Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,830 --> 00:00:27,150
Mr Leonard, sir!
2
00:00:28,950 --> 00:00:30,829
Sahib?
3
00:00:30,830 --> 00:00:31,990
Sahib?
4
00:00:33,230 --> 00:00:34,270
Sahib!
5
00:00:38,790 --> 00:00:39,950
What is it?
6
00:00:41,790 --> 00:00:43,429
What do you want?
7
00:00:43,430 --> 00:00:46,589
I was pruning the hedges
in the garden,
8
00:00:46,590 --> 00:00:48,310
and I saw something terrible.
9
00:00:51,670 --> 00:00:54,470
Mr Leonard, I'm afraid you
are going to die today.
10
00:00:57,428 --> 00:01:18,166
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
11
00:01:24,990 --> 00:01:28,670
♪ Fresh from the word
12
00:01:29,710 --> 00:01:33,029
♪ Sweet the rain's new fall
13
00:01:33,030 --> 00:01:35,429
♪ Sunlit from heaven... ♪
14
00:01:35,430 --> 00:01:37,549
Thank you, Mrs Parfitt!
15
00:01:37,550 --> 00:01:39,110
Thank you!
16
00:01:45,190 --> 00:01:46,709
How many more?
17
00:01:46,710 --> 00:01:47,830
Just a half dozen.
18
00:01:49,470 --> 00:01:52,909
Lady Felicia.
You do look a picture.
19
00:01:52,910 --> 00:01:55,629
Father Brown. Mrs McCarthy.
20
00:01:55,630 --> 00:01:57,750
I'm not interrupting anything, am I?
21
00:01:57,751 --> 00:01:58,829
Not at all.
22
00:01:58,830 --> 00:02:01,828
Only I wondered if you'd care to
accompany me to a poetry recital?
23
00:02:01,829 --> 00:02:03,028
I know it's short notice,
24
00:02:03,029 --> 00:02:05,268
but the host specifically requested
your presence.
25
00:02:05,269 --> 00:02:07,308
Indeed, he was quite insistent.
26
00:02:07,309 --> 00:02:09,548
Father Brown is in the middle
of auditions.
27
00:02:09,549 --> 00:02:11,310
Which, I'm sure, can wait.
28
00:02:12,830 --> 00:02:15,229
Who, might I ask, is the host?
29
00:02:15,230 --> 00:02:18,390
One of her highfalutin cronies,
I shouldn't wonder.
30
00:02:19,790 --> 00:02:20,949
Mr Quinton.
31
00:02:20,950 --> 00:02:21,989
Mmm.
32
00:02:21,990 --> 00:02:24,389
Not Leonard Quinton?
33
00:02:24,390 --> 00:02:25,630
Mm-hmm.
34
00:02:39,510 --> 00:02:41,909
I've always enjoyed a nice sonnet.
35
00:02:41,910 --> 00:02:44,830
Especially that Greek one.
The one about the vase.
36
00:02:44,831 --> 00:02:45,990
Urn.
37
00:02:46,990 --> 00:02:48,030
If you will.
38
00:02:49,670 --> 00:02:53,189
Did Mr Quinton say why he wanted me
to attend?
39
00:02:53,190 --> 00:02:55,990
I'm afraid he's a peculiar
man of very few words.
40
00:02:57,310 --> 00:03:00,668
I don't like to gossip, but rumour
has it he's lost his marbles.
41
00:03:00,669 --> 00:03:04,708
Have you met the wife? Is it true
she never leaves the house?
42
00:03:04,709 --> 00:03:06,670
And that he keeps an Indian hermit?
43
00:03:07,870 --> 00:03:09,750
Like you, I don't like to gossip.
44
00:03:31,030 --> 00:03:32,830
Hello!
45
00:03:33,950 --> 00:03:35,549
She's very young.
46
00:03:35,550 --> 00:03:36,990
Welcome.
47
00:03:40,550 --> 00:03:42,548
It's such an honour to meet you.
48
00:03:42,549 --> 00:03:44,788
I wanted to go to your
finishing school,
49
00:03:44,789 --> 00:03:47,428
but Papa told me you'd have
nothing to teach me.
50
00:03:47,429 --> 00:03:50,790
On account of my own natural grace.
Not your instruction.
51
00:03:50,791 --> 00:03:52,869
Is that Christian Dior?
52
00:03:52,870 --> 00:03:56,470
His designs are so flattering
for mature women, aren't they?
53
00:03:56,471 --> 00:03:57,510
Lady Felicia.
54
00:03:59,670 --> 00:04:01,228
Your husband is a very good client.
55
00:04:01,229 --> 00:04:04,908
I try not to get involved
with my husband's business affairs.
56
00:04:04,909 --> 00:04:08,110
Better to enjoy the spoils.
I'm sure you've earned it.
57
00:04:11,470 --> 00:04:14,588
What a delightful home.
Such curious artefacts.
58
00:04:14,589 --> 00:04:17,428
Yes. Lenny will be so pleased
you could make it.
59
00:04:17,429 --> 00:04:19,748
We're very much looking forward
to meeting him,
60
00:04:19,749 --> 00:04:21,068
aren't we, Mrs McCarthy?
61
00:04:21,069 --> 00:04:25,030
Yes, and I'm delighted to make your
acquaintance, Mrs Quinton.
62
00:04:25,031 --> 00:04:28,949
Oh! No, Lenny and I aren't married.
63
00:04:28,950 --> 00:04:29,990
Not yet, anyway.
64
00:04:31,830 --> 00:04:33,230
Come, do follow me.
65
00:04:34,590 --> 00:04:37,988
Oh, I'm afraid the train from
Paddington was cancelled
66
00:04:37,989 --> 00:04:40,750
so it's going to be
a rather intimate gathering.
67
00:04:43,030 --> 00:04:47,270
I'm ashamed to say that Violet
is Leonard's mistress,
68
00:04:48,270 --> 00:04:51,389
and almost as insufferable
as he is.
69
00:04:51,390 --> 00:04:52,470
How very French.
70
00:05:07,550 --> 00:05:09,709
Mrs Quinton.
71
00:05:09,710 --> 00:05:12,310
And the great man himself!
72
00:05:16,070 --> 00:05:20,149
Namaste.
Thank you all so much for coming.
73
00:05:20,150 --> 00:05:24,509
I realise our domestic arrangements
might seem a little odd,
74
00:05:24,510 --> 00:05:26,470
but I assure you they
are mutually agreeable.
75
00:05:28,070 --> 00:05:29,550
Do take a seat.
76
00:05:31,110 --> 00:05:32,790
May I have a quick word first?
77
00:05:35,190 --> 00:05:38,028
I must confess I'm intrigued to why
you've invited me here today.
78
00:05:38,029 --> 00:05:40,150
I'm not known for my literary
prowess.
79
00:05:41,190 --> 00:05:44,390
And you clearly look East
for spiritual guidance.
80
00:05:45,750 --> 00:05:47,670
She had a smile that used to
light up the room.
81
00:05:50,550 --> 00:05:53,190
Mr Quinton, is there something
you'd like to share with me?
82
00:06:01,030 --> 00:06:03,910
I would like you to look
after my wife, Father,
83
00:06:03,911 --> 00:06:06,149
if anything should happen to me.
84
00:06:06,150 --> 00:06:07,989
She's one of yours.
85
00:06:07,990 --> 00:06:10,550
But I'm afraid she's lost
her way a little.
86
00:06:10,551 --> 00:06:11,749
You have my word.
87
00:06:11,750 --> 00:06:14,110
I will help her to God's counsel
in any way I can.
88
00:06:16,750 --> 00:06:19,510
But what do you imagine
is going to happen to you?
89
00:06:23,630 --> 00:06:25,830
Let's not waste no more time,
shall we?
90
00:06:26,950 --> 00:06:29,230
Violet, my dear. Perhaps
you'd like to begin?
91
00:06:41,430 --> 00:06:46,029
Aadhaaranilayah, adhaataa,
pushpahaasah, prajaagarah,
92
00:06:46,030 --> 00:06:51,789
oordhvagah, satpathaachaarah,
praanadah...
93
00:06:51,790 --> 00:06:56,350
Entwined in the long grass,
94
00:06:57,710 --> 00:06:59,990
sun freckling buttocks,
95
00:07:01,150 --> 00:07:06,470
The last thing on our minds
are priests in cassocks.
96
00:07:07,990 --> 00:07:12,270
My pulse races
as he traces his finger
97
00:07:13,310 --> 00:07:17,989
'cross creamy white skin,
with a lovely linger.
98
00:07:17,990 --> 00:07:21,549
'Twas as if we were otters,
99
00:07:21,550 --> 00:07:27,509
frolicking as hot as
a great ball of fire
100
00:07:27,510 --> 00:07:30,150
in the wet sand.
101
00:07:33,150 --> 00:07:35,109
Oh, yes!
102
00:07:35,110 --> 00:07:36,749
YES!
103
00:07:36,750 --> 00:07:43,830
I cry to the skies
with quivering thighs.
104
00:07:44,830 --> 00:07:49,310
It doesn't seem wise
to dwell on the lies.
105
00:07:50,550 --> 00:07:52,790
But my heart goes cold,
106
00:07:53,910 --> 00:07:56,070
and I can't help but fidget,
107
00:07:57,150 --> 00:08:03,430
As the band of gold I spy
wrapped around his digit.
108
00:08:05,430 --> 00:08:08,589
Alas! Alack!
109
00:08:08,590 --> 00:08:10,670
There's no going back.
110
00:08:13,030 --> 00:08:18,350
Till she loosen the noose
and cut him loose.
111
00:08:19,750 --> 00:08:20,910
Forever.
112
00:08:32,710 --> 00:08:39,589
Paapa-naashanah, samkha-bhrit,
nandakee, chakree, shaarnga-dhanvaa,
113
00:08:39,590 --> 00:08:44,350
gadaadharah, rathaanga-paanih,
akshobhyah, sarva-praharanaayudhah.
114
00:08:55,710 --> 00:08:58,109
It slithers out white,
115
00:08:58,110 --> 00:08:59,270
sticky.
116
00:09:00,430 --> 00:09:01,630
Lump meets stump.
117
00:09:02,830 --> 00:09:06,109
Blood thumping, pumping.
118
00:09:06,110 --> 00:09:07,510
Bone against bone.
119
00:09:08,870 --> 00:09:10,989
Howls crunching.
120
00:09:10,990 --> 00:09:12,070
Retch.
121
00:09:13,310 --> 00:09:14,670
If I could.
122
00:09:16,830 --> 00:09:17,870
If I hadn't.
123
00:09:18,910 --> 00:09:19,950
If you were.
124
00:09:22,870 --> 00:09:24,070
Hands.
125
00:09:25,310 --> 00:09:27,229
No, feet.
126
00:09:27,230 --> 00:09:28,270
Clasping air.
127
00:09:29,430 --> 00:09:30,670
Gasp in pain.
128
00:09:33,350 --> 00:09:34,390
Unfurled.
129
00:09:36,230 --> 00:09:41,350
Horror swaddled in twisted
crimson ribbons.
130
00:09:43,110 --> 00:09:44,150
Vomiting love.
131
00:09:45,190 --> 00:09:46,430
Self-pity.
132
00:09:48,150 --> 00:09:49,230
Shame.
133
00:09:56,190 --> 00:09:57,590
Please excuse me.
134
00:10:33,510 --> 00:10:35,028
What was that about?
Sssh!
135
00:10:35,029 --> 00:10:37,310
And why were
we invited to witness it?
136
00:10:37,311 --> 00:10:39,549
We weren't all invited.
137
00:10:39,550 --> 00:10:40,590
You mustn't look.
138
00:10:41,990 --> 00:10:45,670
Lenny hasn't let me see it yet
and I sat for him for hours.
139
00:10:45,671 --> 00:10:47,110
In my birthday suit!
140
00:10:48,390 --> 00:10:50,470
Your father must be very proud.
141
00:10:50,471 --> 00:10:53,749
Forgive me,
is Mr Quinton in poor health?
142
00:10:53,750 --> 00:10:55,109
Not physically.
143
00:10:55,110 --> 00:10:57,150
Only these are academic
medical text books.
144
00:10:57,151 --> 00:10:59,909
He's a man. Ergo a hypochondriac.
145
00:10:59,910 --> 00:11:03,910
Lenny used to be a Doctor.
He had a practice on Harley Street.
146
00:11:05,310 --> 00:11:07,668
Please don't mention it to him.
He gets very upset.
147
00:11:07,669 --> 00:11:08,708
I can't imagine why.
148
00:11:08,709 --> 00:11:11,188
It's his behaviour since
that brings him into disrepute.
149
00:11:11,189 --> 00:11:12,549
The man's a buffoon.
150
00:11:12,550 --> 00:11:15,748
He's talking about converting the
stables into a levitation centre,
151
00:11:15,749 --> 00:11:16,948
for goodness sake!
152
00:11:16,949 --> 00:11:20,630
Meditation centre, based on the
teachings of Krishna, Shankara
153
00:11:20,631 --> 00:11:23,549
and the yoga sutras of Patanjali.
154
00:11:23,550 --> 00:11:25,709
Is he a client of yours, too?
155
00:11:25,710 --> 00:11:28,348
I don't have to like my clients
to do my job.
156
00:11:28,349 --> 00:11:31,428
Though I'd never have taken him
on if it weren't for his wife.
157
00:11:31,429 --> 00:11:33,550
Martha and I are old family friends.
158
00:11:37,670 --> 00:11:38,709
Mrs Quinton!
159
00:11:38,710 --> 00:11:41,148
I'm quite all right, thank you,
Father. You're shaking.
160
00:11:41,149 --> 00:11:43,990
I said I'm fine! It's Leonard that's
feeling a little out of sorts.
161
00:11:43,991 --> 00:11:45,149
Poor Lenny!
162
00:11:45,150 --> 00:11:47,948
Mr Harris, could you take our guests
for a stroll round the garden
163
00:11:47,949 --> 00:11:49,308
while he takes a nap? Of course.
164
00:11:49,309 --> 00:11:51,748
I'll make sure tea arrives
promptly upon your return.
165
00:11:51,749 --> 00:11:54,628
I'll wait here, in case Lenny
wakes and calls for me.
166
00:11:54,629 --> 00:11:55,748
Do what you like.
167
00:11:55,749 --> 00:11:57,188
Shouldn't we call a doctor?
168
00:11:57,189 --> 00:11:59,628
No, that won't be necessary.
He's just a little tired.
169
00:11:59,629 --> 00:12:01,948
Perhaps I might speak with
Mr Quinton privately?
170
00:12:01,949 --> 00:12:04,230
No, he explicitly asked to
be left alone.
171
00:12:05,550 --> 00:12:07,189
A walk would be lovely.
172
00:12:07,190 --> 00:12:09,590
A breath of fresh air will do us
all the world of good.
173
00:12:09,591 --> 00:12:10,989
Do follow me.
174
00:12:10,990 --> 00:12:14,470
I gather they have an extremely
rare collection of tropical plants!
175
00:12:23,430 --> 00:12:26,910
I wish my Parson's Pink
would repeat-flower like that.
176
00:12:28,510 --> 00:12:31,508
The Quintons have an odd
relationship, don't you think?
177
00:12:31,509 --> 00:12:32,830
It's none of my business.
178
00:12:34,630 --> 00:12:36,308
Who's the Indian gentleman?
179
00:12:36,309 --> 00:12:38,030
Martha calls him the gardener.
180
00:12:38,031 --> 00:12:41,349
Leonard calls him
his spiritual advisor.
181
00:12:41,350 --> 00:12:43,949
I call him a fake and extortionist.
182
00:12:43,950 --> 00:12:45,629
Oh?
183
00:12:45,630 --> 00:12:47,950
He brought him back from his trip
to the Raj.
184
00:12:47,951 --> 00:12:50,669
Parades him round
like an exotic pet.
185
00:12:50,670 --> 00:12:53,508
No doubt he's brainwashed Leonard
out of thousands,
186
00:12:53,509 --> 00:12:57,270
promising to ward off evil spirits
in return for a small fee.
187
00:12:57,271 --> 00:13:00,829
Corruption's endemic
in their culture, I'm afraid.
188
00:13:00,830 --> 00:13:02,150
Have you been to India?
189
00:13:03,510 --> 00:13:06,428
I couldn't care less how Mr Quinton
fritters away his money.
190
00:13:06,429 --> 00:13:09,508
I dare say his wife might have
something to say about that.
191
00:13:09,509 --> 00:13:12,308
His wife seems curiously
silent on a number of subjects,
192
00:13:12,309 --> 00:13:14,268
the sort of woman who does
her duty for 20 years
193
00:13:14,269 --> 00:13:15,788
and then does something dreadful.
194
00:13:15,789 --> 00:13:17,830
If she did, could you blame her?
195
00:13:20,550 --> 00:13:23,150
Come, we need to stick together.
196
00:14:01,710 --> 00:14:03,869
Now what is this one called?
197
00:14:03,870 --> 00:14:07,870
It looks like oleander but I think
it's something far more unusual.
198
00:14:09,550 --> 00:14:11,908
I don't think this is a proper path.
199
00:14:11,909 --> 00:14:13,590
I think we must have taken
a wrong turn.
200
00:14:13,591 --> 00:14:19,229
And if I am not mistaken, all
the plants in this bed are poisonous.
201
00:14:19,230 --> 00:14:21,030
How horrible.
Oh!
202
00:14:22,230 --> 00:14:23,509
Lady Felicia!
203
00:14:23,510 --> 00:14:26,550
I tripped over that
and I've broken my heel!
204
00:14:26,551 --> 00:14:28,509
Mangy beast.
205
00:14:28,510 --> 00:14:30,870
All ears and fleas.
Martha always hated that cat.
206
00:14:32,510 --> 00:14:33,550
What's this?
207
00:14:35,190 --> 00:14:36,430
Poor creature.
208
00:14:39,150 --> 00:14:42,149
All creation, O Lord,
is in your care.
209
00:14:42,150 --> 00:14:44,708
Give us eyes to see that every
living creature
210
00:14:44,709 --> 00:14:45,870
speaks to us of your love.
211
00:14:48,550 --> 00:14:49,669
Amen.
212
00:14:49,670 --> 00:14:51,348
I think I may need some help.
213
00:14:51,349 --> 00:14:55,108
Looks like a bad sprain.
I'll go and fetch the first aid kit.
214
00:14:55,109 --> 00:14:57,510
And what are we supposed to
do in the meantime?
215
00:15:01,990 --> 00:15:05,990
I looked at your painting.
216
00:15:11,670 --> 00:15:12,750
Well?
217
00:15:14,630 --> 00:15:15,670
Say something!
218
00:15:22,510 --> 00:15:24,110
I gave up everything for you!
219
00:15:30,550 --> 00:15:32,670
You're never going to leave her,
are you?
220
00:15:35,270 --> 00:15:36,950
I hope you rot to death in hell!
221
00:15:46,030 --> 00:15:47,908
I thought we'd never
find our way back.
222
00:15:47,909 --> 00:15:50,308
Well, if you will wear those
ridiculous shoes.
223
00:15:50,309 --> 00:15:53,270
Was it a poem,
or an instrument of torture?
224
00:15:53,271 --> 00:15:55,269
And about time too!
225
00:15:55,270 --> 00:15:56,430
Sorry I took so long.
226
00:15:59,350 --> 00:16:00,990
Aaaah!
227
00:16:10,230 --> 00:16:11,310
Stand back.
228
00:16:15,070 --> 00:16:17,190
Is everything OK?
I thought I heard...
229
00:16:17,191 --> 00:16:18,390
Aaaah!
230
00:16:24,150 --> 00:16:25,390
Mrs McCarthy.
231
00:16:36,310 --> 00:16:37,350
Lenny!
232
00:16:49,310 --> 00:16:50,630
It seems he left a note.
233
00:16:54,870 --> 00:16:57,150
Umesh,
will you call the police, please?
234
00:17:22,110 --> 00:17:26,748
Wheresover the body shall be, there
shall the eagles also be gathered.
235
00:17:26,749 --> 00:17:28,908
Gospel of Matthew
if I'm not mistaken.
236
00:17:28,909 --> 00:17:31,830
And you're always complaining
I'm after your job.
237
00:17:31,831 --> 00:17:33,629
Milk, one sugar.
238
00:17:33,630 --> 00:17:36,069
That's how Lenny liked it.
239
00:17:36,070 --> 00:17:37,749
Thank you.
240
00:17:37,750 --> 00:17:41,070
We found this on the conservatory
bench, Inspector.
241
00:17:43,510 --> 00:17:45,790
Not the most illuminating
final missive.
242
00:17:48,550 --> 00:17:51,710
Mrs Quinton, can you confirm this
is your husband's handwriting?
243
00:17:56,150 --> 00:17:59,070
Please accept my condolences.
If there's anything...
244
00:17:59,071 --> 00:18:00,350
Nothing.
245
00:18:04,590 --> 00:18:07,830
Death has been certified.
Could you show the doctor out?
246
00:18:11,470 --> 00:18:13,468
Shall we join
the countess in the study?
247
00:18:13,469 --> 00:18:16,790
I'm sure Inspector Valentine
has everything in hand.
248
00:18:19,510 --> 00:18:21,870
What a perfectly awful day.
249
00:18:30,190 --> 00:18:32,870
You think he might have waited
till after we'd gone.
250
00:18:32,871 --> 00:18:36,589
He was worried how his wife would
cope by herself.
251
00:18:36,590 --> 00:18:38,428
She barely seems to have noticed.
252
00:18:38,429 --> 00:18:40,350
I imagine that was Father Brown's
point.
253
00:18:42,030 --> 00:18:43,828
This is a very fine oolong.
254
00:18:43,829 --> 00:18:47,348
Such a shame the pot wasn't
warmed before pouring in water.
255
00:18:47,349 --> 00:18:49,308
Next time you can make it yourself.
256
00:18:49,309 --> 00:18:52,910
Though, of course, that would
involve setting foot in a kitchen.
257
00:18:54,270 --> 00:18:56,590
I wonder what made such
a distinguished man of science
258
00:18:56,591 --> 00:18:58,989
throw off medicine.
259
00:18:58,990 --> 00:19:01,748
Maybe something happened
on his trip to India.
260
00:19:01,749 --> 00:19:04,028
How long did you say you'd
known him?
261
00:19:04,029 --> 00:19:07,428
I didn't. Truth be told,
I only met him a fortnight ago.
262
00:19:07,429 --> 00:19:10,508
We were introduced at a charity
gala in London.
263
00:19:10,509 --> 00:19:12,630
He was with that Hindu fellow,
I think.
264
00:19:13,790 --> 00:19:16,428
I'm afraid I don't remember our
conversation quite so well
265
00:19:16,429 --> 00:19:18,708
as the headache I had the
following morning.
266
00:19:18,709 --> 00:19:21,510
Really, you'd think I'd be used
to champagne by now.
267
00:19:23,830 --> 00:19:25,710
I need find Inspector Valentine.
268
00:19:26,790 --> 00:19:31,148
No, perhaps I should talk to the
Hindu gentleman in private first.
269
00:19:31,149 --> 00:19:33,150
Yes. Best to have all the facts.
270
00:19:37,190 --> 00:19:39,108
Mrs McCarthy, would you
round everybody up
271
00:19:39,109 --> 00:19:40,908
and bring them to the drawing room?
272
00:19:40,909 --> 00:19:43,750
I have something very important
to tell you all.
273
00:19:43,751 --> 00:19:45,389
I'll explain shortly.
274
00:19:45,390 --> 00:19:48,750
But no-one must leave. And no-one
must be left on their own!
275
00:19:52,990 --> 00:19:57,949
♪ Dehino 'smin yatha dehe
276
00:19:57,950 --> 00:20:02,989
♪ Kaumaram yauvanam jara
277
00:20:02,990 --> 00:20:08,469
♪ Tatha dehantara-praptir
278
00:20:08,470 --> 00:20:12,710
♪ Dhiras tatra na muhyati. ♪
279
00:20:14,670 --> 00:20:17,829
I don't believe we've
been introduced.
280
00:20:17,830 --> 00:20:19,990
My name is Father Brown.
281
00:20:22,630 --> 00:20:23,870
Umesh Varma.
282
00:20:25,110 --> 00:20:27,910
I used to be a tour guide
at the Botanical Gardens in Cochin.
283
00:20:28,910 --> 00:20:30,350
It's where I first met Leonard.
284
00:20:31,710 --> 00:20:33,990
I understand you
and Leonard were good friends.
285
00:20:35,110 --> 00:20:36,150
He was a good man.
286
00:20:37,230 --> 00:20:38,270
A kind man.
287
00:20:39,870 --> 00:20:41,790
But I'm afraid his soul
was in torment.
288
00:20:43,550 --> 00:20:45,510
Did you discover the cause
of his sorrow?
289
00:20:48,150 --> 00:20:50,829
Mr Leonard was a very private man.
290
00:20:50,830 --> 00:20:52,550
I would never betray a confidence.
291
00:20:54,790 --> 00:20:56,950
Did Martha and Leonard
lose a child?
292
00:20:58,030 --> 00:21:00,150
May I ask what
business it is of yours?
293
00:21:01,950 --> 00:21:05,109
Leonard asked me
to look after his wife.
294
00:21:05,110 --> 00:21:07,350
By poking round his house
and digging up the past?
295
00:21:08,350 --> 00:21:10,150
I only want to uncover the truth.
296
00:21:10,151 --> 00:21:12,949
The truth is not always
black and white.
297
00:21:12,950 --> 00:21:14,110
It's over.
298
00:21:15,710 --> 00:21:17,190
Why can't you leave it at that?
299
00:21:29,950 --> 00:21:32,350
I'm told you have some important
information to share.
300
00:21:34,310 --> 00:21:39,589
I think we'd all agree Mr Quinton
was a deeply troubled man.
301
00:21:39,590 --> 00:21:42,189
Married to her?
Who can blame him?
302
00:21:42,190 --> 00:21:44,269
The woman's not human.
303
00:21:44,270 --> 00:21:48,189
You could cut off her head,
she wouldn't bat an eyelid.
304
00:21:48,190 --> 00:21:51,548
Some people are simply able to
keep their emotions in check.
305
00:21:51,549 --> 00:21:54,510
Please understand the last thing
I want to do in these awful
306
00:21:54,511 --> 00:21:57,989
circumstances is to cause you
further distress.
307
00:21:57,990 --> 00:21:59,590
Get to the point, please, Father.
308
00:22:00,870 --> 00:22:04,669
I'm afraid Mr Quinton could not
have hanged himself.
309
00:22:04,670 --> 00:22:08,149
But we saw it. He even left a note!
310
00:22:08,150 --> 00:22:09,429
Go on.
311
00:22:09,430 --> 00:22:10,988
Leonard was left-handed,
312
00:22:10,989 --> 00:22:12,990
as evidenced by the slope
of his handwriting
313
00:22:12,991 --> 00:22:15,229
and the arrangement of his desk.
314
00:22:15,230 --> 00:22:16,549
Yes. And?
315
00:22:16,550 --> 00:22:20,590
The knot of rope around Mr Quinton's
neck was tied right over left.
316
00:22:22,070 --> 00:22:26,109
I don't understand.
What are you saying?
317
00:22:26,110 --> 00:22:28,310
He's saying Leonard was murdered.
318
00:22:36,310 --> 00:22:38,308
We need a pathologist
here as soon as possible.
319
00:22:38,309 --> 00:22:39,708
I want the conservatory locked
320
00:22:39,709 --> 00:22:41,508
and an officer outside
both sets of doors.
321
00:22:41,509 --> 00:22:44,110
Search the grounds for anything
suspicious.
322
00:22:46,310 --> 00:22:48,548
No doubt you have theories.
A number of theories...
323
00:22:48,549 --> 00:22:50,548
And I'm grateful for your insight
so far.
324
00:22:50,549 --> 00:22:52,548
But from now this is a murder
investigation,
325
00:22:52,549 --> 00:22:54,870
so perhaps you could leave
the questions to me.
326
00:22:58,510 --> 00:23:00,150
Mrs Quinton,
327
00:23:01,190 --> 00:23:04,150
did you and your husband
have any children?
328
00:23:04,151 --> 00:23:05,349
No.
329
00:23:05,350 --> 00:23:08,110
So I assume you're the main
beneficiary in your husband's will?
330
00:23:08,111 --> 00:23:09,309
Murderer!
331
00:23:09,310 --> 00:23:11,469
It's obvious it was her.
332
00:23:11,470 --> 00:23:12,549
She hated him.
333
00:23:12,550 --> 00:23:13,748
She's not the only one.
334
00:23:13,749 --> 00:23:15,670
I'll be interviewing
everyone in due course
335
00:23:15,671 --> 00:23:19,749
so you'll have ample opportunity
to express your opinions.
336
00:23:19,750 --> 00:23:23,268
Mrs Quinton, could you answer
the question, please?
337
00:23:23,269 --> 00:23:25,990
I believe he planned to leave me
the house.
338
00:23:25,991 --> 00:23:28,469
And the rest of his fortune?
339
00:23:28,470 --> 00:23:31,190
I'm afraid Mr Quinton recently
altered his will
340
00:23:31,191 --> 00:23:35,069
and bequeathed the rest
of his fortune to Mr Varma.
341
00:23:35,070 --> 00:23:36,270
Our gardener.
342
00:23:39,510 --> 00:23:42,428
Mr Varma,
if you'll permit the observation,
343
00:23:42,429 --> 00:23:45,908
you didn't seem surprised to come
upon Leonard's body this morning.
344
00:23:45,909 --> 00:23:48,150
That's because I knew Leonard
was going to die.
345
00:23:51,470 --> 00:23:54,030
And how could you possibly
know that?
346
00:23:54,031 --> 00:23:55,230
I had a vision.
347
00:23:56,830 --> 00:23:58,869
A vision?
348
00:23:58,870 --> 00:24:01,229
Well, not a vision exactly.
349
00:24:01,230 --> 00:24:02,908
It came to me more as a colour,
350
00:24:02,909 --> 00:24:05,428
when I was pruning
the hedges this morning.
351
00:24:05,429 --> 00:24:07,388
And I saw the othalanga in bloom.
352
00:24:07,389 --> 00:24:09,110
Oh, that's the name of it!
353
00:24:10,110 --> 00:24:12,028
Also known as the Suicide Tree,
354
00:24:12,029 --> 00:24:14,190
because its kernels are deadly
poisonous.
355
00:24:15,190 --> 00:24:16,790
As soon as I saw it in flower,
356
00:24:18,390 --> 00:24:20,030
I knew he was going to die today.
357
00:24:21,390 --> 00:24:25,989
Just as I know this priest will
uncover how and why
358
00:24:25,990 --> 00:24:27,790
and that the truth will be
sadder still.
359
00:24:29,270 --> 00:24:30,789
You don't believe me?
360
00:24:30,790 --> 00:24:33,948
I believe there is normally
a rational explanation
361
00:24:33,949 --> 00:24:35,108
for the phenomenal.
362
00:24:35,109 --> 00:24:36,990
So how do you explain your bible?
363
00:24:37,990 --> 00:24:39,989
Didn't Jesus walk on water?
364
00:24:39,990 --> 00:24:42,388
Feed thousands with
a single loaf of bread?
365
00:24:42,389 --> 00:24:44,950
I also believe the world becomes
a very dangerous place
366
00:24:44,951 --> 00:24:48,669
when we interpret holy
scripture too literally.
367
00:24:48,670 --> 00:24:51,510
But there are so many things that
happen which we cannot explain.
368
00:24:54,790 --> 00:24:56,390
If you'll excuse me, please.
369
00:25:37,750 --> 00:25:40,388
So you're telling me
you have the gift of second sight?
370
00:25:40,389 --> 00:25:43,590
I wouldn't call it a gift, no.
I'm a spiritual man.
371
00:25:45,790 --> 00:25:49,030
Did you know Mr Quinton was planning
to bequeath you his fortune?
372
00:25:49,031 --> 00:25:50,909
Yes.
373
00:25:50,910 --> 00:25:53,028
And what were you planning to do
with the money?
374
00:25:53,029 --> 00:25:54,990
Give it to charity.
A likely story.
375
00:25:59,430 --> 00:26:01,788
I found this washed up
by the lake, sir.
376
00:26:01,789 --> 00:26:03,708
What is it? Some kind of effigy?
377
00:26:03,709 --> 00:26:06,750
I was saying
Vishnu Sahasranama for Leonard.
378
00:26:08,710 --> 00:26:10,109
In English?
379
00:26:10,110 --> 00:26:14,669
It's a prayer to invoke
the thousand names of Vishnu.
380
00:26:14,670 --> 00:26:17,989
Leonard was teaching me...
381
00:26:17,990 --> 00:26:21,310
I believe we all have a thousand
names. A thousand guises.
382
00:26:25,750 --> 00:26:28,348
Where were you between
11 and 12 this morning?
383
00:26:28,349 --> 00:26:31,468
I was in the kitchen making pinda.
Rice ball offerings.
384
00:26:31,469 --> 00:26:34,268
To nourish Leonard's soul
on it's onward journey.
385
00:26:34,269 --> 00:26:36,390
Before he was actually dead.
Yes.
386
00:26:37,510 --> 00:26:39,630
While someone next door
murdered him?
387
00:26:39,631 --> 00:26:41,069
So it would seem.
388
00:26:41,070 --> 00:26:42,430
Oh, I've heard it all now!
389
00:26:45,030 --> 00:26:47,469
I saw the headstone this morning.
390
00:26:47,470 --> 00:26:49,990
Please accept my sincerest
condolences.
391
00:27:06,030 --> 00:27:07,950
Bless me, Father, for I have sinned.
392
00:27:09,230 --> 00:27:12,390
It has been 16 months since
my last confession.
393
00:27:13,830 --> 00:27:16,428
Mr Varma, I am arresting
you on suspicion of murder.
394
00:27:16,429 --> 00:27:18,908
You are not obliged to say anything
unless you wish to do so
395
00:27:18,909 --> 00:27:21,068
but whatever you say will be taken
down in writing
396
00:27:21,069 --> 00:27:22,990
and may be given in evidence.
Wait!
397
00:27:24,390 --> 00:27:26,030
She died a year ago today.
398
00:27:29,870 --> 00:27:33,670
Her name was Olivia.
399
00:27:36,830 --> 00:27:38,670
You have her
photograph in your locket?
400
00:27:40,190 --> 00:27:41,270
A lock of her hair.
401
00:27:46,310 --> 00:27:48,190
We didn't take any photographs.
402
00:27:58,110 --> 00:28:01,670
She was handed to me in a blanket,
so all I could see was her face.
403
00:28:03,670 --> 00:28:04,830
Her beautiful face.
404
00:28:09,430 --> 00:28:12,670
But when the midwife brought me
a cup of tea a few minutes later,
405
00:28:14,990 --> 00:28:16,910
I remember her hands shaking.
406
00:28:20,590 --> 00:28:22,190
And then I looked at Leonard,
407
00:28:24,030 --> 00:28:26,710
and realised something was
terribly, terribly wrong.
408
00:28:30,790 --> 00:28:35,030
She was born grotesquely deformed.
409
00:28:37,710 --> 00:28:39,310
Some limbs missing,
410
00:28:41,390 --> 00:28:42,710
others the wrong shape.
411
00:28:46,150 --> 00:28:47,470
Leonard never said a word.
412
00:28:49,670 --> 00:28:50,910
Couldn't even look at me.
413
00:28:52,510 --> 00:28:55,550
He ran off to India before I was
discharged from hospital.
414
00:28:58,070 --> 00:29:01,910
I couldn't bear for her
to be gossiped about,
415
00:29:04,030 --> 00:29:07,590
paraded through medical circles
like some monstrous curiosity,
416
00:29:10,550 --> 00:29:15,350
so I decided to keep her secret.
417
00:29:17,910 --> 00:29:20,990
I gave up the London flat
and I moved here permanently.
418
00:29:23,990 --> 00:29:28,150
Leonard came back three months
afterwards, and she...
419
00:29:34,390 --> 00:29:37,270
died a few hours later.
420
00:29:38,910 --> 00:29:41,510
It was as if she'd been waiting
for him.
421
00:29:48,110 --> 00:29:52,990
We buried her in the garden
and then we went our separate ways,
422
00:29:55,230 --> 00:29:57,830
albeit under the same
roof for appearance's sake.
423
00:30:02,270 --> 00:30:04,150
We never talked about her again.
424
00:30:08,630 --> 00:30:11,510
I didn't even know he still thought
about her until this morning.
425
00:30:13,350 --> 00:30:14,390
The poem.
426
00:30:15,430 --> 00:30:19,149
I thought he was deliberately
trying to hurt me.
427
00:30:19,150 --> 00:30:23,709
I realise now that
428
00:30:23,710 --> 00:30:26,230
that was the only way he
could express himself.
429
00:30:33,390 --> 00:30:34,790
I thought he was under arrest?
430
00:30:36,590 --> 00:30:40,308
Lady Felicia has belatedly recalled
hearing Mr Varma speak publicly
431
00:30:40,309 --> 00:30:43,268
about his plans to set up
a leprosy charity
432
00:30:43,269 --> 00:30:45,030
whilst at a gala in London.
433
00:30:45,031 --> 00:30:46,190
So?
434
00:30:47,230 --> 00:30:50,150
Whilst it doesn't explain how
he predicted Mr Quinton's death
435
00:30:50,151 --> 00:30:54,589
hours before it occurred,
it does cast doubt on his motives.
436
00:30:54,590 --> 00:30:58,990
Unless he murdered Lenny
to save the lepers?
437
00:31:02,190 --> 00:31:04,469
Does this mean we can't go home?
438
00:31:04,470 --> 00:31:05,550
I'm afraid so.
439
00:31:09,030 --> 00:31:13,188
I understand Mr Harris, Father
Brown, Mrs McCarthy and Lady Felicia
440
00:31:13,189 --> 00:31:16,910
were on a tour of the gardens
between 11 and 12 this morning.
441
00:31:18,910 --> 00:31:21,070
Miss Parnassus, where were you?
442
00:31:22,350 --> 00:31:23,669
I was in here.
443
00:31:23,670 --> 00:31:24,710
All the time?
444
00:31:26,390 --> 00:31:27,469
Yes!
445
00:31:27,470 --> 00:31:28,590
She's lying.
446
00:31:29,710 --> 00:31:31,469
I heard her in the study.
447
00:31:31,470 --> 00:31:35,189
She and Leonard were arguing.
Very heatedly, in fact.
448
00:31:35,190 --> 00:31:37,350
She was furious with him
for not leaving his wife.
449
00:31:38,670 --> 00:31:44,269
If I remember correctly, she wanted
him to rot to death in hell.
450
00:31:44,270 --> 00:31:46,349
Oh, dear.
451
00:31:46,350 --> 00:31:47,590
Miss Parnassus?
452
00:31:49,030 --> 00:31:50,430
We...
453
00:31:51,430 --> 00:31:53,070
We had an argument,
454
00:31:54,230 --> 00:31:56,310
and I said some very silly things.
455
00:31:57,630 --> 00:31:59,510
I'm a passionate woman!
456
00:32:05,190 --> 00:32:08,708
And how did you overhear all of this
if you were in the garden?
457
00:32:08,709 --> 00:32:10,428
I came back to fetch
the first aid kit
458
00:32:10,429 --> 00:32:12,230
when Lady Felicia twisted her ankle.
459
00:32:12,231 --> 00:32:16,709
In any case, how could I possibly
have strung him up like that?
460
00:32:16,710 --> 00:32:18,748
Mr Quinton wasn't a large man.
461
00:32:18,749 --> 00:32:21,230
I imagine whoever killed him
used the trolley we found
462
00:32:21,231 --> 00:32:24,069
collapsed at the scene
to move his body,
463
00:32:24,070 --> 00:32:26,628
climbed the conservatory benches
and attached one end of
464
00:32:26,629 --> 00:32:29,828
the curtain cord to the plant hook
in the ceiling,
465
00:32:29,829 --> 00:32:32,550
tied the other round his neck
and then pushed the trolley over
466
00:32:32,551 --> 00:32:34,949
to make it look like suicide.
467
00:32:34,950 --> 00:32:37,150
It could have been any one of you.
468
00:32:37,151 --> 00:32:39,670
Even you, Mr Harris.
469
00:32:41,550 --> 00:32:44,950
Don't be ridiculous.
You hated him as much as she did.
470
00:32:46,630 --> 00:32:49,349
It's no secret I never liked the man
471
00:32:49,350 --> 00:32:51,670
but what could I possibly stand
to gain from his death?
472
00:32:53,990 --> 00:32:56,670
When I confronted Leonard
after the recital,
473
00:32:56,671 --> 00:33:01,030
he told me that Olivia's condition
was his fault.
474
00:33:08,630 --> 00:33:11,030
It took us a long time to conceive.
475
00:33:13,110 --> 00:33:15,628
And I suffered very badly
with morning sickness.
476
00:33:15,629 --> 00:33:19,548
I was terrified I was going to
miscarry, so he prescribed me
477
00:33:19,549 --> 00:33:22,868
a new drug he'd heard about
on a trip to Germany.
478
00:33:22,869 --> 00:33:24,348
He wasn't able to prove anything
479
00:33:24,349 --> 00:33:27,548
but he was convinced that's what
caused her birth defects.
480
00:33:27,549 --> 00:33:29,430
Which is why he gave up medicine.
481
00:33:31,110 --> 00:33:32,430
Must have made you very angry.
482
00:33:38,430 --> 00:33:39,550
Worse than that.
483
00:33:42,790 --> 00:33:44,070
I felt relieved.
484
00:33:48,070 --> 00:33:49,910
Because if it was his fault...
485
00:33:51,030 --> 00:33:53,030
Then perhaps it wasn't mine.
486
00:34:05,310 --> 00:34:06,949
Beginner's luck.
487
00:34:06,950 --> 00:34:08,989
Oh, is that what you call it?
488
00:34:08,990 --> 00:34:11,828
One doesn't need extrasensory
perception to predict your moves.
489
00:34:11,829 --> 00:34:13,148
You're always on the defence.
490
00:34:13,149 --> 00:34:15,788
And you've got too many men
round the edges!
491
00:34:15,789 --> 00:34:18,028
We'll need to take formal
statements from everyone
492
00:34:18,029 --> 00:34:20,468
while we wait for the
pathologist's report.
493
00:34:20,469 --> 00:34:21,830
Perhaps we might use the study?
494
00:34:24,910 --> 00:34:26,190
How is she?
495
00:34:28,590 --> 00:34:32,510
Mrs McCarthy, what's the botanical
name of the Suicide Tree?
496
00:34:32,511 --> 00:34:33,630
Cerbera Odollam.
497
00:34:40,830 --> 00:34:43,590
Inspector, would it be possible to
have another look at the body?
498
00:35:17,470 --> 00:35:22,230
Yes, very likely. Thank you, sarg.
499
00:35:32,190 --> 00:35:34,388
The pathologist will need
to confirm, of course,
500
00:35:34,389 --> 00:35:37,790
but I think I've spotted traces
of toxic white sap
501
00:35:37,791 --> 00:35:40,149
on Mr Quinton's clothes,
502
00:35:40,150 --> 00:35:42,430
which, I'm almost certain
we'll discover,
503
00:35:42,431 --> 00:35:44,749
is from the othalanga tree.
504
00:35:44,750 --> 00:35:47,350
And didn't the dead cat have
something white and sticky
505
00:35:47,351 --> 00:35:48,389
on its paws?
506
00:35:48,390 --> 00:35:50,670
Didn't you say Mrs Quinton
hated that cat?
507
00:35:50,671 --> 00:35:51,709
That's hearsay.
508
00:35:51,710 --> 00:35:52,749
Nevertheless...
509
00:35:52,750 --> 00:35:55,909
I knew it was her! I knew it!
510
00:35:55,910 --> 00:35:59,269
She has no alibi and
an established motive.
511
00:35:59,270 --> 00:36:00,788
I'd like to examine her clothes.
512
00:36:00,789 --> 00:36:02,108
She'll hang for this!
513
00:36:02,109 --> 00:36:03,430
It had nothing to do with her!
514
00:36:04,710 --> 00:36:06,150
Or with toxic sap.
515
00:36:09,470 --> 00:36:11,349
How can you be so certain?
516
00:36:11,350 --> 00:36:12,670
Because it was me.
517
00:36:14,830 --> 00:36:16,909
I murdered Leonard Quinton.
518
00:36:16,910 --> 00:36:18,430
Are you sure?
519
00:36:20,070 --> 00:36:23,068
After I left you in the garden
I went back to the house
520
00:36:23,069 --> 00:36:27,028
and waited till Violet left the
study and Leonard fell asleep.
521
00:36:27,029 --> 00:36:30,830
Then I came up behind him and
strangled him with a curtain cord.
522
00:36:33,150 --> 00:36:36,068
The rest happened
exactly as you surmised.
523
00:36:36,069 --> 00:36:37,790
You forged the suicide note?
524
00:36:37,791 --> 00:36:40,869
The study was littered
with his scrawlings.
525
00:36:40,870 --> 00:36:43,188
He'd fallen asleep near a notebook.
526
00:36:43,189 --> 00:36:46,230
I simply tore out a sheet of paper
and copied his hand.
527
00:36:48,790 --> 00:36:51,269
Inspector, as far as I'm aware,
528
00:36:51,270 --> 00:36:54,590
it is impossible to arrest
a man for killing a corpse.
529
00:36:56,830 --> 00:36:58,028
I beg your pardon?
530
00:36:58,029 --> 00:37:01,188
Mr Harris, I'm afraid when
you returned to the house,
531
00:37:01,189 --> 00:37:03,588
you were in such a hurry
to kill Mr Quinton
532
00:37:03,589 --> 00:37:06,150
you failed to notice that
he was already dead.
533
00:37:07,470 --> 00:37:08,749
What?
534
00:37:08,750 --> 00:37:12,030
The notebook you mentioned,
you took it with you, I presume?
535
00:37:14,750 --> 00:37:17,948
If you hadn't been in such a hurry
to forge a suicide note,
536
00:37:17,949 --> 00:37:20,190
you might have found the one
he'd already written.
537
00:37:21,230 --> 00:37:25,629
It's my belief that Mr Leonard
Quinton poisoned himself
538
00:37:25,630 --> 00:37:28,270
by ingesting kernels
from the Suicide Tree.
539
00:37:29,430 --> 00:37:34,390
Possibly after experimenting with
the correct dosage on his pet cat.
540
00:37:36,750 --> 00:37:40,348
"I deeply regret the pain and
suffering I have caused my wife
541
00:37:40,349 --> 00:37:43,710
"and no longer wish to punish
her with my presence."
542
00:37:43,711 --> 00:37:47,949
"Please forgive my cowardice
and help her to a better life."
543
00:37:47,950 --> 00:37:50,389
I thought he loved me!
544
00:37:50,390 --> 00:37:52,788
Darling, men are duplicitous
and fickle.
545
00:37:52,789 --> 00:37:55,548
Better you learn that now,
while there's still time.
546
00:37:55,549 --> 00:37:58,068
Until the post mortem, we can't be
certain that Mr Quinton
547
00:37:58,069 --> 00:38:00,590
was already dead
when he strangled him.
548
00:38:00,591 --> 00:38:05,669
Therefore, Mr Harris, I am arresting
you on suspicion of murder.
549
00:38:05,670 --> 00:38:08,388
You are not obliged to say anything
unless you wish to do so
550
00:38:08,389 --> 00:38:10,990
but whatever you do say will
be taken down in writing
551
00:38:10,991 --> 00:38:12,990
and may be given in evidence.
552
00:38:14,310 --> 00:38:17,229
If you hated him this much,
553
00:38:17,230 --> 00:38:21,429
why were you always making excuses
to come round?
554
00:38:21,430 --> 00:38:24,630
Am I the only one who noticed
how often he looked at Martha?
555
00:38:24,631 --> 00:38:27,269
How quick he was to defend her?
556
00:38:27,270 --> 00:38:29,590
I thought if I didn't kill him,
she would.
557
00:38:30,950 --> 00:38:33,390
At least I'd have the sense
to cover it up.
558
00:38:33,391 --> 00:38:34,430
Or try.
559
00:38:35,710 --> 00:38:39,830
And then after a decent interval
I could tell her how I felt and...
560
00:38:41,270 --> 00:38:43,230
What made you think
she was capable of murder?
561
00:38:44,230 --> 00:38:46,949
She pathologically
hated her husband.
562
00:38:46,950 --> 00:38:49,949
Shuddered when he so much
as looked at her.
563
00:38:49,950 --> 00:38:51,150
Then there was the dead cat.
564
00:38:52,190 --> 00:38:55,028
And when I thought about how
fiercely she insisted
565
00:38:55,029 --> 00:38:59,150
Leonard needed a nap, and the
medication she'd been hoarding...
566
00:38:59,151 --> 00:39:01,029
What medication?
567
00:39:01,030 --> 00:39:02,510
I discovered this morning.
568
00:39:03,590 --> 00:39:05,630
She'd been stock-piling
her sleeping pills.
569
00:39:15,470 --> 00:39:18,030
May we have a moment alone,
please, Inspector?
570
00:39:35,670 --> 00:39:39,110
Every time I looked at him,
I saw her face.
571
00:39:41,870 --> 00:39:43,268
I can't tell you how often
572
00:39:43,269 --> 00:39:45,630
I wished I'd never have to set
eyes upon him again.
573
00:39:47,190 --> 00:39:48,750
And yet now he's gone...
574
00:39:52,030 --> 00:39:54,989
it's like losing her
all over again.
575
00:39:54,990 --> 00:39:59,029
Because despite everything,
you still loved him.
576
00:39:59,030 --> 00:40:00,428
If you've got all the answers,
577
00:40:00,429 --> 00:40:02,988
give me one good reason why I
shouldn't swallow these pills.
578
00:40:02,989 --> 00:40:05,668
The fact you asked the question
must stand for something.
579
00:40:05,669 --> 00:40:08,628
So you're not going to try and tell
me everything happens for a reason?
580
00:40:08,629 --> 00:40:10,110
That this is God's will?
581
00:40:11,110 --> 00:40:13,270
I don't know why your
daughter died.
582
00:40:14,270 --> 00:40:16,710
And I don't know why
God let it happen.
583
00:40:16,711 --> 00:40:19,750
Then what do you know?!
584
00:40:20,830 --> 00:40:23,310
I know that God knows what it is
to lose a child.
585
00:40:25,070 --> 00:40:26,630
And that he is standing next to you.
586
00:40:28,030 --> 00:40:31,430
And that he can't stop you
suffering, but that he loves you
587
00:40:32,830 --> 00:40:34,270
and he loves your daughter
588
00:40:35,430 --> 00:40:39,430
and if you let him into your heart
you will see Olivia again.
589
00:40:48,190 --> 00:40:52,550
I've never heard anyone say her
name out loud before.
590
00:40:54,310 --> 00:40:55,509
Olivia.
591
00:40:55,510 --> 00:40:56,630
Again.
592
00:40:59,470 --> 00:41:00,509
Olivia.
593
00:41:00,510 --> 00:41:01,550
Again.
594
00:41:03,870 --> 00:41:04,910
Olivia.
595
00:41:21,830 --> 00:41:23,549
Mr Varma.
596
00:41:23,550 --> 00:41:25,150
I'm sorry I misjudged you.
597
00:41:26,430 --> 00:41:29,350
Leonard told you about his
daughter's condition, didn't he?
598
00:41:45,030 --> 00:41:46,188
You can stay with me
599
00:41:46,189 --> 00:41:49,230
until you've had a chance
to talk to your parents.
600
00:41:49,231 --> 00:41:51,790
Natural grace, indeed.
601
00:42:01,470 --> 00:42:03,869
You fixed it!
602
00:42:03,870 --> 00:42:06,030
You obviously were never in
the girl guides.
603
00:42:06,031 --> 00:42:08,629
Always fancied
the boy scouts myself.
604
00:42:08,630 --> 00:42:10,628
Hop in. We'll give you a lift home.
605
00:42:10,629 --> 00:42:13,108
Thank you, that's kind,
but Father Brown...
606
00:42:13,109 --> 00:42:16,788
The inspector's already offered to
give him a lift home in his.
607
00:42:16,789 --> 00:42:18,148
Erm... I'm not sure...
608
00:42:18,149 --> 00:42:19,270
You'd rather walk?
609
00:42:21,670 --> 00:42:25,110
I suppose it wouldn't hurt to take
the weight off my bunions.
610
00:42:31,270 --> 00:42:33,348
And your chauffeur
must be crying out
611
00:42:33,349 --> 00:42:35,230
for some intelligent conversation.
612
00:42:42,110 --> 00:42:43,989
How is she?
613
00:42:43,990 --> 00:42:48,869
Upstairs, sleeping.
Umesh will take good care of her.
614
00:42:48,870 --> 00:42:51,788
If the post mortem confirms
Mr Quinton was poisoned,
615
00:42:51,789 --> 00:42:52,910
we'll have to let him go.
616
00:42:54,710 --> 00:42:57,910
Mr Harris will always be
a prisoner of his conscience.
617
00:42:57,911 --> 00:42:59,589
For a few weeks, maybe.
618
00:42:59,590 --> 00:43:02,428
Then he'll have forgotten the whole
thing, or edited and refined
619
00:43:02,429 --> 00:43:06,268
what happened till his conduct
is no longer in question.
620
00:43:06,269 --> 00:43:08,230
God created man in his own image.
621
00:43:08,231 --> 00:43:11,429
It's my vocation to remind
people of that.
622
00:43:11,430 --> 00:43:13,309
Even the atheists?
623
00:43:13,310 --> 00:43:15,550
Especially the atheists.
624
00:43:23,350 --> 00:43:25,710
"Play, smile."
625
00:43:26,710 --> 00:43:29,630
"Think of me, pray for me."
626
00:43:31,190 --> 00:43:33,070
"Let my name be spoken
without effort,
627
00:43:34,230 --> 00:43:36,110
"without the ghost
of a shadow upon it."
628
00:43:37,710 --> 00:43:40,309
"Life means all that it ever meant."
629
00:43:40,310 --> 00:43:44,550
"It is the same as it ever was,
there is unbroken continuity."
630
00:43:46,710 --> 00:43:49,750
"Why should I be out of mind
because I am out of sight?"
631
00:43:51,590 --> 00:43:53,110
"I am but waiting for you."
632
00:43:54,990 --> 00:43:59,429
"For an interval,
somewhere very near,
633
00:43:59,430 --> 00:44:00,950
"just round the corner."
634
00:44:02,190 --> 00:44:03,470
"All is well."
635
00:44:18,151 --> 00:44:20,231
De profundis clamavi ad te, Domine.
636
00:44:21,222 --> 00:44:22,422
Domine, exaudi vocem meam.
637
00:44:24,662 --> 00:44:27,542
Fiant aures tuae intendentes,
in vocem deprecationis meae.
638
00:44:27,543 --> 00:44:29,661
Goodbye.
639
00:44:29,662 --> 00:44:34,302
Si iniquitates observabis Domine,
Domine quis sustinebit.
640
00:44:35,342 --> 00:44:42,914
Quia apud te propitiatio est propter
legem tuam sustinui te, Domine.
641
00:44:44,521 --> 00:45:24,907
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
49308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.