All language subtitles for Doctor Who - 11x09 - It Takes You Away.720p.HDTV-FoV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,296 --> 00:00:40,999 Oh, nice fjord. 2 00:00:41,900 --> 00:00:43,480 That is a fjord, innit? 3 00:00:44,800 --> 00:00:46,480 Got your bearings yet, Doc? 4 00:00:48,159 --> 00:00:50,678 Norway. Definitely Norway. 5 00:00:50,679 --> 00:00:52,719 One of the frilly bits on the top. 6 00:00:52,720 --> 00:00:54,400 Stay back! 7 00:00:59,360 --> 00:01:02,628 It's fine. It's only 2018. 8 00:01:02,629 --> 00:01:04,839 I thought we'd leapt into the Woolly Rebellion. 9 00:01:04,840 --> 00:01:07,604 - Sorry, what? - The Woolly Rebellion. 10 00:01:07,605 --> 00:01:09,439 In 193 years, 11 00:01:09,440 --> 00:01:12,667 there's a total renegotiation of the sheep-human relationship. 12 00:01:12,668 --> 00:01:14,360 Utter bloodbath! 13 00:01:14,361 --> 00:01:16,459 I've always fancied the idea of Norway. 14 00:01:17,120 --> 00:01:19,660 - What bit's this? - Don't know. 15 00:01:21,840 --> 00:01:24,239 But 25 miles away, there's an alpaca farm... 16 00:01:24,240 --> 00:01:25,759 ...and gift shop, 17 00:01:25,760 --> 00:01:27,839 with a very low TripAdvisor rating. 18 00:01:27,840 --> 00:01:30,663 - Soil? - I'll give it a miss. Ta. 19 00:01:30,664 --> 00:01:32,463 There's a nice little house up there. 20 00:01:32,464 --> 00:01:33,945 Oh, yeah. 21 00:01:36,480 --> 00:01:39,039 A cottage in Norway, in winter, 22 00:01:39,040 --> 00:01:41,203 with a chimney but no smoke. 23 00:01:41,204 --> 00:01:42,660 Could be a holiday let. 24 00:01:43,360 --> 00:01:45,380 Maybe. Shall we take a walk? 25 00:01:46,159 --> 00:01:49,239 Me and your nan used to talk about coming to Norway. 26 00:01:49,240 --> 00:01:50,579 And what stopped you? 27 00:01:50,580 --> 00:01:52,680 Well, just never got round to it, you know? 28 00:01:57,760 --> 00:01:58,909 Hoo! Look at that. 29 00:01:58,910 --> 00:02:01,504 Someone got a bit over-excited with the DIY. 30 00:02:01,505 --> 00:02:04,646 Those panels look more like barricades than repairs. 31 00:02:05,699 --> 00:02:07,819 Looks like it's been abandoned. 32 00:02:09,320 --> 00:02:11,920 Hey, did you see that? Someone's in there. 33 00:02:23,940 --> 00:02:25,746 Anyone in? 34 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Quick look? Set our minds at rest? 35 00:02:49,777 --> 00:02:52,880 Three locks on a deserted house in the middle of nowhere. 36 00:02:55,840 --> 00:02:57,400 Maybe we shouldn't be in here. 37 00:02:58,120 --> 00:02:59,800 There's a child in this house. 38 00:03:01,240 --> 00:03:03,800 Or some maniac that collects kids' shoes. 39 00:03:08,820 --> 00:03:11,019 You two, go check upstairs. 40 00:03:11,020 --> 00:03:12,301 Come on. 41 00:03:33,620 --> 00:03:36,239 Ryan, sweet wrappers. 42 00:03:44,520 --> 00:03:45,799 Oh! 43 00:03:48,700 --> 00:03:51,620 It's OK, it's OK. I'm sorry. We didn't mean to scare you. 44 00:03:54,760 --> 00:03:56,799 Hi. We want to help. 45 00:03:56,800 --> 00:03:58,199 What's your name? 46 00:03:58,200 --> 00:03:59,519 Not hungry, are ya? 47 00:03:59,520 --> 00:04:02,648 'Cause these days, I always carry a cheese and pickle sarnie. 48 00:04:02,649 --> 00:04:04,360 You know, just for emergencies. 49 00:04:05,775 --> 00:04:08,559 You carry sandwiches with you every time we leave the TARDIS? 50 00:04:08,560 --> 00:04:10,359 Yeah, well, I've learnt the hard way, haven't I? 51 00:04:10,360 --> 00:04:12,679 I mean, we can go a long time without eating 52 00:04:12,680 --> 00:04:15,159 and I get a bit cranky with the old low blood sugar level. 53 00:04:15,160 --> 00:04:17,879 Now... always come prepared. 54 00:04:18,360 --> 00:04:21,520 Who are you people and how did you get into our house? 55 00:04:22,975 --> 00:04:26,454 I'm the Doctor. This is Yaz, Ryan and Graham. 56 00:04:26,455 --> 00:04:27,467 We were out walking 57 00:04:27,468 --> 00:04:29,559 but we got a bit worried something was wrong here. 58 00:04:29,966 --> 00:04:32,966 When you say 'our' house, who lives here with you? 59 00:04:35,273 --> 00:04:38,520 If you don't mind me asking, what's got you so scared? 60 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 The thing. 61 00:04:46,920 --> 00:04:48,640 What thing, sweetheart? 62 00:04:49,986 --> 00:04:52,518 The thing my dad was defending the house from. 63 00:04:52,519 --> 00:04:54,439 It got in and took him. 64 00:04:54,440 --> 00:04:56,280 What did this thing look like? 65 00:05:11,067 --> 00:05:12,500 What's your name? 66 00:05:13,480 --> 00:05:14,640 Hanne. 67 00:05:15,406 --> 00:05:16,966 Are you blind, Hanne? 68 00:05:24,340 --> 00:05:26,860 Please... help me find my dad. 69 00:05:28,893 --> 00:05:31,132 I heard the thing out here before I went to sleep 70 00:05:31,133 --> 00:05:33,413 and in the morning, my dad was gone. 71 00:05:33,414 --> 00:05:35,360 You don't know it actually got in? 72 00:05:36,160 --> 00:05:38,662 How do you know your dad didn't just pack up and go? 73 00:05:38,663 --> 00:05:40,959 My dad would never just leave me, OK?! 74 00:05:40,960 --> 00:05:42,799 - Ryan. - What? 75 00:05:42,800 --> 00:05:45,400 - How long's he been gone? - Four days. 76 00:05:46,200 --> 00:05:47,440 OK. 77 00:05:49,480 --> 00:05:50,580 Love your top. 78 00:05:51,280 --> 00:05:54,199 I'm from Sheffield, same as the Arctic Monkeys. 79 00:05:54,200 --> 00:05:56,060 My cousin saw their first-ever gig. 80 00:05:56,699 --> 00:05:59,038 My mum saw their first gig in Norway. 81 00:05:59,039 --> 00:06:00,839 This T-shirt was hers. 82 00:06:00,840 --> 00:06:02,520 Where is your mum, Hanne? 83 00:06:03,587 --> 00:06:04,626 She died. 84 00:06:05,255 --> 00:06:07,646 I'm sorry to hear that. You must miss her. 85 00:06:07,647 --> 00:06:09,093 All the time. 86 00:06:09,094 --> 00:06:10,679 So does my dad. 87 00:06:10,680 --> 00:06:11,799 Course. 88 00:06:11,800 --> 00:06:14,799 And I think what Ryan meant to say was 89 00:06:14,800 --> 00:06:17,559 obviously your dad would never want to leave you, 90 00:06:17,560 --> 00:06:22,839 but what if he went out to work or something and... got lost or hurt? 91 00:06:22,840 --> 00:06:26,734 He quit work when we left Oslo and our boat's still here. 92 00:06:26,735 --> 00:06:28,399 I walked down and checked. 93 00:06:32,360 --> 00:06:33,999 We need to get inside. 94 00:06:34,000 --> 00:06:35,674 It always comes out round now. 95 00:06:35,675 --> 00:06:37,279 The same time every day? 96 00:06:37,719 --> 00:06:39,200 That's when it hunts. 97 00:06:43,201 --> 00:06:45,275 - Poor kid. - You're not buying that. 98 00:06:45,276 --> 00:06:48,040 Her dad did a runner and she's making this monster stuff up. 99 00:06:48,041 --> 00:06:50,175 Let's not make any assumptions. 100 00:06:50,633 --> 00:06:52,395 You two, have a look in the shed. 101 00:06:53,413 --> 00:06:54,892 - Graham, let's check out the house. - Right. 102 00:06:54,893 --> 00:06:56,174 Don't be out here too long. 103 00:07:01,960 --> 00:07:03,640 Do you miss the city? 104 00:07:04,720 --> 00:07:06,399 Sometimes. 105 00:07:06,400 --> 00:07:09,347 But my dad wanted a change after my mum died. 106 00:07:10,134 --> 00:07:12,352 So, what, he came here to get away from all the memories? 107 00:07:12,353 --> 00:07:16,079 Ja. And it had been empty for ages so it was cheap. 108 00:07:16,080 --> 00:07:18,248 Was it your dad who put these bars and locks everywhere? 109 00:07:18,249 --> 00:07:19,919 The day before he disappeared. 110 00:07:19,920 --> 00:07:21,759 I told him he was mad. 111 00:07:21,760 --> 00:07:23,460 There's nobody for miles. 112 00:07:24,280 --> 00:07:28,720 But he just said, "There are worse things out there than people." 113 00:07:40,960 --> 00:07:43,399 Eugh. What's that smell? 114 00:07:43,400 --> 00:07:44,880 I don't think I wanna know. 115 00:07:52,640 --> 00:07:55,359 - Did you just yell? - A row of dead birds ain't normal. 116 00:07:55,360 --> 00:07:57,680 Normal for Norway, maybe. 117 00:07:59,480 --> 00:08:01,159 You were great with her back there. 118 00:08:01,160 --> 00:08:02,756 I'm rubbish with kids. 119 00:08:02,757 --> 00:08:04,605 Yeah, I've had training. 120 00:08:04,606 --> 00:08:08,287 You have to reinforce whatever it is that makes them feel safe. 121 00:08:13,000 --> 00:08:14,077 Ryan. 122 00:08:14,797 --> 00:08:17,159 What are they? Animal traps? 123 00:08:19,240 --> 00:08:20,720 It's coming! 124 00:08:21,720 --> 00:08:23,279 Go, go! 125 00:08:23,280 --> 00:08:24,479 Go, go! 126 00:08:24,480 --> 00:08:26,265 - Did you see it? - No! 127 00:08:26,266 --> 00:08:27,599 But Hanne's dad did. 128 00:08:27,600 --> 00:08:30,759 He's got a shed load of them in a... shed. 129 00:08:30,760 --> 00:08:33,039 And that's not normal, even for Norway. 130 00:08:34,520 --> 00:08:35,759 What is that thing? 131 00:08:35,760 --> 00:08:38,240 I dunno but it sounds like it's coming from the woods. 132 00:08:40,473 --> 00:08:41,474 Inside. 133 00:08:46,480 --> 00:08:48,079 We need to secure the house. 134 00:08:48,080 --> 00:08:50,190 Yaz, Ryan, block the back door. 135 00:08:50,640 --> 00:08:53,119 Graham, take lookout from the upstairs window. 136 00:08:53,120 --> 00:08:54,400 On it. 137 00:08:58,880 --> 00:09:01,319 It takes you away. It takes you away. 138 00:09:01,320 --> 00:09:02,839 It takes you away. 139 00:09:02,840 --> 00:09:04,158 Hanne, listen to me. 140 00:09:04,159 --> 00:09:06,699 Whatever is out there, we will keep you safe. 141 00:09:06,700 --> 00:09:08,259 But it takes you away. 142 00:09:09,419 --> 00:09:11,139 See anything? 143 00:09:11,140 --> 00:09:12,925 Nothing yet! 144 00:09:46,675 --> 00:09:49,730 - Whoa. - Ahhh! Don't do that! 145 00:09:49,731 --> 00:09:51,251 Why are we not in the mirror? 146 00:09:51,252 --> 00:09:52,813 I don't know. 147 00:09:56,442 --> 00:09:58,978 We'd know if we were vampires, right? 148 00:09:58,979 --> 00:10:00,100 Yeah. 149 00:10:04,420 --> 00:10:05,939 Ooh. Oh, what's that noise? 150 00:10:05,940 --> 00:10:08,140 Get away from the mirror! Both of you! 151 00:10:09,220 --> 00:10:10,299 Keep back. 152 00:10:10,300 --> 00:10:12,019 Hey! We're there! 153 00:10:12,020 --> 00:10:13,196 What just happened? 154 00:10:14,317 --> 00:10:17,294 Not entirely sure but I really don't like it. 155 00:10:17,295 --> 00:10:19,819 Did you see a change? What happened here? 156 00:10:19,820 --> 00:10:21,739 Just heard this noise, come over to the mirror 157 00:10:21,740 --> 00:10:24,219 and I wasn't reflected in it. 158 00:10:25,940 --> 00:10:27,459 There it is again! 159 00:10:27,460 --> 00:10:30,205 - And that noise! - Nobody move. 160 00:10:31,842 --> 00:10:34,979 Locked it, mid whatever it was doing. 161 00:10:34,980 --> 00:10:37,699 Can I just say, I love me sonic. 162 00:10:37,700 --> 00:10:39,390 Now... 163 00:10:39,391 --> 00:10:42,480 ...when is a mirror not a mirror? 164 00:10:50,940 --> 00:10:52,500 Oh! 165 00:10:56,980 --> 00:10:58,499 Ah! 166 00:10:58,500 --> 00:11:00,055 Ah, ah, ah! 167 00:11:01,071 --> 00:11:02,979 Oh! I'm OK. 168 00:11:02,980 --> 00:11:05,305 Mostly. Bit of a head wonk. 169 00:11:05,306 --> 00:11:06,947 Otherwise I'm totally fine. 170 00:11:08,100 --> 00:11:09,425 Solid 7 out of 10. 171 00:11:09,426 --> 00:11:10,659 6.5 at a push. 172 00:11:10,660 --> 00:11:12,899 What was the noise? The whole house started to vibrate. 173 00:11:12,900 --> 00:11:15,299 Hi, Yaz. Hi, Hanne. Lots going on. 174 00:11:15,300 --> 00:11:17,499 - Was it that thing outside? - No. 175 00:11:17,500 --> 00:11:20,579 This mirror in your dad's bedroom seems to be a portal. 176 00:11:20,580 --> 00:11:22,659 When you say a portal... 177 00:11:22,660 --> 00:11:26,779 A doorway to another world, or dimension, or who knows what? 178 00:11:26,780 --> 00:11:28,539 But let me tell you, it really messes you up. 179 00:11:28,540 --> 00:11:31,042 - What are you talking about? - I know, big thing to find out. 180 00:11:31,043 --> 00:11:33,139 I should have broken it to you a bit more gently. 181 00:11:33,140 --> 00:11:34,663 But like I said, head wonk. 182 00:11:34,664 --> 00:11:37,059 Whatever's in the woods, could it have come through this portal? 183 00:11:37,060 --> 00:11:38,779 Possibly. Don't know. Didn't see much. 184 00:11:38,780 --> 00:11:40,219 I need to take a proper look. 185 00:11:40,220 --> 00:11:41,899 Hey, Doc, do you think it's safe? 186 00:11:41,900 --> 00:11:43,019 I doubt it. 187 00:11:43,020 --> 00:11:44,678 It's a juddering dimensional portal 188 00:11:44,679 --> 00:11:46,962 in a mirror in a Norwegian bedroom. 189 00:11:46,963 --> 00:11:48,434 I'm coming with you. 190 00:11:48,435 --> 00:11:49,899 - Me too. - So am I. 191 00:11:49,900 --> 00:11:53,540 And me. Whatever's happening, I'm staying with you. 192 00:11:55,580 --> 00:11:57,246 I can't let you do that, Hanne. 193 00:11:57,247 --> 00:11:58,699 I don't know what's through there. 194 00:11:58,700 --> 00:12:01,059 You're safe here. Your dad made sure of that. 195 00:12:01,060 --> 00:12:03,219 Also, I need you to keep protecting this house 196 00:12:03,220 --> 00:12:04,739 from whatever's outside. 197 00:12:04,740 --> 00:12:06,579 - Ryan will stay here with you. - Oh, what? 198 00:12:06,580 --> 00:12:09,059 - Not him. - Hey, what's that for? 199 00:12:09,563 --> 00:12:12,019 Both of you, stay clear of the mirror. 200 00:12:12,020 --> 00:12:13,763 It's already tried to lure in Graham. 201 00:12:13,764 --> 00:12:16,137 - Yeah. - Hey? I wasn't lured. 202 00:12:16,138 --> 00:12:18,459 It's not like I gave it my credit card details. 203 00:12:25,695 --> 00:12:28,859 This is a map of the house with its most vulnerable points. 204 00:12:28,860 --> 00:12:30,739 Make sure you take care of them. 205 00:12:30,740 --> 00:12:31,860 Yeah. 206 00:12:32,084 --> 00:12:37,084 207 00:12:39,587 --> 00:12:41,459 What's your dad's name, Hanne? 208 00:12:41,460 --> 00:12:43,019 Erik. 209 00:12:43,020 --> 00:12:44,579 You will find him, won't you? 210 00:12:45,260 --> 00:12:46,820 I'll do everything I can. 211 00:12:51,933 --> 00:12:55,380 - I'm not sure this is a good idea. - Ah! 212 00:12:56,373 --> 00:12:58,293 Oh! Here we go. 213 00:13:02,740 --> 00:13:04,339 I can barely see a thing! 214 00:13:04,340 --> 00:13:07,130 Some sort of space/time portal that's latched onto that mirror 215 00:13:07,131 --> 00:13:08,816 but it shouldn't look like that! 216 00:13:08,817 --> 00:13:10,659 All these weird shards of light. 217 00:13:10,660 --> 00:13:13,459 It's like the portal's been pulled in half. 218 00:13:13,460 --> 00:13:16,059 By rights, we should have stepped into another world. 219 00:13:16,060 --> 00:13:19,259 - This is another world. - Not according to my readings. 220 00:13:19,260 --> 00:13:22,979 - Are we still in Norway or not? - How Nordic does this look to you? 221 00:13:22,980 --> 00:13:26,539 - Not very. - Let's look around. Carefully. 222 00:13:26,540 --> 00:13:29,739 Hey, Doc, there's some lights around that rock. 223 00:13:29,740 --> 00:13:33,380 Nice spot, Graham. Both of you, stay close. 224 00:13:34,346 --> 00:13:36,546 Let's make sure we can find our ways back. 225 00:13:38,667 --> 00:13:41,340 Is that string? Very high-tech. 226 00:13:46,740 --> 00:13:48,113 Break you... 227 00:13:54,182 --> 00:13:57,339 Break you, stroke your flesh. 228 00:13:57,340 --> 00:14:00,819 Pluck you out, every little piece... 229 00:14:00,820 --> 00:14:03,252 Hi. Sorry to bother you. 230 00:14:05,300 --> 00:14:08,059 Have you seen either a very loud creature heading that way 231 00:14:08,060 --> 00:14:11,659 or a Norwegian human, possibly heading the other way? 232 00:14:11,660 --> 00:14:14,876 Name of Erik, the human. 233 00:14:14,877 --> 00:14:16,335 His daughter's missing him. 234 00:14:17,020 --> 00:14:18,500 Such tragedy. 235 00:14:19,140 --> 00:14:21,660 Makes me hungry. 236 00:14:23,571 --> 00:14:25,219 No. 237 00:14:25,220 --> 00:14:27,419 Fine. If you can't help us, can we have your lantern? 238 00:14:27,420 --> 00:14:29,631 'Cause you seem to have a monopoly on light here. 239 00:14:29,632 --> 00:14:32,859 No charity, only trade. 240 00:14:32,860 --> 00:14:34,642 Away! 241 00:14:34,643 --> 00:14:36,694 Lantern not yours. 242 00:14:36,695 --> 00:14:38,408 Alright, I was only looking. 243 00:14:38,409 --> 00:14:40,089 Take it easy. 244 00:14:40,090 --> 00:14:42,019 Bird is lunch, 245 00:14:42,020 --> 00:14:44,459 maybe codger is tea. 246 00:14:44,460 --> 00:14:46,099 Who are you calling a codger? 247 00:14:46,100 --> 00:14:47,779 It's you stinks of your own wee. 248 00:14:47,780 --> 00:14:50,179 That's not my wee. 249 00:14:50,180 --> 00:14:53,879 Let him go, 'cause you do not want those words to be your last ones. 250 00:14:53,880 --> 00:14:57,419 Ooh, m-m-m... madam! 251 00:14:57,420 --> 00:15:01,539 My name is Ribbons of the Seven Stomachs. 252 00:15:02,703 --> 00:15:05,699 I so want your tubular. 253 00:15:05,700 --> 00:15:08,716 Such a shiny tubular. 254 00:15:08,717 --> 00:15:12,487 Because Ribbons did see the man you seek... 255 00:15:12,488 --> 00:15:14,846 ...uh, trade is now possible. 256 00:15:14,847 --> 00:15:20,259 With this tubular, you can buy this tasty information. 257 00:15:20,260 --> 00:15:22,260 Plus one lantern. 258 00:15:23,580 --> 00:15:26,264 What did he look like? This man? 259 00:15:26,265 --> 00:15:31,377 Oh, no horns, one mouth, so ugly. 260 00:15:31,378 --> 00:15:36,379 Like you but such nice big boots. 261 00:15:36,380 --> 00:15:38,140 So he's alive. 262 00:15:39,100 --> 00:15:42,025 Was anyone with him? Or anything? 263 00:15:42,026 --> 00:15:44,756 You'll find when I take you 264 00:15:44,757 --> 00:15:46,960 but only with payment. 265 00:15:47,956 --> 00:15:50,860 Tubular, please. Now. 266 00:15:52,106 --> 00:15:55,382 Payment on delivery. And leave the knife here. 267 00:16:08,100 --> 00:16:10,899 Hey, Doc, you're not gonna give him the sonic, are ya? 268 00:16:10,900 --> 00:16:15,019 Look... he's got a belt full of massive dead rats with six legs. 269 00:16:15,020 --> 00:16:16,579 Graham's right. 270 00:16:16,580 --> 00:16:18,619 For all we know, he took Erik 271 00:16:18,620 --> 00:16:21,299 and now you want us to follow that nutter into the dark! 272 00:16:21,300 --> 00:16:23,539 No, I want you to follow this nutter into the dark. 273 00:16:23,540 --> 00:16:25,499 There's three of us and only one of him. 274 00:16:25,500 --> 00:16:26,939 Not counting the rats. 275 00:16:26,940 --> 00:16:29,900 Important to stay quiet, friends. 276 00:16:30,860 --> 00:16:33,339 Here, light, in good faith. 277 00:16:33,340 --> 00:16:36,660 Follow Ribbons to missing daddy. 278 00:16:40,380 --> 00:16:41,859 Have you always been blind? 279 00:16:41,860 --> 00:16:43,133 Basically. 280 00:16:43,134 --> 00:16:45,380 I can see light if it's super close. 281 00:16:46,380 --> 00:16:47,499 Must be hard. 282 00:16:47,500 --> 00:16:49,319 I don't need you to feel sorry for me! 283 00:16:50,218 --> 00:16:51,779 Why don't you like me? 284 00:16:51,780 --> 00:16:53,531 You thought my dad would leave me. 285 00:16:53,532 --> 00:16:56,100 OK. I'm sorry. I was wrong. 286 00:16:57,740 --> 00:17:00,236 Which bit of the house is the weakest on the map? 287 00:17:02,499 --> 00:17:03,531 Er... 288 00:17:04,620 --> 00:17:06,020 ...the conservatory. 289 00:17:09,149 --> 00:17:11,169 I mean... I mean, the porch. 290 00:17:11,942 --> 00:17:13,649 That's not a map, is it? 291 00:17:13,650 --> 00:17:15,128 It sounded like she was writing something. 292 00:17:15,129 --> 00:17:17,915 - It's totally a map. - What are you hiding from me?! 293 00:17:17,916 --> 00:17:19,040 I want to go with them. 294 00:17:19,041 --> 00:17:21,698 - Doctor told us to stay here. - I want my dad! 295 00:17:21,699 --> 00:17:23,260 Let go of me! 296 00:17:26,820 --> 00:17:28,819 Hey, give me that key! 297 00:17:28,820 --> 00:17:31,259 You can't just grab me and drag me around. 298 00:17:31,260 --> 00:17:32,819 - I could call the police. - What? 299 00:17:32,820 --> 00:17:34,139 And tell them about the monster? 300 00:17:34,140 --> 00:17:36,310 Or the portal in the mirror? How's that gonna help? 301 00:17:36,311 --> 00:17:38,179 It's not cool you lying to me 302 00:17:38,180 --> 00:17:39,739 about what she wrote on the wall. 303 00:17:39,740 --> 00:17:41,699 That was closer. 304 00:17:41,700 --> 00:17:44,140 How about we stop arguing and recheck our defences? 305 00:17:47,020 --> 00:17:49,059 Where exactly are you taking us, Ribbons? 306 00:17:49,060 --> 00:17:52,078 Relax! Enjoy Ribbons. 307 00:17:52,079 --> 00:17:53,520 Oh, we are. 308 00:17:54,220 --> 00:17:56,587 So tell us about these lanterns you're so proud of. 309 00:17:57,174 --> 00:17:58,554 My design. 310 00:17:59,060 --> 00:18:00,498 The only light here. 311 00:18:00,499 --> 00:18:01,659 Where is here? 312 00:18:01,660 --> 00:18:05,379 Information is sadly so expensive. 313 00:18:05,380 --> 00:18:08,143 Uh, you don't have such credit. 314 00:18:08,144 --> 00:18:09,899 But you live here, presumably. 315 00:18:09,900 --> 00:18:12,379 I mean, given there's a portal right where we found you 316 00:18:12,380 --> 00:18:13,940 and you've chosen not to use it. 317 00:18:15,700 --> 00:18:16,989 Oh. 318 00:18:16,990 --> 00:18:19,259 You ask the clever questions. 319 00:18:19,260 --> 00:18:22,700 I bet your brain tastes so delicious. 320 00:18:25,740 --> 00:18:27,980 - What's that? - Flesh moth. 321 00:18:29,287 --> 00:18:30,880 Your fault. 322 00:18:30,881 --> 00:18:32,641 Keep still. 323 00:18:41,322 --> 00:18:43,062 That is one vicious moth. 324 00:18:43,582 --> 00:18:49,019 Won't hurt clothes but, uh, they strip the meat off your bones. 325 00:18:49,020 --> 00:18:53,660 Luckily, anything can be distracted with a little bit of food. 326 00:18:55,460 --> 00:18:58,243 Onwards, friends. 327 00:18:59,413 --> 00:19:01,573 Ribbons will clear and follow. 328 00:19:23,700 --> 00:19:25,620 Oh, you gotta be kidding me. 329 00:19:37,460 --> 00:19:38,940 Why would you do that? 330 00:19:40,940 --> 00:19:42,260 Hanne?! 331 00:19:43,540 --> 00:19:44,819 Hanne! 332 00:19:44,820 --> 00:19:47,220 You don't need to be scared. There's no creature out there. 333 00:19:58,220 --> 00:20:00,050 I've totally lost my bearings. 334 00:20:00,051 --> 00:20:02,099 It's like some kind of maze, this. 335 00:20:02,100 --> 00:20:03,499 Is this where you saw Erik? 336 00:20:03,500 --> 00:20:05,464 Oh, no, no, no, no. 337 00:20:05,465 --> 00:20:08,699 Ribbons presents your weakest negotiating position. 338 00:20:08,700 --> 00:20:10,381 What are you talking about? 339 00:20:10,382 --> 00:20:13,300 Sadly, you have no umbilical. 340 00:20:19,520 --> 00:20:22,920 No Erik, no sonic. Oh. 341 00:20:25,779 --> 00:20:28,339 Two knives. Of course you've got two knives! 342 00:20:28,340 --> 00:20:31,613 All we have here is a renegotiation. 343 00:20:31,614 --> 00:20:33,379 You have no way home. 344 00:20:33,380 --> 00:20:39,139 I can show you, but such delicious showing costs more. 345 00:20:39,140 --> 00:20:42,859 My God, how can you smell worse than last time? 346 00:20:44,703 --> 00:20:46,620 Flesh moth is following! 347 00:20:48,899 --> 00:20:52,418 We must get rid of it or more will come. 348 00:20:55,460 --> 00:20:56,980 Final rat. 349 00:20:59,873 --> 00:21:01,299 Not biting. 350 00:21:01,300 --> 00:21:04,579 - Can't we ditch the lantern? - No! Dark is worse! 351 00:21:04,580 --> 00:21:06,099 What is this place, Ribbons? 352 00:21:06,100 --> 00:21:07,459 Antizone. 353 00:21:07,460 --> 00:21:09,379 - Oh, no! - Shh, shh. 354 00:21:09,380 --> 00:21:11,539 Is this a good thing or a bad thing? 355 00:21:11,540 --> 00:21:13,859 An antizone is a thing the universe makes 356 00:21:13,860 --> 00:21:17,379 wherever the fabric of space/time is threatened, like... 357 00:21:17,380 --> 00:21:19,859 ...a protective buffer zone to keep threats at bay, 358 00:21:19,860 --> 00:21:21,899 and we're in the middle of it! 359 00:21:21,900 --> 00:21:23,739 How did you even get here, Ribbons? 360 00:21:23,740 --> 00:21:25,340 Always been here. 361 00:21:26,380 --> 00:21:28,539 Argh! 362 00:21:28,540 --> 00:21:30,539 What's happening? 363 00:21:32,180 --> 00:21:35,779 Flesh moth summoning its swarm. Signal kills my lantern. 364 00:21:35,780 --> 00:21:37,600 Too many will come now! 365 00:21:38,180 --> 00:21:39,699 You should run. 366 00:21:39,700 --> 00:21:42,779 - My tubular now! - No, you don't, sunshine! 367 00:21:46,280 --> 00:21:48,379 How's that for an old codger, hey, Two Knives? 368 00:21:48,380 --> 00:21:49,561 Silence! 369 00:21:50,220 --> 00:21:51,539 They are here. 370 00:21:51,540 --> 00:21:53,630 Yaz, Graham... 371 00:21:54,340 --> 00:21:57,180 ...do not move a muscle. 372 00:21:58,140 --> 00:22:01,939 He wanted us to run so stay completely still. 373 00:22:10,271 --> 00:22:12,418 No, Ribbons, don't! 374 00:22:12,419 --> 00:22:14,979 No! Not me! 375 00:22:14,980 --> 00:22:18,500 Attack the others, not me! 376 00:22:22,983 --> 00:22:25,180 Nice and quiet, now run! 377 00:22:29,380 --> 00:22:31,875 Keep going! There's a light ahead! 378 00:22:31,876 --> 00:22:33,660 There's the portal! 379 00:22:42,980 --> 00:22:44,676 What was that? 380 00:22:44,677 --> 00:22:46,655 I dunno but I think we're safe for now. 381 00:22:46,656 --> 00:22:49,419 Hey... have they moved things around in here? 382 00:22:49,420 --> 00:22:51,660 Everything looks different. 383 00:22:52,980 --> 00:22:55,380 I don't think that was the same portal we came in through. 384 00:22:56,483 --> 00:23:00,100 But if that wasn't the same portal, how are we back in this bedroom? 385 00:23:02,393 --> 00:23:05,393 Looks to me like we've ended up on the other side of the mirror. 386 00:23:27,060 --> 00:23:28,539 Hanne! 387 00:24:12,060 --> 00:24:13,419 Not interrupting, are we? 388 00:24:13,420 --> 00:24:14,779 Argh! 389 00:24:14,780 --> 00:24:17,361 - What are you doing in my house?! - What are you doing in your house?! 390 00:24:17,362 --> 00:24:20,376 And how is this your house, Erik? It can't be, can it? 391 00:24:20,377 --> 00:24:22,339 Who are you and how do you know my name? 392 00:24:22,340 --> 00:24:23,667 Put that down. 393 00:24:23,668 --> 00:24:26,699 We just came through an antizone, sent by your abandoned daughter, 394 00:24:26,700 --> 00:24:28,539 and it wasn't much fun. 395 00:24:28,540 --> 00:24:31,019 - Hanne's not abandoned. - Oh, yes, she is, mate. 396 00:24:31,020 --> 00:24:33,619 She's scared and hungry and thinks you've been abducted. 397 00:24:33,620 --> 00:24:36,819 She's a teenager. There's food in the freezer. She's fine without me. 398 00:24:36,820 --> 00:24:39,419 There's a monster on the loose in the woods outside your house! 399 00:24:39,420 --> 00:24:42,019 - No, there isn't. - You seem very sure about that. 400 00:24:42,020 --> 00:24:45,026 It's just recordings so she doesn't go out up into the hills. 401 00:24:45,726 --> 00:24:49,844 You turned your house into a fortress to keep your daughter scared? 402 00:24:49,845 --> 00:24:52,063 To keep her safe, while I'm gone. 403 00:24:52,064 --> 00:24:54,019 That is a shocking bit of parenting. 404 00:24:54,020 --> 00:24:55,579 You knew you were coming here. 405 00:24:55,580 --> 00:24:57,380 So why did you make the bear traps? 406 00:24:57,381 --> 00:24:59,040 Because there are bears. 407 00:24:59,041 --> 00:25:01,605 No monster, but the occasional bear. 408 00:25:01,606 --> 00:25:05,299 Look, thanks for coming. I'll go back soon but you can go now. 409 00:25:05,300 --> 00:25:06,659 I'm gonna hit him. 410 00:25:06,660 --> 00:25:08,379 No, you're not. I am. 411 00:25:08,380 --> 00:25:10,017 Nobody's gonna hit anyone. 412 00:25:11,120 --> 00:25:14,463 Long day. Flesh moths and antizones. 413 00:25:14,464 --> 00:25:16,019 Now, who else is here, Erik? 414 00:25:16,020 --> 00:25:17,499 Who don't you want us to see? 415 00:25:17,500 --> 00:25:19,419 I don't know what you mean. 416 00:25:19,420 --> 00:25:20,664 Yes, you do. 417 00:25:21,100 --> 00:25:22,260 Two plates. 418 00:25:25,940 --> 00:25:27,179 Hi. 419 00:25:27,180 --> 00:25:29,099 I'm Trine. 420 00:25:29,100 --> 00:25:30,499 Erik's wife. 421 00:25:31,261 --> 00:25:32,580 Erik! 422 00:25:32,581 --> 00:25:34,240 You got mirror-married?! 423 00:25:34,241 --> 00:25:37,060 No, Trine's Hanne's mum. 424 00:25:38,620 --> 00:25:40,219 Hanne's mum's dead. 425 00:25:40,220 --> 00:25:42,591 In your world I am, but not here. 426 00:25:42,592 --> 00:25:43,713 What are you doing? 427 00:25:44,436 --> 00:25:47,539 Is this some kind of alternate reality where Trine doesn't die? 428 00:25:47,540 --> 00:25:50,659 - I don't know what this is. - Neither do I. I mean... 429 00:25:50,660 --> 00:25:53,841 ...I died. I remember it. 430 00:25:54,276 --> 00:25:55,922 But... here I am. 431 00:25:56,820 --> 00:25:58,061 She can't leave. 432 00:25:58,062 --> 00:26:00,315 We've tried but she can't go through the mirror. 433 00:26:00,316 --> 00:26:03,299 I know I stayed away from Hanne for too long but I kept thinking, 434 00:26:03,300 --> 00:26:05,460 "What if I go and I can't come back?" 435 00:26:07,580 --> 00:26:09,352 I can't lose Trine again. 436 00:26:09,353 --> 00:26:11,455 You gotta get your priorities straight, mate. 437 00:26:12,148 --> 00:26:13,939 Your daughter needs you. Come on. 438 00:26:13,940 --> 00:26:15,780 Don't you want to see your friend? 439 00:26:16,740 --> 00:26:18,040 What are you talking about? 440 00:26:19,140 --> 00:26:21,020 She got here when you did. 441 00:26:38,260 --> 00:26:39,539 Alright? 442 00:26:39,540 --> 00:26:41,700 Yeah, I... I know that sound. 443 00:26:53,100 --> 00:26:54,940 Graham O'Brien. 444 00:26:56,448 --> 00:26:58,586 You better tell me right now what's going on. 445 00:27:01,660 --> 00:27:03,260 Don't do this to me. 446 00:27:17,460 --> 00:27:20,356 Don't move. Stand really still. 447 00:27:20,700 --> 00:27:22,260 It's me, Ryan. 448 00:27:24,582 --> 00:27:26,459 Alright, er... 449 00:27:26,460 --> 00:27:27,961 ...I'm just gonna sort something. 450 00:27:28,593 --> 00:27:30,473 Then we're gonna move, together. 451 00:27:32,060 --> 00:27:33,660 There's a light stashed here. 452 00:27:44,302 --> 00:27:47,019 Alright, just hold me sleeve. 453 00:27:47,020 --> 00:27:49,500 - Where are we? - No idea. Stay close. 454 00:27:50,740 --> 00:27:52,140 Alright. 455 00:27:55,500 --> 00:27:57,340 Tell me what you can see. 456 00:27:58,273 --> 00:28:01,660 Well, there's kind of a cave. Nice cave, though. 457 00:28:02,340 --> 00:28:05,402 You ever been to the Peak District? Bit like that. 458 00:28:05,875 --> 00:28:08,140 Ryan, you're lying to me. 459 00:28:09,140 --> 00:28:10,966 I'm sorry for slamming the door on you. 460 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 I had to get in here to find my dad. 461 00:28:14,500 --> 00:28:16,682 Fine. You want the truth? 462 00:28:17,255 --> 00:28:19,214 The monsters in the woods were just recordings. 463 00:28:19,215 --> 00:28:21,500 I reckon your dad did that to keep you inside. 464 00:28:22,405 --> 00:28:23,793 Should have just got wi-fi. 465 00:28:24,946 --> 00:28:26,546 He lied to me? 466 00:28:28,300 --> 00:28:29,499 Yeah. 467 00:28:29,500 --> 00:28:32,420 And now you're lying to me, about how bad it is in here. 468 00:28:34,420 --> 00:28:35,867 I'm trying to look after you. 469 00:28:35,868 --> 00:28:37,422 I know this sounds daft but... 470 00:28:38,322 --> 00:28:39,536 ...am I real? 471 00:28:40,249 --> 00:28:43,055 That creature and crane, it killed me. 472 00:28:44,054 --> 00:28:46,860 But now... I'm here with you. 473 00:28:48,620 --> 00:28:50,580 I-I don't understand. 474 00:28:51,938 --> 00:28:53,538 No, neither do I. 475 00:28:54,238 --> 00:28:55,780 Why you being so off with me? 476 00:28:56,832 --> 00:28:58,339 Because this isn't possible. 477 00:28:58,880 --> 00:29:00,019 I know. 478 00:29:00,560 --> 00:29:01,899 But I'm here, love. 479 00:29:01,900 --> 00:29:03,080 I'm real. 480 00:29:04,680 --> 00:29:06,120 If you're Grace... 481 00:29:06,619 --> 00:29:08,739 ...tell me everything about this necklace. 482 00:29:09,860 --> 00:29:11,300 It's mine. 483 00:29:12,340 --> 00:29:15,179 You gave it to me two Christmases ago. 484 00:29:15,931 --> 00:29:18,460 Same year Ryan got me a different frog necklace. 485 00:29:19,740 --> 00:29:21,540 'Cause I like frogs. 486 00:29:22,340 --> 00:29:25,100 You two didn't check with each other before you went shopping. 487 00:29:26,343 --> 00:29:30,779 And you're wearing it... as a way of keeping me close. 488 00:29:31,213 --> 00:29:32,783 This is unfair. 489 00:29:35,885 --> 00:29:37,492 This has to be a trick. 490 00:29:37,493 --> 00:29:40,373 You... you can't be her. 491 00:29:41,378 --> 00:29:42,873 I feel like me. 492 00:29:45,740 --> 00:29:47,939 That can't be Grace. Can it? 493 00:29:47,940 --> 00:29:49,142 No. 494 00:29:49,769 --> 00:29:51,499 And you can't be Erik's wife. 495 00:29:51,500 --> 00:29:52,703 I know. 496 00:29:53,417 --> 00:29:55,820 But we are. Aren't we? 497 00:29:59,460 --> 00:30:01,259 Alright, no need to panic. 498 00:30:01,825 --> 00:30:04,593 - I wasn't panicking. - I know. I was talking to myself. 499 00:30:04,594 --> 00:30:07,540 'Cause all this... is very wrong. 500 00:30:08,040 --> 00:30:09,879 Right, what do we know? 501 00:30:09,880 --> 00:30:14,339 This mirror is a direct portal between two worlds. 502 00:30:14,340 --> 00:30:19,179 We went into it in the real world, we came out of it in this world. 503 00:30:19,180 --> 00:30:21,160 But that antizone sprung up in the middle, 504 00:30:21,161 --> 00:30:22,819 splitting the portal in two. 505 00:30:22,820 --> 00:30:24,739 The buffer zone between the two worlds. 506 00:30:24,740 --> 00:30:25,859 Exactly. 507 00:30:25,860 --> 00:30:29,099 'Cause antizones only exist where the fabric of the universe 508 00:30:29,100 --> 00:30:32,139 is under huge, terrible threat. 509 00:30:32,140 --> 00:30:33,699 Oh. 510 00:30:33,700 --> 00:30:35,659 So that means... 511 00:30:35,660 --> 00:30:39,373 ...that one must be to stop this world 512 00:30:39,374 --> 00:30:41,950 and your world from ever touching. 513 00:30:42,918 --> 00:30:45,739 Wait, but that means that this world is dangerous. 514 00:30:45,740 --> 00:30:47,459 But how can it be dangerous? 515 00:30:47,460 --> 00:30:50,859 Also, what even has the power to create a copy world like this? 516 00:30:50,860 --> 00:30:52,385 Unless... 517 00:30:52,386 --> 00:30:55,573 Oh, no actual way! 518 00:30:55,574 --> 00:30:57,259 No actual way what? 519 00:30:57,260 --> 00:30:59,069 I've told you about the Solitract, right? 520 00:30:59,070 --> 00:31:00,659 Literally never heard the word before. 521 00:31:00,660 --> 00:31:01,859 Solitract? 522 00:31:01,860 --> 00:31:04,859 Solitract, it's a theory, a myth, 523 00:31:04,860 --> 00:31:07,518 a bedtime story my gran used to tell me. 524 00:31:07,519 --> 00:31:08,619 You had a grandmother? 525 00:31:08,620 --> 00:31:10,459 I had seven, but Granny Five, my favourite, 526 00:31:10,460 --> 00:31:12,340 used to tell me about the Solitract. 527 00:31:14,380 --> 00:31:17,979 'Cause in the beginning, pre time, pre everything, 528 00:31:17,980 --> 00:31:20,099 all the laws and elements 529 00:31:20,100 --> 00:31:23,299 and nuts and bolts of the universe were there, 530 00:31:23,300 --> 00:31:27,099 light, matter, maths and so on, 531 00:31:27,100 --> 00:31:29,339 but they couldn't fit together properly 532 00:31:29,340 --> 00:31:31,299 because the Solitract was there. 533 00:31:31,985 --> 00:31:33,339 So what is the Solitract? 534 00:31:33,340 --> 00:31:35,699 A consciousness. An energy. 535 00:31:35,700 --> 00:31:38,939 Our reality cannot work with Solitract energy present. 536 00:31:38,940 --> 00:31:42,940 The most basic ideas of the universe just get ruined. 537 00:31:43,980 --> 00:31:47,859 Think of it like a kid with chickenpox, nuclear chickenpox, 538 00:31:47,860 --> 00:31:51,579 who wants to join in but always ends up infecting everyone else. 539 00:31:51,580 --> 00:31:55,729 Our universe cannot work with the Solitract in it. 540 00:31:55,730 --> 00:31:58,059 Your gran told you this as a bedtime story? 541 00:31:58,060 --> 00:31:59,598 Only when I had trouble sleeping. 542 00:31:59,599 --> 00:32:01,860 So, what did our universe do? 543 00:32:02,780 --> 00:32:07,220 It managed to exile the Solitract to a separate, 544 00:32:07,221 --> 00:32:09,660 unreachable existence, 545 00:32:10,483 --> 00:32:12,259 the Solitract Plane. 546 00:32:12,260 --> 00:32:16,019 And suddenly, everything makes sense! 547 00:32:16,020 --> 00:32:18,299 The universe could finally work 548 00:32:18,300 --> 00:32:20,739 because the Solitract had been removed. 549 00:32:20,740 --> 00:32:24,459 Hang on, are you saying we're now on the Solitract Plane? 550 00:32:24,460 --> 00:32:25,979 I wish I wasn't but I think I am. 551 00:32:25,980 --> 00:32:28,389 I'm scared. Are you scared? 552 00:32:28,390 --> 00:32:30,255 I'm genuinely terrified. 553 00:32:30,256 --> 00:32:33,579 This is a separate exiled universe that is also a consciousness? 554 00:32:33,580 --> 00:32:35,219 That's what Granny Five said. 555 00:32:35,220 --> 00:32:37,459 A conscious universe. 556 00:32:37,460 --> 00:32:40,219 She also said that Granny Two was a secret agent for the Zygons 557 00:32:40,220 --> 00:32:42,419 but she seems bang on with this one. 558 00:32:42,420 --> 00:32:43,979 But why? 559 00:32:43,980 --> 00:32:46,694 Why has the Solitract copied your world, 560 00:32:46,695 --> 00:32:49,068 including Grace and Trine, 561 00:32:49,069 --> 00:32:51,140 and built a doorway... 562 00:32:52,286 --> 00:32:53,806 ...to our universe? 563 00:32:54,538 --> 00:32:58,340 When you put it like that, it sounds like... a trap. 564 00:33:01,671 --> 00:33:03,739 What are you doing in Norway? 565 00:33:03,740 --> 00:33:04,922 It's the Doc's ship. 566 00:33:04,923 --> 00:33:06,396 Oh, you'd love it, Grace. 567 00:33:06,397 --> 00:33:08,419 It's this old police box, 568 00:33:08,420 --> 00:33:10,899 only inside it's like a massive spaceship. 569 00:33:10,900 --> 00:33:12,831 It goes everywhere and anywhere! 570 00:33:12,832 --> 00:33:14,379 So you were telling the truth that night? 571 00:33:14,380 --> 00:33:17,019 - You remember everything, right? - Course I remember everything. 572 00:33:17,020 --> 00:33:18,079 Yeah. 573 00:33:18,700 --> 00:33:22,120 I've been to an alien planet, Grace. Me. 574 00:33:23,100 --> 00:33:25,179 And... and I've met Rosa Parks! 575 00:33:25,617 --> 00:33:27,184 - Rosa Parks? - I know! 576 00:33:29,412 --> 00:33:31,532 Sounds like you're doing fine without me. 577 00:33:32,811 --> 00:33:34,179 I'm lost, Grace. 578 00:33:34,697 --> 00:33:35,980 I miss you. 579 00:33:36,460 --> 00:33:39,339 All my life I was looking for you, then I found you. 580 00:33:39,340 --> 00:33:42,080 And... I was so happy. 581 00:33:42,700 --> 00:33:44,420 That makes two of us. 582 00:33:47,026 --> 00:33:48,360 Then I lost you. 583 00:33:48,900 --> 00:33:50,179 I'm here. 584 00:33:50,180 --> 00:33:51,900 Oh, I miss you so much. 585 00:33:53,299 --> 00:33:55,051 I miss you so much, Grace. 586 00:33:55,052 --> 00:33:57,419 Graham! We're off. Now. 587 00:33:57,420 --> 00:33:59,718 Fine. Yeah. Come on, Grace. 588 00:33:59,719 --> 00:34:01,779 Yeah, sorry to be blunt. Hi, Grace. 589 00:34:01,780 --> 00:34:03,779 That's not Grace. No offence, Grace. 590 00:34:03,780 --> 00:34:05,057 None taken, love. 591 00:34:05,058 --> 00:34:07,019 She can't come, Graham. She's not real. 592 00:34:07,020 --> 00:34:09,019 - Oh, I think you're wrong. - I'm not wrong. 593 00:34:09,020 --> 00:34:11,418 - She remembers everything. - I know this is difficult. 594 00:34:11,419 --> 00:34:13,659 I mean, all the crazy things you've seen, Doc, 595 00:34:13,660 --> 00:34:15,684 I mean, you can't tell me that you know it's not her. 596 00:34:15,685 --> 00:34:18,641 This whole thing is a con. I don't think even Grace knows it. 597 00:34:18,642 --> 00:34:22,409 I think this whole world is a trap and she's part of it. 598 00:34:22,410 --> 00:34:26,931 Listen to me. It's her or the real world. You can't have both. 599 00:34:26,932 --> 00:34:29,300 Please get inside. We're going. 600 00:34:33,464 --> 00:34:36,760 I need to get this open and get Graham and Erik out of here. 601 00:34:37,540 --> 00:34:42,179 Oh, it won't budge! It must be controlled by the Solitract. 602 00:34:42,180 --> 00:34:44,201 Oh, and I can't force it with the sonic like before 603 00:34:44,202 --> 00:34:46,539 because it's clever and it's adapting. 604 00:34:46,540 --> 00:34:49,051 What if you do something it hasn't dealt with before, 605 00:34:49,052 --> 00:34:51,933 like reverse the polarity or something? 606 00:34:52,702 --> 00:34:55,419 Yasmin Khan! You speak my language. 607 00:34:55,420 --> 00:34:57,459 Keep running, Hanne! 608 00:34:57,460 --> 00:34:59,699 In here! In here. 609 00:34:59,700 --> 00:35:01,220 Keep down, keep down. 610 00:35:07,116 --> 00:35:09,642 - I think we're good to go. - Nice work, Doctor. 611 00:35:09,643 --> 00:35:11,139 Thank you. I do my best. 612 00:35:11,140 --> 00:35:13,539 Graham, Erik, time to go. 613 00:35:13,540 --> 00:35:15,578 - Come on. - Graham. 614 00:35:15,579 --> 00:35:17,331 You heard what the Doctor said. 615 00:35:17,332 --> 00:35:19,379 - Grace, come on. - I'm not sure. 616 00:35:19,380 --> 00:35:21,339 I can't hold it open much longer. 617 00:35:21,340 --> 00:35:24,380 Graham, Yaz, Erik, now, please! 618 00:35:27,060 --> 00:35:28,460 Run! 619 00:35:32,540 --> 00:35:35,340 There's a pool straight ahead. I'll distract them. 620 00:35:36,620 --> 00:35:38,940 What are you doing here?! Hanne, it's me. 621 00:35:43,780 --> 00:35:47,099 - I heard my dad! - It's OK, it's OK. I'm here. 622 00:35:47,100 --> 00:35:50,059 Where are we? What's happening? 623 00:35:50,060 --> 00:35:52,859 The portal's adapted again. I can't open it! 624 00:35:53,429 --> 00:35:55,099 I've got a surprise for you. 625 00:35:55,100 --> 00:35:56,586 It's your mum, Hanne. 626 00:35:57,346 --> 00:35:59,579 - She's alive. - What? 627 00:35:59,580 --> 00:36:01,051 Hanne. 628 00:36:02,500 --> 00:36:05,105 Oh, my gorgeous girl. 629 00:36:07,020 --> 00:36:10,699 I don't know who you are but you are not my mum. 630 00:36:10,700 --> 00:36:12,648 Ryan? 631 00:36:12,649 --> 00:36:15,466 - Ryan?! - Ryan's not here. 632 00:36:15,467 --> 00:36:18,633 - Wait. - Was he in the antizone with you? 633 00:36:18,634 --> 00:36:20,699 He's still out there with those things. 634 00:36:20,700 --> 00:36:23,139 The portal's shut and Ryan's still in there. 635 00:36:23,140 --> 00:36:25,299 Well, get it open. We've got to help him. 636 00:36:25,300 --> 00:36:27,139 - No! - What do you mean, no? 637 00:36:29,060 --> 00:36:31,939 This world is falling apart because of us still being here. 638 00:36:31,940 --> 00:36:34,979 You and us are still totally incompatible. 639 00:36:34,980 --> 00:36:38,370 Erik being here may have been manageable, but five of us? 640 00:36:38,371 --> 00:36:40,661 That's a lot more incompatible stuff. 641 00:36:40,662 --> 00:36:42,379 You've gone over capacity. 642 00:36:42,380 --> 00:36:44,597 You need to let us go, now! 643 00:36:44,598 --> 00:36:47,499 Is it me or is this woman completely mad? 644 00:36:47,500 --> 00:36:49,697 Grace and Trine aren't doing this. 645 00:36:49,698 --> 00:36:51,457 Of course they are. 646 00:36:51,458 --> 00:36:53,859 They're made of Solitract energy. 647 00:36:53,860 --> 00:36:56,419 Hanne can sense it. Why can't you? 648 00:36:56,420 --> 00:36:58,139 Why? 649 00:36:58,140 --> 00:36:59,900 What did you build this all for? 650 00:37:06,180 --> 00:37:09,180 Oh! I'm dumb. Of course. 651 00:37:10,166 --> 00:37:15,219 You want the same thing you've always wanted, to be with us. 652 00:37:16,300 --> 00:37:18,459 So you built a world you thought we'd like, 653 00:37:18,460 --> 00:37:21,963 and taken forms we won't reject. 654 00:37:21,964 --> 00:37:24,009 Don't listen to her, love. 655 00:37:24,010 --> 00:37:26,806 Don't take advantage of him. You're not Grace. 656 00:37:26,807 --> 00:37:30,339 The real Grace was a beautiful, smiling superstar. 657 00:37:30,340 --> 00:37:33,378 And you know what she was above all else? She was brave. 658 00:37:33,379 --> 00:37:35,380 And she'd be leading the charge through that mirror! 659 00:37:36,700 --> 00:37:37,979 Yaz! 660 00:37:41,620 --> 00:37:44,243 Ryan! Ryan! 661 00:37:47,100 --> 00:37:49,233 Did I do that? 662 00:37:49,234 --> 00:37:51,147 Oh, I think you know. 663 00:37:51,860 --> 00:37:53,937 I want to go home. 664 00:37:53,938 --> 00:37:56,211 Hanne, don't be scared. 665 00:37:56,212 --> 00:37:58,219 Erik, tell her it's OK. 666 00:37:58,220 --> 00:38:02,628 Hanne, we're in a place and it's close enough to home. 667 00:38:02,629 --> 00:38:06,259 We can stay. I wouldn't ask you to stay if it wasn't safe. 668 00:38:06,972 --> 00:38:08,572 You would, Dad. 669 00:38:09,172 --> 00:38:10,520 You're not well. 670 00:38:11,020 --> 00:38:13,220 You haven't been since Mum died. 671 00:38:14,420 --> 00:38:16,384 You're not my mum. 672 00:38:16,385 --> 00:38:18,539 Whatever you are, I hate you! 673 00:38:18,540 --> 00:38:19,980 Now let me out! 674 00:38:23,620 --> 00:38:25,739 Graham. 675 00:38:25,740 --> 00:38:28,481 Yaz and Hanne have shown us how to do this. 676 00:38:28,482 --> 00:38:32,585 Ryan is out there in danger, and this place is collapsing in. 677 00:38:33,101 --> 00:38:35,339 Doc, I know what you're asking me to do, I just... 678 00:38:35,340 --> 00:38:36,499 I just can't do it. 679 00:38:38,740 --> 00:38:42,539 She's not your wife. She's furniture with a pulse. 680 00:38:42,540 --> 00:38:45,219 She doesn't know. She can't know. 681 00:38:45,220 --> 00:38:47,299 Graham, please. 682 00:38:47,300 --> 00:38:49,099 I know how hard this is for you, 683 00:38:49,100 --> 00:38:52,450 but let her go or we're all going to die. 684 00:38:54,072 --> 00:38:57,181 I know deep down you still blame yourself for what happened to Grace. 685 00:38:57,182 --> 00:38:59,299 It was not your fault. 686 00:38:59,300 --> 00:39:02,678 Please reject her, because you know that is not Grace. 687 00:39:03,380 --> 00:39:05,157 Don't leave me, love. 688 00:39:05,158 --> 00:39:06,219 Not again. 689 00:39:07,028 --> 00:39:08,499 What about Ryan? 690 00:39:08,925 --> 00:39:10,664 He's in trouble out there, love. 691 00:39:10,665 --> 00:39:13,666 He'll be fine. He's a smart lad. 692 00:39:14,900 --> 00:39:16,299 Ah! 693 00:39:16,300 --> 00:39:18,459 This reality's collapsing, Graham. 694 00:39:18,460 --> 00:39:19,980 So close. 695 00:39:21,400 --> 00:39:22,840 You were so close. 696 00:39:24,780 --> 00:39:26,019 See... 697 00:39:26,020 --> 00:39:28,219 ...Grace would never let me leave Ryan in danger. 698 00:39:32,580 --> 00:39:33,900 You're a fake. 699 00:39:35,900 --> 00:39:37,300 I wish you weren't, but you are. 700 00:39:44,700 --> 00:39:45,894 Oh, Grace. 701 00:39:45,895 --> 00:39:47,459 What happened to her?! 702 00:39:47,460 --> 00:39:50,140 Surplus to requirements. Now do you believe me? 703 00:39:51,301 --> 00:39:52,619 Erik! 704 00:39:52,620 --> 00:39:56,019 This woman is clearly an alien force collapsing two realities 705 00:39:56,020 --> 00:39:58,148 and impersonating your dead wife. 706 00:39:58,149 --> 00:40:00,339 - Time to move on, mate! - But I can't. 707 00:40:01,700 --> 00:40:04,206 No. Of course you can't. 708 00:40:04,920 --> 00:40:06,440 Fine. 709 00:40:07,531 --> 00:40:09,650 Congratulations. 710 00:40:09,651 --> 00:40:11,212 Erik wants you. 711 00:40:12,460 --> 00:40:15,099 Just one thing. This world is falling apart. 712 00:40:15,611 --> 00:40:17,138 I reckon you can only keep one of us. 713 00:40:17,139 --> 00:40:19,020 You sure he's your best option? 714 00:40:22,300 --> 00:40:24,000 'Cause the Solitract doesn't want a husband. 715 00:40:24,539 --> 00:40:26,840 You want a whole universe. 716 00:40:27,609 --> 00:40:30,659 Someone who has seen it all, and that's me. 717 00:40:30,660 --> 00:40:34,979 I've lived longer, seen more, loved more and lost more. 718 00:40:35,340 --> 00:40:37,412 I can share it all with you. 719 00:40:37,413 --> 00:40:39,987 Anything you want to know about what you've never had. 720 00:40:41,260 --> 00:40:44,779 'Cause he's an idiot with a daughter who needs him, so let him go... 721 00:40:44,780 --> 00:40:46,660 ...and I will give you everything. 722 00:40:51,060 --> 00:40:52,339 You're not Trine. 723 00:40:52,340 --> 00:40:53,800 Finally, Erik. 724 00:40:58,057 --> 00:41:01,528 You can stop being Trine now, 'cause this universe is going critical. 725 00:41:01,529 --> 00:41:05,900 If it blows, it'll take out the antizone and my universe too! 726 00:41:39,500 --> 00:41:42,820 Uh... why is there a frog in here? 727 00:41:44,700 --> 00:41:47,180 You said I could stop being Trine. 728 00:41:48,300 --> 00:41:50,380 The Solitract is a frog... 729 00:41:51,300 --> 00:41:53,353 ...who talks like Grace? 730 00:41:53,354 --> 00:41:55,706 My own form is endless, 731 00:41:55,707 --> 00:41:58,547 but this frog is a form that delights me, 732 00:41:58,548 --> 00:42:00,962 as it once delighted Grace. 733 00:42:00,963 --> 00:42:04,579 There's me thinking the day had no more surprises left. 734 00:42:04,580 --> 00:42:08,158 Now, please, tell me of your universe. 735 00:42:08,159 --> 00:42:10,179 You think words can do it justice? 736 00:42:10,180 --> 00:42:11,620 It's really big... 737 00:42:13,656 --> 00:42:15,784 ...and incredibly beautiful. 738 00:42:16,513 --> 00:42:19,876 And apparently I've just said goodbye to it. 739 00:42:20,740 --> 00:42:23,588 But the thing I'm gonna miss the most is the people. 740 00:42:24,180 --> 00:42:27,419 - My friends. - I will be there. We will be there. 741 00:42:27,420 --> 00:42:29,181 - Friends! - Right. 742 00:42:29,182 --> 00:42:32,699 Me and a conscious universe masquerading as a frog. BFFs. 743 00:42:33,078 --> 00:42:35,899 Whoa! Did you just see that? 744 00:42:36,646 --> 00:42:38,139 'Cause I wouldn't be much of a friend to you 745 00:42:38,140 --> 00:42:40,136 if I didn't point out you're not in control of this. 746 00:42:40,137 --> 00:42:43,779 You're wrong. This is my plane. I control everything here. 747 00:42:43,780 --> 00:42:46,634 So you can see that it's still destabilising. 748 00:42:47,121 --> 00:42:49,619 Me being here is gonna kill us both. 749 00:42:49,620 --> 00:42:52,899 You may want us to be together but it's not working. 750 00:42:52,900 --> 00:42:54,739 It can never work. 751 00:42:54,740 --> 00:42:57,259 You're lying to me because you want to leave. 752 00:42:57,803 --> 00:43:00,096 No. I'm your friend. 753 00:43:00,740 --> 00:43:02,779 But friends help each other face up to their problems, 754 00:43:02,780 --> 00:43:03,972 not avoid them. 755 00:43:04,766 --> 00:43:06,619 This is... 756 00:43:06,620 --> 00:43:10,019 You are... the maddest, 757 00:43:10,572 --> 00:43:15,619 most beautiful thing I've ever experienced, 758 00:43:15,620 --> 00:43:18,349 and I haven't even scratched the surface. 759 00:43:19,846 --> 00:43:21,566 I wish I could stay. 760 00:43:23,333 --> 00:43:25,682 But if either of us are gonna survive, 761 00:43:25,683 --> 00:43:26,959 you're gonna have to let me go, 762 00:43:26,960 --> 00:43:29,886 and keep on being brilliant by yourself. 763 00:43:32,940 --> 00:43:34,740 I miss you. 764 00:43:36,500 --> 00:43:39,384 I miss it all. So much. 765 00:43:39,385 --> 00:43:40,826 I know. 766 00:43:42,119 --> 00:43:45,628 But if you do this, I promise, 767 00:43:45,629 --> 00:43:49,460 you and I will be friends forever. 768 00:43:50,526 --> 00:43:52,180 You have to let me go. 769 00:43:56,420 --> 00:43:58,179 I will dream of you, 770 00:43:58,180 --> 00:44:00,500 out there, without me. 771 00:44:06,900 --> 00:44:08,220 Goodbye. 772 00:44:23,060 --> 00:44:27,379 Thrown by a frog. Brilliant. 773 00:44:33,820 --> 00:44:37,739 Flaming rocks. I'm never coming here again! 774 00:44:37,740 --> 00:44:39,959 Graham! Graham! 775 00:44:39,960 --> 00:44:42,047 You're safe! I got you. 776 00:44:42,540 --> 00:44:43,813 Graham! 777 00:44:47,380 --> 00:44:49,620 The whole place is disintegrating! 778 00:44:49,621 --> 00:44:51,642 Keep going! There's the portal! 779 00:44:51,643 --> 00:44:54,900 What about the Doctor? Where's the Doctor? 780 00:44:56,100 --> 00:44:57,940 Pull me through! 781 00:45:18,851 --> 00:45:20,219 Are we safe? 782 00:45:20,859 --> 00:45:23,516 From the Solitract, yes. 783 00:45:24,373 --> 00:45:25,893 Don't know if it survived... 784 00:45:27,060 --> 00:45:28,824 ...but it won't be coming back here. 785 00:45:29,780 --> 00:45:31,043 Shame. 786 00:45:31,660 --> 00:45:33,140 Made a new friend. 787 00:45:33,806 --> 00:45:35,646 A whole conscious universe. 788 00:45:36,833 --> 00:45:38,437 And I had to say goodbye. 789 00:46:10,082 --> 00:46:13,299 - What do you think you'll do? - It's time we went home. 790 00:46:13,300 --> 00:46:15,620 It's not good for either one of us to be here now. 791 00:46:17,589 --> 00:46:18,892 To Oslo? 792 00:46:19,486 --> 00:46:20,706 Oslo, yes. 793 00:46:21,324 --> 00:46:25,219 To our flat and some wi-fi and friends. 794 00:46:25,959 --> 00:46:26,959 Thank you. 795 00:46:27,750 --> 00:46:28,750 Any time. 796 00:46:29,393 --> 00:46:30,393 Bye. 797 00:46:31,006 --> 00:46:32,006 Bye, Hanne. 798 00:46:41,147 --> 00:46:42,747 Come on, Graham. 799 00:46:47,513 --> 00:46:49,713 It is a very nice fjord. 800 00:46:58,603 --> 00:47:00,312 I see the sheep have moved on. 801 00:47:00,313 --> 00:47:02,544 Probably off plotting. Come on! 802 00:47:18,266 --> 00:47:19,666 Alright? 803 00:47:21,053 --> 00:47:22,575 Alright. 804 00:47:22,576 --> 00:47:24,560 Yaz said you saw Nan in there. 805 00:47:26,367 --> 00:47:29,487 Yeah. I thought... maybe... 806 00:47:31,380 --> 00:47:33,492 But it wasn't her. Not really. 807 00:47:34,419 --> 00:47:35,715 Was her. 808 00:47:38,013 --> 00:47:39,253 Yeah. 809 00:47:41,566 --> 00:47:44,286 I miss her too. All the time. 810 00:47:48,800 --> 00:47:50,840 But at least we've got each other, eh? 811 00:47:52,060 --> 00:47:53,460 Grandad. 812 00:47:56,580 --> 00:47:58,219 What did you just call me? 813 00:47:58,220 --> 00:48:00,539 Why? You going deaf in your old age? 814 00:48:01,043 --> 00:48:02,460 Come on. TARDIS. 815 00:48:19,975 --> 00:48:25,975 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 816 00:48:57,442 --> 00:49:00,520 Nine distress signals all coming from the same planet. 817 00:49:00,521 --> 00:49:02,658 - I should have left. - And why haven't you? 818 00:49:02,659 --> 00:49:03,920 The battle. 819 00:49:03,921 --> 00:49:07,020 You gave me my destiny. 58645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.