Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,847 --> 00:00:39,185
Pues eso, le haces la cena, bajas
las luces, enciendes unas velas
2
00:00:39,351 --> 00:00:41,811
y dejas el extracto de la tarjeta
de cr�dito en la mesa.
3
00:00:41,853 --> 00:00:44,314
No, es que t� tienes trabajo,
es hacer que parezca...
4
00:00:44,357 --> 00:00:47,985
Ah, a todo esto, s� que
t� quieres un banco columpio,
5
00:00:48,152 --> 00:00:52,114
- pero yo propongo unas mecedoras.
- �Para el porche?
6
00:00:52,280 --> 00:00:53,200
S�. Pi�nsalo.
7
00:00:53,240 --> 00:00:56,285
No s� yo. Me parece
muy de restaurante sure�o.
8
00:00:56,451 --> 00:00:59,760
Tampoco vas a tirar las c�scaras
de los cacahuetes al suelo.
9
00:00:59,829 --> 00:01:02,080
Pero es que me parece
muy llamativo.
10
00:01:02,124 --> 00:01:03,720
�De d�nde sois?
11
00:01:05,670 --> 00:01:07,000
�Perdona?
12
00:01:08,255 --> 00:01:09,960
Que de d�nde sois.
13
00:01:10,090 --> 00:01:12,843
Ah, pues tengo una casa
en Saranac Lake.
14
00:01:13,760 --> 00:01:16,180
Ah, vale. Entonces
�sois veraneantes?
15
00:01:16,346 --> 00:01:19,800
Bueno, t�cnicamente la veraneante
es ella. Yo soy la interiorista.
16
00:01:19,850 --> 00:01:23,645
Mi familia lleva
trescientos a�os viviendo aqu�.
17
00:01:23,812 --> 00:01:25,356
- Ah.
- Qu� bien.
18
00:01:25,398 --> 00:01:27,640
S�, normal, es que
esto es precioso.
19
00:01:27,692 --> 00:01:28,960
Madre m�a.
20
00:01:29,025 --> 00:01:31,654
Anoche fuimos a un sitio
de barbacoas
21
00:01:31,821 --> 00:01:33,698
y nos dieron
tarta de melocot�n gratis.
22
00:01:33,739 --> 00:01:36,000
- Ah, s�. Qu� buena estaba.
- Riqu�sima.
23
00:01:36,074 --> 00:01:39,245
Antes de que se me olvide, tienes
que coger la tela para
24
00:01:39,412 --> 00:01:42,280
los dos sillones que hay
enfrentados en la sala de estar.
25
00:01:42,330 --> 00:01:43,833
- Gracias.
- A ti.
26
00:01:43,874 --> 00:01:46,669
...porque va a quedar de lujo,
hazme caso.
27
00:02:28,002 --> 00:02:31,000
Maya es mi beb� humana,
pero este es mi beb� coche.
28
00:02:31,088 --> 00:02:33,960
Jeff quiere reformar el garaje
porque es su espacio personal,
29
00:02:34,007 --> 00:02:36,240
pero yo quiero
reformar el dormitorio
30
00:02:36,302 --> 00:02:38,080
porque es el espacio de los dos.
31
00:02:38,137 --> 00:02:41,320
El 95 por ciento de mi tiempo
en el dormitorio lo paso durmiendo.
32
00:02:41,390 --> 00:02:43,600
�Qu� m�s da la pinta que tenga?
33
00:02:43,893 --> 00:02:46,680
�C�mo reaccionar�n
cuando vean que no va a pasar?
34
00:02:46,729 --> 00:02:48,898
Eso no va a pasar.
35
00:02:49,774 --> 00:02:51,733
- Madre de Dios.
- Est�n jodidos.
36
00:02:51,775 --> 00:02:54,445
- Exacto.
- Es muy creativo, t�o.
37
00:02:54,612 --> 00:02:56,000
Maya tendr� que irse...
38
00:02:56,072 --> 00:02:57,560
As� es como generan tensi�n.
39
00:02:57,615 --> 00:03:00,640
- mientras Jeff se ocupa de...
- As� va el programa.
40
00:03:00,868 --> 00:03:01,760
�En serio?
41
00:03:01,826 --> 00:03:03,520
Ah, y otra cosa...
42
00:03:03,912 --> 00:03:05,560
no van a verse el uno al otro...
43
00:03:05,623 --> 00:03:08,125
Cambio de compa�ero,
guardia armado.
44
00:03:08,584 --> 00:03:10,960
Cambio de compa�ero,
guardia armado.
45
00:03:15,131 --> 00:03:18,510
El hijoputa ese de Gary el Terror.
46
00:03:22,181 --> 00:03:24,000
Est� chalado, �sabes?
47
00:03:25,726 --> 00:03:28,854
Se despierta
todas las noches berreando...
48
00:03:29,522 --> 00:03:31,560
a las tres de la ma�ana...
49
00:03:32,233 --> 00:03:34,193
como un reloj.
50
00:03:36,611 --> 00:03:39,400
Seguro que es
por alg�n trauma de la infancia.
51
00:03:41,242 --> 00:03:43,160
Oye, estaba pensando...
52
00:03:44,787 --> 00:03:49,292
que podr�as ayudar a David a que
volviese al chabolo de antes.
53
00:03:52,795 --> 00:03:54,720
Acabamos de trasladarlo.
54
00:03:55,673 --> 00:03:57,840
�C�mo co�o quieres que vuelva?
55
00:03:58,175 --> 00:03:59,400
A ver,
56
00:04:00,386 --> 00:04:03,806
t� lo echaste,
t� lo puedes volver a traer.
57
00:04:06,684 --> 00:04:08,040
No s� yo.
58
00:04:11,105 --> 00:04:13,200
Me imaginaba que dir�as eso.
59
00:04:43,512 --> 00:04:45,681
- Perdona.
- �S�?
60
00:04:45,890 --> 00:04:49,852
�D�nde est�n las cosas que cortan,
las sierras y toda la pesca?
61
00:04:50,018 --> 00:04:51,520
Ah, por aqu�.
62
00:04:53,856 --> 00:04:55,960
�Qu� clase de sierra quiere?
63
00:04:57,567 --> 00:05:00,400
- Ya la busco yo.
- Es m�s f�cil que lo haga yo.
64
00:05:00,445 --> 00:05:02,120
�Qu� va a cortar?
65
00:05:02,657 --> 00:05:04,560
Pues es que no es para m�.
66
00:05:04,616 --> 00:05:06,880
�Y qu� va a cortar... quien sea?
67
00:05:07,578 --> 00:05:08,840
Madera.
68
00:05:11,374 --> 00:05:13,040
�Le va bien esta?
69
00:05:13,417 --> 00:05:14,520
S�.
70
00:05:15,795 --> 00:05:17,960
�Quiere que le ense�e
las diferencias?
71
00:05:18,005 --> 00:05:19,520
No. No, gracias.
72
00:05:19,589 --> 00:05:20,880
�Seguro?
73
00:05:21,467 --> 00:05:24,345
Esta es la que necesito.
74
00:05:24,511 --> 00:05:26,096
- Genial.
- S�.
75
00:05:44,823 --> 00:05:48,577
- Sabe que es para metales, �verdad?
- T� c�brate.
76
00:05:49,203 --> 00:05:50,440
Bueno.
77
00:05:54,125 --> 00:05:57,628
Vale. Pues ser�n 28 con 21.
78
00:06:02,091 --> 00:06:03,840
�Quiere dejar algo?
79
00:06:06,345 --> 00:06:08,973
- C�brate de la tarjeta.
- Muy bien.
80
00:06:13,227 --> 00:06:15,160
�Quiere que le d� copia?
81
00:06:15,730 --> 00:06:16,840
No.
82
00:06:19,274 --> 00:06:22,236
- �C�mo va, t�o?
- Bien. Bien. Va bien. Va bien.
83
00:06:23,279 --> 00:06:25,615
S�, s�, s�. Todo el paz.
84
00:06:28,242 --> 00:06:31,287
Eh, eh. S�, estoy bien.
85
00:06:33,330 --> 00:06:35,800
- No te preocupes.
- Vale, vale, guay.
86
00:06:51,265 --> 00:06:54,726
Lyle. Perd�n por el retraso,
es que no hab�a carne picada.
87
00:06:54,894 --> 00:06:57,920
Kelly estaba en el banquillo
y todo parec�a perdido,
88
00:06:58,022 --> 00:07:00,040
pero entra Andre Reeves...
89
00:07:42,400 --> 00:07:43,480
Eh,
90
00:07:46,070 --> 00:07:48,520
�ha habido suerte
con lo del traslado?
91
00:07:50,074 --> 00:07:53,035
Pues he hablado con Gene.
92
00:07:53,785 --> 00:07:56,789
Guay. �Qu� te ha dicho?
93
00:07:58,748 --> 00:08:00,720
Pues dice que est� en ello.
94
00:08:00,793 --> 00:08:04,587
Ah, vale. �Y eso qu� significa?
�Qu� le has dicho?
95
00:08:08,092 --> 00:08:09,880
D�jalo en mis manos.
96
00:09:49,359 --> 00:09:50,611
�Lyle!
97
00:09:52,613 --> 00:09:55,157
Venga, que voy a llegar tarde.
98
00:11:06,686 --> 00:11:08,731
S�. S�, vale.
99
00:11:14,612 --> 00:11:17,323
Muy bien. S�. Espera, espera.
100
00:11:18,199 --> 00:11:19,640
Buenos d�as.
101
00:11:24,245 --> 00:11:25,440
Vale.
102
00:11:41,096 --> 00:11:42,807
Ah, Gene, genial.
103
00:11:43,181 --> 00:11:46,477
Voy a dejar carne picada
en la nevera para Ricky Matt,
104
00:11:46,643 --> 00:11:49,600
si se la puedes dejar al salir,
me haces un favor.
105
00:11:51,607 --> 00:11:52,480
�Por qu�?
106
00:11:52,525 --> 00:11:55,120
Para que haya
buen ambiente en el taller.
107
00:11:56,612 --> 00:11:58,160
Gracias, Gene.
108
00:12:47,997 --> 00:12:50,000
- Hola, grandull�n.
- Hola.
109
00:12:56,130 --> 00:12:58,280
- Gracias, t�o.
- Hasta luego.
110
00:13:00,675 --> 00:13:02,080
Hola, Gene.
111
00:13:02,219 --> 00:13:04,472
A la seis. A la seis.
112
00:13:14,482 --> 00:13:15,840
Toc, toc.
113
00:13:16,692 --> 00:13:18,360
Entrega especial.
114
00:13:27,827 --> 00:13:30,164
Toma. Es carne.
115
00:13:31,290 --> 00:13:34,584
- �Te la meto en la nevera?
- Casi que me la hago ahora.
116
00:13:42,510 --> 00:13:44,345
Anda, f�jate.
117
00:13:44,511 --> 00:13:47,080
Le han quemado la
celda a Gary el Terror.
118
00:13:47,389 --> 00:13:49,934
- Lo han cambiado de bloque.
- Sep.
119
00:13:51,727 --> 00:13:54,320
Imagino que mucha gente
lo tiene cruzado.
120
00:13:56,232 --> 00:13:57,760
�Quieres pastel de carne?
121
00:13:57,816 --> 00:13:59,280
No, gracias.
122
00:14:01,152 --> 00:14:04,080
Es que Ruth y yo vamos
a ir al Buffalo Wild Wings.
123
00:14:04,240 --> 00:14:05,560
Qu� bien.
124
00:14:34,437 --> 00:14:36,314
S�. S�. Vale. Venga.
125
00:14:36,689 --> 00:14:39,275
- Venga t�o, �por qu� no me das algo?
- No, no lo voy a hacer.
126
00:14:39,317 --> 00:14:41,600
Joder. Eh, dijiste que ya estar�a.
127
00:14:41,652 --> 00:14:44,280
No falta nada, pavo.
Pero ya puedes pasar.
128
00:14:58,919 --> 00:15:03,549
Piccolo, tr�eme la receta
del pastel de carne, hermano.
129
00:15:04,216 --> 00:15:06,120
�ndale, �ndale, �ndale.
130
00:15:13,517 --> 00:15:15,019
Buen trabajo.
131
00:15:15,394 --> 00:15:16,680
Gracias.
132
00:15:55,810 --> 00:15:57,602
Bienvenido.
133
00:16:04,610 --> 00:16:06,612
�Que les den!
134
00:18:23,581 --> 00:18:25,080
De nada, t�o.
135
00:18:47,023 --> 00:18:49,275
�Te va bien lo que te traje?
136
00:18:49,525 --> 00:18:53,779
S�. Anoche termin� otro marco.
137
00:18:54,572 --> 00:18:55,960
Me alegro.
138
00:19:13,049 --> 00:19:14,467
Perd�n.
139
00:19:31,067 --> 00:19:32,320
Espera.
140
00:19:35,947 --> 00:19:37,040
Ey.
141
00:19:37,657 --> 00:19:39,480
�Qu� necesita, Odell?
142
00:19:40,492 --> 00:19:43,079
- �Me da un par de abreojales?
- Claro.
143
00:19:45,789 --> 00:19:47,080
Gracias.
144
00:19:48,000 --> 00:19:49,320
De nada.
145
00:19:54,422 --> 00:19:57,175
Todos los inviernos
pasa que alguien
146
00:19:57,550 --> 00:20:00,972
se muere de un infarto
quitando la nieve de la entrada.
147
00:20:01,138 --> 00:20:03,600
�Por qu� co�o
no puede pasarle a Lyle?
148
00:20:23,827 --> 00:20:25,480
Todos para fuera.
149
00:20:49,604 --> 00:20:53,064
Joder. Se me ha ca�do la pintura.
�Su puta madre!
150
00:21:21,427 --> 00:21:23,303
Ni de puta co�a.
151
00:21:23,471 --> 00:21:25,723
No estaba muerto. En serio.
152
00:21:25,889 --> 00:21:28,640
Coge, se da la vuelta,
y sigue toda la noche.
153
00:21:28,809 --> 00:21:32,271
�C�mo est�is? �Bien? �Quer�is beber
algo para ir empezando?
154
00:21:32,437 --> 00:21:33,981
- Yo quiero una Bud Light.
- Muy bien.
155
00:21:34,023 --> 00:21:35,148
- Otra Bud Light para m�.
- Vale.
156
00:21:35,190 --> 00:21:36,566
Yo la Bud Light
la quiero de botella.
157
00:21:36,608 --> 00:21:39,960
- S�. Sin problema. �Y usted?
- �Cu�nto cuesta un margarita?
158
00:21:40,779 --> 00:21:42,864
- 5 con 50.
- Qu� nivel.
159
00:21:43,658 --> 00:21:45,600
Pero �vais a saber c�mo se prepara?
160
00:21:45,660 --> 00:21:47,480
Claro. Somos tex-mex.
161
00:21:49,538 --> 00:21:53,250
Si la dama quiere un margarita,
que se tome un margarita.
162
00:21:53,500 --> 00:21:55,680
Estupendo. Enseguida
lo traigo todo.
163
00:21:55,753 --> 00:21:57,560
Vale. Gracias, guapa.
164
00:21:57,755 --> 00:22:00,920
Voy a poner m�sica. �Qu� quieres,
una de Kiss? �De Iggy Pop?
165
00:22:00,967 --> 00:22:03,844
- De ZZ Top.
- �Qu�...? No, ZZ Top no.
166
00:22:04,428 --> 00:22:05,640
�Lyle?
167
00:22:07,097 --> 00:22:09,725
- Yo qu� s�. Igby.
- Igby.
168
00:22:10,892 --> 00:22:13,271
Lyle no es muy de m�sica.
169
00:22:13,437 --> 00:22:15,146
Yo soy... de escuchar
las noticias y el tiempo.
170
00:22:15,188 --> 00:22:15,600
Claro.
171
00:22:15,648 --> 00:22:18,360
Porque como siempre cambia,
no me apoltrono.
172
00:22:18,525 --> 00:22:19,600
Oye, Tilly.
173
00:22:19,652 --> 00:22:22,000
- �Me echas una mano?
- Anda que...
174
00:22:22,112 --> 00:22:23,880
�Qui�n co�o es Igby?
175
00:22:28,327 --> 00:22:31,205
- �A qu� viene lo de la carne?
- �Eh?
176
00:22:32,373 --> 00:22:33,800
La de Matt.
177
00:22:34,375 --> 00:22:37,840
Ah, ya te lo dije. Este mes ha
trabajado muy bien en el taller.
178
00:22:38,795 --> 00:22:40,840
No est� bien que hagas eso.
179
00:22:43,426 --> 00:22:45,845
Por eso te lo coment�.
180
00:22:51,809 --> 00:22:54,240
Pues a la pr�xima
com�ntaselo a otro.
181
00:23:05,823 --> 00:23:09,952
Luces. Apagad las luces.
Venga. Las luces.
182
00:23:29,305 --> 00:23:30,440
�Eh!
183
00:27:28,836 --> 00:27:33,007
�Cu�nto llevas en el trullo?
S� sincero.
184
00:27:34,091 --> 00:27:35,718
Doce a�os.
185
00:27:37,219 --> 00:27:42,474
Esta es la primera vez en doce a�os
que nadie sabe d�nde est�s.
186
00:28:38,613 --> 00:28:40,120
No lo toques.
187
00:28:41,117 --> 00:28:42,240
�Por qu� no?
188
00:28:42,283 --> 00:28:45,161
Porque no sabemos qui�n lo usa.
189
00:28:56,173 --> 00:28:58,360
Creo que por aqu� est� el sur,
190
00:28:59,051 --> 00:29:02,120
pero mejor nos separamos,
que cubriremos m�s terreno.
191
00:29:02,221 --> 00:29:04,098
Vale. Lo veo bien.
192
00:29:06,350 --> 00:29:08,880
Nos vemos aqu�
dentro de veinte minutos.
193
00:31:20,359 --> 00:31:23,653
Mira, te lo digo...
s�, colega, tal cual.
194
00:31:25,823 --> 00:31:27,640
Aqu� es donde estaba.
195
00:31:42,130 --> 00:31:43,840
�T� d�nde estabas?
196
00:31:54,393 --> 00:31:56,920
Yo... pues debajo
de la lavander�a, ah�.
197
00:32:01,066 --> 00:32:03,611
- Eso es bastante m�s lejos.
- Ya ves.
198
00:32:05,947 --> 00:32:07,400
Buenos d�as.
199
00:32:11,285 --> 00:32:12,880
D�jame meterla.
200
00:32:14,454 --> 00:32:16,080
Solo la puntita.
201
00:32:16,290 --> 00:32:18,501
D�jame que meta la puntita.
202
00:32:20,461 --> 00:32:23,965
Espera. Dios. No, no, no, no.
No s� yo. No s� yo.
203
00:32:24,130 --> 00:32:25,920
La puntita nada m�s.
204
00:32:26,300 --> 00:32:28,803
�Qu� pasa?
Me siento culpable.
205
00:32:30,304 --> 00:32:31,760
Lo he visto.
206
00:32:34,141 --> 00:32:37,186
- �A Lyle?
- No. A David.
207
00:32:42,733 --> 00:32:45,820
- �A David?
- Es que lo echo de menos. Ya lo s�.
208
00:32:46,362 --> 00:32:49,000
- Ya s� que es raro, pero...
- No, no, no.
209
00:32:50,073 --> 00:32:52,660
Tranquila. No pasa nada.
210
00:32:56,705 --> 00:33:02,211
Lo s�, s� que es una chiquillada,
pero no puedo evitarlo.
211
00:33:03,504 --> 00:33:05,360
Esc�peme en las manos.
212
00:33:20,061 --> 00:33:23,565
No sabe lo nuestro, �verdad?
213
00:33:23,733 --> 00:33:25,358
No. No.
214
00:33:43,919 --> 00:33:45,212
Mierda.
215
00:33:53,011 --> 00:33:54,600
Los calcetines.
216
00:33:57,266 --> 00:33:59,727
Si alguien me ayudase
con la colada,
217
00:33:59,934 --> 00:34:02,396
a lo mejor no tendr�a
que ponerme los mismos calcetines
218
00:34:02,438 --> 00:34:04,120
dos d�as seguidos.
219
00:34:20,039 --> 00:34:21,640
Me cago en todo.
220
00:34:23,042 --> 00:34:25,503
Qu� hijo de puta.
221
00:34:28,756 --> 00:34:29,960
Joder.
222
00:34:31,968 --> 00:34:33,360
La hostia.
223
00:34:37,014 --> 00:34:40,309
Eh, macho, tengo que
contarte una cosa.
224
00:34:46,399 --> 00:34:49,151
Me he follado a Tilly, �vale?
225
00:34:50,987 --> 00:34:53,614
Y ha sido m�s de una vez
226
00:34:55,157 --> 00:34:57,320
pero ahora se siente culpable.
227
00:35:00,830 --> 00:35:03,249
No por ponerle
los tochos al marido,
228
00:35:03,873 --> 00:35:06,460
sino que se siente culpable
229
00:35:07,836 --> 00:35:09,800
por lo que siente por ti.
230
00:35:12,508 --> 00:35:14,280
Me lo ha dicho ella.
231
00:35:17,220 --> 00:35:19,682
Vale. �Y a m�
qu� cojones me cuentas?
232
00:35:23,644 --> 00:35:26,313
Es nuestra, t�o. �Vale?
233
00:35:27,272 --> 00:35:29,560
D�jame una camiseta de las tuyas.
234
00:35:29,817 --> 00:35:31,000
�Qu�?
235
00:35:31,818 --> 00:35:33,960
Que me des una camiseta tuya.
236
00:35:34,154 --> 00:35:36,000
Pero �de qu� co�o vas?
237
00:35:37,116 --> 00:35:41,829
Aqu� hay una perra y quiero
que te huela, mamonazo. �Vale?
238
00:35:43,205 --> 00:35:45,120
Dame una camiseta tuya.
239
00:35:47,835 --> 00:35:52,089
Quiero que esto pase de ser
cosa de dos a cosa de tres.
240
00:35:52,340 --> 00:35:53,560
As�...
241
00:35:56,677 --> 00:36:00,848
la tendremos de nuestro lado
para siempre.
242
00:36:02,391 --> 00:36:05,895
�Eh? Pues...
243
00:36:08,439 --> 00:36:10,400
d�jame una camiseta tuya.
244
00:36:25,998 --> 00:36:28,000
Ya le dar� yo la camiseta.
245
00:36:31,252 --> 00:36:32,480
Bueno.
246
00:36:32,755 --> 00:36:35,320
Pero bueno. Estos pantalones
est�n para tirar.
247
00:36:35,383 --> 00:36:36,800
�Por qu� lo dice?
248
00:36:36,842 --> 00:36:39,762
�Qu�? Venga. La cremallera
est� por dentro.
249
00:36:40,304 --> 00:36:41,720
Ay, mierda.
250
00:36:42,848 --> 00:36:43,640
Vaya.
251
00:36:43,683 --> 00:36:47,320
Ya vamos con retraso y ahora vamos
a tardar tres d�as en arregarlo.
252
00:36:47,436 --> 00:36:49,920
�Qui�n le ha hecho
el control de calidad?
253
00:36:49,981 --> 00:36:51,520
�No era usted?
254
00:36:52,441 --> 00:36:53,400
Lyle.
255
00:36:53,442 --> 00:36:57,280
Luego hablamos.
Tengo que hablar con Matt.
256
00:37:00,866 --> 00:37:02,360
Recluso Matt.
257
00:37:16,507 --> 00:37:17,920
Acomp��eme.
258
00:37:21,387 --> 00:37:22,480
Ve.
259
00:37:35,525 --> 00:37:40,739
Vale, pues lo rehago, vale.
Vale, vale, t�o.
260
00:38:00,925 --> 00:38:03,320
- A ver. �Qu� pasa?
- �Que qu� pasa?
261
00:38:03,888 --> 00:38:05,600
�Qu� te pasa a ti?
262
00:38:06,348 --> 00:38:08,440
Ah� pintando a mis perros...
263
00:38:09,101 --> 00:38:11,771
y-y d�ndoselos
a mi mujer como si...
264
00:38:11,938 --> 00:38:13,814
fueses Picasso.
265
00:38:14,689 --> 00:38:15,880
Vale.
266
00:38:17,276 --> 00:38:19,480
- Has encontrado el dibujo.
- S�.
267
00:38:19,528 --> 00:38:23,490
Escondido en un rinc�n
del dormitorio.
268
00:38:23,658 --> 00:38:27,400
- Lyle, compa�ero, no tenemos nada...
- No. Mira, no somos compa�eros.
269
00:38:29,622 --> 00:38:30,800
Vale.
270
00:38:32,541 --> 00:38:34,835
El dibujo... claro que es m�o.
271
00:38:37,128 --> 00:38:40,680
A ella le pareci� un buen regalo
para d�rtelo por el aniversario.
272
00:38:40,883 --> 00:38:43,080
Se supone que es una sorpresa.
273
00:38:45,930 --> 00:38:47,360
�Un regalo?
274
00:38:48,349 --> 00:38:50,440
Aqu� tu mujer me cuida bien,
275
00:38:53,104 --> 00:38:56,080
y como dijo que quer�a hacer
algo especial para ti...
276
00:38:56,148 --> 00:38:58,080
�Por-por el aniversario?
277
00:38:58,234 --> 00:39:01,800
S�. Sabe que vais justos de pasta,
y no quer�a gastarse el dinero.
278
00:39:03,072 --> 00:39:05,920
Me ense�� una foto
de los perros y yo los pint�.
279
00:39:11,747 --> 00:39:13,000
Mierda.
280
00:39:14,000 --> 00:39:15,240
Mierda.
281
00:39:23,342 --> 00:39:25,177
Es buena gente, Lyle.
282
00:39:25,635 --> 00:39:28,138
Ella te quiere,
y t� a ella tambi�n.
283
00:39:30,766 --> 00:39:34,520
Ya. Vale. �Me haces...
me haces un favor?
284
00:39:36,062 --> 00:39:37,280
Claro.
285
00:39:38,441 --> 00:39:40,160
D�jate de regalos.
286
00:39:40,568 --> 00:39:44,113
Le-le puede caer
una buena por estas cosas.
287
00:39:46,157 --> 00:39:48,360
Te lo juro por mis hijas, Lyle.
288
00:39:50,618 --> 00:39:51,840
Bueno.
289
00:39:58,460 --> 00:40:00,280
- Ya nos vemos.
- Eso.
290
00:40:03,257 --> 00:40:04,720
�Qu� pasaba?
291
00:40:05,216 --> 00:40:08,471
- Que ha encontrado el cuadro.
- Joder.
292
00:40:09,597 --> 00:40:11,360
�Y qu� le has dicho?
293
00:40:11,766 --> 00:40:14,477
Da lo mismo.
Se lo ha tragado, �vale?
294
00:40:22,401 --> 00:40:24,487
Pero �qu� le has dicho?
295
00:40:29,033 --> 00:40:30,950
Es buen t�o.
296
00:40:31,661 --> 00:40:33,746
�Lyle? Joder.
297
00:40:41,545 --> 00:40:43,080
Buenas noches.
298
00:40:43,213 --> 00:40:45,507
Oiga, �le importe que salude un
momento a la jefa del taller?
299
00:40:45,548 --> 00:40:46,920
Claro, adelante.
300
00:40:46,966 --> 00:40:49,920
- Hombre, �qu� pasa?
- Pues aqu� andamos... �y t�?
301
00:40:50,179 --> 00:40:51,360
Hola.
302
00:40:53,975 --> 00:40:56,280
Dicen que no va mal en el taller.
303
00:40:56,768 --> 00:40:58,200
Que te den.
304
00:40:59,021 --> 00:41:00,520
No pasa nada.
305
00:41:01,314 --> 00:41:03,320
Pero echo de menos olerte.
306
00:41:03,943 --> 00:41:05,480
Toma, para ti.
307
00:41:07,113 --> 00:41:09,400
Perd�n por no haberte contestado.
308
00:41:42,188 --> 00:41:43,560
Eh, venga.
309
00:41:45,484 --> 00:41:47,040
Esta noche no.
310
00:41:47,653 --> 00:41:48,840
�Qu�?
311
00:41:50,239 --> 00:41:52,000
Tengo que descansar.
312
00:43:28,796 --> 00:43:30,923
Joder. Joder.
313
00:43:36,178 --> 00:43:37,720
Su puta madre.
314
00:44:03,039 --> 00:44:04,332
Joder.
315
00:44:15,593 --> 00:44:19,597
�Eh, todo el mundo arriba!
�Eh, venga, espabilad!
316
00:44:19,764 --> 00:44:22,141
�Venga, arriba!
317
00:44:24,727 --> 00:44:26,562
�Vamos, vamos!
318
00:44:29,481 --> 00:44:30,960
�A mi orden!
319
00:44:31,275 --> 00:44:36,197
Encended las luces a
mi orden, vamos. A mi orden, vamos.
320
00:44:40,743 --> 00:44:44,454
A mi orden, vamos, se�oritas.
321
00:44:45,915 --> 00:44:47,832
Vamos, vamos. Andando.
322
00:44:48,668 --> 00:44:52,296
Pues eso es la lavander�a, �no?
Ah� es donde estuve la �ltima vez.
323
00:44:52,922 --> 00:44:54,080
�S�?
324
00:45:01,346 --> 00:45:03,000
O sea que creo...
325
00:45:03,849 --> 00:45:05,640
que estaba por aqu�.
326
00:45:06,185 --> 00:45:08,061
- No jodas.
- S�.
327
00:45:08,813 --> 00:45:14,193
Pero justo debajo de donde estoy
hay un puto muro de ladrillos.
328
00:45:15,861 --> 00:45:18,080
- �Est�is bien?
- Como una rosa.
329
00:45:27,956 --> 00:45:31,127
Atravi�salo, t�o. Atravi�salo.
330
00:45:34,005 --> 00:45:35,360
�Con qu�?
331
00:45:35,755 --> 00:45:37,480
Si no tengo equipo.
332
00:45:37,632 --> 00:45:41,262
Har�a falta un mazo o algo, t�o.
333
00:45:46,017 --> 00:45:48,600
�Te crees que no nos vamos
a encontrar con m�s muros?
334
00:45:48,644 --> 00:45:49,800
�Eh?
335
00:45:50,563 --> 00:45:52,800
Eso solo son obst�culos, macho.
336
00:45:55,318 --> 00:45:58,000
Ah� abajo hay
una caja de herramientas, �eh?
337
00:45:58,695 --> 00:46:00,800
�T� sabes forzar cerraduras?
338
00:46:04,285 --> 00:46:05,400
S�.
339
00:46:06,787 --> 00:46:08,320
Me lo supon�a.
340
00:46:10,958 --> 00:46:12,160
Venga.
341
00:46:12,959 --> 00:46:15,800
Te dejo que te recuperes.
Est�s hecho un Cristo.
342
00:46:15,920 --> 00:46:17,240
�Palmer!
343
00:46:20,301 --> 00:46:22,520
- No se encuentra bien.
- Entro.
344
00:46:24,055 --> 00:46:25,973
- �Qu� pasa?
- �Joder!
345
00:46:26,140 --> 00:46:28,225
- Que se encuentra mal.
- �Qu� te pasa?
346
00:46:28,267 --> 00:46:30,436
Perdona, t�o. Me he levantado
hecho una mierda.
347
00:46:30,478 --> 00:46:32,120
Yo no soy tu t�o.
348
00:48:09,368 --> 00:48:10,640
�Joder!
349
00:48:28,679 --> 00:48:31,724
- Ya s� lo que voy a hacer de mayor.
- �Ah s�?
350
00:48:31,891 --> 00:48:33,880
Voy a embotellar tu olor.
351
00:48:34,477 --> 00:48:36,840
- �Sabes c�mo lo voy a llamar?
- No.
352
00:48:37,563 --> 00:48:39,000
No Sudes...
353
00:48:40,232 --> 00:48:41,859
de Ricky Matt.
354
00:48:42,234 --> 00:48:43,800
Te saldr� caro.
355
00:49:56,267 --> 00:50:00,688
Siempre estoy buscando excusas
para trabajar sola
356
00:50:00,855 --> 00:50:03,200
y as� poder dedicar
el tiempo a pensar
357
00:50:03,274 --> 00:50:06,027
en las cosas que podr�as hacerme.
358
00:50:07,153 --> 00:50:10,156
Quiero saber m�s de tus fantasias.
359
00:50:11,489 --> 00:50:13,075
Si te sirve,
360
00:50:13,242 --> 00:50:16,537
mi ropa de cama
es roja y el cabecero
361
00:50:16,703 --> 00:50:19,120
tiene barras
donde te puedes agarrar.
362
00:50:19,457 --> 00:50:20,640
Cari�o.
363
00:50:20,708 --> 00:50:23,461
- �Qu�?
- Va a empezar NCIS.
364
00:50:23,878 --> 00:50:25,921
Enseguida bajo.
365
00:50:28,716 --> 00:50:36,265
"Echo de menos chuparte
esa polla tuya tan rica.
366
00:50:37,557 --> 00:50:44,315
A lo mejor podemos vernos
dentro de poco.
367
00:50:45,191 --> 00:50:48,277
Con amor, Tilly".
368
00:50:51,363 --> 00:50:53,760
Venga, �qui�n quiere
ir a ver la serie?
369
00:50:53,823 --> 00:50:56,786
Vamos, que os perd�is la serie.
Venga.
370
00:50:57,452 --> 00:50:58,680
Vamos.
371
00:51:20,934 --> 00:51:22,400
Hola, macho.
372
00:51:24,188 --> 00:51:27,607
�Soy yo o aqu� hace m�s calor?
373
00:51:29,025 --> 00:51:33,446
Es por la mierda del tubo del
vapor, que calienta la puta c�rcel.
374
00:51:42,288 --> 00:51:44,333
Este es el muro de marras.
375
00:51:45,751 --> 00:51:47,753
Es el muro exterior...
376
00:51:49,130 --> 00:51:50,880
de toda la prisi�n.
377
00:51:51,589 --> 00:51:55,678
Dos metros de hormig�n reforzado.
378
00:52:07,856 --> 00:52:11,444
Tendremos suerte si tardamos menos
de cinco a�os en carg�rnoslo.
379
00:52:19,075 --> 00:52:22,412
Vale. �Vamos por turnos?
380
00:52:25,124 --> 00:52:27,251
Dame el puto trasto ese.
381
00:52:31,047 --> 00:52:32,240
Vale.
382
00:52:53,653 --> 00:52:54,800
Oye.
383
00:52:57,239 --> 00:52:59,200
�Qu� vas a hacer con eso?
384
00:53:00,242 --> 00:53:02,120
El mango es muy largo.
385
00:53:08,250 --> 00:53:10,720
Para cuando un d�a
salgamos de aqu�...
386
00:53:11,629 --> 00:53:14,047
ya nos tengo preparado un sitio.
387
00:53:16,049 --> 00:53:17,200
�S�?
388
00:53:18,928 --> 00:53:20,200
M�xico.
389
00:53:27,853 --> 00:53:29,760
All� me las apa�o bien.
390
00:53:34,777 --> 00:53:37,780
Oye, est�s llevando...
cuidado, �no?
391
00:53:39,699 --> 00:53:41,760
Con lo que hablas con ella.
392
00:53:43,619 --> 00:53:44,720
S�.
393
00:53:46,747 --> 00:53:49,760
Vale, porque ahora tenemos
agujeros en los chabolos.
394
00:53:51,042 --> 00:53:53,360
No podemos ir a un boquis
y decirle:
395
00:53:53,421 --> 00:53:57,174
"oye, dame otro chabolo,
que en el m�o hay un agujero".
396
00:54:00,594 --> 00:54:02,360
Qu� gracioso, David.
397
00:54:28,580 --> 00:54:31,250
Toma. Un poco de Aquafina.
398
00:54:54,523 --> 00:54:56,775
Tengo buenas noticias.
399
00:55:07,702 --> 00:55:09,680
No voy a espicharla aqu�.
400
00:55:14,085 --> 00:55:15,400
�Ah, no?
401
00:55:16,044 --> 00:55:17,680
Y David tampoco.
402
00:55:20,299 --> 00:55:22,842
Vale. �Y d�nde os vais a morir?
403
00:55:29,183 --> 00:55:30,920
Pues por ah� fuera.
404
00:55:38,067 --> 00:55:39,240
Vale.
405
00:55:46,783 --> 00:55:48,000
Oye...
406
00:55:50,413 --> 00:55:54,333
las sierras no son para
hacerles marcos a los cuadros.
407
00:55:59,130 --> 00:56:00,640
�C�mo que no?
408
00:56:07,303 --> 00:56:09,098
Ay, la virgen.
409
00:56:09,389 --> 00:56:12,727
�Lo dices... lo dices en serio?
410
00:56:13,436 --> 00:56:14,520
S�.
411
00:56:18,773 --> 00:56:19,880
T�,
412
00:56:20,276 --> 00:56:21,360
yo,
413
00:56:21,861 --> 00:56:23,080
David.
414
00:56:24,071 --> 00:56:25,405
M�xico.
415
00:56:30,411 --> 00:56:31,720
�Cu�ndo?
416
00:56:40,588 --> 00:56:42,480
Dentro de cinco a�os...
417
00:56:43,798 --> 00:56:45,440
a lo mejor menos.
418
00:56:55,602 --> 00:56:59,982
Bueno, dentro de un par de a�os
lo vamos viendo.
419
00:57:00,733 --> 00:57:01,920
Toma.
420
00:57:02,317 --> 00:57:07,949
Unas barritas energ�ticas para
David, que lo he visto muy flaco.
421
00:57:17,499 --> 00:57:18,640
Oye,
422
00:57:20,711 --> 00:57:28,135
no se lo digas a nadie...
423
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
29501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.