Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,773 --> 00:00:38,053
Hello?
2
00:00:39,933 --> 00:00:41,333
Hello?
3
00:00:59,302 --> 00:01:20,293
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
4
00:01:40,093 --> 00:01:43,092
It'll be nice having
a German visiting.
5
00:01:43,093 --> 00:01:45,252
Very nice indeed.
6
00:01:45,253 --> 00:01:48,813
I'm sure he'll know where he is
without the flag. Oh!
7
00:01:52,229 --> 00:01:53,709
Sid?!
8
00:01:58,549 --> 00:01:59,829
Father, I think that's him.
9
00:02:03,229 --> 00:02:06,628
Father Franc, I presume?
Father Brown.
10
00:02:06,629 --> 00:02:10,468
Mrs McCarthy, parish secretary.
Welcome.
11
00:02:10,469 --> 00:02:11,628
Good morning.
12
00:02:11,629 --> 00:02:13,307
Bishop Talbot sends his apologies.
13
00:02:13,308 --> 00:02:14,907
He did so want to meet you himself
14
00:02:14,908 --> 00:02:17,669
but, unfortunately,
a diocesan matter came up.
15
00:02:17,670 --> 00:02:20,349
NOT that he resents Germans.
16
00:02:22,349 --> 00:02:24,868
So, ich bin dein host!
17
00:02:24,869 --> 00:02:26,668
Ah...
18
00:02:26,669 --> 00:02:29,789
danke shoen.
Father, English, please.
19
00:02:32,149 --> 00:02:33,429
Shall we?
20
00:02:42,749 --> 00:02:46,148
Who'd have thought it,
the train was on time!
21
00:02:46,149 --> 00:02:48,749
Ja, I heard it's quite
a rarity in England.
22
00:02:48,750 --> 00:02:52,228
Our trains run like clockwork,
actually, Father.
23
00:02:52,229 --> 00:02:53,508
Ja, of course,
24
00:02:53,509 --> 00:02:56,229
and we have Britain to thank
for the Industrial Revolution.
25
00:02:56,230 --> 00:02:57,348
Yes.
26
00:02:57,349 --> 00:03:01,428
Such a pity so many of
our great factories were destroyed.
27
00:03:01,429 --> 00:03:05,149
I think I should warn you that
the war is still a painful memory
28
00:03:05,150 --> 00:03:07,188
for some of our parishioners.
29
00:03:07,189 --> 00:03:10,468
No-one blames you personally,
of course.
30
00:03:10,469 --> 00:03:14,349
We are very excited about
your Mass for Peace on Tuesday...
31
00:03:14,350 --> 00:03:15,429
are you?
32
00:03:17,109 --> 00:03:19,788
Are you excited, Father Franc?
33
00:03:19,789 --> 00:03:20,829
My Gott!
34
00:03:23,149 --> 00:03:24,629
Jesus, Mary and Joseph!
35
00:03:32,269 --> 00:03:35,428
I just heard this... moaning...
36
00:03:35,429 --> 00:03:36,509
and there he was.
37
00:03:38,029 --> 00:03:40,587
Father Brown,
thank heavens you're here.
38
00:03:40,588 --> 00:03:41,749
This is a crime scene.
39
00:03:42,789 --> 00:03:44,869
It's all right, they're with me.
40
00:03:47,269 --> 00:03:50,109
He's still alive.
Your presence is not required.
41
00:03:52,589 --> 00:03:54,029
Although I suspect...
42
00:03:55,989 --> 00:03:57,988
if you check...
43
00:03:57,989 --> 00:04:00,549
you'll find a carriage
with a shattered window.
44
00:04:00,550 --> 00:04:04,108
The proximity to the viaduct
hadn't escaped me.
45
00:04:04,109 --> 00:04:08,269
Stripped? On a train?!
What WAS he up to?
46
00:04:11,429 --> 00:04:14,028
Any clues as to who he is? No.
47
00:04:14,029 --> 00:04:15,987
Now, I really must ask you to leave
48
00:04:15,988 --> 00:04:18,309
and please take your colleague
with you.
49
00:04:24,149 --> 00:04:25,709
Perhaps a nice cup of tea?
50
00:04:25,710 --> 00:04:30,268
Father... what if he dies
without being identified?
51
00:04:30,269 --> 00:04:33,027
I'm sure the Inspector
will do all he can.
52
00:04:33,028 --> 00:04:36,709
But what if he has a family
out there, worried sick about him?
53
00:04:36,710 --> 00:04:38,309
We'll be late for mass.
54
00:04:44,909 --> 00:04:48,187
Father Franc has travelled all
the way from Germany to visit us.
55
00:04:48,188 --> 00:04:50,987
Is that what they call
an invasion these days?
56
00:04:50,988 --> 00:04:53,627
His parishioners in Berlin bear
many of the scars
57
00:04:53,628 --> 00:04:55,347
that have marked our families.
58
00:04:55,348 --> 00:04:58,829
I trust you will all attend
his Mass for Peace on Tuesday.
59
00:05:00,549 --> 00:05:07,069
And let's not forget Father Franc's
welcome soiree this evening. Mm!
60
00:05:08,789 --> 00:05:11,828
A seasonal buffet will be provided.
61
00:05:11,829 --> 00:05:14,469
Ah, Annie, welcome back.
62
00:05:15,469 --> 00:05:17,469
I'm so glad you could join us today.
63
00:05:17,470 --> 00:05:20,989
Don't be... I only come
to get up people's noses.
64
00:05:23,389 --> 00:05:30,108
A month in prison has once again
failed to reform that woman. Yes.
65
00:05:30,109 --> 00:05:33,707
Well, Annie's life has not
been blessed with opportunity.
66
00:05:33,708 --> 00:05:35,949
Well, that's hardly an excuse for...
67
00:05:38,269 --> 00:05:40,788
Yes, Mrs McCarthy?
68
00:05:40,789 --> 00:05:42,388
Bad manners.
69
00:05:42,389 --> 00:05:43,589
No, of course not...
70
00:05:44,749 --> 00:05:47,069
but it does explain
her prostitution.
71
00:05:52,149 --> 00:05:53,908
God bless, Father.
72
00:05:53,909 --> 00:05:56,869
I noticed you were on the train
this morning. Yes?
73
00:05:56,870 --> 00:06:00,828
Did you spot anything suspicious
in your journey? No.
74
00:06:00,829 --> 00:06:04,269
I slept the whole way.
If you'll excuse me, Father.
75
00:06:04,270 --> 00:06:06,388
Annie!
76
00:06:06,389 --> 00:06:07,509
Oh.
77
00:06:08,749 --> 00:06:10,867
Prison food make you thin again.
78
00:06:10,868 --> 00:06:13,427
I finish cleaning
and I cook for you.
79
00:06:13,428 --> 00:06:15,109
Never offered to cook for me!
80
00:06:15,110 --> 00:06:18,108
Cos you eat with your mouth open.
81
00:06:18,109 --> 00:06:22,788
Have you seen who's staying
at the presbytery? Lucky girl.
82
00:06:22,789 --> 00:06:24,467
Susie, no, you don't want to...
83
00:06:24,468 --> 00:06:28,707
Are you Father Brown's guest?
Hello. I'm Susie, his housekeeper.
84
00:06:28,708 --> 00:06:32,029
Guten morgen, erm... Morning.
Pleased to meet you.
85
00:06:35,309 --> 00:06:37,428
Susie, I said...
86
00:06:37,429 --> 00:06:40,948
So... now I scrub floor for Germans?
87
00:06:40,949 --> 00:06:44,428
Poland help you to win war and...
88
00:06:44,429 --> 00:06:47,189
right now I see Poland
means nothing to you people.
89
00:06:47,190 --> 00:06:50,628
Well, I didn't...
Hang on a second, Susie! Sid!
90
00:06:50,629 --> 00:06:52,949
Oh, brilliant! May have a word?
91
00:06:54,229 --> 00:06:56,028
Do you know this man?
92
00:06:56,029 --> 00:06:58,149
If you paid your artist, I might do.
93
00:06:59,869 --> 00:07:01,788
Hm.
94
00:07:01,789 --> 00:07:04,627
I hear you were on the train.
Did you see anything suspicious?
95
00:07:04,628 --> 00:07:06,667
I did see Annie Mace
coming out of first class.
96
00:07:06,668 --> 00:07:08,667
I suspect she didn't have a ticket.
97
00:07:08,668 --> 00:07:11,787
Hm! A man was pushed
from the first class carriage.
98
00:07:11,788 --> 00:07:14,829
Where did Annie get to?
Um, she was here a moment ago.
99
00:07:15,829 --> 00:07:17,947
Right, I'll need
a witness statement.
100
00:07:17,948 --> 00:07:21,067
Any chance we could just forget
what I just said?
101
00:07:21,068 --> 00:07:24,027
Annie has problems with the police.
Perhaps I should speak to her?
102
00:07:24,028 --> 00:07:26,909
Best to keep out of
the investigation, eh, Father?
103
00:07:34,069 --> 00:07:35,709
Mrs McCarthy? Oh.
104
00:07:37,029 --> 00:07:38,908
The Good Samaritan.
105
00:07:38,909 --> 00:07:40,669
There's a parable I hold dear.
106
00:07:46,109 --> 00:07:49,309
All alone, Father. Who is he?
107
00:07:52,109 --> 00:07:55,108
The body carries a thousand clues.
108
00:07:55,109 --> 00:07:57,428
The red mark on your nose
109
00:07:57,429 --> 00:08:00,868
tells me you were reading
into the early hours.
110
00:08:00,869 --> 00:08:02,468
Well, it's true.
111
00:08:02,469 --> 00:08:05,389
The Gospel of Luke
never fails to enthral.
112
00:08:06,949 --> 00:08:10,708
I expect Bill has a wife somewhere,
worried to death.
113
00:08:10,709 --> 00:08:12,788
Bill?
114
00:08:12,789 --> 00:08:14,309
I had to give him a name.
115
00:08:15,749 --> 00:08:21,188
Now, I promised Mrs Murphy
a light tea before this soiree.
116
00:08:21,189 --> 00:08:24,229
Her majesty's buffet fare
agrees with neither of us.
117
00:08:25,749 --> 00:08:26,869
Father?
118
00:08:27,909 --> 00:08:29,589
I need to speak to Annie Mace.
119
00:08:33,909 --> 00:08:35,669
Oh, what about this one?
120
00:08:36,709 --> 00:08:39,029
Lubie twoj usmiech.
121
00:08:40,549 --> 00:08:43,509
What?! What are you laughing at?
I just said, "I like your smile."
122
00:08:43,510 --> 00:08:46,148
In which language? Ooh-hoo!
123
00:08:46,149 --> 00:08:49,909
I'm going to make you your own little
bit of Poland, just like home.
124
00:08:58,509 --> 00:09:01,308
Listen, why don't you go see Annie?
Eh?
125
00:09:01,309 --> 00:09:04,309
Her lady prison yarns
are always a good laugh.
126
00:09:04,310 --> 00:09:06,188
No, I do my job properly.
127
00:09:06,189 --> 00:09:08,349
Since when? Sid, please.
128
00:09:15,469 --> 00:09:17,549
I'd stay out of her way,
if I was you.
129
00:09:24,269 --> 00:09:26,788
So where in Poland are you from?
130
00:09:26,789 --> 00:09:28,869
I'm just here to clean. All right?
131
00:09:35,429 --> 00:09:37,707
I was hoping it might take
more than a few hours
132
00:09:37,708 --> 00:09:38,947
before I saw you, Annie.
133
00:09:38,948 --> 00:09:40,669
No, you weren't. You love it.
134
00:09:42,709 --> 00:09:45,987
A witness saw you leave the
first class carriage in distress.
135
00:09:45,988 --> 00:09:48,387
I didn't budge from
the delights of third class.
136
00:09:48,388 --> 00:09:50,347
A man was pushed from
the first class carriage
137
00:09:50,348 --> 00:09:52,987
shortly before the train
reached Kembleford.
138
00:09:52,988 --> 00:09:55,427
Let's cut to the chase, Inspector...
139
00:09:55,428 --> 00:09:58,187
we both know you've only brought
me here for one thing.
140
00:09:58,188 --> 00:10:02,587
You do realise you're a suspect in
an attempted murder investigation?
141
00:10:02,588 --> 00:10:06,149
Ten years ago, you... THAT was
self defence and you know it.
142
00:10:07,189 --> 00:10:09,069
I won't be made the scapegoat
for this.
143
00:10:09,070 --> 00:10:12,228
Your weekly visitor, sir. Oh!
144
00:10:12,229 --> 00:10:13,389
He says it's urgent.
145
00:10:23,429 --> 00:10:25,868
We gave Micky Spratt a ticking off.
146
00:10:25,869 --> 00:10:28,829
His mum says he won't be drawing
rude things on your cart again.
147
00:10:28,830 --> 00:10:30,389
I was on that train.
148
00:10:31,789 --> 00:10:35,949
Is there something you'd like
to tell me, Christy? Not especially.
149
00:10:35,950 --> 00:10:37,908
I was in third class.
150
00:10:37,909 --> 00:10:40,188
I didn't see anything suspicious.
151
00:10:40,189 --> 00:10:42,229
Right... thank you.
152
00:10:46,269 --> 00:10:49,029
Christy, did you happen
to see Annie Mace at all?
153
00:10:50,629 --> 00:10:54,028
I was worried because
she was sitting close by.
154
00:10:54,029 --> 00:10:57,388
You hear stories about
her pinching stuff.
155
00:10:57,389 --> 00:10:59,789
Did she leave the carriage
or seem distressed?
156
00:10:59,790 --> 00:11:03,108
No. She didn't leave her seat once.
157
00:11:03,109 --> 00:11:06,349
We've a witness who's certain
she did. I'm very sure she didn't.
158
00:11:07,349 --> 00:11:09,389
So my witness is lying then?
159
00:11:13,669 --> 00:11:16,948
I feel certain Bill
is a good Christian man.
160
00:11:16,949 --> 00:11:19,267
The look of peace
that came over his face
161
00:11:19,268 --> 00:11:21,347
when I read to him from Corinthians.
162
00:11:21,348 --> 00:11:23,907
Are you quite sure?
He was found almost naked.
163
00:11:23,908 --> 00:11:25,507
Have you seen Annie at all?
164
00:11:25,508 --> 00:11:28,467
Not yet. Oh, she'll be here.
Hello, how are you?
165
00:11:28,468 --> 00:11:31,749
One whiff of free food
and she's like a rat up a drainpipe.
166
00:11:31,750 --> 00:11:34,468
Oh, talk of the devil.
167
00:11:34,469 --> 00:11:37,668
Unlike Miss Mace
to be free of an evening!
168
00:11:37,669 --> 00:11:41,669
So nice of Lady Felicia to wheel out
the old folk before they die.
169
00:11:41,670 --> 00:11:42,788
Oh!
170
00:11:42,789 --> 00:11:46,589
If Mrs McCarthy had soiree the only
guests would be her and a cat!
171
00:11:46,590 --> 00:11:50,029
How lovely you both look. Liar.
172
00:11:51,189 --> 00:11:53,869
Annie, Sid tells me you may
have witnessed something
173
00:11:53,870 --> 00:11:57,028
in the first class carriage. No.
174
00:11:57,029 --> 00:12:01,828
The man in tree?
Are you a witness? Course not!
175
00:12:01,829 --> 00:12:06,348
Maybe you could speak to her?
Why is everyone pointing finger?
176
00:12:06,349 --> 00:12:10,109
She was so nice to me when I come
here. She would not push man.
177
00:12:23,829 --> 00:12:25,229
Remember your promise.
178
00:12:29,189 --> 00:12:36,229
Ladies and gentlemen, our most
welcome German guest, Father Franc!
179
00:12:41,749 --> 00:12:43,588
Er, hello...
180
00:12:43,589 --> 00:12:47,828
thank you for this wonderful, um...
soiree, Lady Felicia.
181
00:12:47,829 --> 00:12:49,588
Hear, hear!
182
00:12:49,589 --> 00:12:53,669
And thank you all for welcoming me
to your beautiful country.
183
00:12:53,670 --> 00:12:55,629
Has he seen Coventry? Hm?
184
00:12:56,749 --> 00:12:59,469
Well, thank you for coming and...
185
00:13:05,389 --> 00:13:07,429
Form an orderly queue, ladies!
186
00:13:07,430 --> 00:13:08,829
Eh?
187
00:13:14,629 --> 00:13:18,069
Annie seems to think she DIDN'T
witness anything on the train.
188
00:13:18,070 --> 00:13:22,028
You are having a laugh?
Father, there is a free buffet.
189
00:13:22,029 --> 00:13:23,869
Let your hair down for once.
190
00:13:27,309 --> 00:13:28,748
So...
191
00:13:28,749 --> 00:13:32,069
better get in early if you want
to ride on my "motor-sicle".
192
00:13:33,309 --> 00:13:36,828
It's not motorcycle,
it's "motor-sicle"!
193
00:13:36,829 --> 00:13:38,348
Looks expensive.
194
00:13:38,349 --> 00:13:41,229
Well, that's the fruits
of hard graft, darling. Good evening.
195
00:13:43,829 --> 00:13:46,227
I apologise. I approached uninvited.
196
00:13:46,228 --> 00:13:47,829
Didn't stop you in Poland, did it?
197
00:13:47,830 --> 00:13:50,468
Oh, what have you done?
198
00:13:50,469 --> 00:13:52,668
Ow! Here you are, let me. No!
199
00:13:52,669 --> 00:13:54,107
It needs to be cleaned.
200
00:13:54,108 --> 00:13:57,069
It's, it's fine.
It's OK, come on. It's fine.
201
00:14:03,109 --> 00:14:05,029
A respectable
member of the community
202
00:14:05,030 --> 00:14:08,148
has contradicted
your witness statement.
203
00:14:08,149 --> 00:14:11,828
Apparently Annie Mace
didn't move from third class.
204
00:14:11,829 --> 00:14:14,547
And I hear that contraption
outside's yours? Mm-hm.
205
00:14:14,548 --> 00:14:17,547
How did you afford it?
My granny gave me 50 quid.
206
00:14:17,548 --> 00:14:20,067
Your grandmother in Southampton?
Who you've just visited?
207
00:14:20,068 --> 00:14:22,547
Yeah, my dear old granny
in Southampton.
208
00:14:22,548 --> 00:14:25,069
Well, you see we think the man,
given his stripped state,
209
00:14:25,070 --> 00:14:27,428
was a victim of theft.
210
00:14:27,429 --> 00:14:30,188
Anything you want to tell me? No.
211
00:14:30,189 --> 00:14:31,469
You sure? Yep!
212
00:14:33,509 --> 00:14:36,549
Fine. That'll be all... for now.
213
00:14:41,309 --> 00:14:44,469
You're not suggesting Sid
had anything to do with this?
214
00:14:46,109 --> 00:14:49,347
Was it Christy who contradicted
Sid's statement, by any chance?
215
00:14:49,348 --> 00:14:51,467
You've a personal interest, Father.
216
00:14:51,468 --> 00:14:53,747
So best keep your distance
this time.
217
00:14:53,748 --> 00:14:57,189
Unless you want to find yourself
on the wrong side of the law?
218
00:14:59,669 --> 00:15:01,669
Ah, keep it up, keep it up! Up!
219
00:15:04,389 --> 00:15:05,429
OK...
220
00:15:06,669 --> 00:15:08,229
I don't need your help.
221
00:15:12,829 --> 00:15:15,188
There.
222
00:15:15,189 --> 00:15:17,389
I don't need your help!
223
00:15:21,109 --> 00:15:22,629
My apologies for helping.
224
00:15:30,669 --> 00:15:34,028
Have you given Christy
cause for a vendetta?
225
00:15:34,029 --> 00:15:36,508
Sid, have you cheated him?
226
00:15:36,509 --> 00:15:38,348
No more than usual.
227
00:15:38,349 --> 00:15:40,989
Are you telling me everything?
What about the money for this?
228
00:15:40,990 --> 00:15:43,668
Oh, shall I wheel Granny down here?
229
00:15:43,669 --> 00:15:46,669
Yeah, that's right, I'll get her to
do a broadcast on Mrs M's bullhorn.
230
00:15:46,670 --> 00:15:48,188
She gave me 50 quid.
231
00:15:48,189 --> 00:15:50,387
Well, I'm sure a telephone call
to your grandmother
232
00:15:50,388 --> 00:15:52,307
would quell Valentine's suspicions.
233
00:15:52,308 --> 00:15:55,547
No, Granny don't have a telephone.
They're the devil's work, apparently.
234
00:15:55,548 --> 00:15:57,307
A visit from our local
police officer
235
00:15:57,308 --> 00:15:58,947
is no doubt being arranged then.
236
00:15:58,948 --> 00:16:01,309
Fret not, Father.
It's all in hand.
237
00:16:01,310 --> 00:16:04,708
The inspector knows
you're up to something.
238
00:16:04,709 --> 00:16:07,507
If you don't tell me
what it is, I can't help you!
239
00:16:07,508 --> 00:16:10,749
I'm beginning to think
that you don't trust me, Father.
240
00:16:25,909 --> 00:16:27,869
Rag and bone!
241
00:16:29,389 --> 00:16:30,908
Christy!
242
00:16:30,909 --> 00:16:32,669
Whoa. How's business?
243
00:16:33,949 --> 00:16:35,308
Mustn't grumble.
244
00:16:35,309 --> 00:16:38,148
Yes, well, um,
I'm glad I've caught you.
245
00:16:38,149 --> 00:16:40,028
I'm a little confused.
246
00:16:40,029 --> 00:16:43,027
I seem to recall that you said
you were asleep on the train,
247
00:16:43,028 --> 00:16:45,989
yet I believe you provided
Annie Mace with an alibi?
248
00:16:47,109 --> 00:16:49,588
I'm a Christian man, Father.
249
00:16:49,589 --> 00:16:51,709
I've never once spoken
to that woman.
250
00:17:10,069 --> 00:17:12,628
I've brought you some provisions!
251
00:17:12,629 --> 00:17:16,869
Chunk of cheese...
couple of tins of apricots. Hm?
252
00:17:24,109 --> 00:17:25,989
Just till you find your feet, eh?
253
00:17:27,029 --> 00:17:30,988
Ta. I'm as parched as the Sahara.
254
00:17:30,989 --> 00:17:35,148
Might I trouble you for a cup
of tea? My taps don't work.
255
00:17:35,149 --> 00:17:38,347
Would you like me to see if I could
do anything about that?
256
00:17:38,348 --> 00:17:41,669
As long as you're not here to ask me
any more stupid questions!
257
00:17:51,349 --> 00:17:53,548
Where's Mrs McCarthy?
258
00:17:53,549 --> 00:17:55,308
In the hospital.
259
00:17:55,309 --> 00:17:57,989
She wants the man
to have company when he wakes.
260
00:18:01,429 --> 00:18:02,469
Ahh!
261
00:18:06,389 --> 00:18:07,708
Ah.
262
00:18:07,709 --> 00:18:09,549
Oh! Come on.
263
00:18:10,629 --> 00:18:11,749
OK.
264
00:18:22,469 --> 00:18:24,189
OK.
265
00:18:30,189 --> 00:18:31,709
You are like a doctor...
266
00:18:33,349 --> 00:18:35,069
face all serious.
267
00:18:36,749 --> 00:18:38,148
Yeah?
268
00:18:38,149 --> 00:18:42,149
If your hand went green
and fell off, it would be serious.
269
00:18:43,189 --> 00:18:46,188
Only half floor would get scrubbed!
270
00:18:46,189 --> 00:18:48,149
You're a funny Polish girl.
271
00:18:50,149 --> 00:18:52,788
You don't know I funny...
272
00:18:52,789 --> 00:18:53,829
you don't know me.
273
00:18:56,589 --> 00:18:59,508
It's... OK for us to share a joke.
274
00:18:59,509 --> 00:19:01,349
I never share joke with you.
275
00:19:05,629 --> 00:19:09,148
You ain't going to find
anything in there. Indeed.
276
00:19:09,149 --> 00:19:10,947
If they were
the man's missing clothes
277
00:19:10,948 --> 00:19:12,827
they've clearly burned
to a cinder.
278
00:19:12,828 --> 00:19:15,749
Oh, that's a shame, you're going
to have to take my word for it.
279
00:19:15,750 --> 00:19:18,068
But I did find something useful...
280
00:19:18,069 --> 00:19:20,349
at the post office.
Oi, that is private!
281
00:19:22,109 --> 00:19:24,309
A concerned worker passed it to me.
282
00:19:26,509 --> 00:19:29,868
"Dear Granny, thank you for socks.
283
00:19:29,869 --> 00:19:33,508
"If the police knock,
tell them you gave me 50 quid.
284
00:19:33,509 --> 00:19:36,028
"Sidney."
285
00:19:36,029 --> 00:19:41,508
A stripped man is pushed from
a train, you step off £50 richer.
286
00:19:41,509 --> 00:19:44,267
You robbed him. Things got
out of hand, didn't they?
287
00:19:44,268 --> 00:19:46,547
Thought pinning the blame
on a soft target like Annie
288
00:19:46,548 --> 00:19:47,707
would get you off the hook?
289
00:19:47,708 --> 00:19:49,669
Sorry, where does it say that
in the telegram?
290
00:19:49,670 --> 00:19:54,028
Sid, I'm giving you an opportunity
to tell the truth.
291
00:19:54,029 --> 00:19:56,669
The judge will go far easier
on you if you do.
292
00:19:59,469 --> 00:20:01,028
I didn't do anything.
293
00:20:01,029 --> 00:20:02,867
Well, the victim's getting better
294
00:20:02,868 --> 00:20:04,947
so, hopefully, he can confirm
that soon enough.
295
00:20:04,948 --> 00:20:07,307
Oh, that's good,
he'll put you straight then.
296
00:20:07,308 --> 00:20:10,267
In the meantime, you'll do your
defence a great deal of good
297
00:20:10,268 --> 00:20:11,907
if you let me take a look around.
298
00:20:11,908 --> 00:20:13,829
Shame you haven't got a warrant then.
299
00:20:22,669 --> 00:20:26,708
Just one more superhuman
effort and...
300
00:20:26,709 --> 00:20:27,789
Ah!
301
00:20:28,869 --> 00:20:30,109
Let there be water.
302
00:20:31,109 --> 00:20:33,708
Call the Pope, it's a miracle!
303
00:20:33,709 --> 00:20:36,429
So, you do believe, then? Steady on.
304
00:20:38,549 --> 00:20:41,069
I suspect you come
to church for more
305
00:20:41,070 --> 00:20:44,188
than just getting up
Mrs McCarthy's nose.
306
00:20:44,189 --> 00:20:46,549
Although, I can imagine
how that would appeal!
307
00:20:50,589 --> 00:20:53,989
Not everybody there wants
to judge you, you know?
308
00:20:53,990 --> 00:20:56,628
Do you believe in unicorns too?
309
00:20:56,629 --> 00:20:59,389
There's men in your parish turn
their noses up then visit me.
310
00:20:59,390 --> 00:21:00,948
Family men.
311
00:21:00,949 --> 00:21:03,547
That bank manager, he went too far,
I had to hurt him.
312
00:21:03,548 --> 00:21:07,309
Did anyone believe me?
Who visits you? Where do I start?
313
00:21:08,629 --> 00:21:12,748
Mr Parnell, Mr Croker -
all pillars of the community.
314
00:21:12,749 --> 00:21:13,868
Christy Nolan?
315
00:21:13,869 --> 00:21:15,867
Never even spoken to Christy Nolan.
316
00:21:15,868 --> 00:21:18,949
You seem anxious to defend someone
you've never spoken to.
317
00:21:22,149 --> 00:21:25,789
There were scratch marks on the
man's face. Did you do that, Annie?
318
00:21:27,069 --> 00:21:30,429
I'm not going back inside
for the likes of him. Likes of who?
319
00:21:30,430 --> 00:21:33,829
I said no questions!
Who is he? Look, GET OUT!
320
00:21:36,229 --> 00:21:38,067
Who is he Annie? What did he do?
321
00:21:38,068 --> 00:21:41,469
Dirty old priest. In all my time
I've never heard such filth.
322
00:21:41,470 --> 00:21:43,428
You ought to be ASHAMED!
323
00:21:43,429 --> 00:21:44,787
We were just talking.
324
00:21:44,788 --> 00:21:47,109
It's the talkers
with the sickest minds!
325
00:21:50,949 --> 00:21:52,549
Good morning to you.
326
00:21:56,349 --> 00:21:59,869
I believe the police
are doing everything they can...
327
00:21:59,870 --> 00:22:01,869
to locate your loved ones.
328
00:22:05,149 --> 00:22:08,989
Now, with a little more effort,
you could be awake by teatime
329
00:22:08,990 --> 00:22:12,549
and then, well,
we could be properly introduced.
330
00:22:14,949 --> 00:22:19,188
If, however, you wake after
four o'clock I shall not be here
331
00:22:19,189 --> 00:22:23,189
because my casserole
needs two hours on the stove.
332
00:22:32,269 --> 00:22:33,789
One moment, Bill.
333
00:22:42,509 --> 00:22:44,907
I just wanted to see how
Bill is bearing up.
334
00:22:44,908 --> 00:22:46,867
I thought I might read to him.
335
00:22:46,868 --> 00:22:51,147
It'll be the Bible that rouses him
from his coma, thank you very much.
336
00:22:51,148 --> 00:22:53,187
I'm sure there's room
for two to mop his brow.
337
00:22:53,188 --> 00:22:57,507
He's far too poorly to have his room
turned in to a Piccadilly Circus.
338
00:22:57,508 --> 00:22:59,747
I heard his health
has improved a great deal.
339
00:22:59,748 --> 00:23:03,227
The nurses tell me he's quite
dashing under his... injuries.
340
00:23:03,228 --> 00:23:05,509
I wonder what he was doing
on that train?
341
00:23:08,309 --> 00:23:10,588
Bill is a FAMILY man!
342
00:23:10,589 --> 00:23:14,149
Is being almost naked
in first class a family pursuit?
343
00:23:15,989 --> 00:23:17,309
What was that?
344
00:23:19,349 --> 00:23:21,188
Sweet Jesus!
345
00:23:21,189 --> 00:23:22,948
Oh, Bill! Bill!
346
00:23:22,949 --> 00:23:25,748
What? What?
347
00:23:25,749 --> 00:23:29,308
Well, don't just stand there,
get a doctor!
348
00:23:29,309 --> 00:23:30,589
Doctor! DOCTOR!
349
00:23:32,429 --> 00:23:33,949
'DOCTOR!'
350
00:23:42,069 --> 00:23:46,548
The window was wide open,
the pillow was on the ground.
351
00:23:46,549 --> 00:23:50,949
The doctor thinks it's unlikely
he'll survive such a heart attack.
352
00:23:53,069 --> 00:23:56,387
The culprit must have come back
to finish the job.
353
00:23:56,388 --> 00:23:59,749
Perhaps it was careless of me to
inform Sid of his improved health?
354
00:23:59,750 --> 00:24:02,948
For goodness' sake! It was not Sid.
355
00:24:02,949 --> 00:24:05,228
It wasn't Sid.
356
00:24:05,229 --> 00:24:07,429
Well, did you see
who attacked the man?
357
00:24:09,029 --> 00:24:11,907
Either of you? I may have done,
had I not been delayed.
358
00:24:11,908 --> 00:24:15,629
Inspector I must insist
that you speak to Christy Nolan
359
00:24:15,630 --> 00:24:17,588
and Annie Mace once more.
360
00:24:17,589 --> 00:24:19,068
They know something.
361
00:24:19,069 --> 00:24:21,629
They acted very strangely
when I questioned them.
362
00:24:21,630 --> 00:24:23,628
I've spoken to them already.
363
00:24:23,629 --> 00:24:26,269
Father has given you
valuable information
364
00:24:26,270 --> 00:24:29,148
and duty compels you to use it!
365
00:24:29,149 --> 00:24:33,908
Unless, of course, a nameless victim
isn't worth your best efforts?
366
00:24:33,909 --> 00:24:35,189
Is that the case?
367
00:24:36,349 --> 00:24:37,589
Inspector?
368
00:24:39,949 --> 00:24:44,788
All right, I'll speak to them,
one more time... but that's it.
369
00:24:44,789 --> 00:24:46,229
That's all we're asking.
370
00:25:05,989 --> 00:25:08,507
Is this payback for them
carriage clocks?
371
00:25:08,508 --> 00:25:12,229
You'll get off the hook, you always
do. You said you were asleep!
372
00:25:12,230 --> 00:25:13,348
I got confused.
373
00:25:13,349 --> 00:25:16,307
Ah, you got confused about
whether you were awake or not?
374
00:25:16,308 --> 00:25:19,467
I saw her come out of first class!
You'll be all right, Sid.
375
00:25:19,468 --> 00:25:20,789
Only if you tell the truth.
376
00:25:20,790 --> 00:25:23,868
I have! I'm a Christian man.
377
00:25:23,869 --> 00:25:26,707
He's at death's door. Now,
if he dies, I face a murder charge.
378
00:25:26,708 --> 00:25:29,189
Now you tell the Inspector
you got it wrong!
379
00:25:34,909 --> 00:25:37,629
Witness intimidation and no alibi
for the murder attempts.
380
00:25:37,630 --> 00:25:41,268
I'd say that was enough
for a search warrant.
381
00:25:41,269 --> 00:25:44,507
Sid! Thanks for sending
the Inspector round, Father.
382
00:25:44,508 --> 00:25:48,307
Annie said you'd been harassing her.
I did what you asked, now back off!
383
00:25:48,308 --> 00:25:49,467
I can't just do nothing!
384
00:25:49,468 --> 00:25:54,027
Because you're certain of Sid's
innocence because he's your friend.
385
00:25:54,028 --> 00:25:55,547
So I'm certain of his innocence?
386
00:25:55,548 --> 00:25:57,587
Conduct likely to cause
a breach of the peace
387
00:25:57,588 --> 00:25:59,107
is a serious of fence, Father.
388
00:25:59,108 --> 00:26:02,349
I've told Miss Mace and Mr Nolan
you won't be bothering them again.
389
00:26:07,669 --> 00:26:09,269
Oh, Father Franc?
390
00:26:10,949 --> 00:26:14,269
It's my duty to visit
with the sick. May I?
391
00:26:18,589 --> 00:26:22,548
Let's hope Bill is comfortable
with such familiarity.
392
00:26:22,549 --> 00:26:24,868
Well, he looks at peace.
393
00:26:24,869 --> 00:26:27,909
You presence has clearly been
of great comfort to him.
394
00:26:29,429 --> 00:26:32,549
You seem tired, Mrs McCarthy.
Why don't you go home and rest?
395
00:26:32,550 --> 00:26:34,908
I'll stay a while yet.
396
00:26:34,909 --> 00:26:36,988
He hasn't got much longer.
397
00:26:36,989 --> 00:26:41,188
Well, I am happy
to stay with him. No.
398
00:26:41,189 --> 00:26:44,788
He's grown accustomed to me,
I think, and, well...
399
00:26:44,789 --> 00:26:46,549
I'd like to be here when he...
400
00:26:48,229 --> 00:26:51,949
Maybe you do not wish to return
to the presbytery just yet?
401
00:26:53,309 --> 00:26:56,789
I'm sorry? Well, I imagine young
Susie may not have given you
402
00:26:56,790 --> 00:26:59,388
the warmest of welcomes...
403
00:26:59,389 --> 00:27:01,629
and... I must confess, neither did I.
404
00:27:02,829 --> 00:27:06,109
But you mustn't take her cold front
too much to heart.
405
00:27:06,110 --> 00:27:08,268
Losing her father in the war...
406
00:27:08,269 --> 00:27:13,149
She's not one to make a fuss
but those scars run very deep.
407
00:27:14,949 --> 00:27:16,188
Look again!
408
00:27:16,189 --> 00:27:17,789
There's nothing here, sir!
409
00:27:25,829 --> 00:27:29,189
Now... what would Sid have to pawn?
410
00:27:30,389 --> 00:27:32,589
Rag and bone!
411
00:27:34,189 --> 00:27:35,549
Whoa.
412
00:27:36,909 --> 00:27:40,668
Inspector says I'm to call
if you harass me, Father.
413
00:27:40,669 --> 00:27:42,868
Wouldn't dream of it!
414
00:27:42,869 --> 00:27:45,709
I wanted to sell you a painting.
One of mine.
415
00:27:45,710 --> 00:27:47,748
All right, then.
416
00:27:47,749 --> 00:27:51,629
St Michael.
An inspiration to us all. Indeed.
417
00:27:52,629 --> 00:27:56,988
None of us are holy
and we all have battles to face.
418
00:27:56,989 --> 00:28:01,149
But holiness is what we mortals
must strive for, Father.
419
00:28:03,669 --> 00:28:06,269
Many of the saints lived
scandalous lives...
420
00:28:07,589 --> 00:28:10,027
it was only when they were
most burdened
421
00:28:10,028 --> 00:28:13,069
that they found the grace
to turn their lives around.
422
00:28:14,309 --> 00:28:17,909
You must get very lonely riding
around on that cart all day?
423
00:28:19,229 --> 00:28:22,149
We all know how much
you miss your mother.
424
00:28:22,150 --> 00:28:24,708
Perhaps in your loneliness...
425
00:28:24,709 --> 00:28:27,629
you have sought company? No.
426
00:28:28,709 --> 00:28:30,989
Perhaps you sought
company from Annie...?
427
00:28:32,709 --> 00:28:35,469
And feel pressured to provide her
with an alibi
428
00:28:35,470 --> 00:28:40,229
so that she doesn't reveal
your relationship? Christy...
429
00:28:41,229 --> 00:28:43,828
I won't tell anybody!
430
00:28:43,829 --> 00:28:47,548
Put the phone down.
Police, please. Christy...
431
00:28:47,549 --> 00:28:49,948
find strength in honesty.
432
00:28:49,949 --> 00:28:53,988
They're asking if a crime
is being committed now.
433
00:28:53,989 --> 00:28:55,269
Well, um...
434
00:28:56,509 --> 00:28:59,109
Mm. Yes, it's an emergency!
435
00:29:08,149 --> 00:29:10,189
I know what happened now, Susie.
436
00:29:12,269 --> 00:29:13,509
About what?
437
00:29:15,429 --> 00:29:16,709
Your father...
438
00:29:18,229 --> 00:29:19,828
I'm so sorry.
439
00:29:19,829 --> 00:29:21,788
Why?
440
00:29:21,789 --> 00:29:24,429
It wasn't you, was it? No.
441
00:29:25,709 --> 00:29:27,908
But, um...
442
00:29:27,909 --> 00:29:30,829
you feel guilty even
looking at me, don't you?
443
00:29:31,869 --> 00:29:33,269
You do not understand.
444
00:29:33,270 --> 00:29:34,749
Of course I do!
445
00:29:35,869 --> 00:29:37,709
I've buried many friends...
446
00:29:38,989 --> 00:29:40,708
and family.
447
00:29:40,709 --> 00:29:41,989
You lost people?
448
00:29:46,349 --> 00:29:47,589
And...
449
00:29:48,989 --> 00:29:51,468
the ones who survive...
450
00:29:51,469 --> 00:29:53,469
people I love, good people...
451
00:29:54,829 --> 00:29:58,029
they're hated by you - everyone.
452
00:30:09,269 --> 00:30:10,709
I don't like to hate...
453
00:30:12,269 --> 00:30:15,309
but we can not pretend
nothing happened.
454
00:30:17,869 --> 00:30:20,949
But we can stop it from killing
all that is good in us...
455
00:30:21,949 --> 00:30:23,869
or else they all died for nothing.
456
00:30:27,509 --> 00:30:31,109
So long time I wait
to feel better...
457
00:30:34,589 --> 00:30:36,189
I miss my parents.
458
00:30:38,229 --> 00:30:39,669
Ja.
459
00:30:40,709 --> 00:30:42,149
I miss my family too.
460
00:30:47,989 --> 00:30:51,309
But maybe something good
will come from all that bad?
461
00:31:09,709 --> 00:31:12,349
We retrieved this
from the pawnbroker...
462
00:31:14,789 --> 00:31:19,468
funny thing is, it's covered
in the man's fingerprints...
463
00:31:19,469 --> 00:31:20,789
and yours.
464
00:31:27,149 --> 00:31:29,587
Right, I'll tell you the truth.
You've had your chance.
465
00:31:29,588 --> 00:31:31,547
No, look, I found it in a bin.
Of course you did.
466
00:31:31,548 --> 00:31:33,869
This is why I couldn't
be honest with you!
467
00:31:33,870 --> 00:31:35,588
Sid. Don't.
468
00:31:35,589 --> 00:31:36,947
Do not do this to me.
469
00:31:36,948 --> 00:31:39,429
I've no choice but to charge you
with attempted murder.
470
00:31:43,349 --> 00:31:46,349
It's hardly a breach of the peace.
I was only talking.
471
00:31:46,350 --> 00:31:49,588
The inspector made himself clear,
Father.
472
00:31:49,589 --> 00:31:51,149
Let's not be too hasty.
473
00:31:51,150 --> 00:31:52,428
Father Brown...
474
00:31:52,429 --> 00:31:55,587
you harassed Christy Nolan
despite being warned not to.
475
00:31:55,588 --> 00:31:57,507
This will be used as evidence.
476
00:31:57,508 --> 00:32:02,029
If you give me any further cause
to charge you... Sid is innocent.
477
00:32:02,030 --> 00:32:04,908
Sid's prints are
on the man's wallet.
478
00:32:04,909 --> 00:32:07,549
He gave a false statement,
threatened a witness,
479
00:32:07,550 --> 00:32:10,068
he asked his granny to lie... Hmm.
480
00:32:10,069 --> 00:32:13,187
And he has no alibi
for either murder attempt.
481
00:32:13,188 --> 00:32:15,707
You're heading for
a criminal record yourself,
482
00:32:15,708 --> 00:32:18,187
what more is it going to take
before you accept the truth?
483
00:32:18,188 --> 00:32:20,867
There must be
a reasonable explanation.
484
00:32:20,868 --> 00:32:25,547
If it wasn't Sid in that cell you'd
believe their guilt as much as I do.
485
00:32:25,548 --> 00:32:28,707
There's a poor man at death's door,
his family deserves justice.
486
00:32:28,708 --> 00:32:30,789
You're trying to stop them
getting that.
487
00:32:30,790 --> 00:32:32,428
The truth is...
488
00:32:32,429 --> 00:32:34,309
Sid went too far this time.
489
00:32:36,749 --> 00:32:39,109
Tell the judge
he's a good boy at heart.
490
00:32:52,229 --> 00:32:53,948
Where is Sid?
491
00:32:53,949 --> 00:32:56,029
I'm afraid he may not
be coming back.
492
00:32:56,030 --> 00:32:57,069
No!
493
00:32:59,189 --> 00:33:02,027
I'll talk to Annie.
Find out what she knows.
494
00:33:02,028 --> 00:33:05,789
It's best we let the police
do their job. How can you say that?
495
00:33:05,790 --> 00:33:10,508
Maybe, maybe Annie's boyfriend
do it, maybe he is big thug?
496
00:33:10,509 --> 00:33:14,428
Boyfriend? I don't know him,
she keep secret.
497
00:33:14,429 --> 00:33:17,029
Annie didn't have a boyfriend
on the train...
498
00:33:18,709 --> 00:33:20,189
Of course!
499
00:33:21,589 --> 00:33:23,389
Where's Mrs McCarthy?
500
00:33:33,149 --> 00:33:36,869
We have bags of highly desirable
antiques from our spring clean
501
00:33:36,870 --> 00:33:38,268
in the kitchen.
502
00:33:38,269 --> 00:33:40,148
Mass is about to start.
503
00:33:40,149 --> 00:33:43,309
This fiasco hardly counts
as the Sabbath. Come along!
504
00:33:44,749 --> 00:33:46,309
I feel sick.
505
00:33:48,229 --> 00:33:52,588
If you don't come to Mass,
people might say that you push man.
506
00:33:52,589 --> 00:33:53,749
You want that?
507
00:33:55,589 --> 00:33:58,949
Come, we'll make you some tea first,
calm your nerves.
508
00:34:00,229 --> 00:34:02,949
I'll give you a shilling
for the lot.
509
00:34:08,629 --> 00:34:10,828
I'm going to the police!
510
00:34:10,829 --> 00:34:13,427
Sid has been charged,
he's on his way to court,
511
00:34:13,428 --> 00:34:15,307
the police are confident
of their case
512
00:34:15,308 --> 00:34:17,429
and, if the man dies, Sid will hang.
513
00:34:20,229 --> 00:34:23,627
You attacked a man before.
That was self defence, I told you!
514
00:34:23,628 --> 00:34:25,867
Prostitutes are not known
for their honesty.
515
00:34:25,868 --> 00:34:28,629
Don't you dare talk to her
like that! Forgive me.
516
00:34:30,589 --> 00:34:34,549
You gave her an alibi because
she's your girlfriend, isn't she?
517
00:34:35,709 --> 00:34:37,469
Christy don't like that word.
518
00:34:37,470 --> 00:34:39,828
I won't tell anybody...
519
00:34:39,829 --> 00:34:43,069
but I need to know the truth
about the man.
520
00:34:45,109 --> 00:34:48,709
Do you want Sid's death
on your conscience?
521
00:34:51,069 --> 00:34:54,108
The man pulled me into his carriage.
522
00:34:54,109 --> 00:34:56,987
Must have known my sort,
thought I was fair game.
523
00:34:56,988 --> 00:34:59,307
I scratched him, ran, but that's all!
524
00:34:59,308 --> 00:35:02,667
What happened then, Christy?
Did you confront him?
525
00:35:02,668 --> 00:35:04,869
She didn't tell me
till we got off the train.
526
00:35:04,870 --> 00:35:07,268
I didn't want any bother.
527
00:35:07,269 --> 00:35:10,349
I didn't think telling a fib
would get Sid in trouble.
528
00:35:12,909 --> 00:35:15,948
Will you tell the truth
to the Inspector?
529
00:35:15,949 --> 00:35:18,349
I'm sure he'll be discrete
and it would help Sid.
530
00:35:23,029 --> 00:35:26,587
I did want to tell you but I didn't
think you'd believe me,
531
00:35:26,588 --> 00:35:28,349
what with the man's standing.
532
00:35:28,350 --> 00:35:29,389
Standing?
533
00:35:33,509 --> 00:35:35,469
Bad things have happened...
534
00:35:36,749 --> 00:35:37,789
but...
535
00:35:40,189 --> 00:35:42,309
good things can come from bad.
536
00:35:43,829 --> 00:35:46,789
Peace... can end pain...
537
00:35:48,509 --> 00:35:51,789
hating your enemy
does not bring your enemy pain,
538
00:35:51,790 --> 00:35:54,748
it brings us pain.
539
00:35:54,749 --> 00:35:58,189
It stops us from receiving love.
540
00:36:02,029 --> 00:36:03,309
To quote Sunday's...
541
00:36:05,429 --> 00:36:06,469
hymn...
542
00:36:08,909 --> 00:36:11,867
And it's the message of the mass
each week to go in peace,
543
00:36:11,868 --> 00:36:13,109
loving God and what?
544
00:36:20,349 --> 00:36:23,989
To go in peace,
loving God and, what, Father?
545
00:36:26,749 --> 00:36:28,389
Um, well...
546
00:36:30,109 --> 00:36:35,108
I-in Germany, the expression
is to go in peace, loving God
547
00:36:35,109 --> 00:36:37,389
and... be fruitful.
548
00:36:38,509 --> 00:36:40,308
Fruitful?
549
00:36:40,309 --> 00:36:44,069
The Roman Catholic Church urges
"fruitfulness" on the faithful?
550
00:36:45,469 --> 00:36:49,469
What cultish gibberings
is he spreading in the Lord's house?
551
00:36:49,470 --> 00:36:52,308
By night, he revels in...
552
00:36:52,309 --> 00:36:54,508
unholy affections...
553
00:36:54,509 --> 00:36:56,388
by day he mocks the creed.
554
00:36:56,389 --> 00:37:00,709
Is this what passes for
a Catholic priest in Germany?
555
00:37:12,949 --> 00:37:16,548
What's happening?!
Call the police to the hospital.
556
00:37:16,549 --> 00:37:17,909
Forgive me, Lord.
557
00:37:35,909 --> 00:37:38,629
There were little signs
along the way...
558
00:37:38,630 --> 00:37:42,188
your blasphemy when you saw the body
559
00:37:42,189 --> 00:37:44,588
and your subsequent unease.
560
00:37:44,589 --> 00:37:47,989
And then, of course,
your fondness for Susie.
561
00:37:49,069 --> 00:37:50,828
He's Father Franc...
562
00:37:50,829 --> 00:37:52,149
and who are you?
563
00:37:57,229 --> 00:37:58,389
I am no-one any more.
564
00:37:59,589 --> 00:38:01,668
You are a man...
565
00:38:01,669 --> 00:38:03,668
with a free will.
566
00:38:03,669 --> 00:38:05,309
Responsible for your actions.
567
00:38:05,310 --> 00:38:07,628
He never took responsibility.
568
00:38:07,629 --> 00:38:11,509
As things stand...
you are no better than him.
569
00:38:12,949 --> 00:38:14,908
Yes, I am!
570
00:38:14,909 --> 00:38:16,709
Then put that pillow down...
571
00:38:18,189 --> 00:38:19,309
and confess.
572
00:38:30,429 --> 00:38:32,389
My name is Wilhelm...
573
00:38:34,669 --> 00:38:37,268
I was a doctor.
574
00:38:37,269 --> 00:38:41,828
I was put in prison
for opposing the Nazis...
575
00:38:41,829 --> 00:38:46,748
and then HE slaughtered my wife
to punish me.
576
00:38:46,749 --> 00:38:48,748
Just because he could.
577
00:38:48,749 --> 00:38:50,109
I'm so sorry.
578
00:38:51,749 --> 00:38:55,667
I did everything the right way,
I campaigned for his capture
579
00:38:55,668 --> 00:38:57,349
but he denied everything...
580
00:38:58,349 --> 00:39:02,828
and then I found out he'd worked
his way into the Priesthood.
581
00:39:02,829 --> 00:39:04,629
And you followed him here?
582
00:39:07,189 --> 00:39:09,149
All the way from Germany...
583
00:39:20,309 --> 00:39:24,148
'..and there he was...
Franz Prepffler -
584
00:39:24,149 --> 00:39:26,188
'Nazi...
585
00:39:26,189 --> 00:39:27,708
killer...
586
00:39:27,709 --> 00:39:28,749
monster.'
587
00:39:35,229 --> 00:39:36,909
He didn't remember me...
588
00:39:38,629 --> 00:39:41,748
'..but his pride
was too great to resist.
589
00:39:41,749 --> 00:39:46,388
'I praised the glorious Nazis,
their courage,
590
00:39:46,389 --> 00:39:48,029
'and he soon joined in.'
591
00:39:49,389 --> 00:39:54,589
He was... so... proud of his cruelty.
592
00:39:55,909 --> 00:39:57,788
I could listen to no more.
593
00:39:57,789 --> 00:40:01,509
He killed my wife,
he would tell the truth...
594
00:40:03,509 --> 00:40:06,949
'..but... he just laughed at me...'
595
00:40:12,469 --> 00:40:14,269
The red mist descended.
596
00:40:19,429 --> 00:40:23,988
'I thought I'd killed him.
It was not what I'd intended.'
597
00:40:23,989 --> 00:40:26,909
But I needed to get off the train
so I stripped him,
598
00:40:26,910 --> 00:40:28,668
I took his cassock.
599
00:40:28,669 --> 00:40:32,309
It's hard to catch a killer when you
don't know who the victim is.
600
00:40:35,749 --> 00:40:38,669
'So I pushed him from the train.'
601
00:40:41,109 --> 00:40:43,708
'I found Prepffler's wallet.
602
00:40:43,709 --> 00:40:45,347
'I didn't want his money.
603
00:40:45,348 --> 00:40:48,107
'Even wearing his clothes
made me sick.'
604
00:40:48,108 --> 00:40:49,829
'Trust Sid to sniff it out.'
605
00:40:52,789 --> 00:40:54,269
'I wanted to get away...'
606
00:40:56,109 --> 00:40:57,348
There he is.
607
00:40:57,349 --> 00:40:59,268
'..But there you were.'
608
00:40:59,269 --> 00:41:01,068
Father Franc, I presume?
609
00:41:01,069 --> 00:41:02,348
Father Brown.
610
00:41:02,349 --> 00:41:06,749
I just wanted him to regret
what he had done.
611
00:41:09,509 --> 00:41:12,187
When he was found in that tree,
I had to stay and finish it.
612
00:41:12,188 --> 00:41:13,347
He knew who I was.
613
00:41:13,348 --> 00:41:15,589
You tried to kill him
yesterday? Ja.
614
00:41:15,590 --> 00:41:17,669
Du...
615
00:41:20,509 --> 00:41:22,469
It is his heart.
616
00:41:25,989 --> 00:41:27,989
Your enemy's life or your liberty?
617
00:41:27,990 --> 00:41:31,628
No I can't,
I can't go back to prison.
618
00:41:31,629 --> 00:41:34,948
What kind of man are you?
Killer or Doctor?
619
00:41:34,949 --> 00:41:36,789
I'm not like him! Prove it.
620
00:41:52,269 --> 00:41:53,549
What are you doing?
621
00:41:53,550 --> 00:41:55,829
Trust me, it's his only chance.
622
00:42:00,989 --> 00:42:02,309
Come on!
623
00:42:06,229 --> 00:42:07,989
He has a rhythm.
624
00:42:13,669 --> 00:42:15,347
You did the right thing. 'Police!'
625
00:42:15,348 --> 00:42:17,829
He was never going to say sorry,
I must have known that.
626
00:42:17,830 --> 00:42:19,828
Police, open this door!
627
00:42:19,829 --> 00:42:21,348
I almost killed a man.
628
00:42:21,349 --> 00:42:23,107
I don't see an evil man
in front of me.
629
00:42:23,108 --> 00:42:25,507
I see a man who has suffered more
than I can comprehend.
630
00:42:25,508 --> 00:42:27,709
How you live your life
from this moment onwards
631
00:42:27,710 --> 00:42:29,748
is what really matters.
632
00:42:29,749 --> 00:42:31,509
Open this door, now!
633
00:42:34,789 --> 00:42:35,829
Open...
634
00:42:39,429 --> 00:42:41,069
Where's the priest?
635
00:42:42,749 --> 00:42:45,149
That's him, there.
636
00:42:51,109 --> 00:42:53,789
I thought you might like
a nice cup of tea?
637
00:42:55,109 --> 00:42:58,428
It's true, you lusted after a priest
638
00:42:58,429 --> 00:43:01,989
but, in the end, it turned out
he wasn't a priest, so no harm done!
639
00:43:03,029 --> 00:43:06,708
Our brave hero
of false imprisonment returns.
640
00:43:06,709 --> 00:43:09,988
Ah, well, now, next time
you find a wallet...
641
00:43:09,989 --> 00:43:13,029
I know, I know...
..you be sure and hand it in!
642
00:43:13,030 --> 00:43:16,469
I heard you bought
some friezes for a Nazi.
643
00:43:17,629 --> 00:43:21,988
Yes, but he was arrested
before he had time to enjoy them.
644
00:43:21,989 --> 00:43:25,869
Mrs McCarthy, why don't you make Sid
a nice, soothing cup of tea? Mm.
645
00:43:31,309 --> 00:43:35,629
Brakowalo mi twojego usmiechu...?
646
00:43:40,229 --> 00:43:41,949
I missed your smile too.
647
00:43:50,669 --> 00:43:54,028
Don't think that your friendship
wasn't real.
648
00:43:54,029 --> 00:43:58,028
I'm sure Wilhelm
cared for you a great deal.
649
00:43:58,029 --> 00:43:59,788
I hope so.
650
00:43:59,789 --> 00:44:05,108
Rag and bone!
Any rag and bone!
651
00:44:05,109 --> 00:44:06,549
Yeah, it's me.
652
00:44:07,589 --> 00:44:10,308
Cat got your tongue?
653
00:44:10,309 --> 00:44:14,228
They don't care that people talk?
Not any more.
654
00:44:14,229 --> 00:44:15,789
They look so happy.
655
00:44:17,309 --> 00:44:19,109
You will be too. Given time.
656
00:44:20,869 --> 00:44:24,149
I hope you don't mean Sid?
Sid? Sid who?!
657
00:44:25,589 --> 00:44:27,348
Father...
658
00:44:27,349 --> 00:44:28,949
No, of course not.
659
00:44:36,438 --> 00:45:17,355
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
50508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.