Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:00,868
Tidigare i "Empire"...
2
00:00:00,893 --> 00:00:04,163
Din halsduk.
Du bar den när du dödade Shyne.
3
00:00:04,188 --> 00:00:06,149
Dra tillbaka ditt bud.
4
00:00:09,152 --> 00:00:13,172
- Du gav bort Empire.
- Jag gjorde det för den.
5
00:00:13,197 --> 00:00:16,242
- Varför packar du?
- Jag måste härifrån, mamma.
6
00:00:16,534 --> 00:00:18,494
Vad gjorde du med mig?
7
00:00:19,704 --> 00:00:21,831
- Karma är en bitch.
- Nej!
8
00:00:25,793 --> 00:00:28,605
Jag är gravid. Det är ditt.
9
00:00:28,630 --> 00:00:30,940
Vill du gifta dig med mig?
10
00:00:30,965 --> 00:00:34,277
Jag förklarar er härmed
man och hustru.
11
00:00:34,302 --> 00:00:38,112
- Hakeem... Han är beväpnad!
- Vad gör du, pappa? Nej!
12
00:01:33,987 --> 00:01:37,323
SEX MÅNADER TIDIGARE
13
00:02:38,509 --> 00:02:43,556
Jäklar!
Det är varmt som fan här inne.
14
00:02:44,724 --> 00:02:49,479
- Kan vi inte laga AC: n?
- Om du har 50 000 dollar.
15
00:02:50,939 --> 00:02:55,668
- Då får jag svettas.
- Jag gillar dig svettig.
16
00:02:55,693 --> 00:02:58,004
Du skulle komma till tv-bolaget.
17
00:02:58,029 --> 00:03:01,633
Vi vill ha Lucious
som domare i vårt program.
18
00:03:01,658 --> 00:03:05,386
Han får en catchphrase.
"Välkommen till hundgården."
19
00:03:05,411 --> 00:03:08,014
Eller... "Aldrig nånsin."
20
00:03:08,039 --> 00:03:13,853
- Nej, dummer...
- "Nej, dummer." Jag gillar det.
21
00:03:13,878 --> 00:03:17,690
Nej, dummer... Det kan han säga.
22
00:03:17,715 --> 00:03:20,360
Du fick mig att se dum ut.
23
00:03:20,385 --> 00:03:26,032
Förlåt. Jag kan inte tänka på sånt
förrän vi får tillbaka Empire.
24
00:03:26,057 --> 00:03:29,661
Tills dess måste vi
hålla oss flytande. Jag jobbar.
25
00:03:29,686 --> 00:03:33,081
Jag försöker redigera det här.
26
00:03:33,106 --> 00:03:39,654
Vi har material värt miljoner
som vi kan sälja på nätet.
27
00:03:41,531 --> 00:03:47,287
Titta på vår pojke.
Keem var menad för det här.
28
00:03:52,125 --> 00:03:54,644
Det är min baby.
29
00:03:54,669 --> 00:03:59,941
Vi har inte tid med det här.
Vi har mycket att göra inför imorgon.
30
00:03:59,966 --> 00:04:03,945
Vi har planerat det i två år.
Eddie anar ingenting.
31
00:04:03,970 --> 00:04:05,780
Det är Jamal.
32
00:04:05,805 --> 00:04:08,032
- Hur är det?
- Hej, baby!
33
00:04:08,057 --> 00:04:10,535
- Du ser bra ut.
- När kommer du hem?
34
00:04:10,560 --> 00:04:13,663
- London är mitt hem. Hur är det?
- Bra.
35
00:04:13,688 --> 00:04:15,957
- Toppen.
- Hur firade ni?
36
00:04:15,982 --> 00:04:17,583
- Vadå?
- Allvarligt?
37
00:04:17,609 --> 00:04:23,047
- Er bröllopsdag.
- Vi ska fira den i helgen.
38
00:04:23,072 --> 00:04:26,968
Hur är ditt kärleksliv?
Hur är det med, vad hette han?
39
00:04:26,993 --> 00:04:30,179
Kyle? Kylie? Kale...?
40
00:04:30,204 --> 00:04:35,226
- Lägg av. Du vet att han heter Kai.
- Jag har inte träffat honom.
41
00:04:35,251 --> 00:04:38,771
Hur går det med skivbolaget?
42
00:04:38,796 --> 00:04:43,568
Jag har precis signerat
en rappare från Dakar. Han är grym.
43
00:04:43,593 --> 00:04:46,195
Jag tjänar inget,
men jag älskar det.
44
00:04:46,220 --> 00:04:49,157
Det låter mer som en hobby.
45
00:04:49,182 --> 00:04:54,621
Om vi kan få Eddie
att riva ditt kontrakt med Empire?
46
00:04:54,646 --> 00:04:58,566
Ni ska möta Eddie i domstol.
Jag vill inte bli indragen.
47
00:05:00,068 --> 00:05:02,920
- Väntar ni besök?
- Det kan man säga.
48
00:05:02,946 --> 00:05:06,674
- De är här, ms Cookie.
- Vi måste sluta.
49
00:05:06,699 --> 00:05:09,886
Vänta inte sex veckor
innan du hör av dig.
50
00:05:09,911 --> 00:05:12,930
- Okej, jag älskar er.
- Jag älskar dig.
51
00:05:12,956 --> 00:05:16,893
Min lön, ms Cookie.
Det är fem veckor nu.
52
00:05:16,918 --> 00:05:22,674
Jag vet, Juanita.
På fredag. Jag lovar.
53
00:05:25,301 --> 00:05:30,907
- Vi glömde vår bröllopsdag.
- Förlåt, jag tänker bara på jobbet.
54
00:05:30,932 --> 00:05:33,993
- Grattis på bröllopsdagen.
- Grattis...
55
00:05:34,018 --> 00:05:37,413
- Åh nej!
- Älskling.
56
00:05:37,438 --> 00:05:41,484
- Jag skulle sälja allt, ms Cookie.
- Jag vet, men...
57
00:05:42,694 --> 00:05:46,673
Vänta lite.
Ni måste slå in den och skydda den.
58
00:05:46,698 --> 00:05:50,760
Det är bara prylar, Lucious.
Vi är bättre än så.
59
00:05:50,785 --> 00:05:56,057
Inte den! Det är min Derrick Adams.
Jag fick den i bröllopsgåva.
60
00:05:56,082 --> 00:06:00,687
Kom, älskling. Jag är så trött på
folk som tar våra grejer.
61
00:06:00,712 --> 00:06:06,217
Vi har försökt den lagliga vägen.
Det är dags att ta vad som är vårt.
62
00:06:10,638 --> 00:06:17,161
Vi tar Eddie imorgon på galan,
när vakterna inte är i närheten.
63
00:06:17,186 --> 00:06:23,151
- Kan Andre fixa vad vi behöver?
- Oroa dig inte för Andre.
64
00:06:28,031 --> 00:06:31,492
- 15 minuter!
- Fortsätt.
65
00:07:06,819 --> 00:07:11,090
Det stämmer inte.
Han visste inte att hon skulle ramla.
66
00:07:11,115 --> 00:07:16,429
- Han ville inte döda henne.
- Det blev vållande till annans död.
67
00:07:16,454 --> 00:07:18,973
- Två år.
- Jag gjorde allt jag kunde.
68
00:07:18,998 --> 00:07:21,017
Det är en bra uppgörelse.
69
00:07:21,042 --> 00:07:25,355
Nån fotade när Andre
la nåt i Anikas drink.
70
00:07:25,380 --> 00:07:27,815
- Jag klarar två år, mamma.
- Nej.
71
00:07:27,840 --> 00:07:31,194
- Du klarade 17 år.
- För att du skulle slippa.
72
00:07:31,219 --> 00:07:34,597
Thirsty har ordnat
en bra uppgörelse, mamma.
73
00:07:36,099 --> 00:07:38,184
Jag klarar det.
74
00:07:40,270 --> 00:07:44,440
Vet du varför de flyttade dig
till det här helvetet, Steve?
75
00:07:45,483 --> 00:07:47,110
På grund av mig.
76
00:07:49,153 --> 00:07:53,257
Jag har gjort många tjänster
för att få hit dig.
77
00:07:53,283 --> 00:07:57,178
- Vad vill du?
- Du skötte Eddie Barkers ekonomi.
78
00:07:57,203 --> 00:08:01,457
- Du drev ponzibedrägeriet.
- Jag gjorde det inte.
79
00:08:05,545 --> 00:08:11,609
Jag hoppas att du gjorde det, Steve.
I så fall har du vad jag behöver -
80
00:08:11,634 --> 00:08:16,114
- och du kan återvända till Club Fed.
Hem ljuva hem.
81
00:08:16,139 --> 00:08:22,161
Men om du inte gjorde det
så har jag ingen nytta av dig -
82
00:08:22,186 --> 00:08:24,355
- och det är inte bra för dig.
83
00:08:46,628 --> 00:08:50,648
Upp, upp, upp... Nej, ner.
84
00:08:50,673 --> 00:08:54,969
Okej, bra. Stanna där.
85
00:08:56,512 --> 00:09:00,241
Det var bra. Det var bra.
86
00:09:00,266 --> 00:09:03,286
Jag gillar en kvinna
som vet vad hon vill.
87
00:09:03,311 --> 00:09:06,205
Jag behövde verkligen det.
88
00:09:06,230 --> 00:09:10,877
- Vi är ett bra team, Kingsley.
- Storhet uppnås inte av en person.
89
00:09:10,902 --> 00:09:13,613
Citerar du Steve Jobs efter sex?
90
00:09:15,657 --> 00:09:18,760
Är du inte rädd
att Eddie ska komma på oss?
91
00:09:18,785 --> 00:09:21,971
Han testar madrasser
med sin nya assistent.
92
00:09:21,996 --> 00:09:25,558
- Varför gifte du dig?
- Tillfällig sinnesförvirring.
93
00:09:25,583 --> 00:09:27,961
Eller en tillfällig strategi?
94
00:09:29,379 --> 00:09:36,027
När Eddie tröttnar på
att låtsas arbeta så tar jag över.
95
00:09:36,052 --> 00:09:39,280
Du hyllar mig väl i Silicon Valley?
96
00:09:39,305 --> 00:09:42,767
- Det har hänt.
- Bra.
97
00:09:44,686 --> 00:09:50,416
Du kan bekräfta min lunch
med Zanes folk, glasögon.
98
00:09:50,441 --> 00:09:55,672
Hästsvansen. Du kan boka ett möte
med Eddie om vår radiobudget.
99
00:09:55,697 --> 00:09:57,966
Och tofsen...
100
00:09:57,991 --> 00:10:02,387
Gårdagens plåtning såg ut som
en "Rugrats" -porrfilm.
101
00:10:02,412 --> 00:10:06,666
Du måste göra om den.
Merci beaucoup. Adjö!
102
00:10:09,794 --> 00:10:14,482
Lyssna, allihopa!
Jag fick precis resultaträkningen.
103
00:10:14,507 --> 00:10:19,345
- Empires vinst... ökar!
- Ja!
104
00:10:21,973 --> 00:10:24,867
Det är fjärde kvartalet på rad.
105
00:10:24,892 --> 00:10:30,331
- Och vad kallar vi det?
- Svarta kvinnors magi!
106
00:10:30,356 --> 00:10:32,083
Men vi måste fokusera.
107
00:10:32,108 --> 00:10:37,880
Vi måste se till att "Ibiza" vinner
på MVP Movie Awards.
108
00:10:37,905 --> 00:10:42,093
Det är redan klart.
Jag har i princip runkat av alla.
109
00:10:42,118 --> 00:10:44,345
Jag fick karpaltunnelsyndrom.
110
00:10:44,370 --> 00:10:48,433
Du är fräck, men jag gillar det.
Eddie hatar att förlora.
111
00:10:48,458 --> 00:10:53,896
På tal om Eddie, han vet väl
att Cookie och Lucious kommer?
112
00:10:53,921 --> 00:10:57,775
Han vet det.
Vi har dubblat antalet vakter.
113
00:10:57,800 --> 00:11:00,194
Perfekt. Det var vad jag undrade.
114
00:11:00,219 --> 00:11:04,699
Jag är glad att "Ibiza"
får så mycket uppmärksamhet.
115
00:11:04,724 --> 00:11:08,119
Den var Hakeem
och Tianas sista låt.
116
00:11:08,144 --> 00:11:11,189
- Jag saknar dem.
- Jag vet.
117
00:11:21,908 --> 00:11:23,868
Nej!
118
00:11:35,546 --> 00:11:38,232
- Hakeem!
- Hjälp!
119
00:11:38,257 --> 00:11:42,362
- Hjälp!
- Hjälp! Hjälp!
120
00:11:42,387 --> 00:11:46,265
Hakeem! Ring efter en ambulans!
121
00:11:49,227 --> 00:11:54,315
Kom igen. Försök.
Ta ett djupt andetag.
122
00:11:58,653 --> 00:12:00,171
Det gör ont.
123
00:12:00,196 --> 00:12:04,384
Du har förlorat en bit av lungan,
men det är inte omöjligt.
124
00:12:04,409 --> 00:12:08,079
- Låt inte en galnings kula vinna.
- Låt mig vara!
125
00:12:12,125 --> 00:12:15,545
Jag tror att han behöver en paus.
Ge oss en minut.
126
00:12:18,673 --> 00:12:20,608
Kom hit, Bella.
127
00:12:20,633 --> 00:12:25,029
Ta Bella och Prince till bilen.
Jag kommer strax.
128
00:12:25,054 --> 00:12:29,367
- Kom, Prince.
- Uppför er.
129
00:12:29,392 --> 00:12:31,227
Mamma kommer snart.
130
00:12:35,273 --> 00:12:41,170
Jag vet att det är jobbigt,
men du klarar det.
131
00:12:41,195 --> 00:12:45,049
Jag trodde att framträdandet
skulle vara bra motivation.
132
00:12:45,074 --> 00:12:49,971
- Jag kan inte rappa, Tee.
- Du har ett bakgrundsspår.
133
00:12:49,996 --> 00:12:53,016
Ska jag mima?
Fansen skulle överge mig.
134
00:12:53,041 --> 00:12:58,605
Nej, de vill se dig på scenen.
De är glada att du lever.
135
00:12:58,630 --> 00:13:01,566
Du vet att jag
måste göra det för Eddie.
136
00:13:01,591 --> 00:13:05,595
Åt helvete med honom
och hans Steve Harvey-kostymer.
137
00:13:06,971 --> 00:13:10,391
Eddie stoppade allt
när jag blev gravid.
138
00:13:12,810 --> 00:13:16,022
Jag måste upp på scenen
och möta världen.
139
00:13:17,565 --> 00:13:19,651
Så att det här får ett slut.
140
00:13:23,696 --> 00:13:25,907
Men jag behöver dig.
141
00:13:28,618 --> 00:13:31,913
Okej, för din skull.
142
00:13:39,921 --> 00:13:45,860
Ja, Andre fixade det.
Vi har allt vi behöver.
143
00:13:45,885 --> 00:13:52,141
Jag lämnar fängelset nu.
Okej, vi hörs snart.
144
00:14:07,699 --> 00:14:11,803
Cook! Vi måste åka
om du ska hinna till galan.
145
00:14:11,828 --> 00:14:16,057
Och sätt inte på appen.
Jag betalar inte så mycket.
146
00:14:16,082 --> 00:14:18,751
Nej, jag tänker inte sitta där.
147
00:14:20,253 --> 00:14:25,566
Du gör för mycket, Porsha.
Det ser ut som en cirkus här inne.
148
00:14:25,591 --> 00:14:27,677
Sätt fart!
149
00:14:44,444 --> 00:14:47,196
Här, Cookie!
150
00:14:54,162 --> 00:14:57,849
Ni ser fantastiska ut.
Ni måste njuta av pensionen.
151
00:14:57,874 --> 00:15:05,773
Vi la till med vår lustjakt
när vi hörde om nomineringen.
152
00:15:05,798 --> 00:15:10,820
Du och Eddie Barker har haft
juridiska problem angående Empire.
153
00:15:10,845 --> 00:15:15,767
- Hur ser läget ut nu?
- Folk käbblar.
154
00:15:17,727 --> 00:15:23,124
Men blod är tjockare än vatten.
Hon kommer alltid vara min broder.
155
00:15:23,149 --> 00:15:25,443
Ni hörde det från en Lyons mun.
156
00:15:27,654 --> 00:15:30,506
- Se så rädd han är.
- Det borde han vara.
157
00:15:30,531 --> 00:15:35,662
- Den jäveln.
- Cookie!
158
00:15:41,668 --> 00:15:44,187
- Varsågod.
- Tack.
159
00:15:44,212 --> 00:15:46,798
Klänningen är vacker. Balmain?
160
00:15:50,009 --> 00:15:54,847
Lyssna, Cookie. Du ska veta
att jag hade hanterat det annorlunda.
161
00:15:56,432 --> 00:16:02,689
Tror du att jag bryr mig om
vad Eddies hora hade gjort?
162
00:16:04,983 --> 00:16:09,153
Var försiktig med svettfläckar.
H&M tar inte tillbaka den.
163
00:16:12,198 --> 00:16:15,426
Synd att du inte
kan reklamera ansiktslyftet.
164
00:16:15,451 --> 00:16:19,831
Jag vet nåt annat
som du kunde ha lagt pengarna på.
165
00:16:21,207 --> 00:16:22,892
Champagne, tack.
166
00:16:22,917 --> 00:16:26,020
Och nu Tiana med "Ibiza" -
167
00:16:26,045 --> 00:16:31,676
- och för första gången på två år,
Hakeem Lyon!
168
00:17:24,020 --> 00:17:26,814
Han använder ett bakgrundsspår.
169
00:17:33,071 --> 00:17:34,489
Han mimar.
170
00:18:16,823 --> 00:18:20,385
Vi är tillbaka om två minuter.
171
00:18:20,410 --> 00:18:24,305
Vad hände? Hur är det med honom?
172
00:18:24,330 --> 00:18:27,433
Egot fick sig en törn,
men han är okej.
173
00:18:27,458 --> 00:18:32,130
- Bara de nominerade. Inga vakter.
- Jag behöver dem.
174
00:18:35,383 --> 00:18:38,820
- Det här går inte.
- Er kategori är efter pausen.
175
00:18:38,845 --> 00:18:43,533
De nominerade sitter tillsammans.
Ert följe får vänta utanför bild.
176
00:18:43,558 --> 00:18:48,329
Framför kameran
kan de inte göra nåt.
177
00:18:48,354 --> 00:18:52,025
- Det går bra.
- Okej.
178
00:18:53,943 --> 00:18:58,197
- Hej igen, Lucious.
- Hej...
179
00:18:59,240 --> 00:19:04,137
- Är det allt du har?
- Följ med mig, ma'am.
180
00:19:04,162 --> 00:19:06,831
- Jag är hemskt ledsen.
- Följ med mig.
181
00:19:10,126 --> 00:19:14,564
Få bort henne härifrån.
Olyckor sker. Jag ber om ursäkt.
182
00:19:14,589 --> 00:19:16,357
- Förlåt.
- Vad var det?
183
00:19:16,382 --> 00:19:19,611
- Det var en olycka.
- Framför alla?
184
00:19:19,636 --> 00:19:22,989
- Sätt dig.
- Det är lugnt.
185
00:19:23,014 --> 00:19:26,726
Du ser bra ut. Sätt dig.
186
00:19:33,608 --> 00:19:35,777
Ta bort handen.
187
00:19:37,028 --> 00:19:40,465
Jag undrar bara
varför du förrådde Empire.
188
00:19:40,490 --> 00:19:44,886
- Genom att öka intäkterna?
- Jag talar om förskingring.
189
00:19:44,911 --> 00:19:48,581
MTA Bank i Panama.
Ringer det en klocka?
190
00:19:59,884 --> 00:20:02,195
Välkomna tillbaka.
191
00:20:02,220 --> 00:20:08,226
Nu är det dags
för bästa originalsång i en film.
192
00:20:09,269 --> 00:20:11,537
Och de nominerade är Coldplay...
193
00:20:11,562 --> 00:20:16,292
Din pengakille sa att det är där
som du har dina hemliga skalbolag.
194
00:20:16,317 --> 00:20:22,048
Pengar försvinner från Empire
och dyker upp på ditt konto i Panama.
195
00:20:22,073 --> 00:20:25,802
- Kan ni bevisa det?
- Ja, vi har alla kvitton.
196
00:20:25,827 --> 00:20:29,514
Vi var bröder, men du förstörde allt.
197
00:20:29,539 --> 00:20:31,975
Pasek och Paul för "Marvin's Song".
198
00:20:32,000 --> 00:20:37,605
- Jag klarar inte det här.
- Sitt kvar!
199
00:20:37,630 --> 00:20:40,316
- Vad vill ni ha?
- Vad du ville ha.
200
00:20:40,341 --> 00:20:44,696
Jag vill ha Empire
annars hamnar du i fängelse.
201
00:20:44,721 --> 00:20:50,410
Du har alltid varit girig
och nu har du åkt fast.
202
00:20:50,435 --> 00:20:57,709
När vi vinner ska du tillkännage
att du tänker lämna Empire.
203
00:20:57,734 --> 00:20:59,752
- Nu...?
- Ja.
204
00:20:59,777 --> 00:21:02,046
Och nominerade för "Ibiza" -
205
00:21:02,071 --> 00:21:05,491
- Lucious Lyon, Cookie Lyon
och Eddie Barker.
206
00:21:09,746 --> 00:21:13,141
Vi förväntar oss
ett samtal från Kelly Patel.
207
00:21:13,166 --> 00:21:14,792
Och vinnaren är...
208
00:21:17,128 --> 00:21:22,133
"Ibiza"! Lucious Lyon,
Cookie Lyon och Eddie Barker.
209
00:21:23,468 --> 00:21:26,554
Det är showtime, baby.
210
00:21:41,527 --> 00:21:44,297
Varför lämnade du mig på galan?
211
00:21:44,322 --> 00:21:48,993
- Jag hade brådskande affärer.
- Är du full?
212
00:21:51,871 --> 00:21:56,517
Lite...
Eller kanske lite mer än lite...
213
00:21:56,542 --> 00:22:00,939
Så du tänker bara lämna
helt utan förvarning?
214
00:22:00,964 --> 00:22:06,469
- Vad är det som pågår, Eddie?
- Vi förlorade.
215
00:22:10,890 --> 00:22:13,993
- Förlorade vadå?
- Allt.
216
00:22:14,018 --> 00:22:17,438
Paret Lyon upptäckte
min lilla indiskretion.
217
00:22:19,023 --> 00:22:24,696
De tvingade mig
att välja mellan fängelse eller...
218
00:22:27,240 --> 00:22:32,387
- ...att låta dem få Empire.
- Vad har du gjort, Eddie?
219
00:22:32,412 --> 00:22:35,640
Det var inte särskilt originellt.
220
00:22:35,665 --> 00:22:41,312
- Vad har du gjort?
- Det spelar ingen roll.
221
00:22:41,337 --> 00:22:44,816
- Vadå spelar ingen roll?
- Vi förlorade.
222
00:22:44,841 --> 00:22:49,654
Nej, vi förlorade inte. Du förlorade.
223
00:22:49,679 --> 00:22:55,493
"Tomato, tomahto...
Potato, potahto..."
224
00:22:55,518 --> 00:22:57,895
Du är verkligen...
225
00:22:59,606 --> 00:23:03,209
Jag har inte jobbat hårt
för att förlora allt igen.
226
00:23:03,234 --> 00:23:10,967
Inte allt.
Du har lagt undan lite pengar.
227
00:23:10,992 --> 00:23:13,469
Ett par miljoner. Använd dem.
228
00:23:13,494 --> 00:23:17,348
Du kan inte ta det ifrån mig.
De ska inte ta det.
229
00:23:17,373 --> 00:23:21,644
Jag har drivit Empire.
Du har bara låtsats.
230
00:23:21,669 --> 00:23:25,940
- Jag gjorde det framgångsrikt.
- Menar du allvar? Verkligen?
231
00:23:25,965 --> 00:23:28,151
Du har inte drivit nånting.
232
00:23:28,176 --> 00:23:33,389
Du kan vara glad
att du fortfarande ser hyfsad ut.
233
00:23:34,932 --> 00:23:40,038
Vänta lite. Du har rätt.
Du drev det, älskling.
234
00:23:40,063 --> 00:23:44,834
- Lägg av!
- Kom hit. Sluta.
235
00:23:44,859 --> 00:23:47,962
- Rör mig inte, Eddie.
- Du är så vacker.
236
00:23:47,987 --> 00:23:50,615
- Vad är det?
- Släpp mig!
237
00:23:56,120 --> 00:23:59,474
Eddie? Jäkla fyllo.
238
00:23:59,499 --> 00:24:03,753
Hjälp mig. Jag behöver hjälp.
Hjälp mig...
239
00:24:11,427 --> 00:24:13,513
Jag är ledsen.
240
00:24:19,018 --> 00:24:21,729
Jag kan inte hjälpa dig mer, Eddie.
241
00:24:57,640 --> 00:25:03,788
- Lucious! Sluta!
- Vi hade honom!
242
00:25:03,813 --> 00:25:07,208
Vi hade honom
och då går han och dör?
243
00:25:07,233 --> 00:25:13,089
Jag vet. Han är i helvetet och
skrattar åt oss i sin gula kostym.
244
00:25:13,114 --> 00:25:17,760
- Vår uppgörelse är lika död som han.
- Vad ska vi göra?
245
00:25:17,785 --> 00:25:22,974
Vi skulle aldrig ha övergivit Empire.
Du skulle inte ha gett bort det.
246
00:25:22,999 --> 00:25:27,395
- Jag räddade dig från fängelse.
- De hade inte kunnat hålla mig.
247
00:25:27,420 --> 00:25:31,232
Är du Houdini?
Skulle du försvinna? Rymma?
248
00:25:31,257 --> 00:25:34,569
Du skulle ha litat på mig.
249
00:25:34,594 --> 00:25:39,490
Du beter dig som om
du har störst kulor av alla.
250
00:25:39,515 --> 00:25:44,479
- Det har du inte!
- Så jag ska buga för mannen?
251
00:25:45,647 --> 00:25:48,708
Är ditt ego så skört, Lucious?
252
00:25:48,733 --> 00:25:51,502
Det handlar om min dröm.
253
00:25:51,527 --> 00:25:55,006
Empire var mitt öde, Cookie.
Det var mitt arv!
254
00:25:55,031 --> 00:25:58,134
- Du! Du! Allt handlar om dig!
- Det gör det!
255
00:25:58,159 --> 00:26:01,679
- Empire var mitt!
- Och jag hjälpte inte till?
256
00:26:01,704 --> 00:26:06,684
Var var du den mesta tiden?
Du var inte där när jag byggde det.
257
00:26:06,709 --> 00:26:11,272
När du kom tillbaka
var Empire ett mångmiljardföretag.
258
00:26:11,297 --> 00:26:17,345
Du har ett väldigt kort minne,
mr Dwight- "jag vet inget om musik".
259
00:26:19,430 --> 00:26:22,283
- Tar du upp det?
- Ja!
260
00:26:22,308 --> 00:26:26,412
- Så du hjälpte mig en gång.
- En gång, neger?
261
00:26:26,437 --> 00:26:29,540
- En gång!
- En gång?! En gång?!
262
00:26:29,565 --> 00:26:35,655
- Hallå...?
- Jamal! Vad gör du här?
263
00:26:37,991 --> 00:26:41,678
- Du ser fantastisk ut.
- Verkligen.
264
00:26:41,703 --> 00:26:44,097
- Så det här är Kai?
- Ja.
265
00:26:44,122 --> 00:26:48,726
- Hej, Kai! Hur är det?
- Jamal pratar om dig hela tiden.
266
00:26:48,751 --> 00:26:52,063
Det hoppas jag,
för ringa kan han inte.
267
00:26:52,088 --> 00:26:56,276
- Hej, pappa.
- Hej, min son. Jag är svettig.
268
00:26:56,301 --> 00:26:58,278
- Det är du.
- Förlåt.
269
00:26:58,303 --> 00:27:01,406
- Det är ett nöje, mr Lyon.
- Nöjet är mitt.
270
00:27:01,431 --> 00:27:06,119
Du är en duktig reporter.
Du besöker farliga platser.
271
00:27:06,144 --> 00:27:11,791
Så det är ni som tittar?
Så jag riskerar inte livet i onödan.
272
00:27:11,816 --> 00:27:16,546
- Jag ville att ni skulle träffa Kai.
- Ja.
273
00:27:16,571 --> 00:27:20,049
Dre kommer ut snart
så det passar perfekt.
274
00:27:20,074 --> 00:27:24,053
- Varför är det så jäkla varmt?
- Vi sparar energi.
275
00:27:24,078 --> 00:27:29,142
- Ska ni bo hos oss?
- Nej, vi bor hos mig.
276
00:27:29,167 --> 00:27:31,894
Jag visste inte att ni renoverade.
277
00:27:31,919 --> 00:27:34,564
- Det gör vi inte.
- Det gör vi.
278
00:27:34,589 --> 00:27:37,550
- Jag måste ringa ett samtal.
- Okej.
279
00:27:51,314 --> 00:27:56,486
Vad fan är det som pågår?
Vad har hänt med huset?
280
00:27:59,447 --> 00:28:04,911
Så Empire är borta.
Det är bara så det är.
281
00:28:07,997 --> 00:28:14,604
Prisa Herren. Prisa Jehova.
Prisa Allah. Prisa Oshun.
282
00:28:14,629 --> 00:28:16,981
Pris Zeus. Prisa alla gudar.
283
00:28:17,006 --> 00:28:19,525
- Verkligen, Jamal?
- Ja, mamma.
284
00:28:19,550 --> 00:28:22,987
Den onde kungen är död
så länge leve kungen.
285
00:28:23,012 --> 00:28:25,573
- Jag vill inte höra.
- Lyssna, pappa.
286
00:28:25,598 --> 00:28:30,912
Ni lägger 20 år på att bygga nåt
som bokstavligen äter er levande.
287
00:28:30,937 --> 00:28:34,791
Sen förlorar ni det
och lägger två år till.
288
00:28:34,816 --> 00:28:40,546
Ni pantar silvret
och säljer konsten som ni älskar.
289
00:28:40,571 --> 00:28:46,594
Ni sitter här och svettas.
Det är inte en dröm, utan en drog.
290
00:28:46,619 --> 00:28:50,848
Håll inte fast vid det som sårar er.
Släpp det.
291
00:28:50,873 --> 00:28:55,436
Jag vet inga
som är mer dynamiska och kreativa.
292
00:28:55,461 --> 00:29:01,217
Om nån kan skapa magi
av ingenting, så är det ni.
293
00:29:06,639 --> 00:29:10,143
Så nu dyker du upp?
294
00:29:12,186 --> 00:29:15,164
Hej, Hakeem. Hur mår du?
295
00:29:15,189 --> 00:29:20,211
Hostar du fortfarande upp blod
efter att ha sjungit min låt?
296
00:29:20,236 --> 00:29:24,407
Du fick ditt pris.
Det är det enda du bryr dig om.
297
00:29:28,286 --> 00:29:32,515
- Jag behöver en drink.
- Inte komma hem och bli full?
298
00:29:32,540 --> 00:29:35,476
Och bråka?
Det löser inte dina problem.
299
00:29:35,501 --> 00:29:37,103
Vem skriker du på?!
300
00:29:37,128 --> 00:29:42,550
- Pappa och Tata. Varför skriker ni?
- Hej, älskling. Ge mig fem.
301
00:29:43,926 --> 00:29:48,615
Lyssna.
Pappa och Tata har ett vuxensamtal.
302
00:29:48,640 --> 00:29:55,688
Gå och lek med dina leksaker.
Jag älskar dig.
303
00:29:59,108 --> 00:30:04,447
Lyssna... Jag behöver lite tid
för att ta mig samman.
304
00:30:18,503 --> 00:30:25,051
- Du kommer att bli tjock.
- Vem bryr sig? Det är gott.
305
00:30:29,305 --> 00:30:34,953
- Och det som Jamal sa?
- Vad är det med det?
306
00:30:34,978 --> 00:30:41,709
Det händer inte för att man vill.
Det funkar inte så.
307
00:30:41,734 --> 00:30:44,904
Vad vill du?
Vill du att nåt nytt ska hända?
308
00:30:46,364 --> 00:30:47,782
Jag jobbade...
309
00:30:49,867 --> 00:30:56,975
Vi jobbade så hårt
och offrade så mycket för Empire.
310
00:30:57,000 --> 00:31:00,378
Men vi är inte döda.
311
00:31:01,838 --> 00:31:05,091
Man kan inte starta ett skivbolag
utan pengar.
312
00:31:06,301 --> 00:31:10,571
Att vi är panka?
Det har aldrig stoppat oss förut.
313
00:31:10,596 --> 00:31:16,452
Länge var du vår enda artist
och se hur det gick för oss.
314
00:31:16,477 --> 00:31:19,664
- Choklad eller vanilj?
- Choklad.
315
00:31:19,689 --> 00:31:24,252
Jag har alltid velat skapa musik
och jag vill göra det med dig.
316
00:31:24,277 --> 00:31:27,088
Om vi lyckas så löser det allt.
317
00:31:27,113 --> 00:31:30,199
Men om vi misslyckas
så är det på våra villkor.
318
00:31:32,994 --> 00:31:36,889
Vad vi behöver är ett nytt sound.
Nåt oväntat.
319
00:31:36,914 --> 00:31:43,062
Som när folk hörde N.W.A, Whitney
eller Prince för första gången.
320
00:31:43,087 --> 00:31:49,177
- Gamla hits.
- Ja, gamla med ett nytt sound.
321
00:31:59,103 --> 00:32:01,289
Det är som en nål i en höstack.
322
00:32:01,314 --> 00:32:05,818
Det måste vara nån
som får en att stanna upp.
323
00:32:13,076 --> 00:32:17,747
Lucious...
Jag tror att jag har hittat nån.
324
00:32:24,462 --> 00:32:27,941
Hon måste ha besökt
sin pojkvän eller sin bror.
325
00:32:27,966 --> 00:32:30,860
Du måste hjälpa mig att hitta henne.
326
00:32:30,885 --> 00:32:34,280
Ska jag fråga om en kvinna?
Vill du se mig död?
327
00:32:34,305 --> 00:32:39,869
Säg inte så, Andre. Lyssna...
328
00:32:39,894 --> 00:32:46,167
Ju närmare frigivningen kommer...
Det kommer att dyka upp hatare.
329
00:32:46,192 --> 00:32:51,531
Låt inget komma i vägen
för jag behöver dig.
330
00:32:52,949 --> 00:32:55,385
- Jag hör dig, mamma.
- Okej.
331
00:32:55,410 --> 00:32:58,054
- Oroa dig inte.
- Okej.
332
00:32:58,079 --> 00:33:04,252
Men så länge du är här...
Håll ögonen öppna efter tjejen.
333
00:33:07,797 --> 00:33:13,303
- Vem är det?
- En socialarbetare.
334
00:33:14,554 --> 00:33:17,390
- Kan jag hjälpa er, ma'am?
- Vad heter du?
335
00:33:19,851 --> 00:33:23,204
- Treasure.
- Treasure.
336
00:33:23,229 --> 00:33:28,401
Jag heter Cookie Lyon.
Jag ska förändra ditt liv.
337
00:33:42,206 --> 00:33:44,584
Det var en vacker begravning.
338
00:33:46,377 --> 00:33:49,731
- Jag vill inte prata affärer nu.
- Det gör inget.
339
00:33:49,756 --> 00:33:53,926
Men ett stort fartyg som Empire
behöver en kapten.
340
00:33:55,511 --> 00:34:01,184
- Ja.
- Du får bli tillförordnad vd.
341
00:34:03,686 --> 00:34:05,371
Wow...
342
00:34:05,396 --> 00:34:10,918
- Det är en hyllning till Eddie.
- Perfekt.
343
00:34:10,944 --> 00:34:13,947
- Kan vi talas vid imorgon?
- Ja.
344
00:34:15,990 --> 00:34:18,326
Kör mrs Barker hem.
345
00:34:32,674 --> 00:34:35,318
- Ursäkta mig, sir.
- Ja, ma'am?
346
00:34:35,343 --> 00:34:38,655
Kan ni stanna i nästa kvarter?
347
00:34:38,680 --> 00:34:41,099
- Inga problem.
- Tack.
348
00:34:56,948 --> 00:34:59,409
Okej.
349
00:35:06,124 --> 00:35:07,792
Wow...
350
00:35:14,590 --> 00:35:20,513
- Varsågoda. Den här vägen.
- Tjena!
351
00:35:23,891 --> 00:35:27,120
- Vem är det här?
- Hennes manager.
352
00:35:27,145 --> 00:35:29,497
Sätt dig, raring.
353
00:35:29,522 --> 00:35:33,751
- Ursäkta röran. Vi renoverar.
- Det är vackert.
354
00:35:33,776 --> 00:35:37,088
- Ni har det varmt.
- Det är bra för halsen.
355
00:35:37,113 --> 00:35:40,967
- Nåt att dricka?
- En vodka tonic. Två iskuber.
356
00:35:40,992 --> 00:35:45,179
Ni hade verkligen tur
som hittade min klient.
357
00:35:45,204 --> 00:35:52,020
Jag menar... Vi visste inte ens
att Treasure hade en manager.
358
00:35:52,045 --> 00:35:56,566
- Hon är en av mina flickor.
- En av dina flickor?
359
00:35:56,591 --> 00:35:59,944
Jag har satsat mycket
på hennes karriär.
360
00:35:59,969 --> 00:36:06,409
Cookie sa att
hon hörde dig sjunga i bilen.
361
00:36:06,434 --> 00:36:11,247
Vi undrar hur du låter
framför en mikrofon.
362
00:36:11,272 --> 00:36:14,375
- Har du skrivit låten du sjöng?
- Ja.
363
00:36:14,400 --> 00:36:16,878
- Du kan väl sjunga den?
- Okej.
364
00:36:16,903 --> 00:36:20,923
- Har du sjungit med en mikrofon?
- Nej.
365
00:36:20,949 --> 00:36:27,121
Sjung dina skalor först
och gör andningsövningarna.
366
00:36:28,748 --> 00:36:32,877
- Jag behöver inte det, Joe.
- Gör som jag säger, Treasure.
367
00:36:34,545 --> 00:36:38,274
Hon är hopplös
om hon inte andas rätt.
368
00:36:38,299 --> 00:36:42,403
- Outbildade gettoungar.
- Vet ni vad?
369
00:36:42,428 --> 00:36:47,951
Du och Cookie
kan gå igenom hur det funkar.
370
00:36:47,976 --> 00:36:52,622
- Ska vi prata lite affärer?
- Det låter bra.
371
00:36:52,647 --> 00:36:54,749
Ja...
372
00:36:54,774 --> 00:36:57,460
- Kom nu.
- Vi ska vokalisera.
373
00:36:57,485 --> 00:37:02,865
Drinken är klar när du kommer.
Med två iskuber.
374
00:37:09,080 --> 00:37:11,808
- Du ångrar inte att du följde med?
- Nej.
375
00:37:11,833 --> 00:37:15,353
Inget får komma emellan,
inte ens min galna familj.
376
00:37:15,378 --> 00:37:19,357
Snart är vi tillbaka i London.
Var ska jag ställa dem?
377
00:37:19,382 --> 00:37:22,443
- Vem fan är du?
- Vad gör du, Keem?
378
00:37:22,468 --> 00:37:26,823
- Jag ringer polisen. Han hotade mig.
- Här är vi måltavlor.
379
00:37:26,848 --> 00:37:30,952
- Vem är han?
- Han är min pojkvän Kai.
380
00:37:30,977 --> 00:37:33,371
Jag har berättat om honom.
381
00:37:33,396 --> 00:37:36,749
- Läget?
- Läget?
382
00:37:36,774 --> 00:37:42,864
- Jag uppskattar inte att bli hotad.
- Den är inte ens laddad.
383
00:37:48,077 --> 00:37:51,706
Den är fin. Får jag titta på den?
384
00:38:03,926 --> 00:38:09,015
Du glömde den i kammaren.
Ett vanligt dödligt misstag.
385
00:38:12,977 --> 00:38:17,206
- Vad är det här, Hakeem?
- Det är jobbigt just nu.
386
00:38:17,231 --> 00:38:20,627
- Jag visste inte att du var här.
- Du svarar inte.
387
00:38:20,652 --> 00:38:23,796
Jag har nytt nummer.
Jag behöver en säng.
388
00:38:23,821 --> 00:38:27,592
Du får bo här när du vill,
men vad fan är det här?
389
00:38:27,617 --> 00:38:30,553
Vad är det för vapen? Hur tänker du?
390
00:38:30,578 --> 00:38:32,664
- Vem skriker du på?!
- På dig.
391
00:38:34,290 --> 00:38:39,128
- Du är min bror och jag är orolig.
- Så varför drog du till London?
392
00:38:41,214 --> 00:38:45,234
Jag kom direkt när jag hörde
att du blivit skjuten.
393
00:38:45,259 --> 00:38:50,949
I två dagar. Sen drog du.
När du blev skjuten stannade jag.
394
00:38:50,974 --> 00:38:56,104
När du sköt Angelo.
Vem fanns där? Vem fanns där?
395
00:39:03,403 --> 00:39:05,280
Du.
396
00:39:07,156 --> 00:39:11,035
Kom hit. Du fanns där.
397
00:39:24,257 --> 00:39:28,861
- Allt väl?
- Tyvärr, din manager fick...
398
00:39:28,886 --> 00:39:32,031
Nånting dök upp.
Vad vet du om att sjunga?
399
00:39:32,056 --> 00:39:34,909
Jag sjunger bara.
400
00:39:34,934 --> 00:39:40,832
Kom ihåg att det inte handlar om
några specifika toner.
401
00:39:40,857 --> 00:39:46,613
Det handlar om att dela sina känslor
med alla runtomkring.
402
00:39:48,448 --> 00:39:52,343
Jag vet inte om jag klarar det,
men jag ska försöka.
403
00:39:52,368 --> 00:39:57,015
- Gillar du ditt jobb?
- Nej, sir.
404
00:39:57,040 --> 00:40:00,059
När jag är där
känner jag mig som en fånge.
405
00:40:00,084 --> 00:40:06,024
Jag ser dem lida
och bli omänskligt behandlade.
406
00:40:06,049 --> 00:40:10,511
Vi vill höra det i din röst.
Dela det med oss.
407
00:40:12,597 --> 00:40:14,991
Alla har sagt att jag inte duger.
408
00:40:15,016 --> 00:40:19,287
Okej, vet du vad?
Vi förlorade Empire.
409
00:40:19,312 --> 00:40:24,208
Men vi är fortfarande här
så låt ingen stå i din väg.
410
00:40:24,233 --> 00:40:29,489
- Okej? Sjung nu!
- Jag vill känna det.
411
00:41:44,314 --> 00:41:47,000
Hon är verkligen grym.
412
00:41:47,025 --> 00:41:51,337
- Vem fan är det, mamma?
- Treasure. Vi har signerat henne.
413
00:41:51,362 --> 00:41:55,466
- Vadå signerat henne?
- Vi har startat ett skivbolag.
414
00:41:55,491 --> 00:41:57,927
Det ska bli familjens skivbolag.
415
00:41:57,952 --> 00:42:02,432
Vi ska ge Hakeem tid att läka
och Andre kommer snart hem.
416
00:42:02,457 --> 00:42:06,811
Ja, och vi ska bryta
ditt värdelösa kontrakt med Empire.
417
00:42:06,836 --> 00:42:13,359
Vänta lite. Jag är stolt över er,
men jag har startat eget.
418
00:42:13,384 --> 00:42:18,781
- Jag har en man och ett liv i London.
- Det är bara en hobby.
419
00:42:18,806 --> 00:42:23,411
Du ska stanna här,
i alla fall tills vi kommer igång.
420
00:42:23,436 --> 00:42:27,040
Det handlar om familjen, Jamal.
För vår skull.
421
00:42:27,065 --> 00:42:31,486
Det stämmer. London ska ingenstans.
Inte pojken heller.
422
00:42:32,654 --> 00:42:35,031
Kom igen. För familjen Lyon.
423
00:42:37,825 --> 00:42:42,538
- Må vi lyckas.
- Som alltid. Skål!
424
00:42:46,250 --> 00:42:50,672
SEX MÅNADER SENARE
425
00:43:03,977 --> 00:43:06,229
Jag är ledsen.
426
00:43:51,941 --> 00:43:56,112
Text: Viktor Björkman
www.sdimedia.com
35508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.