that Lindberg is working undercover. 242 00:34:29,680 --> 00:34:34,120 And if someone else can back it up, off the record. If it's true... 243 00:34:34,200 --> 00:34:35,880 I'm done here. 244 00:36:00,200 --> 00:36:02,200 [line ringing] 245 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 [ringing stops] 246 00:36:31,960 --> 00:36:33,360 [birds screeching] 247 00:36:44,640 --> 00:36:46,160 How are you? 248 00:36:51,600 --> 00:36:57,880 - I didn't tell Sven. - You were the only one who knew. 249 00:36:57,960 --> 00:37:00,240 Come on... 250 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 Why am I here? 251 00:37:09,720 --> 00:37:14,800 Because... I need your help. 252 00:37:15,680 --> 00:37:20,440 - More emojis? - Yes. Different number, similar message. 253 00:37:20,520 --> 00:37:23,400 I'm guessing it's someone in customs, or the police. 254 00:37:24,520 --> 00:37:26,520 I need help tracking the number. 255 00:37:29,800 --> 00:37:32,960 Why can't your boss help you with this? 256 00:37:34,480 --> 00:37:36,280 I'm asking you. 257 00:37:38,960 --> 00:37:41,360 I've tried calling it, but nobody answers. 258 00:37:48,040 --> 00:37:51,000 [Anniken] Try again. Maybe someone will answer it. 259 00:38:40,640 --> 00:38:44,720 VICTORIA AND HANS OLAV, LARS, NIKOLAI 260 00:39:18,560 --> 00:39:20,840 I've been so proud of you. 261 00:39:24,240 --> 00:39:26,320 But you can't... 262 00:39:27,560 --> 00:39:30,120 You can't do stuff like this. 263 00:39:34,160 --> 00:39:36,320 Be together with Kristoffer? 264 00:39:37,880 --> 00:39:39,880 That's his name. 265 00:39:46,320 --> 00:39:50,800 You can sleep with whoever you want. I don't care. 266 00:39:51,920 --> 00:39:56,160 But I do care about the way you're treating Josef. 267 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 And Lindberg. 268 00:39:59,720 --> 00:40:04,040 You're blind! You're so involved in the case that you can't see clearly! 269 00:40:06,880 --> 00:40:09,360 Do you think it's fair? 270 00:40:09,440 --> 00:40:13,640 To accuse someone without any proof? 271 00:40:16,280 --> 00:40:19,080 It's shoddy police work. 272 00:40:19,160 --> 00:40:24,320 I'm disappointed. Disappointed that I wasn't able to teach you better. 273 00:40:32,720 --> 00:40:38,120 Kids? We're leaving, let's go! 274 00:41:48,840 --> 00:41:50,560 [nearby phone ringing] 20677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.