All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E09.It.Takes.You.Away.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,288 --> 00:00:27,072 *DOCTOR WHO (2005)* Season 11 Episode 09 2 00:00:36,261 --> 00:00:40,909 *DOCTOR WHO (2005)* Episode Title: "It Takes You Away" 3 00:00:41,002 --> 00:00:44,291 Sync corrections by srjanapala 4 00:00:45,211 --> 00:00:47,789 Ah, nice fjord. 5 00:00:48,828 --> 00:00:50,812 That is a fjord, isn't it? 6 00:00:51,852 --> 00:00:53,672 Got your bearings yet, Doc? 7 00:00:55,127 --> 00:00:56,282 Norway. 8 00:00:56,407 --> 00:00:57,607 Definitely Norway. 9 00:00:57,672 --> 00:00:59,531 One of the frilly bits at the top. 10 00:00:59,773 --> 00:01:01,032 Stay back! 11 00:01:06,093 --> 00:01:07,280 It's fine. 12 00:01:07,516 --> 00:01:09,451 It's only 2018. 13 00:01:09,636 --> 00:01:11,713 I thought we'd leapt into the Woolly Rebellion. 14 00:01:11,778 --> 00:01:12,880 Sorry, what? 15 00:01:12,945 --> 00:01:14,483 The Woolly Rebellion. 16 00:01:14,587 --> 00:01:16,520 In 193 years, 17 00:01:16,585 --> 00:01:18,317 there's a total renegotiation of the 18 00:01:18,382 --> 00:01:19,541 sheep-human relationship. 19 00:01:19,606 --> 00:01:21,205 Utter bloodbath. 20 00:01:21,270 --> 00:01:23,665 I've always fancied the idea of Norway. 21 00:01:24,004 --> 00:01:25,398 What bit's this? 22 00:01:25,463 --> 00:01:26,985 Don't know. 23 00:01:28,678 --> 00:01:31,058 But 25 miles away, there's an alpaca farm, 24 00:01:31,123 --> 00:01:32,439 and gift-shop 25 00:01:32,754 --> 00:01:34,761 with a very low TripAdvisor rating. 26 00:01:34,826 --> 00:01:37,329 - Soil? - I'll give it a miss, ta. 27 00:01:37,422 --> 00:01:39,285 There's a nice little house down there. 28 00:01:39,350 --> 00:01:40,892 Oh, yeah. 29 00:01:43,198 --> 00:01:46,093 A cottage, in Norway, in winter, 30 00:01:46,158 --> 00:01:48,001 with a chimney, but no smoke. 31 00:01:48,161 --> 00:01:49,712 Could be a holiday let. 32 00:01:50,231 --> 00:01:52,665 Maybe. Shall we take a walk? 33 00:01:53,060 --> 00:01:56,108 Me and your nan used to talk about coming to Norway. 34 00:01:56,173 --> 00:01:57,385 And what stopped you? 35 00:01:57,450 --> 00:01:59,892 Well, just never got round to it, you know? 36 00:02:04,496 --> 00:02:05,697 Oh, look at that. 37 00:02:05,762 --> 00:02:08,314 Someone got a bit overexcited with the DIY. 38 00:02:08,431 --> 00:02:11,821 Those panels look more like barricades than repairs. 39 00:02:12,819 --> 00:02:14,735 Looks like it's been abandoned. 40 00:02:16,122 --> 00:02:19,189 Hey, did you see that? Someone's in there. 41 00:02:35,991 --> 00:02:38,439 Quick look? Set our minds at rest. 42 00:02:57,047 --> 00:02:59,827 Three locks on a deserted house in the middle of nowhere. 43 00:03:02,677 --> 00:03:04,504 Maybe we shouldn't be in here. 44 00:03:04,930 --> 00:03:07,168 There's a child in this house. 45 00:03:08,037 --> 00:03:10,965 Or some maniac that collects kids' shoes. 46 00:03:15,811 --> 00:03:17,575 You two, go check upstairs. 47 00:03:17,975 --> 00:03:19,114 All right. 48 00:03:40,474 --> 00:03:43,161 Ryan, sweet wrappers. 49 00:03:51,426 --> 00:03:52,793 Agh! 50 00:03:55,406 --> 00:03:56,751 It's OK, it's OK. 51 00:03:56,816 --> 00:03:58,876 I'm sorry, we didn't mean to scare you. 52 00:04:01,491 --> 00:04:02,491 Hi. 53 00:04:02,569 --> 00:04:03,677 We want to help. 54 00:04:03,742 --> 00:04:05,133 What's your name? 55 00:04:05,198 --> 00:04:06,475 Not hungry, are you? 56 00:04:06,540 --> 00:04:09,415 Cos these days I always carry a cheese and pickle sarnie, 57 00:04:09,480 --> 00:04:11,363 you know, just for emergencies. 58 00:04:12,668 --> 00:04:15,259 You carry sandwiches with you, every time you leave the TARDIS? 59 00:04:15,324 --> 00:04:18,139 Yes, well, I've learned the hard way, ain't I? I mean, we can go a 60 00:04:18,204 --> 00:04:19,595 long time without eating 61 00:04:19,660 --> 00:04:21,978 and I get a bit cranky with the old low blood sugar level. 62 00:04:22,043 --> 00:04:24,995 Now, I always come prepared. 63 00:04:25,089 --> 00:04:28,355 Who are you people, and how did you get into our house? 64 00:04:29,885 --> 00:04:33,362 I'm the Doctor, this is Yaz, Ryan and Graham. 65 00:04:33,427 --> 00:04:35,170 We were out walking but we got a bit worried 66 00:04:35,235 --> 00:04:36,678 something was wrong here. 67 00:04:36,743 --> 00:04:39,626 When you say, "Our house", who lives here with you? 68 00:04:42,140 --> 00:04:45,642 If you don't mind me asking, what's got you so scared? 69 00:04:48,161 --> 00:04:49,432 The thing. 70 00:04:53,745 --> 00:04:55,814 What thing, sweetheart? 71 00:04:56,811 --> 00:04:59,398 The thing my dad was defending the house from. 72 00:04:59,463 --> 00:05:01,214 It got in and took him. 73 00:05:01,279 --> 00:05:03,001 What did this thing look like? 74 00:05:18,010 --> 00:05:19,634 What's your name? 75 00:05:20,540 --> 00:05:21,690 Hanne. 76 00:05:22,301 --> 00:05:23,986 Are you blind, Hanne? 77 00:05:31,276 --> 00:05:34,103 Please, help me find my dad. 78 00:05:35,820 --> 00:05:37,357 I heard the thing out here before 79 00:05:37,422 --> 00:05:38,841 I went to sleep and, I n the morning, 80 00:05:38,906 --> 00:05:40,240 my dad was gone. 81 00:05:40,305 --> 00:05:42,470 You don't know it actually got in? 82 00:05:42,945 --> 00:05:45,398 How do you know your dad didn't just pack up and go? 83 00:05:45,463 --> 00:05:47,819 My dad would never just leave me, OK? 84 00:05:47,884 --> 00:05:50,874 - Ryan...? - What? How long's he been gone? 85 00:05:50,939 --> 00:05:52,229 Four days. 86 00:05:52,936 --> 00:05:54,033 OK... 87 00:05:56,228 --> 00:05:57,768 Love your top. 88 00:05:58,212 --> 00:06:00,984 I'm from Sheffield, same as the Arctic Monkeys. 89 00:06:01,049 --> 00:06:03,087 My cousin saw their first-ever gig. 90 00:06:03,526 --> 00:06:05,939 My mum saw their first gig in Norway. 91 00:06:06,105 --> 00:06:07,764 This T-shirt was hers. 92 00:06:07,829 --> 00:06:09,603 Where is your mum, Hanne? 93 00:06:10,486 --> 00:06:11,752 She died. 94 00:06:12,049 --> 00:06:14,306 I'm sorry to hear that. You must miss her. 95 00:06:14,408 --> 00:06:17,346 All the time. So does my dad. 96 00:06:17,550 --> 00:06:18,807 Of course. 97 00:06:19,104 --> 00:06:21,767 And I think what Ryan meant to say was, 98 00:06:21,832 --> 00:06:24,158 obviously your dad would never want to leave you, 99 00:06:24,462 --> 00:06:27,249 but what if he went out, to work or something, 100 00:06:27,314 --> 00:06:29,587 and got lost, or hurt? 101 00:06:29,970 --> 00:06:31,820 He quit work when we left Oslo. 102 00:06:31,885 --> 00:06:33,522 And our boat's still here. 103 00:06:33,587 --> 00:06:35,439 I walked down and checked. 104 00:06:39,289 --> 00:06:40,771 We need to get inside. 105 00:06:40,836 --> 00:06:42,499 It always comes out around now. 106 00:06:42,564 --> 00:06:44,283 The same time every day? 107 00:06:44,579 --> 00:06:46,345 That's when it hunts. 108 00:06:50,180 --> 00:06:52,040 Poor kid. You're not buying that? 109 00:06:52,228 --> 00:06:54,902 Her dad's done a runner and she's making this monster stuff up. 110 00:06:54,967 --> 00:06:57,197 Let's not make any assumptions. 111 00:06:57,476 --> 00:06:59,415 You two, have a look in the shed. 112 00:07:00,033 --> 00:07:01,544 Graham, let's check out the house. 113 00:07:01,609 --> 00:07:03,392 Don't be out here too long. 114 00:07:08,871 --> 00:07:10,411 Do you miss the city? 115 00:07:11,748 --> 00:07:13,080 Sometimes. 116 00:07:13,404 --> 00:07:16,494 But my dad wanted a change after my mum died. 117 00:07:16,807 --> 00:07:19,132 So, what, he came here, to get away from all the memories? 118 00:07:19,197 --> 00:07:22,500 Yeah. And it had been empty for ages, so it was cheap. 119 00:07:22,565 --> 00:07:24,953 Was it your dad who put these boards and locks everywhere? 120 00:07:25,018 --> 00:07:26,723 The day before he disappeared. 121 00:07:26,788 --> 00:07:28,509 I told him he was mad. 122 00:07:28,653 --> 00:07:30,623 There's nobody for miles. 123 00:07:31,023 --> 00:07:33,025 But he just said, 124 00:07:33,107 --> 00:07:35,712 "There are worse things out there than people." 125 00:07:47,716 --> 00:07:49,116 Eurgh! 126 00:07:49,228 --> 00:07:51,603 - What's that smell? - I don't think I want to know. 127 00:07:56,611 --> 00:07:57,924 Agh! 128 00:07:59,344 --> 00:08:00,546 Did you just yelp?! 129 00:08:00,611 --> 00:08:02,236 A row of dead birds ain't normal. 130 00:08:02,301 --> 00:08:04,517 Normal for Norway, maybe. 131 00:08:06,404 --> 00:08:08,153 You were great with her back there. 132 00:08:08,218 --> 00:08:09,861 I'm rubbish with kids. 133 00:08:10,091 --> 00:08:11,476 I've had training. 134 00:08:11,541 --> 00:08:15,384 You have to reinforce whatever it is that makes them feel safe. 135 00:08:19,904 --> 00:08:21,010 Ryan... 136 00:08:21,549 --> 00:08:22,792 What are they? 137 00:08:23,056 --> 00:08:24,361 Animal traps? 138 00:08:25,913 --> 00:08:27,453 It's coming! 139 00:08:28,356 --> 00:08:29,356 Doctor! 140 00:08:30,209 --> 00:08:31,209 Doctor! 141 00:08:31,315 --> 00:08:32,387 Did you see it? 142 00:08:32,452 --> 00:08:34,710 No. But Hanne's dad did! 143 00:08:34,775 --> 00:08:36,640 He's got a shedload of them in the... 144 00:08:36,705 --> 00:08:39,938 ..shed. And that's not normal, even for Norway. 145 00:08:41,284 --> 00:08:42,627 What is that thing? 146 00:08:42,692 --> 00:08:45,267 I don't know but it sounds like it's coming from the woods. 147 00:08:47,054 --> 00:08:48,221 Inside. 148 00:08:53,189 --> 00:08:54,796 We need to secure the house. 149 00:08:54,861 --> 00:08:57,314 Yaz, Ryan, block the back door. 150 00:08:57,626 --> 00:08:59,920 Graham, take look-out from the upstairs window. 151 00:08:59,985 --> 00:09:01,143 On it. 152 00:09:05,561 --> 00:09:09,368 It takes you away, it takes you away, it takes you away... 153 00:09:09,433 --> 00:09:10,966 Hanne, listen to me. 154 00:09:11,031 --> 00:09:13,536 Whatever is out there, we will keep you safe. 155 00:09:13,601 --> 00:09:15,053 But it takes you away. 156 00:09:16,080 --> 00:09:18,077 See anything? 157 00:09:18,148 --> 00:09:19,688 Nothing yet. 158 00:09:53,556 --> 00:09:56,442 - Whoa! - Argh! Don't do that! 159 00:09:56,507 --> 00:09:58,101 Why are we not in the mirror? 160 00:09:58,166 --> 00:09:59,706 I don't know. 161 00:10:03,179 --> 00:10:06,045 - We'd know if we were vampires, right? - Yeah. 162 00:10:11,268 --> 00:10:12,929 Aaggh! What's that noise? 163 00:10:12,994 --> 00:10:15,298 Get away from the mirror, both of you. 164 00:10:15,932 --> 00:10:17,047 Keep back. 165 00:10:17,125 --> 00:10:18,760 Hey. We're there. 166 00:10:18,825 --> 00:10:20,365 What just happened? 167 00:10:21,220 --> 00:10:24,103 Not entirely sure but I really don't like it. 168 00:10:24,246 --> 00:10:26,539 Did you see it change? What happened here? 169 00:10:26,604 --> 00:10:28,757 I just heard this noise, I come over to the mirror 170 00:10:28,822 --> 00:10:31,150 and I wasn't reflected in it. 171 00:10:33,029 --> 00:10:35,478 There it is again! And that noise. 172 00:10:36,029 --> 00:10:37,431 Nobody move. 173 00:10:38,494 --> 00:10:41,978 A-ha! Locked it, mid-whatever it was doing. 174 00:10:42,116 --> 00:10:44,947 Can I just say, I love my sonic. 175 00:10:45,054 --> 00:10:46,054 Now. 176 00:10:46,237 --> 00:10:49,345 When is a mirror not a mirror? 177 00:11:07,609 --> 00:11:09,530 Oh! I'm OK... 178 00:11:09,694 --> 00:11:12,210 ..mostly. Bit of a head wonk. 179 00:11:12,335 --> 00:11:14,077 Otherwise, I am totally fine, 180 00:11:14,693 --> 00:11:17,677 solid seven out of ten. Six and a half at a push. 181 00:11:17,742 --> 00:11:20,028 What was that noise? The whole house started to vibrate. 182 00:11:20,093 --> 00:11:22,176 Hi, Yaz. Hi, Hanne. Lots going on. 183 00:11:22,241 --> 00:11:23,638 Was it the thing outside? 184 00:11:23,703 --> 00:11:27,642 No. This mirror in your dad's bedroom seems to be a portal. 185 00:11:27,707 --> 00:11:29,387 When you say a portal... 186 00:11:29,452 --> 00:11:33,436 A doorway to another world, or dimension, or who knows what. 187 00:11:33,501 --> 00:11:35,458 But let me tell you, it really messes you up. 188 00:11:35,523 --> 00:11:37,138 - What are you talking about? - I know. 189 00:11:37,203 --> 00:11:39,052 Big thing to find out. I should've broken it to you 190 00:11:39,117 --> 00:11:41,379 a bit more gently. But, like I said, head wonk. 191 00:11:41,444 --> 00:11:43,856 Whatever's in the woods, could it have come through this portal? 192 00:11:43,921 --> 00:11:45,771 Possibly. Don't know. Didn't see much. 193 00:11:45,836 --> 00:11:47,099 I need to take a proper look. 194 00:11:47,164 --> 00:11:48,888 Hey, Doc. Do you think it's safe? 195 00:11:48,953 --> 00:11:50,036 I doubt it. 196 00:11:50,101 --> 00:11:53,794 It's a juddering dimensional portal in a mirror in a Norwegian bedroom. 197 00:11:53,859 --> 00:11:56,562 I'm coming with you. Me too. So am I. 198 00:11:56,627 --> 00:11:57,695 And me. 199 00:11:57,773 --> 00:12:00,639 Whatever's happening, I'm staying with you. 200 00:12:02,399 --> 00:12:03,978 I can't let you do that, Hanne. 201 00:12:04,043 --> 00:12:05,593 I don't know what's through there. 202 00:12:05,658 --> 00:12:07,840 You're safe here. Your dad made sure of that. 203 00:12:07,905 --> 00:12:11,341 Also, I need you to keep protecting this house from whatever's outside. 204 00:12:11,406 --> 00:12:12,825 Ryan will stay here with you. 205 00:12:12,890 --> 00:12:14,409 - Oh, what? - Not him. 206 00:12:14,474 --> 00:12:16,249 Hey, what's that for?! 207 00:12:16,388 --> 00:12:18,911 Both of you, stay clear of the mirror. 208 00:12:18,976 --> 00:12:21,372 - It's already tried to lure in Graham. - Yeah. 209 00:12:21,437 --> 00:12:22,919 Eh? I wasn't lured. 210 00:12:22,984 --> 00:12:25,218 It's not like I gave it my credit card details. 211 00:12:32,530 --> 00:12:35,577 This is a map of the house with its most vulnerable points. 212 00:12:35,902 --> 00:12:37,889 Make sure you take care of them. 213 00:12:37,971 --> 00:12:39,132 Yeah. 214 00:12:46,545 --> 00:12:48,285 What's your dad's name, Hanne? 215 00:12:48,441 --> 00:12:49,441 Erik. 216 00:12:49,732 --> 00:12:51,608 You will find him, won't you? 217 00:12:52,000 --> 00:12:54,046 I'll do everything I can. 218 00:12:59,284 --> 00:13:02,249 - I'm really not sure this is a good idea. - Agh! 219 00:13:03,231 --> 00:13:05,202 Oh, here we go! 220 00:13:09,686 --> 00:13:11,229 I can barely see a thing. 221 00:13:11,294 --> 00:13:14,324 Some sort of space-time portal has latched onto that mirror, 222 00:13:14,389 --> 00:13:17,408 but it shouldn't look like that, all these weird shards of light. 223 00:13:17,698 --> 00:13:20,232 It's like the portal's been pulled in half 224 00:13:20,324 --> 00:13:23,184 and by rights, we should've stepped into another world. 225 00:13:23,249 --> 00:13:24,640 This IS another world. 226 00:13:24,705 --> 00:13:25,973 Not according to my readings. 227 00:13:26,038 --> 00:13:27,811 Are we still in Norway or not? 228 00:13:27,876 --> 00:13:29,956 How Nordic does this look to you? 229 00:13:30,021 --> 00:13:32,151 - Not very. - Let's look around. 230 00:13:32,216 --> 00:13:33,381 Carefully. 231 00:13:33,459 --> 00:13:36,435 Hey, Doc, there's some lights around that rock. 232 00:13:36,761 --> 00:13:38,301 Nice spot, Graham. 233 00:13:38,374 --> 00:13:40,732 Both of you, stay close. 234 00:13:40,951 --> 00:13:43,630 Let's make sure we can find our ways back. 235 00:13:45,727 --> 00:13:48,513 Is that string? Very hi tech. 236 00:14:07,812 --> 00:14:10,264 Hi! Sorry to bother you. 237 00:14:12,292 --> 00:14:14,866 Have you seen either a very loud creature heading that way, 238 00:14:14,931 --> 00:14:18,688 or a Norwegian human possibly heading the other way? 239 00:14:18,753 --> 00:14:21,640 Name of Erik, the human. 240 00:14:21,705 --> 00:14:23,471 His daughter's missing him. 241 00:14:23,768 --> 00:14:25,744 Such tragedy... 242 00:14:25,924 --> 00:14:28,619 ..makes me hungry. 243 00:14:30,404 --> 00:14:31,932 No. 244 00:14:32,143 --> 00:14:34,265 Fine. If you can't help us, can we have your lantern? 245 00:14:34,330 --> 00:14:36,547 Cos you seem to have a monopoly on light here. 246 00:14:36,612 --> 00:14:38,147 No charity. 247 00:14:38,212 --> 00:14:39,516 Only trade. 248 00:14:39,581 --> 00:14:40,987 Away! 249 00:14:41,576 --> 00:14:43,533 Lantern not yours. 250 00:14:43,668 --> 00:14:45,280 All right. I was only looking. 251 00:14:45,345 --> 00:14:46,885 Take it easy. 252 00:14:47,076 --> 00:14:48,836 Bird is lunch. 253 00:14:48,901 --> 00:14:51,258 Maybe codger is tea. 254 00:14:51,323 --> 00:14:52,906 Who are you calling a codger? 255 00:14:52,971 --> 00:14:54,553 It's you who stinks of your own wee. 256 00:14:54,618 --> 00:14:56,920 That's not MY wee. 257 00:14:56,985 --> 00:15:01,213 Let him go, cos you do not want those words to be your last ones. 258 00:15:02,828 --> 00:15:04,635 Madam, 259 00:15:04,713 --> 00:15:08,814 my name is Ribbons of the seven stomachs. 260 00:15:09,387 --> 00:15:12,261 I so want your tubular. 261 00:15:12,516 --> 00:15:15,496 Such a shiny tubular. 262 00:15:15,620 --> 00:15:19,747 Because Ribbons did see the man you seek... 263 00:15:19,812 --> 00:15:22,128 ..trade is now possible. 264 00:15:22,244 --> 00:15:27,107 With this tubular, you can buy this tasty information. 265 00:15:27,172 --> 00:15:29,511 Plus one lantern. 266 00:15:30,489 --> 00:15:33,050 What did he look like, this man? 267 00:15:33,350 --> 00:15:36,287 No horns, one mouth. 268 00:15:36,352 --> 00:15:39,937 So ugly, like you. 269 00:15:40,024 --> 00:15:43,247 But such nice big boots. 270 00:15:43,337 --> 00:15:45,156 So he's alive. 271 00:15:45,989 --> 00:15:48,984 Was anyone with him? Or any thing? 272 00:15:49,049 --> 00:15:51,508 You find when I take you. 273 00:15:51,620 --> 00:15:54,148 But only with payment. 274 00:15:54,854 --> 00:15:56,394 Tubular, please. 275 00:15:56,811 --> 00:15:57,811 Now. 276 00:15:58,788 --> 00:16:00,486 Payment on delivery. 277 00:16:00,551 --> 00:16:02,798 And leave the knife here. 278 00:16:14,865 --> 00:16:18,891 Hey, Doc, you're not going to give him the sonic, are you? 279 00:16:19,165 --> 00:16:22,038 He's got a belt full of massive dead rats with six legs. 280 00:16:22,103 --> 00:16:23,491 Graham's right. 281 00:16:23,556 --> 00:16:25,460 For all we know, he took Erik - 282 00:16:25,525 --> 00:16:28,019 and now you want us to follow that nutter into the dark? 283 00:16:28,084 --> 00:16:30,302 No, I want you to follow this nutter into the dark. 284 00:16:30,367 --> 00:16:32,281 There's three of us and only one of him. 285 00:16:32,346 --> 00:16:33,859 Not counting the rats. 286 00:16:33,924 --> 00:16:36,954 Important to stay quiet, friends. 287 00:16:37,444 --> 00:16:40,395 Here, light, in good faith. 288 00:16:40,460 --> 00:16:43,798 Follow Ribbons to missing Daddy. 289 00:16:47,194 --> 00:16:49,805 - Have you always been blind? - Basically. 290 00:16:49,965 --> 00:16:52,493 I can see light if it's super close. 291 00:16:53,256 --> 00:16:56,477 - Must be hard. - I don't need YOU to feel sorry for me. 292 00:16:57,151 --> 00:16:58,486 Why don't you like me? 293 00:16:58,551 --> 00:17:00,163 You thought my dad would leave me. 294 00:17:00,228 --> 00:17:03,235 OK, I'm sorry. I was wrong. 295 00:17:04,640 --> 00:17:07,196 Which bit of the house is weakest on the map? 296 00:17:09,383 --> 00:17:10,705 Er... 297 00:17:11,442 --> 00:17:12,982 ..the conservatory. 298 00:17:15,811 --> 00:17:18,352 I mean, I mean the porch. 299 00:17:18,766 --> 00:17:20,382 That's not a map, is it? 300 00:17:20,447 --> 00:17:23,046 It sounded like she was writing something. It's totally a map. 301 00:17:23,111 --> 00:17:25,772 What are you hiding from me? I want to go with them. 302 00:17:25,837 --> 00:17:27,257 The Doctor told us to stay here. 303 00:17:27,322 --> 00:17:28,507 I want my dad! 304 00:17:28,572 --> 00:17:30,407 Let go of me! 305 00:17:33,956 --> 00:17:36,053 Hey, give me that key. 306 00:17:36,132 --> 00:17:38,111 You can't just grab me and drag me around! 307 00:17:38,176 --> 00:17:39,536 - I could call the police. - What? 308 00:17:39,601 --> 00:17:40,997 And tell them about the monster? 309 00:17:41,062 --> 00:17:43,284 Or the portal in the mirror? How's that going to help? 310 00:17:43,349 --> 00:17:46,944 It's not cool you lying to me about what she wrote on the wall. 311 00:17:47,530 --> 00:17:48,661 That was closer. 312 00:17:48,726 --> 00:17:52,225 How about we stop arguing and re-check our defences? 313 00:17:53,806 --> 00:17:55,971 Where exactly are you taking us, Ribbons? 314 00:17:56,036 --> 00:17:58,772 Relax. Enjoy Ribbons. 315 00:17:58,852 --> 00:18:00,749 Oh, we are. 316 00:18:00,873 --> 00:18:03,670 So tell us about these lanterns you're so proud of. 317 00:18:04,015 --> 00:18:05,530 My design. 318 00:18:05,764 --> 00:18:07,205 The only light here. 319 00:18:07,270 --> 00:18:08,434 Where is here? 320 00:18:08,499 --> 00:18:12,486 Information is sadly so expensive. 321 00:18:12,551 --> 00:18:14,979 You don't have such credit. 322 00:18:15,044 --> 00:18:16,724 But you live here, presumably? 323 00:18:16,789 --> 00:18:19,423 I mean, given there's a portal right where we found you 324 00:18:19,488 --> 00:18:21,499 and you've chosen not to use it? 325 00:18:22,601 --> 00:18:26,051 Oh, you ask the clever questions. 326 00:18:26,116 --> 00:18:30,116 I bet your brain tastes so delicious. 327 00:18:32,388 --> 00:18:34,905 - What's that? - Flesh moth. 328 00:18:36,292 --> 00:18:37,841 Your fault. 329 00:18:37,906 --> 00:18:39,424 Keep still. 330 00:18:48,074 --> 00:18:50,045 That is one vicious moth. 331 00:18:50,272 --> 00:18:55,998 Won't hurt clothes, but they strip the meat off your bones. 332 00:18:56,145 --> 00:19:00,530 Luckily anything can be distracted with a little bit of food. 333 00:19:02,338 --> 00:19:05,155 Onwards, friends. 334 00:19:06,303 --> 00:19:08,670 Ribbons will clear and follow. 335 00:19:30,641 --> 00:19:33,266 Oh, you've got to be kidding me. 336 00:19:44,331 --> 00:19:46,003 Why would you do that? 337 00:19:47,743 --> 00:19:49,027 Hanne! 338 00:19:50,316 --> 00:19:52,657 Hanne, you don't need to be scared, 339 00:19:52,722 --> 00:19:55,448 there's no creature out there. 340 00:20:05,101 --> 00:20:08,632 I've totally lost my bearings. It's like some kind of maze, this. 341 00:20:08,697 --> 00:20:10,307 Is this is where you saw Erik? 342 00:20:10,372 --> 00:20:12,157 Oh, no, no, no, no. 343 00:20:12,356 --> 00:20:15,522 Ribbons presents your weakest negotiating position. 344 00:20:15,587 --> 00:20:17,077 What are you talking about? 345 00:20:17,142 --> 00:20:20,112 Sadly, you have no umbilical. 346 00:20:26,426 --> 00:20:27,744 No Erik... 347 00:20:28,292 --> 00:20:30,243 ..no sonic. - Oh! 348 00:20:32,056 --> 00:20:33,382 - Argh! - Two knives. 349 00:20:33,447 --> 00:20:35,154 Of course he's got two knives. 350 00:20:35,219 --> 00:20:38,242 All we have here is such renegotiation. 351 00:20:38,371 --> 00:20:40,265 You have no way home. 352 00:20:40,330 --> 00:20:46,053 I can show you, but such delicious showing costs more. 353 00:20:46,118 --> 00:20:50,454 My God, how can you smell worse than last time? 354 00:20:51,672 --> 00:20:54,454 Flesh moth is following. 355 00:20:55,700 --> 00:20:58,171 We must get rid of it 356 00:20:58,236 --> 00:21:00,438 or more will come. 357 00:21:02,169 --> 00:21:04,056 Final rat. 358 00:21:06,705 --> 00:21:07,907 Not biting. 359 00:21:07,972 --> 00:21:09,337 Can't we ditch the lantern? 360 00:21:09,402 --> 00:21:11,442 No. Dark is worse. 361 00:21:11,507 --> 00:21:13,049 What is this place, Ribbons? 362 00:21:13,114 --> 00:21:14,275 Antizone. 363 00:21:14,372 --> 00:21:15,517 Oh, no. 364 00:21:15,922 --> 00:21:18,413 Is this a good thing, or a bad thing? 365 00:21:18,478 --> 00:21:21,968 An antizone is a thing the universe makes wherever the fabric of 366 00:21:22,033 --> 00:21:23,267 space-time is threatened. 367 00:21:23,332 --> 00:21:27,179 Like a protective buffer zone to keep threats at bay. 368 00:21:27,244 --> 00:21:28,655 And we're in the middle of it. 369 00:21:28,720 --> 00:21:30,621 How did you even get here, Ribbons? 370 00:21:30,686 --> 00:21:32,821 Always been here. 371 00:21:35,437 --> 00:21:37,384 What's happening 372 00:21:39,019 --> 00:21:42,632 Flesh moths summoning its swarm. Signal kills my lantern. 373 00:21:42,697 --> 00:21:44,790 Too many will come now! 374 00:21:45,028 --> 00:21:46,568 You should run. 375 00:21:46,692 --> 00:21:47,920 My tubular now! 376 00:21:47,985 --> 00:21:49,759 No, you don't, sunshine! 377 00:21:53,053 --> 00:21:55,263 How's that for an old codger, eh, two knives? 378 00:21:55,328 --> 00:21:56,595 Silence! 379 00:21:56,940 --> 00:21:58,275 They're here! 380 00:21:58,340 --> 00:22:00,667 Yaz, Graham... 381 00:22:01,092 --> 00:22:03,128 ..do not move a muscle. 382 00:22:04,868 --> 00:22:06,727 He wanted us to run. 383 00:22:06,792 --> 00:22:09,552 So stay completely still. 384 00:22:16,921 --> 00:22:19,630 No, Ribbons, don't! 385 00:22:22,522 --> 00:22:24,792 Attack the anomalies, not me! 386 00:22:29,625 --> 00:22:32,074 Nice and quiet. Now run! 387 00:22:36,000 --> 00:22:38,737 Keep going, there's a light ahead. 388 00:22:39,072 --> 00:22:41,401 There's the portal. 389 00:22:49,762 --> 00:22:51,302 What was that? 390 00:22:51,443 --> 00:22:53,408 I don't know, but I think we're safe for now. 391 00:22:53,473 --> 00:22:54,529 Hey, 392 00:22:54,638 --> 00:22:56,452 have they moved things around in here? 393 00:22:56,517 --> 00:22:58,771 Everything looks different. 394 00:22:59,908 --> 00:23:02,729 I don't think that was the same portal we came in through. 395 00:23:03,364 --> 00:23:07,122 But if that wasn't the same portal, how we are back in this bedroom? 396 00:23:09,283 --> 00:23:12,341 Looks to me like we've ended up the other side of the mirror. 397 00:23:34,200 --> 00:23:35,670 Hanne! 398 00:24:19,141 --> 00:24:20,554 Not interrupting, are we? 399 00:24:20,619 --> 00:24:22,725 - Ah! Ah! - What are you doing in my house? 400 00:24:22,790 --> 00:24:24,202 What are you doing in your house? 401 00:24:24,267 --> 00:24:27,126 And how is this your house, Erik? It can't be, can it?! 402 00:24:27,272 --> 00:24:29,038 Who are you and how do you know my name? 403 00:24:29,103 --> 00:24:30,467 Put that down. 404 00:24:30,532 --> 00:24:31,976 We just came through an antizone, 405 00:24:32,041 --> 00:24:35,327 sent by your abandoned daughter, and it wasn't much fun. 406 00:24:35,392 --> 00:24:37,772 Hanne's not abandoned. Oh, yes, she is, mate. 407 00:24:37,837 --> 00:24:40,336 She's scared and hungry and thinks you've been abducted. 408 00:24:40,401 --> 00:24:41,460 She's a teenager. 409 00:24:41,525 --> 00:24:43,651 There's food in the freezer, she's fine without me. 410 00:24:43,716 --> 00:24:46,265 There's a monster on the loose in the woods outside your house! 411 00:24:46,330 --> 00:24:48,865 No, there isn't.You seem very sure about that. 412 00:24:48,930 --> 00:24:52,048 It's just recordings so she doesn't go out up into the hills. 413 00:24:52,484 --> 00:24:55,218 You turned your house into a fortress to keep your 414 00:24:55,283 --> 00:24:56,707 daughter scared? 415 00:24:56,772 --> 00:24:58,883 To keep her safe, while I'm gone. 416 00:24:58,948 --> 00:25:00,697 That is a shocking bit of parenting. 417 00:25:00,762 --> 00:25:02,480 You knew you were coming here? 418 00:25:02,596 --> 00:25:04,089 So why did you make the bear traps? 419 00:25:04,154 --> 00:25:05,672 Because there are bears. 420 00:25:05,865 --> 00:25:08,149 No monster, but the occasional bear. 421 00:25:08,517 --> 00:25:10,360 Look, thanks for coming, 422 00:25:10,425 --> 00:25:12,218 I'll go back soon, but you can go now! 423 00:25:12,283 --> 00:25:13,358 I'm going to hit him. 424 00:25:13,423 --> 00:25:14,533 No you're not. 425 00:25:14,598 --> 00:25:17,134 - I am. - Nobody's going to hit anyone. 426 00:25:17,828 --> 00:25:21,219 Long day. Flesh Moths and antizones. 427 00:25:21,284 --> 00:25:22,910 Now, who else is here, Erik? 428 00:25:22,975 --> 00:25:24,675 Who don't you want us to see? 429 00:25:24,825 --> 00:25:26,297 I don't know what you mean. 430 00:25:26,362 --> 00:25:27,880 Yes, you do. 431 00:25:28,004 --> 00:25:29,544 Two plates. 432 00:25:32,868 --> 00:25:34,100 Hi. 433 00:25:34,430 --> 00:25:37,732 I'm Trine, Erik's wife. 434 00:25:38,035 --> 00:25:40,973 Erik! You got mirror married? 435 00:25:41,038 --> 00:25:42,154 No. 436 00:25:42,232 --> 00:25:43,951 Trine is Hanne's mum. 437 00:25:45,860 --> 00:25:47,033 Hanne's mum's dead. 438 00:25:47,098 --> 00:25:49,363 In your world, I am. But not here. 439 00:25:49,428 --> 00:25:50,856 What are you doing? 440 00:25:51,317 --> 00:25:54,307 Is this some kind of alternate reality where Trine doesn't die? 441 00:25:54,372 --> 00:25:55,605 I don't know what this is. 442 00:25:55,670 --> 00:25:59,107 Neither do I. I mean, I died. 443 00:25:59,265 --> 00:26:00,805 I remember it. 444 00:26:01,091 --> 00:26:03,006 But here I am. 445 00:26:03,490 --> 00:26:04,806 She can't leave. 446 00:26:04,871 --> 00:26:07,331 We've tried, but she can't go through the mirror. 447 00:26:07,492 --> 00:26:10,073 I know I stayed away from Hanne too long, but I kept thinking, 448 00:26:10,138 --> 00:26:12,193 what if I go and I can't come back? 449 00:26:14,212 --> 00:26:16,209 I can't lose Trine again. 450 00:26:16,445 --> 00:26:18,785 You've got get your priorities straight, mate. 451 00:26:19,012 --> 00:26:20,872 Your daughter needs you. Come on. 452 00:26:21,244 --> 00:26:23,248 Don't you want to see your friend? 453 00:26:23,556 --> 00:26:25,357 What are you talking about? 454 00:26:26,052 --> 00:26:27,632 She got here when you did. 455 00:26:45,380 --> 00:26:46,380 All right? 456 00:26:47,209 --> 00:26:48,749 I know that sound. 457 00:26:59,894 --> 00:27:01,862 Graham O'Brien. 458 00:27:03,265 --> 00:27:05,940 You'd better tell me right now what's going on! 459 00:27:08,520 --> 00:27:10,060 Don't do this to me. 460 00:27:24,356 --> 00:27:26,136 Don't move. Stand really still. 461 00:27:27,620 --> 00:27:29,322 It's me, Ryan. 462 00:27:32,105 --> 00:27:35,041 All right, I'm just going to sort something. 463 00:27:35,353 --> 00:27:37,760 Then we're going to move together. 464 00:27:38,820 --> 00:27:40,791 There's a light stashed here. 465 00:27:51,364 --> 00:27:53,760 All right, just hold my sleeve. 466 00:27:53,825 --> 00:27:55,395 - Where are we? - No idea. 467 00:27:55,460 --> 00:27:57,000 Stay close. 468 00:27:57,252 --> 00:27:58,528 All right. 469 00:28:02,493 --> 00:28:04,293 Tell me what you can see. 470 00:28:04,996 --> 00:28:07,136 Well, there's kind of a cave. 471 00:28:07,215 --> 00:28:08,715 A nice cave, though. 472 00:28:09,351 --> 00:28:12,129 You ever been to the Peak District? Bit like that. 473 00:28:12,758 --> 00:28:15,144 Ryan, you're lying to me. 474 00:28:15,816 --> 00:28:18,430 I'm sorry for slamming the door on you. 475 00:28:18,495 --> 00:28:20,808 I had to get in here to find my dad. 476 00:28:21,328 --> 00:28:23,793 Fine. You want the truth? 477 00:28:24,004 --> 00:28:26,017 The monsters in the woods were just recordings. 478 00:28:26,082 --> 00:28:28,746 I reckon your dad did that to keep you inside. 479 00:28:29,197 --> 00:28:31,261 He should've just got Wi-Fi. 480 00:28:31,772 --> 00:28:33,840 He lied to me? 481 00:28:35,235 --> 00:28:36,235 Yeah. 482 00:28:36,313 --> 00:28:39,746 And now you're lying to me about how bad it is in here. 483 00:28:41,247 --> 00:28:42,713 I'm trying to look after you. 484 00:28:42,778 --> 00:28:44,965 I know this sounds daft but... 485 00:28:45,166 --> 00:28:46,793 ..am I real? 486 00:28:47,015 --> 00:28:48,771 That creature on the crane. 487 00:28:48,836 --> 00:28:50,376 It killed me. 488 00:28:50,807 --> 00:28:53,793 But now, I'm here, with you. 489 00:28:55,556 --> 00:28:57,566 I-I don't understand. 490 00:28:58,628 --> 00:29:00,558 No. Neither do I. 491 00:29:00,945 --> 00:29:02,805 Why are you being so off with me? 492 00:29:03,762 --> 00:29:05,542 Because this is isn't possible. 493 00:29:05,732 --> 00:29:06,972 I know. 494 00:29:07,332 --> 00:29:08,754 But I'm here, love. 495 00:29:08,819 --> 00:29:10,089 I'm real. 496 00:29:11,519 --> 00:29:14,313 If you're Grace, tell me everything 497 00:29:14,378 --> 00:29:16,049 about this necklace. 498 00:29:16,985 --> 00:29:18,260 It's mine. 499 00:29:19,223 --> 00:29:22,276 You gave it to me two Christmases ago. 500 00:29:22,818 --> 00:29:25,847 Same year Ryan got me a different frog necklace. 501 00:29:26,393 --> 00:29:28,729 Cos I like frogs. 502 00:29:29,214 --> 00:29:32,354 And you two didn't check with each other before you went shopping. 503 00:29:33,022 --> 00:29:35,003 And you're wearing it 504 00:29:35,550 --> 00:29:37,799 as a way of keeping me close. 505 00:29:38,052 --> 00:29:39,917 This isn't fair. 506 00:29:42,724 --> 00:29:44,259 This has to be a trick. 507 00:29:44,324 --> 00:29:47,354 Y-you... You can't be her. 508 00:29:48,164 --> 00:29:50,222 I feel like me. 509 00:29:52,452 --> 00:29:53,987 That can't be Grace. 510 00:29:54,052 --> 00:29:56,018 - Can it? - No. 511 00:29:56,505 --> 00:29:58,440 And you can't be Erik's wife. 512 00:29:58,545 --> 00:29:59,878 I know. 513 00:30:00,196 --> 00:30:01,736 But we are. 514 00:30:01,853 --> 00:30:03,290 Aren't we? 515 00:30:06,143 --> 00:30:08,579 All right, no need to panic. 516 00:30:08,644 --> 00:30:09,667 I wasn't panicking. 517 00:30:09,732 --> 00:30:11,459 I know, I was talking to myself. 518 00:30:11,524 --> 00:30:14,485 Cos all this is very wrong. 519 00:30:14,788 --> 00:30:16,798 Right, what do we know? 520 00:30:17,028 --> 00:30:19,593 This mirror is a direct portal 521 00:30:19,658 --> 00:30:21,187 between two worlds. 522 00:30:21,252 --> 00:30:25,680 We went into it in the real world. We came out of it in this world. 523 00:30:25,745 --> 00:30:28,232 But that antizone sprung up in the middle, 524 00:30:28,297 --> 00:30:29,827 splitting the portal in two. 525 00:30:29,892 --> 00:30:31,811 The buffer zone, between the two worlds. 526 00:30:31,876 --> 00:30:35,913 Exactly, cos antizones only exist where the fabric of the universe 527 00:30:35,978 --> 00:30:39,016 is under huge, terrible threat. 528 00:30:39,305 --> 00:30:40,454 Oh! 529 00:30:40,736 --> 00:30:42,618 So that means 530 00:30:42,775 --> 00:30:47,235 that one must be to stop this world and your world 531 00:30:47,300 --> 00:30:49,298 from ever touching! 532 00:30:49,732 --> 00:30:52,376 Wait, but that means that this world is dangerous. 533 00:30:52,548 --> 00:30:54,083 But how can it be dangerous? 534 00:30:54,148 --> 00:30:57,539 Also, what even has the power to create a copy world like this? 535 00:30:57,604 --> 00:30:58,931 Unless... 536 00:30:59,332 --> 00:31:02,001 Oh, no actual way! 537 00:31:02,446 --> 00:31:04,264 No actual way, what? 538 00:31:04,329 --> 00:31:06,155 I've told you about the Solitract, right? 539 00:31:06,220 --> 00:31:08,548 Literally never heard the word before. Solitract? 540 00:31:08,625 --> 00:31:11,693 Solitract! It's a theory, a myth, 541 00:31:11,758 --> 00:31:14,243 a bedtime story my gran used to tell me. 542 00:31:14,308 --> 00:31:16,155 You had a grandmother? I had seven! 543 00:31:16,220 --> 00:31:19,376 But Granny Five, my favourite, used to tell me about the Solitract. 544 00:31:21,395 --> 00:31:25,007 Cos in the beginning - pre-time, pre-everything - 545 00:31:25,195 --> 00:31:28,194 all the laws and elements and nuts and bolts 546 00:31:28,259 --> 00:31:30,094 of the universe were there. 547 00:31:30,180 --> 00:31:33,849 Light, matter, maths, and so on. 548 00:31:33,914 --> 00:31:36,232 But they couldn't fit together properly, 549 00:31:36,297 --> 00:31:38,320 because the Solitract was there. 550 00:31:38,884 --> 00:31:40,232 So what is the Solitract? 551 00:31:40,297 --> 00:31:42,437 A consciousness, an energy. 552 00:31:42,532 --> 00:31:45,656 Our reality cannot work with Solitract energy present. 553 00:31:45,732 --> 00:31:50,047 The most basic ideas of the universe just get ruined. 554 00:31:50,881 --> 00:31:53,592 Think of it like a kid with chicken pox - 555 00:31:53,657 --> 00:31:55,060 nuclear chicken pox - 556 00:31:55,125 --> 00:31:58,265 who wants to join in but always ends up infecting everyone else. 557 00:31:58,358 --> 00:32:02,609 Our universe cannot work with the Solitract in it. 558 00:32:02,756 --> 00:32:04,865 Your gran told you this as a bedtime story? 559 00:32:04,930 --> 00:32:06,559 Only when I had trouble sleeping. 560 00:32:06,624 --> 00:32:08,914 So, what did our universe do? 561 00:32:09,668 --> 00:32:14,092 It managed to exile the Solitract to a separate, 562 00:32:14,157 --> 00:32:16,726 unreachable existence. 563 00:32:17,284 --> 00:32:18,824 The Solitract plane! 564 00:32:19,113 --> 00:32:22,723 And suddenly, everything makes sense. 565 00:32:22,788 --> 00:32:25,027 The universe could finally work 566 00:32:25,092 --> 00:32:27,331 because the Solitract had been removed. 567 00:32:27,396 --> 00:32:28,396 Hang on. 568 00:32:28,484 --> 00:32:31,240 Are you saying we're now on the Solitract plane? 569 00:32:31,305 --> 00:32:33,060 I wish I wasn't but I think I am. 570 00:32:33,125 --> 00:32:35,039 I'm scared. Are you scared? 571 00:32:35,262 --> 00:32:37,076 I'm genuinely terrified! 572 00:32:37,141 --> 00:32:40,259 This is a separate exiled universe that is also a consciousness. 573 00:32:40,324 --> 00:32:42,086 That's what Granny Five said. 574 00:32:42,158 --> 00:32:44,227 A conscious universe. 575 00:32:44,292 --> 00:32:47,065 She also said that Granny Two was a secret agent for the Zygons. 576 00:32:47,130 --> 00:32:49,336 But she seems bang on with this one. 577 00:32:49,412 --> 00:32:50,696 But why? 578 00:32:51,012 --> 00:32:53,428 Why has the Solitract copied your world, 579 00:32:53,493 --> 00:32:55,875 including Grace and Trine, 580 00:32:55,940 --> 00:32:58,343 and built a doorway 581 00:32:58,981 --> 00:33:01,264 to our universe? 582 00:33:01,455 --> 00:33:05,015 When you put it like that, it sounds like a trap. 583 00:33:08,810 --> 00:33:10,349 What are you doing in Norway? 584 00:33:10,414 --> 00:33:11,683 It's the Doc's ship. 585 00:33:11,748 --> 00:33:13,091 Oh, you'd love it, Grace. 586 00:33:13,156 --> 00:33:16,076 It's this old police box, and inside 587 00:33:16,141 --> 00:33:17,699 it's like a massive spaceship. 588 00:33:17,764 --> 00:33:19,654 It goes everywhere and anywhere. 589 00:33:19,719 --> 00:33:21,263 She was telling the truth that night. 590 00:33:21,328 --> 00:33:24,742 You remember everything, right? Course I remember everything.Yeah. 591 00:33:25,508 --> 00:33:28,093 I've been to an alien planet, Grace. 592 00:33:28,196 --> 00:33:29,407 Me! 593 00:33:30,052 --> 00:33:32,219 And I've met Rosa Parks. 594 00:33:32,284 --> 00:33:34,320 - Rosa Parks?! - I know! 595 00:33:36,196 --> 00:33:38,453 Sounds like you're doing fine without me. 596 00:33:39,716 --> 00:33:41,256 I'm lost, Grace. 597 00:33:41,572 --> 00:33:42,953 I miss you. 598 00:33:43,236 --> 00:33:45,094 All my life, I was looking for you. 599 00:33:45,159 --> 00:33:49,000 Then I found you and I was so happy. 600 00:33:49,508 --> 00:33:51,508 That makes two of us. 601 00:33:53,826 --> 00:33:55,366 Then I lost you. 602 00:33:55,844 --> 00:33:56,993 I'm here. 603 00:33:57,094 --> 00:33:59,242 Yeah. I miss you so much. 604 00:34:00,086 --> 00:34:01,947 I miss you so much, Grace. 605 00:34:02,012 --> 00:34:04,445 Graham! We're off! Now! 606 00:34:04,932 --> 00:34:06,851 Fine. Come on, Grace. 607 00:34:06,916 --> 00:34:09,565 Yeah, sorry to be blunt. Hi, Grace! That's not Grace. 608 00:34:09,630 --> 00:34:11,609 No offence, Grace. None taken, love. 609 00:34:11,674 --> 00:34:12,834 She can't come, Graham. 610 00:34:12,899 --> 00:34:13,943 She's not real. 611 00:34:14,008 --> 00:34:15,662 - I think you're wrong. - I'm not wrong. 612 00:34:15,727 --> 00:34:16,963 She remembers everything. 613 00:34:17,028 --> 00:34:18,243 I know this is difficult. 614 00:34:18,308 --> 00:34:20,547 I mean, all the crazy things you've seen, Doc, I mean, 615 00:34:20,612 --> 00:34:22,425 you can't tell me that you know it's not her. 616 00:34:22,490 --> 00:34:23,771 This whole thing is a con. 617 00:34:23,836 --> 00:34:25,476 I don't think even Grace knows it. 618 00:34:25,541 --> 00:34:27,481 I think this whole world is a trap. 619 00:34:27,546 --> 00:34:29,053 And she's part of it. 620 00:34:29,118 --> 00:34:30,280 Listen to me. 621 00:34:30,345 --> 00:34:33,757 It's her or the real world, you can't have both. 622 00:34:33,822 --> 00:34:36,586 Please, get inside. We're going. 623 00:34:40,324 --> 00:34:44,101 I need to get this open and get Graham and Erik out of here. 624 00:34:44,310 --> 00:34:46,030 Oh, it won't budge! 625 00:34:46,095 --> 00:34:48,547 It must be controlled by the Solitract. 626 00:34:49,020 --> 00:34:51,342 Oh! And I can't force it with the Sonic like before, 627 00:34:51,407 --> 00:34:53,251 because it's clever and it's adapting. 628 00:34:53,316 --> 00:34:55,936 What if you do something it hasn't dealt with before? 629 00:34:56,145 --> 00:34:58,773 Like reverse the polarity, or something? 630 00:34:59,588 --> 00:35:02,560 Yasmin Khan, you speak my language! 631 00:35:02,625 --> 00:35:04,375 Keep running, Hanne! 632 00:35:04,836 --> 00:35:06,816 In here! In here! Get down. Get down. 633 00:35:07,076 --> 00:35:08,076 SQUAWKING 634 00:35:13,856 --> 00:35:15,182 I think we're good to go! 635 00:35:15,247 --> 00:35:16,547 Nice work, Doctor. 636 00:35:16,612 --> 00:35:18,019 Thank you, I do my best. 637 00:35:18,084 --> 00:35:20,258 Graham, Erik, time to go! 638 00:35:20,323 --> 00:35:21,377 Come on, love. 639 00:35:21,442 --> 00:35:24,187 Graham! You heard what the Doctor said. 640 00:35:24,252 --> 00:35:26,147 Grace, come on. I'm not sure. 641 00:35:26,212 --> 00:35:28,299 I can't hold it open much longer. 642 00:35:28,364 --> 00:35:31,633 Graham, Yaz, Erik! Now, please! 643 00:35:33,956 --> 00:35:35,237 Run! 644 00:35:39,844 --> 00:35:42,937 There's the portal straight ahead. I'll distract them! 645 00:35:43,501 --> 00:35:44,905 What are you doing here? 646 00:35:44,970 --> 00:35:46,992 Hanne, it's me. 647 00:35:50,596 --> 00:35:51,864 I heard my dad! 648 00:35:51,929 --> 00:35:54,290 It's OK. It's OK. I'm here. 649 00:35:54,465 --> 00:35:56,803 Where are we? What's happening? 650 00:35:56,868 --> 00:35:59,618 The portal's adapted again. I can't open it. 651 00:36:00,206 --> 00:36:01,866 I've got a surprise for you. 652 00:36:01,931 --> 00:36:03,743 It's your mum, Hanne. 653 00:36:04,100 --> 00:36:05,401 She's alive. 654 00:36:05,466 --> 00:36:06,466 What? 655 00:36:06,596 --> 00:36:07,728 Hanne. 656 00:36:09,284 --> 00:36:11,618 Oh, my gorgeous girl. 657 00:36:13,983 --> 00:36:17,550 I don't know who you are, but you are not my mum. 658 00:36:17,615 --> 00:36:20,344 Ryan? Ryan! 659 00:36:20,420 --> 00:36:21,960 Ryan's not here. 660 00:36:22,333 --> 00:36:25,266 Wait, was he in the antizone with you? 661 00:36:25,668 --> 00:36:27,481 He's still in there with those things! 662 00:36:27,546 --> 00:36:30,079 The portal's shut and Ryan's still in there. 663 00:36:30,148 --> 00:36:32,025 Well, get it open! We've got to help him! 664 00:36:32,090 --> 00:36:33,259 No! 665 00:36:33,337 --> 00:36:35,477 What you mean, no? 666 00:36:35,908 --> 00:36:38,787 This world is falling apart because of us still being here. 667 00:36:38,852 --> 00:36:41,859 You and us are still totally incompatible. 668 00:36:41,924 --> 00:36:44,233 Erik being here may have been manageable, 669 00:36:44,298 --> 00:36:47,427 but five of us - that's a lot more incompatible stuff! 670 00:36:47,492 --> 00:36:51,331 You've gone over capacity. You need to let us go now! 671 00:36:51,396 --> 00:36:54,280 Is it me or is this woman completely mad? 672 00:36:54,345 --> 00:36:56,451 Grace and Trine aren't doing this. 673 00:36:56,516 --> 00:36:58,179 Of course they are! 674 00:36:58,244 --> 00:37:00,621 They're made of Solitract energy! 675 00:37:00,686 --> 00:37:03,305 Hanne can sense it. Why can't you? 676 00:37:03,492 --> 00:37:04,658 Why? 677 00:37:04,836 --> 00:37:07,274 What did you build this all for? 678 00:37:13,028 --> 00:37:14,821 Oh, I'm dumb! Of course! 679 00:37:16,930 --> 00:37:20,188 You want the same thing you've always wanted. 680 00:37:20,580 --> 00:37:22,438 To be with us! 681 00:37:23,035 --> 00:37:25,379 So you've built a world you thought we'd like, 682 00:37:25,444 --> 00:37:28,977 and taken forms we won't reject. 683 00:37:29,092 --> 00:37:30,819 Don't listen to her, love. 684 00:37:30,884 --> 00:37:32,452 Don't take advantage of him. 685 00:37:32,517 --> 00:37:33,659 You're not Grace. 686 00:37:33,724 --> 00:37:36,990 The real Grace was a beautiful smiling superstar. 687 00:37:37,055 --> 00:37:39,100 And you know what she was above all else? 688 00:37:39,165 --> 00:37:40,240 She was brave. 689 00:37:40,305 --> 00:37:42,885 And she'd be leading the charge through that mirror. 690 00:37:43,509 --> 00:37:44,684 Yaz! 691 00:37:44,762 --> 00:37:46,408 Argh! 692 00:37:48,392 --> 00:37:51,180 Ryan! Ryan! 693 00:37:54,052 --> 00:37:55,969 How did I do that? 694 00:37:56,292 --> 00:37:58,118 Oh, I think you know. 695 00:37:58,876 --> 00:38:00,954 I want to go home. 696 00:38:01,028 --> 00:38:02,947 Hanne. Don't be scared. 697 00:38:03,012 --> 00:38:05,032 Erik, tell her it's OK. 698 00:38:05,186 --> 00:38:09,235 Hanne, we're in a place, and it's close enough to home. 699 00:38:09,398 --> 00:38:10,629 We can stay. 700 00:38:10,694 --> 00:38:13,563 I wouldn't ask you to stay if it wasn't safe. 701 00:38:13,764 --> 00:38:15,938 You would, Dad. 702 00:38:16,004 --> 00:38:17,544 You're not well. 703 00:38:17,768 --> 00:38:20,422 You haven't been since Mum died. 704 00:38:21,406 --> 00:38:23,171 You're not my mum. 705 00:38:23,236 --> 00:38:25,319 Whatever you are, I hate you. 706 00:38:25,384 --> 00:38:27,424 Now, let me out! 707 00:38:31,520 --> 00:38:35,267 Graham, Yaz and Hanne have shown us how to do this. 708 00:38:35,332 --> 00:38:39,448 Ryan is out there in danger, and this place is collapsing in. 709 00:38:39,742 --> 00:38:42,499 Doc, I know what you're asking me to do. I just... 710 00:38:42,564 --> 00:38:44,151 I just can't do it. 711 00:38:45,636 --> 00:38:47,391 She's not your wife. 712 00:38:47,456 --> 00:38:49,376 She's furniture with a pulse. 713 00:38:49,441 --> 00:38:52,227 She doesn't know. She can't know. 714 00:38:52,292 --> 00:38:56,131 Graham, please. I know how hard this is for you. 715 00:38:56,196 --> 00:38:59,557 But let her go or we're all going to die. 716 00:39:00,657 --> 00:39:04,259 I know, deep down, you still blame yourself for what happened to Grace. 717 00:39:04,324 --> 00:39:06,299 It was not your fault! 718 00:39:06,364 --> 00:39:09,885 Please, reject her, because you know that is not Grace! 719 00:39:10,447 --> 00:39:11,897 Don't leave me, love. 720 00:39:11,962 --> 00:39:13,245 Not again. 721 00:39:13,732 --> 00:39:15,272 What about Ryan? 722 00:39:15,776 --> 00:39:17,547 He's in trouble out there, love. 723 00:39:17,612 --> 00:39:18,915 He'll be fine. 724 00:39:18,980 --> 00:39:21,057 He's a smart lad. 725 00:39:22,948 --> 00:39:25,417 This reality is collapsing, Graham! 726 00:39:25,572 --> 00:39:27,105 So close. 727 00:39:28,215 --> 00:39:30,081 You were so close. 728 00:39:31,447 --> 00:39:34,292 See, Grace would never let me leave Ryan in danger. 729 00:39:39,345 --> 00:39:41,143 You're a fake. 730 00:39:42,653 --> 00:39:44,846 I wish you weren't, but you are. 731 00:39:51,492 --> 00:39:52,707 Oh, Grace! 732 00:39:52,785 --> 00:39:54,051 What happened to her? 733 00:39:54,116 --> 00:39:55,891 Surplus to requirements. 734 00:39:55,956 --> 00:39:57,612 Now do you believe me? 735 00:39:57,776 --> 00:40:01,594 Erik, this woman is clearly an alien force 736 00:40:01,659 --> 00:40:04,803 collapsing two realities and impersonating your dead wife. 737 00:40:04,868 --> 00:40:06,339 Time to move on, mate! 738 00:40:06,404 --> 00:40:07,721 But I can't. 739 00:40:08,375 --> 00:40:11,698 No. Of course you can't. 740 00:40:11,985 --> 00:40:13,503 Fine. 741 00:40:14,221 --> 00:40:16,393 Congratulations. 742 00:40:16,508 --> 00:40:18,557 Erik wants you. 743 00:40:19,089 --> 00:40:20,483 Just one thing. 744 00:40:20,548 --> 00:40:22,240 This world is falling apart - 745 00:40:22,305 --> 00:40:24,501 I reckon you can only keep one of us. 746 00:40:24,566 --> 00:40:26,862 You sure he's your best option? 747 00:40:29,005 --> 00:40:33,588 Cos the Solitract doesn't want a husband, you want a whole universe. 748 00:40:34,254 --> 00:40:36,099 Someone who has seen it all. 749 00:40:36,164 --> 00:40:37,407 And that's me. 750 00:40:37,472 --> 00:40:41,917 I've lived longer, seen more, loved more and lost more. 751 00:40:42,052 --> 00:40:43,907 I can share it all with you. 752 00:40:43,972 --> 00:40:47,747 Anything you want to know about what you never had. 753 00:40:47,812 --> 00:40:50,115 Cos he's an idiot with a daughter who needs him. 754 00:40:50,180 --> 00:40:54,463 So let him go and I will give you everything. 755 00:40:57,796 --> 00:40:59,156 You're not Trine. 756 00:40:59,221 --> 00:41:01,018 Finally, Erik. 757 00:41:05,028 --> 00:41:06,546 You can stop being Trine now, 758 00:41:06,611 --> 00:41:08,560 cos this universe is going critical. 759 00:41:08,625 --> 00:41:13,499 If it blows, it'll take out the antizone and my universe too! 760 00:41:46,244 --> 00:41:49,751 Er, why is there a frog in here? 761 00:41:51,736 --> 00:41:54,617 You said I could stop being Trine. 762 00:41:55,258 --> 00:41:57,523 The Solitract is a frog? 763 00:41:58,212 --> 00:42:00,131 Who talks like Grace?! 764 00:42:00,196 --> 00:42:01,855 My own form is endless, 765 00:42:02,464 --> 00:42:05,246 but this frog is a form that delights me, 766 00:42:05,311 --> 00:42:07,928 as it once delighted Grace. 767 00:42:07,993 --> 00:42:11,475 And there's me thinking the day had no more surprises left. 768 00:42:11,540 --> 00:42:14,928 Now, please, tell me of your universe. 769 00:42:14,993 --> 00:42:17,027 You think words can do it justice? 770 00:42:17,092 --> 00:42:18,953 It's really big... 771 00:42:20,676 --> 00:42:23,039 ..and incredibly beautiful. 772 00:42:23,294 --> 00:42:26,797 And, apparently, I've just said goodbye to it. 773 00:42:27,716 --> 00:42:30,781 But the thing I'm going to miss the most is the people. 774 00:42:30,992 --> 00:42:34,002 My friends. I will be that. We will be that. 775 00:42:34,067 --> 00:42:35,318 Friends! 776 00:42:35,396 --> 00:42:39,766 Right, me and a conscious universe masquerading as a frog - BFFs. 777 00:42:39,876 --> 00:42:42,852 Whoa! Did you just see that? 778 00:42:43,618 --> 00:42:45,842 Cos I wouldn't be much of a friend to you if I didn't point out 779 00:42:45,907 --> 00:42:47,690 - you're not in control of this. - You're wrong. 780 00:42:47,755 --> 00:42:50,625 This is my plane. I control everything here. 781 00:42:50,690 --> 00:42:53,734 So you can see that it's still destabilising? 782 00:42:53,917 --> 00:42:56,602 Me being here is going to kill us both. 783 00:42:56,758 --> 00:42:59,857 You may want us to be together, but it's not working. 784 00:42:59,922 --> 00:43:01,545 It can never work. 785 00:43:01,610 --> 00:43:04,602 You're lying to me because you want to leave. 786 00:43:04,945 --> 00:43:08,695 No. I'm your friend, but friends help each other 787 00:43:08,760 --> 00:43:11,148 face up to their problems, not avoid them! 788 00:43:11,684 --> 00:43:13,532 This is... 789 00:43:13,847 --> 00:43:17,285 You are the maddest, 790 00:43:17,350 --> 00:43:20,727 most beautiful thing 791 00:43:20,985 --> 00:43:22,499 I've ever experienced. 792 00:43:22,564 --> 00:43:25,398 And I haven't even scratched the surface. 793 00:43:26,596 --> 00:43:28,766 I wish I could stay. 794 00:43:30,197 --> 00:43:32,320 But if either of us are going to survive, 795 00:43:32,385 --> 00:43:33,803 you're going to have to let me go 796 00:43:33,868 --> 00:43:37,070 and keep on being brilliant by yourself. 797 00:43:39,780 --> 00:43:41,609 I miss you. 798 00:43:43,236 --> 00:43:46,129 I miss it all so much. 799 00:43:46,194 --> 00:43:47,602 I know. 800 00:43:48,945 --> 00:43:50,977 But if you do this, I promise, 801 00:43:51,179 --> 00:43:56,539 you and I will be friends forever. 802 00:43:57,316 --> 00:43:59,102 You have to let me go. 803 00:44:03,125 --> 00:44:07,648 I will dream of you out there without me. 804 00:44:13,764 --> 00:44:15,337 Goodbye. 805 00:44:29,695 --> 00:44:32,445 Ah! Thrown by a frog! 806 00:44:32,516 --> 00:44:34,524 Brilliant! 807 00:44:41,156 --> 00:44:42,848 Flaming rocks! 808 00:44:42,913 --> 00:44:44,639 I'm never coming here again! 809 00:44:44,704 --> 00:44:45,820 Graham! 810 00:44:45,956 --> 00:44:47,811 Ryan, you're safe! 811 00:44:47,876 --> 00:44:49,148 I got you! 812 00:44:49,382 --> 00:44:50,687 Graham! 813 00:44:54,126 --> 00:44:56,465 The whole place is disintegrating! 814 00:44:56,530 --> 00:44:58,803 Keep going! There's the portal! 815 00:44:58,878 --> 00:45:00,392 What about the Doctor? 816 00:45:00,457 --> 00:45:02,045 Where's the Doctor?! 817 00:45:02,942 --> 00:45:04,795 Coming through! 818 00:45:25,636 --> 00:45:27,416 Are we safe? 819 00:45:27,731 --> 00:45:30,619 From the Solitract, yes. 820 00:45:31,209 --> 00:45:33,244 Don't know if it survived. 821 00:45:33,956 --> 00:45:35,971 But it won't be coming back here. 822 00:45:36,772 --> 00:45:38,026 Shame. 823 00:45:38,511 --> 00:45:40,190 Made a new friend. 824 00:45:40,535 --> 00:45:42,713 A whole conscious universe. 825 00:45:43,556 --> 00:45:45,549 Then had to say goodbye. 826 00:46:16,972 --> 00:46:18,496 What do you think you'll do? 827 00:46:18,705 --> 00:46:20,118 It's time we went home. 828 00:46:20,183 --> 00:46:22,924 It's not good for any one of us to be here now. 829 00:46:24,516 --> 00:46:25,722 To Oslo? 830 00:46:26,308 --> 00:46:27,565 Oslo, yes. 831 00:46:28,044 --> 00:46:32,557 To our flat, and some Wi-Fi, and friends. 832 00:46:32,865 --> 00:46:34,136 Thank you. 833 00:46:34,564 --> 00:46:35,808 Any time. 834 00:46:36,228 --> 00:46:37,339 Bye. 835 00:46:37,673 --> 00:46:39,213 Bye, Hanne. 836 00:46:47,876 --> 00:46:49,612 Come on, Graham. 837 00:46:54,384 --> 00:46:56,674 It is a very nice fjord. 838 00:47:05,578 --> 00:47:08,419 I see the sheep have moved on, probably off plotting. 839 00:47:08,484 --> 00:47:09,870 Come on! 840 00:47:25,135 --> 00:47:26,424 All right? 841 00:47:27,977 --> 00:47:29,205 All right. 842 00:47:29,645 --> 00:47:31,775 Yaz said you saw Nan in there. 843 00:47:33,196 --> 00:47:36,564 Yeah, I thought, maybe... 844 00:47:38,179 --> 00:47:40,603 But it wasn't her. Not really. 845 00:47:41,188 --> 00:47:42,557 Must hurt. 846 00:47:44,867 --> 00:47:46,127 Yeah. 847 00:47:48,371 --> 00:47:49,911 I miss her, too. 848 00:47:50,087 --> 00:47:51,627 All the time. 849 00:47:55,695 --> 00:47:57,715 But at least we've got each other, eh? 850 00:47:58,916 --> 00:48:00,252 Grandad. 851 00:48:03,432 --> 00:48:05,080 What did you just call me? 852 00:48:05,145 --> 00:48:07,517 Why, you going deaf in your old age? 853 00:48:07,814 --> 00:48:09,875 Come on. TARDIS. 854 00:48:31,589 --> 00:48:34,440 Sync corrections by srjanapala 855 00:49:04,097 --> 00:49:07,375 Nine distress signals all coming from the same planet. 856 00:49:07,440 --> 00:49:08,539 I should have left. 857 00:49:08,604 --> 00:49:09,639 And why haven't you? 858 00:49:09,704 --> 00:49:10,719 The battle. 859 00:49:10,784 --> 00:49:14,369 You gave me my destiny. 60377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.