All language subtitles for Die.Goldsucher.1964.FRG.[vo.satkur+ger].AC3.Rus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,999
ZLATOKOPOV� Z ARKANSASU
2
00:01:50,088 --> 00:01:52,587
Douf�m, �e se brzy uvid�me,
Dane McCormicku.
3
00:01:52,787 --> 00:01:55,986
Pochybuji, �erife,
ve m�st� se nec�t�m dob�e.
4
00:01:56,186 --> 00:01:59,387
Opravdov� z�les�k! Mohu v�s pozvat
na drink ve Fieldingov� saloonu?
5
00:01:59,586 --> 00:02:02,184
D�kuji, moje chata je mi milej��.
6
00:02:05,684 --> 00:02:08,083
- Co tu chce ten Indi�n?
- Whisky, co jin�ho?
7
00:02:28,683 --> 00:02:30,083
Co chce�?
8
00:02:33,483 --> 00:02:35,881
M� to, �emu se ��k� pen�ze?
9
00:02:41,280 --> 00:02:42,180
Nuggety!
10
00:02:43,583 --> 00:02:46,782
- Jsou obrovsk�.
- To asi na�el zlatou ��lu.
11
00:02:46,982 --> 00:02:48,681
��fe, poj�te se pod�vat!
12
00:02:48,881 --> 00:02:51,579
Pod�vej, Jacku, m� pln� v��ek nugget�!
13
00:02:51,879 --> 00:02:53,680
Chce si koupit whisky.
14
00:02:54,979 --> 00:02:57,178
Tak na co �ek�te?
Dejte mu whisky!
15
00:02:57,478 --> 00:03:01,578
Po��dn� velk�! M� dost na to,
aby ses po��dn� opil.
16
00:03:01,777 --> 00:03:03,777
To nebylo nalezeno v �ece.
17
00:03:03,977 --> 00:03:05,977
On na�el lo�isko.
18
00:03:06,276 --> 00:03:07,676
Odkud poch�zej�?
Kde jsi je na�el?
19
00:03:07,876 --> 00:03:09,976
- Neple� ho.
- Chci to v�d�t.
20
00:03:10,175 --> 00:03:11,676
Neple� ho!
21
00:03:12,475 --> 00:03:15,677
Hej, ty... Nuggety, odkud?
22
00:03:15,877 --> 00:03:17,576
Kde jsi je na�el, �ekne� n�m?
23
00:03:17,976 --> 00:03:20,875
Ty te� bude� d�vat whisky
indi�n�m, Jacku?
24
00:03:21,176 --> 00:03:24,749
- M� cel� v��ek zlata.
- A chce ho prop�t.
25
00:03:25,273 --> 00:03:28,277
Je to jedin� zp�sob,
jak ho donutit promluvit.
26
00:03:28,477 --> 00:03:29,676
Nalejte mu.
27
00:03:29,876 --> 00:03:33,374
Kdy� mi �ekne�, kde jsi na�el zlato,
dostane� velmi mnoho whisky. Rozum�?
28
00:03:33,675 --> 00:03:36,173
J� to zkus�m,
mluv�m trochu indi�nsky.
29
00:03:37,573 --> 00:03:40,971
Tady - Marble City.
30
00:03:42,174 --> 00:03:45,376
Tady - hory.
31
00:03:45,574 --> 00:03:47,973
Velk� hora. Dob�e?
32
00:03:52,473 --> 00:03:54,771
Tady �eka.
33
00:03:56,372 --> 00:03:58,271
Mescalerov�. Nuggety?
34
00:03:58,570 --> 00:03:59,871
Moc nugget�?
35
00:04:00,070 --> 00:04:02,270
Fostere, jestli je pot�eba,
donut�m ho mluvit.
36
00:04:02,470 --> 00:04:05,969
Ne, ne.
Fieldingu, dejte mi jeden.
37
00:04:10,067 --> 00:04:13,869
Zlato, tady, v �ece?
38
00:04:14,569 --> 00:04:17,368
V hor�ch... zlat� d�l, ne?
39
00:04:24,267 --> 00:04:25,966
- Kdo to byl?
- Nem�m pon�t�.
40
00:04:26,569 --> 00:04:27,969
Nechte toho!
Pot�ebujeme ho!
41
00:04:28,268 --> 00:04:29,568
- Co se d�je?
- N�koho zabili?
42
00:04:29,768 --> 00:04:31,167
- Kdo?
- Kdo to byl, �erife?
43
00:04:31,467 --> 00:04:33,473
Ohniv� ��p, n��eln�k Mescaler�.
44
00:04:33,601 --> 00:04:35,052
Lidi, nemohl jsem proti tomu nic d�lat.
45
00:04:35,166 --> 00:04:38,166
- Seb�hlo se to moc rychle.
- V�ichni okolo vid�li,
46
00:04:38,466 --> 00:04:40,366
- �e se chystal promluvit.
- Co se to d�je?
47
00:04:40,665 --> 00:04:42,767
Mrtv� indi�n m�l v��ek pln� nugget�.
48
00:04:42,967 --> 00:04:46,466
- Z�ejm� na�el ��lu.
- Nebo lo�isko.
49
00:04:47,067 --> 00:04:49,765
To je p�esn� to, co nev�me.
Mluvil?
50
00:04:49,965 --> 00:04:54,064
- Ne, nem�l �as.
- Nezm�nil se o hor�ch?
51
00:04:54,464 --> 00:04:55,765
Ano, ale jen tak v�eobecn�.
52
00:04:55,965 --> 00:04:57,963
M��e m�t pl�nek k nalezi�ti.
53
00:04:58,264 --> 00:04:59,164
- Mysl�?
- Ano.
54
00:04:59,364 --> 00:05:01,163
To by bylo v�born�.
55
00:05:06,861 --> 00:05:09,560
- Tak co?
- Nic, bohu�el.
56
00:05:09,860 --> 00:05:14,063
Mescaler�m se nel�b�,
�e jsme vstoupili na jejich �zem�.
57
00:05:14,263 --> 00:05:15,963
Nejsou na v�le�n� stezce.
58
00:05:16,163 --> 00:05:18,162
Nikdy nev�te, co od nich m��ete �ekat.
59
00:05:18,361 --> 00:05:21,161
Jestli v�m m��u radit,
nechte to plavat.
60
00:05:21,461 --> 00:05:22,861
Poh�b�te ho
a zapome�te na to.
61
00:05:23,060 --> 00:05:25,261
Zrovna oni v�dycky najdou zlatou ��lu!
62
00:05:26,261 --> 00:05:30,360
Jestli se rozk�ikne, �e
v Arkansasu je zlato, bude to fofr.
63
00:05:30,361 --> 00:05:31,816
B�te si po sv� pr�ci, lidi.
64
00:05:32,134 --> 00:05:33,474
Vy jste nikdy nevid�li
mrtv�ho indi�na?
65
00:05:33,959 --> 00:05:36,659
To jo, ale tak velk� nuggety ne.
66
00:05:39,762 --> 00:05:44,060
Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel�
67
00:05:44,260 --> 00:05:47,459
J� jsem se stal bohat�m mu�em
68
00:05:47,659 --> 00:05:51,958
Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel�
69
00:05:52,158 --> 00:05:55,556
Jak� bolest!
70
00:05:55,756 --> 00:05:59,455
V srdci Arkansasu,
tam je hromada p�sku
71
00:05:59,655 --> 00:06:03,354
Kter� jsem dostal z �eky
72
00:06:03,553 --> 00:06:07,454
M�l jsem mnoho dobr�ch p��tel
73
00:06:07,654 --> 00:06:10,455
Ale j� jsem narazil na zlato
74
00:06:10,656 --> 00:06:13,554
Zlato! Zlato!
75
00:06:17,253 --> 00:06:21,453
Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel�
76
00:06:21,652 --> 00:06:24,655
J� jsem se stal bohat�m mu�em
77
00:06:25,155 --> 00:06:28,854
Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel�
78
00:06:29,453 --> 00:06:32,453
Jak� bolest!
79
00:06:33,052 --> 00:06:36,851
Nezb�v� mi, ne� �ekat
80
00:06:37,450 --> 00:06:40,253
�ert vem m� zlato
81
00:06:40,852 --> 00:06:44,552
Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel�
82
00:06:45,252 --> 00:06:48,551
To nen� to, co jsem cht�l
83
00:06:49,251 --> 00:06:53,750
To nen� to, co jsem cht�l
84
00:06:55,149 --> 00:06:56,648
St�t!
85
00:06:56,949 --> 00:07:00,048
- Pro� jsme zastavili?
- U� si odpo�ineme?
86
00:07:00,249 --> 00:07:03,247
Ano, je to dobr� m�sto,
d��v ne� za�to��me na hory.
87
00:07:03,447 --> 00:07:05,747
Dob�e. �eknu to ostatn�m.
88
00:07:06,047 --> 00:07:10,348
Poslouchejte v�ichni! Ud�l�me zast�vku.
Vyp��hn�te kon�.
89
00:07:10,549 --> 00:07:13,646
- Jerry, poj� sem.
- Ud�lali jsme zast�vku.
90
00:07:27,646 --> 00:07:30,544
Ohniv� ��p je ��astn�,
�e vid� sv�ho b�l�ho bratra.
91
00:07:30,744 --> 00:07:32,745
Ale pohled na velk�ho n��eln�ka
nen� vesel�.
92
00:07:33,045 --> 00:07:37,044
Touha b�loch� po zlat�
naru�uje hranice na�ich lovi��.
93
00:07:37,647 --> 00:07:41,745
Kdy� jste vstoupili do na�� zem�,
vykopali jsme v�le�nou sekeru.
94
00:07:41,945 --> 00:07:43,744
Mescalero, kter� uk�zal
95
00:07:44,045 --> 00:07:45,543
nuggety ve m�st�,
96
00:07:45,843 --> 00:07:48,043
...byl potrest�n, jak jste sami vid�li.
97
00:07:48,244 --> 00:07:49,542
Tot� se stane...
98
00:07:49,743 --> 00:07:51,542
...ka�d�mu �lov�ku, kter�
vkro�� do na�� zem�.
99
00:07:51,743 --> 00:07:54,043
Jsem na stran� m�ho rud�ho bratra.
100
00:07:54,243 --> 00:07:55,842
Ano brat�e, ale ostatn� b�l�...
101
00:07:56,142 --> 00:07:57,642
...jsou na�imi nep��teli.
102
00:08:43,737 --> 00:08:44,737
St�t!
103
00:08:45,536 --> 00:08:48,238
- Kde je?
- Jsem p�esv�d�en, �e je pry�.
104
00:08:48,436 --> 00:08:52,235
Foster je podvodn�k. J� bych
v��il, �e jsme nalet�li.
105
00:08:52,435 --> 00:08:53,535
Co te�?
106
00:08:54,134 --> 00:08:55,735
To je ot�zka.
Mus�me ho naj�t, idiote!
107
00:08:55,934 --> 00:08:59,932
Sta�� li��ci, jako jsme my, se
nevracej� zp�tky s pr�zdn�ma rukama.
108
00:09:00,133 --> 00:09:01,132
Pod�vejte se!
109
00:09:03,231 --> 00:09:04,732
Ohe� indi�n�.
110
00:09:05,435 --> 00:09:08,234
- Poj�te se pod�vat bl�.
- Pro�?
111
00:09:08,434 --> 00:09:11,333
Nam�hej si sv�j mozek, hochu.
112
00:09:11,633 --> 00:09:14,632
Mysl� si, �e indi�n ve Fieldingov�
saloonu byl jedin�,
113
00:09:14,832 --> 00:09:16,332
kter� znal nalezi�t�?
114
00:09:16,631 --> 00:09:18,231
Indi�ni nic ne�eknou.
115
00:09:19,929 --> 00:09:21,632
�mysln� ne, ale...
116
00:09:38,830 --> 00:09:41,130
Nebojte se, jsme p��tel�.
117
00:09:41,331 --> 00:09:44,630
Chceme si popov�dat.
Nenechte se ru�it.
118
00:09:44,830 --> 00:09:46,829
Co to pe�ete dobr�ho?
119
00:09:47,828 --> 00:09:49,328
Kr�l�k, co?
120
00:09:51,527 --> 00:09:55,227
Ztratil jsi jazyk
nebo nechce� mluvit?
121
00:09:55,626 --> 00:09:57,425
Budeme ti muset trochu pomoct.
122
00:09:58,226 --> 00:10:01,826
Pomalu, starou�i. P�ich�z�me
jako p��tel�. Dejte sem l�hev.
123
00:10:02,026 --> 00:10:03,825
- To se mi nel�b�.
- Dr� hubu!
124
00:10:04,025 --> 00:10:08,325
Hej, napij se.
Je to dobr� whisky!
125
00:10:08,626 --> 00:10:12,525
Idiote! V�, co to stoj�?
Do�la mi trp�livost. St�j!
126
00:10:13,425 --> 00:10:15,626
- Ten m� dost.
- Ostatn� budou mluvit.
127
00:10:15,825 --> 00:10:17,824
Je to na tob�!
128
00:10:18,024 --> 00:10:21,325
Tohle se ti nestane,
kdy� �ekne�, kde jsi na�el zlato.
129
00:10:22,326 --> 00:10:23,724
No tak, mluv!
130
00:10:24,225 --> 00:10:25,824
M�m t� polechtat?
131
00:10:26,224 --> 00:10:28,024
Kde jsi na�el zlato?
132
00:10:28,224 --> 00:10:29,522
Ve skal�ch?
133
00:10:30,423 --> 00:10:33,925
M�m ti uk�zat, �e si ned�l�m legraci?
134
00:10:35,925 --> 00:10:38,124
Kde je zlato? Kde je nalezi�t�?
135
00:10:39,023 --> 00:10:41,624
Mysl�m, �e jsi k n�mu moc laskav�.
136
00:10:42,022 --> 00:10:43,722
Sakra, pse, mluv!
137
00:10:46,922 --> 00:10:48,121
Zbl�znil ses?
138
00:10:48,321 --> 00:10:51,421
Nech�pu,
sotva jsem se ho dotkl.
139
00:10:52,521 --> 00:10:54,920
To je mrzut�,
140
00:10:55,219 --> 00:10:56,819
rudo�i asi nejsou moc odoln�.
141
00:10:57,718 --> 00:10:58,519
Pozor!
142
00:11:09,818 --> 00:11:10,719
Lopezi!
143
00:11:49,113 --> 00:11:50,014
Zlato!
144
00:11:56,210 --> 00:11:57,711
Zlat� ��ly.
145
00:12:00,410 --> 00:12:02,713
Zlato, zlato!
146
00:12:15,008 --> 00:12:17,711
M�li bychom se p�ipojit
ke kolon� p�ed setm�n�m.
147
00:12:17,911 --> 00:12:22,109
Douf�m, �e ano. Na�e z�soby
dlouho nevydr��.
148
00:12:22,310 --> 00:12:26,108
Jakmile budeme v t�bo�e zlatokop�,
bude v�echno v po��dku, mami.
149
00:12:26,308 --> 00:12:28,908
Z m�ho prvn�ho zlat�ho nuggetu
ti nech�m ud�lat p��v�sek,
150
00:12:29,109 --> 00:12:31,410
Mary n�ramek a Jane n�hrdeln�k.
151
00:12:31,610 --> 00:12:33,709
Mysl�, �e u� jsi milion��.
152
00:12:33,909 --> 00:12:35,108
Nen� to tak jednoduch�.
153
00:12:35,308 --> 00:12:39,108
Ale my jdeme na Z�pad
za lep�� budoucnost�.
154
00:12:39,309 --> 00:12:41,508
Mysl� si, �e ji tam najdeme?
155
00:12:41,709 --> 00:12:46,108
Ur�it�, jinak bych
o tom m�mu nep�esv�d�il.
156
00:12:46,706 --> 00:12:47,706
Uvid�me.
157
00:12:48,007 --> 00:12:52,104
Nejdeme za dobrodru�stv�m,
ale za dobrou p�dou.
158
00:12:52,304 --> 00:12:55,703
Nehled�me zlato, ale �rodu.
159
00:12:55,904 --> 00:12:59,703
A my se budeme plaho�it,
dokud nebudeme m�t mozoly.
160
00:12:59,903 --> 00:13:03,105
Na to sta�� oh�bat h�bet,
abychom byli bohat�?
161
00:13:04,605 --> 00:13:05,704
Co se d�je?
162
00:13:06,004 --> 00:13:07,304
Je to asi kolo.
163
00:13:08,304 --> 00:13:09,603
M�j bo�e!
164
00:13:11,602 --> 00:13:15,305
- Co budeme d�lat?
- Tady m� p��le�itost oh�bat h�bet.
165
00:13:15,504 --> 00:13:16,404
Ach ne...
166
00:13:17,605 --> 00:13:21,102
Po�kejte.
Lopezi, na�el jsem ti kon�.
167
00:13:21,303 --> 00:13:22,002
- Kde?
- Tamhle.
168
00:13:23,802 --> 00:13:24,901
Poj�me se zeptat.
169
00:13:33,403 --> 00:13:35,102
- Dobr� den.
- Dobr� den.
170
00:13:36,502 --> 00:13:38,601
Chci se zeptat,
m�li byste pro n�s kon�?
171
00:13:38,801 --> 00:13:41,101
Ne, i pro dva je to dost t�k�.
172
00:13:41,600 --> 00:13:42,800
Vypadaj� siln�.
173
00:13:44,099 --> 00:13:47,597
Co naplat, m�mu kamar�dovi se l�b�.
D�lej, Ruby.
174
00:13:47,799 --> 00:13:50,998
Eriku! N� k��!
Na�e kon�, nechte je!
175
00:13:51,199 --> 00:13:52,797
- Pus� ji!
- Eriku!
176
00:13:52,998 --> 00:13:55,896
Neh�bejte se.
Cht�li jsme si kobylku koupit,
177
00:13:56,096 --> 00:13:57,496
ale takhle nebudete m�t nic.
178
00:13:57,696 --> 00:13:59,196
- Bando zlod�jsk�!
- Ne!
179
00:13:59,799 --> 00:14:01,598
Bravo, madam,
m�te zdrav� rozum.
180
00:14:01,798 --> 00:14:03,997
Nerv�zn� v�dycky prohr�vaj�.
181
00:14:08,295 --> 00:14:09,396
No tak.
182
00:14:11,995 --> 00:14:13,894
Co je to?
183
00:14:14,497 --> 00:14:15,897
To vypad� na probl�m.
184
00:14:17,595 --> 00:14:18,495
Johnsone!
185
00:14:18,996 --> 00:14:20,296
Vezmi h��b�!
186
00:14:26,095 --> 00:14:27,093
Je�!
187
00:14:28,795 --> 00:14:30,096
No tak.
188
00:14:31,196 --> 00:14:32,795
Pomalu. Poj�.
189
00:14:33,595 --> 00:14:36,293
Mohl byste b�t r�di,
�e v�m nech�me aspo� jednoho kon�.
190
00:14:36,493 --> 00:14:37,494
Co se d�je?
191
00:14:40,393 --> 00:14:41,592
Odho�te zbran�!
192
00:14:42,594 --> 00:14:43,692
Ho�te kolty na zem!
193
00:14:45,291 --> 00:14:46,392
Ty taky.
194
00:14:51,290 --> 00:14:52,090
Eriku, pomoz mu.
195
00:14:54,090 --> 00:14:55,489
Nest��let!
196
00:14:57,989 --> 00:14:58,990
Star� bl�zne!
197
00:15:01,392 --> 00:15:02,390
Nechte ji b�t!
198
00:15:04,389 --> 00:15:05,391
T�hn�te k �ertu, ale rychle!
199
00:15:09,588 --> 00:15:10,889
�ekl jsem, zmizte.
200
00:15:11,088 --> 00:15:13,889
Ru��m v�m, �e o m� je�t� usly��te.
201
00:15:16,787 --> 00:15:18,189
Jedem.
202
00:15:22,189 --> 00:15:23,187
D�kuji.
203
00:15:23,387 --> 00:15:25,487
- Bylo to za p�t minut dvan�ct.
- D�ky.
204
00:15:26,386 --> 00:15:28,088
Pros�m v�s, madam.
205
00:15:29,088 --> 00:15:32,087
Na tyhle bandity se mus� po zl�m.
206
00:15:32,387 --> 00:15:33,786
Pod�vejte se, kolty.
207
00:15:34,087 --> 00:15:35,886
- Mohou se v�m hodit.
- D�ky.
208
00:15:36,087 --> 00:15:39,286
- Pom��u v�m s kolem.
- D�kuji v�m.
209
00:15:43,385 --> 00:15:45,484
Od Ohia je tohle na�e prvn� nehoda.
210
00:15:46,184 --> 00:15:47,884
Tak� tady byl klid,
211
00:15:48,083 --> 00:15:50,982
ne� zlato p�il�kalo tyhle parazity.
212
00:15:51,882 --> 00:15:54,882
- Promi�te, necht�l jsem v�s vylekat.
- To nic nen�.
213
00:15:55,182 --> 00:15:58,484
T�� m�.
M� jm�no je Phil Stone.
214
00:15:58,684 --> 00:16:01,384
- Jste farm��?
- Ano, ale ne s�m.
215
00:16:01,583 --> 00:16:05,081
M�j otec a j� m�me
ran� v �dol�.
216
00:16:05,282 --> 00:16:06,381
M�li jsme �t�st�.
217
00:16:27,781 --> 00:16:28,680
Tati?
218
00:16:29,981 --> 00:16:30,881
Co je to?
219
00:16:37,479 --> 00:16:38,379
Tati...
220
00:16:58,777 --> 00:17:00,076
Dobr� den, pane Fieldingu.
221
00:17:00,276 --> 00:17:02,175
Pot�ebujeme se po��dn� nap�t.
222
00:17:02,375 --> 00:17:06,275
Jsem radost� bez sebe.
Ra�te d�l.
223
00:17:10,975 --> 00:17:15,475
Ilono, poklade, moje prsty mi ��kaj�,
�e jsme narazili na zlato.
224
00:17:15,773 --> 00:17:18,272
To bylo i v jin�ch m�stech.
225
00:17:18,573 --> 00:17:22,672
Ano, ale tady to bude velk� hra.
226
00:17:23,972 --> 00:17:24,872
Pus� m�!
227
00:17:25,174 --> 00:17:27,174
�, tady je saloon, kter� hled�me.
228
00:17:35,371 --> 00:17:36,271
To je ur�it� ��f.
229
00:17:36,571 --> 00:17:40,570
- Jmenuji se Matt Ellis. Vy jste ��f?
- Ano, ale nem�me ��dn� voln� pokoj.
230
00:17:40,771 --> 00:17:43,070
Poslechn�te si m�j prvn� n�vrh.
231
00:17:43,371 --> 00:17:47,069
- Chci si tu otev��t pokerov� st�l.
- Nepodv�d�te p�i h�e?
232
00:17:47,368 --> 00:17:50,268
Za koho m� m�te?
Nab�z�m v�m polovinu.
233
00:17:50,467 --> 00:17:52,467
Polovinu z �eho?
234
00:17:52,668 --> 00:17:54,671
M�te jin� n�vrh?
235
00:17:54,969 --> 00:17:58,769
- Stovku za den pro m�.
- Jste dobr� obchodn�k. Beru to.
236
00:18:00,269 --> 00:18:01,569
Kdo je tahle d�ma?
237
00:18:01,768 --> 00:18:03,568
Jeho p��telkyn� a jeho maskot.
238
00:18:03,768 --> 00:18:06,567
Jako maskot jste �chvatn�.
239
00:18:06,767 --> 00:18:08,566
- �t�st� je zaru�eno.
- D�ky.
240
00:18:46,262 --> 00:18:49,161
Pane, nemaj� ani cent.
241
00:18:49,361 --> 00:18:52,160
Nemohou-li platit, a� odjedou.
242
00:18:52,359 --> 00:18:55,562
Pen�ze, pen�ze, pen�ze,
je hor�� ne� numismatik.
243
00:19:04,760 --> 00:19:08,061
St�t! Ne vy, ot�e Bensone,
posledn� v�z.
244
00:19:08,561 --> 00:19:11,861
Nic naplat, moji state�n�.
Budete muset zaplatit 10 dolar�.
245
00:19:12,161 --> 00:19:14,560
Prohledejte kapsy,
�lov�k nikdy nev�.
246
00:19:14,758 --> 00:19:16,559
10 dolar� za to, �e jsme posledn� v�z?
247
00:19:16,858 --> 00:19:19,658
Jestlipak v�ichni ti p�ed n�mi
zaplatili taky tolik?
248
00:19:19,958 --> 00:19:22,257
Vstupenky do prvn� �ady
jsou dra���, ha ha.
249
00:19:22,456 --> 00:19:23,860
To je v�echno, co m�m.
250
00:19:25,560 --> 00:19:29,259
Kdyby to bylo na mn�,
bylo by to pro v�s zdarma,
251
00:19:29,458 --> 00:19:31,457
ale ��f je neoblomn�.
252
00:19:32,358 --> 00:19:33,757
Kolik v�m chyb�?
253
00:19:34,157 --> 00:19:36,157
6 dolar� 30 cent�, ot�e Bensone.
254
00:19:38,156 --> 00:19:41,855
Tady jsou. Nem��eme dovolit,
aby v�s nechali v divo�in�.
255
00:19:42,055 --> 00:19:44,354
Mnohokr�t d�ky.
To je i se spropitn�m.
256
00:19:44,953 --> 00:19:46,554
B�h v�m �ehnej!
257
00:19:46,754 --> 00:19:49,854
Slu�ebn�k Hospodin�v
je tu ku pomoci.
258
00:20:29,451 --> 00:20:32,250
- P�i�li jsme o v�echny pen�ze.
- To nevad�.
259
00:20:32,950 --> 00:20:34,949
Aspo� jsme v bezpe��.
260
00:22:53,931 --> 00:22:55,832
- Indi�ni!
- V�echno do kruhu!
261
00:23:02,731 --> 00:23:04,732
V�echny vozy do kruhu!
262
00:23:49,327 --> 00:23:50,726
Zatracen� rudo�i!
263
00:24:16,322 --> 00:24:18,224
Fletchere, j�...
264
00:24:21,923 --> 00:24:23,023
Proboha! Pane!
265
00:24:25,921 --> 00:24:28,920
Co budeme d�lat?
Kdo povede kolonu?
266
00:24:29,420 --> 00:24:33,020
- Ty.
- J� ani nezn�m cestu.
267
00:24:49,519 --> 00:24:52,818
M��ete p�estat,
indi�ni byli odra�eni.
268
00:24:53,018 --> 00:24:55,517
Aleluja. D�ky Bohu.
269
00:25:12,714 --> 00:25:14,515
Ahoj, Phile. V�echno v po��dku?
270
00:25:14,715 --> 00:25:16,817
Co t� sem p�iv�d�?
271
00:25:18,216 --> 00:25:20,016
Jak to jde na farm�?
272
00:25:33,313 --> 00:25:34,412
Co se stalo?
273
00:25:35,312 --> 00:25:36,411
M�j otec...
274
00:25:37,710 --> 00:25:38,410
Mrtv�?
275
00:25:40,010 --> 00:25:40,810
Zabit�.
276
00:25:46,711 --> 00:25:47,712
Banditi?
277
00:25:48,610 --> 00:25:49,811
J� nev�m.
278
00:25:50,211 --> 00:25:54,110
Nic nebylo ukradeno. Zabili tak� psa.
279
00:25:54,409 --> 00:25:58,808
Pro� zabili m�ho otce?
Nem�l ��dn� nep��tele.
280
00:25:59,410 --> 00:26:00,210
N�jak� stopy?
281
00:26:01,810 --> 00:26:03,210
Otisky bot.
282
00:26:03,410 --> 00:26:07,009
S kruhem na podr�ce tvaru p�smene O.
283
00:26:09,207 --> 00:26:11,607
To by m�lo sta�it.
Je� do Marble City.
284
00:26:11,908 --> 00:26:16,009
Poje� se mnou. Chci si
promluvit s n�kter�mi hochy.
285
00:26:17,410 --> 00:26:20,109
A pod�v�me se p�edev��m na jejich podr�ky.
286
00:26:25,108 --> 00:26:29,806
- Je to skoro hotov�.
- Poj�me se nap�t.
287
00:26:30,105 --> 00:26:31,006
Ahoj.
288
00:26:32,304 --> 00:26:34,805
Mabel, tady je �erstv� voda.
289
00:26:52,803 --> 00:26:54,503
Uvoln�te cestu!
290
00:27:00,103 --> 00:27:01,502
Kdy znovu vyraz�te?
291
00:27:01,702 --> 00:27:03,502
- J� nebo kr�l�k?
- Vy.
292
00:27:03,701 --> 00:27:06,601
V 6 nebo 7 hodin,
jestli je to nen� p��li� brzy pro d�my.
293
00:27:06,801 --> 00:27:10,000
Nyn�, kdy� jste v�dce kolony,
bu�te konkr�tn�.
294
00:27:10,302 --> 00:27:13,902
No, tak tedy v 7 hodin 7 minut.
A bu�te p�esn�!
295
00:27:16,402 --> 00:27:20,001
P�n ne�ekl:
"Usilujte o zlato."
296
00:27:20,201 --> 00:27:23,999
Ale "Hledejte Bo�� kr�lovstv�
a spravedlnost."
297
00:27:24,199 --> 00:27:27,199
"a v�e ostatn� p�ijde."
298
00:27:27,398 --> 00:27:30,898
Zlat� hore�ka je podmaniv�.
Nikdo se neubr�n�.
299
00:27:31,098 --> 00:27:34,797
Zaslepuje mysl, ni�� srdce.
300
00:27:34,998 --> 00:27:38,195
A to je �patn�,
proto�e se nem��e naplnit.
301
00:27:38,396 --> 00:27:42,898
Ale prav�m v�m,
zlato je nejhor�� ze v�ech zel.
302
00:27:43,297 --> 00:27:44,597
A pamatujte,
303
00:27:45,497 --> 00:27:48,697
Ve dni z��tov�n�
B�h nebude v�it zlato,
304
00:27:48,897 --> 00:27:51,395
ale va�e dobr� i va�e �patn� skutky.
305
00:27:57,196 --> 00:28:01,095
T�k� �asy, pane Ellisi.
Vy jste m�j prvn� z�kazn�k.
306
00:28:01,295 --> 00:28:05,695
Ale holen� nen� pro tyhle chud�ky.
307
00:28:05,895 --> 00:28:09,793
Trp�livost, Fishberry, brzy
dostanete zaplaceno nuggety.
308
00:28:09,992 --> 00:28:13,395
Opravdu?
Mo�n� bych m�l zav��t kr�m
309
00:28:13,594 --> 00:28:15,394
a p�ipojit se ke kolon�.
310
00:28:15,593 --> 00:28:19,393
J� bych to nedoporu�oval.
Moje z�sade je dr�et se sv�ho �emesla.
311
00:28:19,593 --> 00:28:22,094
To se v�m �ekne.
Ale j� jsem jen chud�k.
312
00:28:22,593 --> 00:28:25,592
Hele, to je pravda, chcete
Fieldinga zni�it?
313
00:28:25,792 --> 00:28:29,992
��k� se, �e jste si ji� koupil
dva domy v ulici.
314
00:28:30,191 --> 00:28:31,791
Lidi toho napov�daj�.
315
00:28:32,090 --> 00:28:34,389
Tady je mal� vada na kr�se.
316
00:28:47,789 --> 00:28:49,688
Tenhle t�pek sl�dil v bl�zkosti farmy.
317
00:28:50,089 --> 00:28:53,587
Zabr�nil jsem mu v kr�de�i
kon� osadn�k�.
318
00:28:53,788 --> 00:28:56,588
To m��e b�t s�m vrah.
319
00:28:56,788 --> 00:28:58,188
Uvid�me.
320
00:29:07,286 --> 00:29:08,485
Mohu v�m n�jak pomoci?
321
00:29:13,487 --> 00:29:15,287
- To bylo schv�ln�!
- P�esn� tak.
322
00:29:16,488 --> 00:29:19,261
Te� sp�ch�m, ale brzy
se znovu setk�me.
323
00:29:19,761 --> 00:29:21,551
Mo�n�.
324
00:29:25,684 --> 00:29:27,184
A tady, pane.
325
00:29:28,184 --> 00:29:31,882
Foster utratil v�ce ne� 200 dolar�.
Vym�nil zlato.
326
00:29:32,082 --> 00:29:34,983
- Zrnka?
- Ne, p�t takhle velk�ch nugget�.
327
00:29:36,482 --> 00:29:37,581
D�kuji.
328
00:29:37,881 --> 00:29:41,483
Jin� �ekl: "Tak, zlato,"
329
00:29:41,684 --> 00:29:46,082
"Jak se m�?"
330
00:29:58,381 --> 00:30:00,581
Dobr� ve�er, pane Fostere.
Chyst�te se u� odej�t?
331
00:30:00,881 --> 00:30:03,378
Prohr�l jsem u� dost pen�z.
332
00:30:03,579 --> 00:30:06,379
�lov�k jako vy v�,
jak je dostat zp�tky.
333
00:30:06,678 --> 00:30:09,981
Ano, ale pro dne�ek to sta��.
Uvid�me z�tra.
334
00:30:10,481 --> 00:30:12,580
Tady je jedine�n� p��le�itost.
335
00:30:12,780 --> 00:30:15,380
Moje p��tomnost v okol� hr���
p�in�� �t�st�.
336
00:30:15,579 --> 00:30:19,579
P�itul�m se k v�m
a v�echny pen�ze se v�m vr�t�.
337
00:30:20,277 --> 00:30:21,378
Kdy� to ��k�te...
338
00:30:21,678 --> 00:30:22,677
Uhni.
339
00:30:24,877 --> 00:30:28,277
Pane Fostere, poj�te, tady je
voln� m�sto pro v�s.
340
00:30:28,477 --> 00:30:31,675
Sedn�te si.
Kdo za��n� hru, p�nov�?
341
00:30:31,876 --> 00:30:33,574
Otev�r�m s 10.
342
00:30:33,775 --> 00:30:35,575
- 10 a 5.
- A 10 navrch.
343
00:30:35,874 --> 00:30:39,576
Poj�me hr�t po��dn�, p�nov�,
d�v�m 25 a 100 navrch.
344
00:30:39,877 --> 00:30:43,476
- Je�t� nikdy se o tolik nehr�lo.
- Nejsme ��dn� milion��i.
345
00:30:43,675 --> 00:30:46,474
Jste na dobr� cest� st�t se
jedn�m z nich, pane Fostere.
346
00:30:46,675 --> 00:30:48,273
S tak velk�mi nuggety...
347
00:30:48,775 --> 00:30:52,773
- Bylo jich jenom p�r.
- M�te mapu, �e?
348
00:30:53,474 --> 00:30:54,775
Jakou mapu?
349
00:30:54,974 --> 00:30:59,472
Mapu cesty k lo�isku. Tak velk�
nuggety, �e se daj� nab�rat lopatou.
350
00:31:00,173 --> 00:31:01,568
Nev�m nic o ��dn� map�.
351
00:31:01,775 --> 00:31:05,374
Pros�m, z�sta�te, pane Fostere.
Byl to jen �ert.
352
00:31:04,572 --> 00:31:08,072
S mou pomoc� m��ete dostat zp�t
v�echny sv� pen�ze.
353
00:31:08,274 --> 00:31:09,974
Nechte si svou pomoc, sle�no Ilono.
354
00:31:10,273 --> 00:31:13,473
Nejsem tak hloup�.
Pochopil jsem va�i hru.
355
00:31:13,673 --> 00:31:17,172
P�isp�jete pot�ebn�m,
m�j synu?
356
00:31:17,470 --> 00:31:20,972
Takov� velk� hr�� m��e
d�t n�co pro chud�.
357
00:31:21,471 --> 00:31:24,871
Nem�l s�zet tak moc,
ale je�t� m� co d�t.
358
00:31:25,369 --> 00:31:28,768
Ale ne v�m. Vezm�te si to
rad�ji vy, ot�e.
359
00:31:30,967 --> 00:31:32,168
10 dolar�!
360
00:31:32,667 --> 00:31:35,266
- Prohr�l hodn�?
- P�es 200 dolar�.
361
00:31:35,466 --> 00:31:38,869
- Nezd� se, �e by mu to vadilo.
- To je divn�.
362
00:31:45,467 --> 00:31:47,566
- U� jsi vid�la tu zp�va�ku v saloonu?
- Ano.
363
00:31:47,766 --> 00:31:50,366
Ta si svoje �aty ur�it� ne�ila sama.
364
00:31:51,065 --> 00:31:53,967
- To hezky von�, m�mo.
- Ruce pry�! Po�kej na ve�e�i.
365
00:31:54,267 --> 00:31:58,166
- Jdu nabrat vodu.
- Ta nen� zadarmo.
366
00:31:58,365 --> 00:32:00,966
Miller musel zaplatit 50 cent�.
367
00:32:01,465 --> 00:32:04,464
- M�li bychom m�li jet dom�.
- Je to k ni�emu.
368
00:32:04,764 --> 00:32:05,863
Budi�.
369
00:32:17,264 --> 00:32:19,364
Pomoc! Pomoc!
370
00:32:31,661 --> 00:32:35,360
St�j!
Chy�te ho! Pomoc!
371
00:32:36,159 --> 00:32:38,062
N�kdo vol� o pomoc.
372
00:32:38,662 --> 00:32:41,061
- Co se d�je?
- J� nev�m.
373
00:32:41,260 --> 00:32:42,560
Co se d�je?
374
00:32:44,959 --> 00:32:47,358
- Je mrtv�?
- Ne, ale byl bodnut.
375
00:32:47,559 --> 00:32:50,958
- Nen� tu doktor?
- Jestli u� nen� opil�.
376
00:32:51,261 --> 00:32:53,360
- Krv�c�.
- To nic nen�. Pomoz mi!
377
00:32:53,661 --> 00:32:55,360
P�eneste ho do na�eho vozu.
378
00:32:57,060 --> 00:32:58,959
Ustupte. Nechte n�s proj�t.
379
00:33:01,957 --> 00:33:04,557
- Pane Fostere!
- Kde je �erif?
380
00:33:04,757 --> 00:33:07,459
- Se�e�te �erifa!
- Rychle, Vincente!
381
00:33:13,357 --> 00:33:16,357
- Tady m��e b�t stopa.
- Ano.
382
00:33:16,956 --> 00:33:19,156
Tady! Ne...
383
00:33:23,955 --> 00:33:24,955
Ale tady.
384
00:33:27,553 --> 00:33:29,355
Stejn� O.
385
00:33:29,554 --> 00:33:31,353
Vrah m�ho otce.
386
00:33:33,152 --> 00:33:35,155
- Nesu pol�t��.
- Opatrn�.
387
00:33:35,354 --> 00:33:36,455
Pot�ebujeme l�ka�e.
388
00:33:36,655 --> 00:33:39,953
- Ud�l�m ti obvaz.
- To nic nen�.
389
00:33:43,253 --> 00:33:44,552
Nechte m� proj�t.
390
00:33:46,352 --> 00:33:48,552
- Vy jste byl u toho?
- Ano.
391
00:33:48,752 --> 00:33:49,853
Jak to bylo?
392
00:33:50,053 --> 00:33:52,352
J� nev�m. Byla tma.
393
00:33:54,451 --> 00:33:58,350
- Bodli ho ve m�st�, v�born�.
- Dr� hubu.
394
00:34:02,550 --> 00:34:06,252
- �erife, m��ete ozna�it pachatele?
- Ne.
395
00:34:06,452 --> 00:34:09,751
Nebojte se, �erif ho najde.
396
00:34:10,051 --> 00:34:11,151
S k�m m�m tu �est?
397
00:34:11,450 --> 00:34:13,849
S mu�em, kter� chce vid�t
viset vin�ka.
398
00:34:14,050 --> 00:34:18,149
- Pro� se na m� takhle d�v�te?
- P�ipad�te mi odporn�.
399
00:34:18,449 --> 00:34:20,348
�ekn�te, omrzel v�s �ivot?
400
00:34:20,548 --> 00:34:23,647
Nenech�m se ur�et od �pinav�ho kovboje.
401
00:34:24,047 --> 00:34:24,947
Opakujte to!
402
00:34:25,246 --> 00:34:27,446
Uklidn�te se, p�nov�.
403
00:34:28,546 --> 00:34:30,545
M�l� se, Phile.
404
00:34:30,844 --> 00:34:35,047
Pokud m�l n�kdo d�vod
zab�t pro p�r dolar�,
405
00:34:35,348 --> 00:34:37,247
- pak to nebyl pan Ellis.
- D�kuji v�m, �erife.
406
00:34:37,547 --> 00:34:40,446
Ale nemysl�m si,
�e pen�ze jsou motivem.
407
00:34:40,646 --> 00:34:43,546
- Pro�?
- Vym�nil nuggety dnes ve�er.
408
00:34:43,745 --> 00:34:46,945
- No a?
- Mo�n�, �e to potvrzuje moji domn�nku.
409
00:34:47,244 --> 00:34:49,644
��k� se, �e m� mapu,
410
00:34:49,846 --> 00:34:51,444
kde naj�t zlatou ��lu.
T�m se v�echno m�n�.
411
00:34:52,245 --> 00:34:54,345
Pod�v�me se, jestli ji m�.
412
00:34:54,545 --> 00:34:58,743
Ustupte, lidi.
Nechte m� pod�vat se.
413
00:35:00,144 --> 00:35:03,345
Mo�n�, �e bych mohl b�t
pro ne��astn�ka �t�chou.
414
00:35:03,946 --> 00:35:07,145
P��li� pozd�, m�j ot�e.
Pan Foster zem�el.
415
00:35:08,642 --> 00:35:12,042
Pen�ze tu jsou,
ale nem� ��dnou mapu.
416
00:35:13,943 --> 00:35:16,642
Byla to rychl� z�le�itost.
417
00:35:17,641 --> 00:35:21,640
�ekn�te, byl jste to vy,
kdo u n�ho byl prvn�?
418
00:35:22,340 --> 00:35:24,540
- Co t�m chcete ��ct?
- Erik je poctiv�.
419
00:35:24,739 --> 00:35:26,340
- Chcete ��ct, �e...
- Eriku.
420
00:35:26,638 --> 00:35:30,139
Po�kat. Za toho chlapce ru��m.
421
00:35:30,338 --> 00:35:31,939
Nen� to ��dn� podvodn�k.
422
00:35:32,237 --> 00:35:36,140
P�nov�, ��dn� h�dky
p�ed mrtv�m.
423
00:35:38,239 --> 00:35:39,539
Modleme se za n�j.
424
00:35:52,438 --> 00:35:55,137
Bohatstv� mu �t�st� nep�ineslo.
425
00:35:55,337 --> 00:35:58,536
M�m pocit,
�e zlato p�in�� ne�t�st�.
426
00:35:58,736 --> 00:36:02,537
M� pravdu, Mary.
Zlato zaplatil svou krv�.
427
00:36:02,737 --> 00:36:06,737
Nesmysl! Nebezpe�� je v�ude.
Kdo nic neriskuje, nic nez�sk�.
428
00:36:07,437 --> 00:36:11,435
Tohohle kluka, toho Erika,
nespou�t�j z o��.
429
00:36:11,635 --> 00:36:13,835
Z�tra bude� n�sledovat kolonu.
430
00:38:18,418 --> 00:38:21,817
Dejte pozor, bude to l�tat!
431
00:38:28,517 --> 00:38:29,719
Co horko?
432
00:38:31,019 --> 00:38:32,519
Tady je pit�!
433
00:38:32,918 --> 00:38:34,318
D�m si taky.
434
00:38:59,615 --> 00:39:01,816
Ti idioti se pozab�jej�.
435
00:39:02,015 --> 00:39:03,416
Jsou to hlup�ci.
436
00:39:08,515 --> 00:39:13,511
Tak co, d�do, ryby berou?
437
00:39:28,211 --> 00:39:32,010
- Na�i sta�� p��tel�.
- V�dycky ��haj� kolem t�bora.
438
00:39:32,309 --> 00:39:33,410
Jsou jako supi.
439
00:39:33,610 --> 00:39:37,209
V���, �e mlad� Brendel m� mapu.
440
00:39:57,410 --> 00:39:59,609
Hele, zase ten tv�j farm��.
441
00:40:00,109 --> 00:40:02,507
- Pro� to ��k�?
- Ty nev�?
442
00:40:02,708 --> 00:40:04,907
To asi nen� pro nic za nic.
443
00:40:10,005 --> 00:40:12,106
Pan Stone a pan McCormick.
444
00:40:12,306 --> 00:40:14,406
- Dobr� den, pan� Brendelov�.
- Dobr� den.
445
00:40:14,804 --> 00:40:18,503
- Jedu n�hodou kolem.
- V� ran� je pouh�ch 30 mil odtud!
446
00:40:18,804 --> 00:40:20,203
Jsme pot�eni, �e v�s vid�me.
447
00:40:20,404 --> 00:40:23,337
M��ete se naj�st s n�mi,
ale je to jen prost� j�dlo.
448
00:40:23,376 --> 00:40:24,526
D�kuji, s radost�.
449
00:40:24,866 --> 00:40:26,601
- Vy taky.
- D�kuji v�m, pan� Brendelov�.
450
00:40:26,804 --> 00:40:29,803
Ale chci se porozhl�dnout v okol�.
V�echno v po��dku?
451
00:40:30,203 --> 00:40:33,603
Jestli chcete. Chud�k Erik
r��oval cel� den.
452
00:40:34,103 --> 00:40:37,502
A na�el tro�ku zlata
sotva sta��c� na trochu j�dla.
453
00:40:37,902 --> 00:40:41,902
Ale ostatn� jsou na tom stejn�.
Nem�li jsme sem jezdit.
454
00:40:42,102 --> 00:40:45,301
- M�te probl�my?
- Pro�?
455
00:40:46,215 --> 00:40:49,914
Chce to jen, aby si Erik d�val pozor.
456
00:40:50,201 --> 00:40:52,876
- Pan Ellis je...
- Pan Ellis je gentleman.
457
00:40:53,900 --> 00:40:57,801
On si nebude �pinit ruce,
jeho p�isluhova�i to ud�laj� za n�j.
458
00:41:00,701 --> 00:41:03,600
- Kde je zlato, kter� jste sliboval?
- Ticho!
459
00:41:04,698 --> 00:41:07,799
Nemluvte v�ichni najednou,
nerozum�m.
460
00:41:08,799 --> 00:41:11,999
- Co se d�je, p�nov�?
- M�me toho dost!
461
00:41:12,197 --> 00:41:14,897
Sl�bil jste n�m zlat� ��ly.
Kde jsou?
462
00:41:15,097 --> 00:41:15,996
Je to p��li� t�k�!
463
00:41:16,297 --> 00:41:18,196
Jenom se n�m vysm�v�te!
464
00:41:18,396 --> 00:41:20,696
Kv�li tomuhle jsme se sem
neplaho�ili tis�c mil!
465
00:41:21,195 --> 00:41:23,895
V�bec nic jsem nesliboval.
466
00:41:24,095 --> 00:41:27,197
Pokud to ud�lal v� pr�vodce,
nen� to moje vina.
467
00:41:27,398 --> 00:41:29,897
Ale vy jste te� v�dce kolony!
468
00:41:30,096 --> 00:41:32,795
Ticho!
469
00:41:32,996 --> 00:41:35,295
Dovolte mi promluvit.
V��te mi.
470
00:41:35,495 --> 00:41:39,093
Mus� tu b�t z�konit� plno zlata.
- Ale ne dost podle na�� chuti.
471
00:41:40,595 --> 00:41:43,595
- Co chcete?
- Odej�t, a to je�t� dnes.
472
00:41:43,794 --> 00:41:45,195
Kam chcete j�t?
473
00:41:45,395 --> 00:41:47,294
Do hor.
474
00:41:47,593 --> 00:41:50,693
- Zd� se, �e ��la je tam.
- V ��dn�m p��pad�!
475
00:41:51,094 --> 00:41:54,894
Jsou tu indi�ni
a �eka tvo�� hranici.
476
00:41:55,094 --> 00:41:58,094
Hranice! Tu si ud�lali oni sami.
477
00:41:58,294 --> 00:42:00,195
A pokud rudo�i odm�tnou...
478
00:42:00,394 --> 00:42:04,492
Ti u� se nem��ou do�kat
vykou�it s n�mi d�mku m�ru.
479
00:42:05,093 --> 00:42:06,592
Mysl�te?
480
00:42:07,292 --> 00:42:11,191
U� jste zapomn�li, co se stalo?
Mescalerov� v�d�, jak bojovat.
481
00:42:11,391 --> 00:42:14,989
- Co to mele�?
- Ty jsi p��tel rudoch�.
482
00:42:15,190 --> 00:42:16,990
To jsem.
Vad� to n�komu?
483
00:42:17,188 --> 00:42:21,188
Kdo by si to pomyslel,
je�t� se stane velk�m n��eln�kem!
484
00:42:22,887 --> 00:42:25,891
Poj�me sbalit zavazadla
a vzh�ru do hor!
485
00:42:26,091 --> 00:42:30,089
Z�tra r�no. Kdo se boj�
indi�n�, a� z�stane tady.
486
00:42:32,588 --> 00:42:35,587
V�echno tohle ��lenstv�
pro p�r nugget�.
487
00:42:35,788 --> 00:42:38,486
Bylo by lep��,
kdyby se jim rozsv�tilo v hlav�.
488
00:42:40,388 --> 00:42:44,086
Samoz�ejm�, ka�d�
by r�d na�el zlat� d�l.
489
00:43:28,481 --> 00:43:30,181
Na�li jste n�co?
490
00:43:30,381 --> 00:43:32,881
- Ne, jste na omylu.
- Brendel nem� ��dnou mapu.
491
00:43:33,081 --> 00:43:35,080
D�el se a nic nena�el.
492
00:43:35,279 --> 00:43:36,979
Nestoj� za pozornost.
493
00:43:37,178 --> 00:43:39,881
- Mysl�te, �e m� n�jakou mapu?
- No jist�.
494
00:43:40,480 --> 00:43:43,180
- M�l�te se.
- Nikdy jsem se nem�lil.
495
00:43:43,380 --> 00:43:46,378
- Nespou�t�jte ho z o��.
- Dob�e, ��fe.
496
00:43:47,980 --> 00:43:49,079
Pane Ellisi!
497
00:43:51,079 --> 00:43:52,077
Pane Ellisi!
498
00:43:54,179 --> 00:43:56,480
- Dobr� ve�er, sle�no...
- Brendelov�.
499
00:43:56,680 --> 00:43:58,479
- Ach ano.
- Jane Brendelov�.
500
00:43:58,779 --> 00:44:02,777
Ano, samoz�ejm�, Jane Brendelov�.
Sestra Erika Brendela, �e?
501
00:44:04,077 --> 00:44:06,177
�ekn�te mi, co d�l�te tady?
502
00:44:06,778 --> 00:44:11,075
Primitivn� �ivot v t�bo�e
mus� b�t d�siv�.
503
00:44:11,376 --> 00:44:14,674
Prach, bl�to a t�k� pr�ce
nejsou pro v�s.
504
00:44:15,175 --> 00:44:19,274
Kone�n� n�kdo, kdo mi rozum�.
Chci odej�t, mus�m.
505
00:44:19,473 --> 00:44:22,876
Mezi civilizovan� lidi ve m�st�.
T�eba v Marble City.
506
00:44:23,076 --> 00:44:27,874
- Jist�. Pokud v�m mohu pomoci...
- Ano, m��ete. Vezm�te m� s sebou.
507
00:44:28,074 --> 00:44:31,573
- To nen� tak jednoduch�.
- Jste v�znamn� osoba v Marble City.
508
00:44:31,773 --> 00:44:33,773
Najdete mi pr�ci.
509
00:44:33,974 --> 00:44:37,274
Nem�m pochyb o tom, �e ano,
ale co �eknete va�� rodin�?
510
00:44:37,473 --> 00:44:40,773
Nikdo to nesm� v�d�t. Ne hned.
511
00:44:42,073 --> 00:44:46,172
Tak dob�e, vezmu v�s s sebou.
Ale posp�te si.
512
00:44:51,171 --> 00:44:52,673
Dal��.
513
00:44:56,472 --> 00:44:58,172
- Trycht��?
- Samoz�ejm�.
514
00:44:58,373 --> 00:45:01,171
Lond�nsk�, pa��sk�
nebo newyorksk�?
515
00:45:01,371 --> 00:45:03,071
- Oby�ejn�.
- K va�im slu�b�m.
516
00:45:03,370 --> 00:45:07,069
Pozor na m� u�i.
Jsou citliv�. A posp�te si.
517
00:45:21,168 --> 00:45:24,368
Vr�t�te se do Marble City,
ot�e Bensone?
518
00:45:24,567 --> 00:45:27,966
- Ne, j� z�stanu s ostatn�mi.
- V indi�nsk�m �zem�?
519
00:45:28,166 --> 00:45:30,265
Vystavujete se velk�mu riziku.
520
00:45:30,566 --> 00:45:35,165
Co je to za past��e, kter� uprchne
a sv� ovce nech� v nebezpe��.
521
00:45:41,865 --> 00:45:42,765
A je to.
522
00:45:45,564 --> 00:45:47,964
- Vlasy teda st��hat neum�.
- Zrcadlo?
523
00:45:48,163 --> 00:45:49,463
Poj�me.
524
00:45:50,565 --> 00:45:52,567
Jen jeden posledn� dotek.
525
00:45:53,066 --> 00:45:53,965
Tady.
526
00:46:51,058 --> 00:46:54,258
- Neru��m?
- Ne, pr�v� naopak.
527
00:46:54,457 --> 00:46:57,357
Jsem r�d, rychleji to ute�e.
528
00:46:57,557 --> 00:47:00,755
Co je to za bubny, Phile?
529
00:47:01,555 --> 00:47:05,455
Indi�ni by m�li pochopit,
�e o zlato p�ijdou.
530
00:47:06,054 --> 00:47:07,954
Budou na n�s �to�it?
531
00:47:08,355 --> 00:47:11,553
Douf�m, �e ne,
ale je to mo�n�.
532
00:47:12,952 --> 00:47:14,952
Pro� bubnuj�?
533
00:47:15,552 --> 00:47:18,754
Dokud Mescalerov� bubnuj�,
nem�me se �eho b�t.
534
00:47:19,854 --> 00:47:21,554
Ale kdy� p�estanou...
535
00:47:27,152 --> 00:47:29,252
Toto �dol� se zm�nilo.
536
00:47:29,451 --> 00:47:32,351
Kdy� jsem sem p�i�el,
byl to r�j.
537
00:47:32,550 --> 00:47:34,852
Nebylo tu ani �iv��ka.
538
00:47:35,652 --> 00:47:40,051
- L�b� se v�m samota?
- Ne, nen� to ono.
539
00:47:40,251 --> 00:47:43,150
Miluji spole�nost.
M�m r�d lidi.
540
00:47:43,350 --> 00:47:47,349
Nejsem jako Dan,
kter� nechce nikoho vid�t.
541
00:47:47,549 --> 00:47:51,550
No, j� jsem se narodil na farm�
a on v Pittsburghu.
542
00:47:51,850 --> 00:47:54,450
Nev�d�la jsem, �e p�i�el z m�sta.
543
00:47:54,650 --> 00:47:59,249
Nikdy nehovo�� o sv� minulosti,
ale byl to skv�l� pr�vn�k.
544
00:47:59,449 --> 00:48:03,148
M�l kr�sn� d�m,
�eky, v�stavn� ko��r
545
00:48:03,348 --> 00:48:04,847
a taky man�elku.
546
00:48:05,047 --> 00:48:07,446
- On byl �enat�?
- Ano.
547
00:48:07,646 --> 00:48:09,846
Ale jednoho dne utekla.
548
00:48:10,046 --> 00:48:15,046
S chlapem, kter�ho Dan zachr�nil
p�ed �ibenic�.
549
00:48:16,144 --> 00:48:18,847
Sv�t se mu zhroutil.
550
00:48:19,047 --> 00:48:22,046
V�echno opustil a ode�el do Arkansasu.
551
00:48:22,546 --> 00:48:25,046
Jak m��e �ena tohle ud�lat.
552
00:48:34,046 --> 00:48:36,045
- Sly��te n�co?
- Ne?
553
00:48:36,245 --> 00:48:39,644
Nic nen� sly�et. Bubny zmlkly.
554
00:49:10,538 --> 00:49:13,438
Mescalerov� vykopali v�le�nou sekeru!
555
00:49:14,037 --> 00:49:14,838
Poplach!
556
00:49:21,437 --> 00:49:23,837
- Indi�ni!
- Schovejte d�ti!
557
00:49:25,338 --> 00:49:27,237
P�ive�te sem d�ti.
558
00:49:30,938 --> 00:49:34,737
Jane je pry�. Nechala tu dopis.
559
00:49:34,936 --> 00:49:38,036
Nez�st�vejte ve voze, pan� Brendelov�.
No tak, Marie.
560
00:49:51,054 --> 00:49:55,034
Nest��lejte. Nechte je p�ij�t
co mo�n� nejbl�.
561
00:50:51,128 --> 00:50:52,127
Rychle!
562
00:51:36,922 --> 00:51:38,821
Pod�vejte!
Dostali se na druhou stranu.
563
00:51:50,721 --> 00:51:53,520
Moje kr�sn� �idle!
564
00:52:37,813 --> 00:52:40,513
Co ud�l�te s harmoniem?
565
00:52:41,513 --> 00:52:42,816
Je to t�k�!
566
00:52:43,816 --> 00:52:46,015
Harmonika by byla mnohem pohodln�j��.
567
00:52:47,015 --> 00:52:48,915
Jak nep��jemn�!
568
00:52:49,113 --> 00:52:52,013
Hodn� �t�st�! Lep�� je b�t
chud� past�� ne� mrtv�.
569
00:53:02,711 --> 00:53:04,611
Tamti n�s taky napadnou.
570
00:53:05,210 --> 00:53:06,909
Jestli projdou p�es �eku,
je konec.
571
00:53:16,811 --> 00:53:18,210
Dostali se p�es �eku!
572
00:53:18,809 --> 00:53:21,108
- Poj�me pou��t petrolej.
- Ano.
573
00:53:21,309 --> 00:53:22,309
Poj�!
574
00:53:55,905 --> 00:53:58,703
- Eriku, pomoz mi.
- Mami!
575
00:54:05,902 --> 00:54:06,602
Pomozte mi.
576
00:54:32,101 --> 00:54:33,800
Zatracen� rudo�i!
577
00:54:34,000 --> 00:54:37,798
Utekl jsem jim.
Hned tak se nevr�t�.
578
00:54:39,098 --> 00:54:42,001
Ne, neum�m plavat.
Nechte m�!
579
00:54:42,300 --> 00:54:43,800
Neubli�te mi.
580
00:55:18,094 --> 00:55:19,293
Zatracen� ��py!
581
00:55:27,193 --> 00:55:28,195
Ne, Phile.
582
00:55:31,192 --> 00:55:32,592
On je m�j p��tel.
583
00:56:17,187 --> 00:56:19,587
Je to dobr�, zbyte�n� m� tla��te!
584
00:56:20,787 --> 00:56:22,388
To jsou zp�soby.
585
00:56:36,284 --> 00:56:37,388
M��u j�t?
586
00:56:38,587 --> 00:56:41,586
V�, co m� ��ct
sv�m b�l�m bratr�m?
587
00:56:41,786 --> 00:56:44,085
Ano, mus�m ��ct, �e jsem...
588
00:56:45,385 --> 00:56:47,584
Co je�t�? Myslel jsem,
�e je to zadarmo.
589
00:56:49,883 --> 00:56:51,483
M�me probl�m udr�et krok.
590
00:56:55,783 --> 00:56:56,982
To je dobr�.
591
00:58:10,874 --> 00:58:15,373
Mescalerov� v�s pustili?
Pro�?
592
00:58:15,572 --> 00:58:19,072
N��eln�k m� po��dal, abych v�m vy��dil:
593
00:58:20,873 --> 00:58:26,172
Budeme-li tady je�t� dnes ve�er,
za�to�� znovu.
594
00:58:26,372 --> 00:58:29,070
- Ale se st�eln�mi zbran�mi.
- A maj� je?
595
00:58:29,871 --> 00:58:33,370
Nev�m, ale jsem si jist,
596
00:58:33,569 --> 00:58:35,972
�e to nen� plan� hrozbu.
597
00:58:36,872 --> 00:58:40,371
T�et�mu �toku se u� neubr�n�me.
598
00:58:41,271 --> 00:58:45,771
Nikdo nep�e�ije.
Je t�eba za��t co nejd��ve.
599
00:58:46,269 --> 00:58:48,569
- Kam chcete j�t?
- Do Marble City.
600
00:58:49,469 --> 00:58:51,169
Pro�?
601
00:58:51,768 --> 00:58:54,968
Tam je dost pozemk�.
Usad�me se na z�pad�.
602
00:58:55,668 --> 00:58:58,366
P�da je �rodn� a je tam voda.
603
00:58:59,466 --> 00:59:02,166
Urazili jsme tis�c mil kv�li p�d�?
604
00:59:02,665 --> 00:59:05,668
- Nechci b�t farm��.
- Rad�ji chcete b�t...
605
00:59:05,868 --> 00:59:07,267
...poh�beni tam naho�e?
606
00:59:11,266 --> 00:59:13,865
Bu�te rozumn�.
Sbalte si va�e zavazadla.
607
00:59:14,066 --> 00:59:15,265
Ano, to bude lep��.
608
00:59:34,465 --> 00:59:35,765
Rychle, mus�me odej�t.
609
00:59:35,965 --> 00:59:38,465
- Pro�?
- Indi�ni za�to��.
610
00:59:38,864 --> 00:59:41,563
- A kam?
- Zat�m do Marble City, jen na �as.
611
00:59:41,763 --> 00:59:43,263
- Je mi to jedno.
- D�ky.
612
00:59:43,462 --> 00:59:47,261
- Mysl�, �e v�z bude dr�et?
- Zkus�me to.
613
00:59:47,461 --> 00:59:48,962
Dostaneme se tam s n�m.
614
01:00:05,361 --> 01:00:07,161
- Mary
- Ano.
615
01:00:07,361 --> 01:00:10,259
Mysl�m, �e si vezmu
Dawsonova kon�.
616
01:00:10,459 --> 01:00:13,557
- Nem� jezdce.
- Dob�e, jestli chce�.
617
01:01:01,052 --> 01:01:03,054
Nem�te jet s ostatn�mi?
618
01:01:03,654 --> 01:01:05,353
Ano, ale moje sedlo je rozbit�.
619
01:01:51,946 --> 01:01:53,346
- Erik p�ekro�il �eku.
- Co?
620
01:01:53,645 --> 01:01:55,478
A Jim jel za n�m.
621
01:01:55,562 --> 01:01:57,252
Dohon�m ho.
Upozorni Mary.
622
01:02:04,557 --> 01:02:08,546
Erik se zastavil.
Jeho k�� m��e b�t zran�n�.
623
01:02:08,581 --> 01:02:09,544
- Uvid�me.
- Dob�e.
624
01:03:51,631 --> 01:03:53,530
Pot�ebujete pomoc?
625
01:04:09,629 --> 01:04:11,328
Co je to, ten ohe� t�mhle?
626
01:04:23,928 --> 01:04:25,627
M��e� mi pod�kovat, Jime.
627
01:04:25,926 --> 01:04:28,729
Beze m� by ti indi�ni prop�chli k��i.
628
01:04:29,229 --> 01:04:30,929
Ty m� nepozn�v�?
629
01:04:31,129 --> 01:04:34,828
V�zen� v Ohiu, to bylo jin�, ne?
630
01:04:37,627 --> 01:04:39,827
- Snake?
- No kone�n�!
631
01:04:43,325 --> 01:04:45,525
Byl jsi tenkr�t byst�ej��.
632
01:04:49,423 --> 01:04:51,624
A m�l jsi pevn�j�� nervy.
633
01:04:51,923 --> 01:04:55,123
D�ky, �e jsi mi uk�zal cestu k ��le.
634
01:04:56,626 --> 01:04:58,725
V�dy se m��e� spolehnout
635
01:04:59,025 --> 01:05:00,224
na opravdov� p��tele.
636
01:05:01,024 --> 01:05:04,323
To je pravda,
spolu jsme se v�dy dostali d�l.
637
01:05:06,023 --> 01:05:09,621
Douf�m, �e to pokra�uje.
Ani slovo Mattu Ellisovi, rozum�.
638
01:05:10,022 --> 01:05:12,923
- Dva na jednu ��lu je dost.
- Slibuji.
639
01:05:13,222 --> 01:05:15,523
- A mezi star�mi kamar�dy...
- P�esn� tak.
640
01:05:15,723 --> 01:05:19,820
Mohl bych p�ij�t o sv�ho p��tele,
jestli v�, co mysl�m.
641
01:05:22,320 --> 01:05:24,419
- N�kdo n�s �pehuje.
- Skryjeme se.
642
01:05:27,222 --> 01:05:29,622
N�kde tu je.
643
01:05:50,616 --> 01:05:53,216
To je jeho k��.
Tak�e by nem�l b�t daleko.
644
01:05:55,771 --> 01:05:57,418
Jim Donovan!
645
01:05:58,817 --> 01:06:01,215
To se mi nel�b�.
Mus�me naj�t Erika.
646
01:06:02,716 --> 01:06:03,616
Poj�, Phile.
647
01:06:05,216 --> 01:06:06,716
Zd� se, �e jsou tu stopy.
648
01:06:07,115 --> 01:06:08,314
P�jdeme podle nich.
649
01:06:17,914 --> 01:06:19,513
Bude to tady, jak se zd�.
650
01:06:23,813 --> 01:06:26,615
Nic.
P�esto to mus� n�kam v�st.
651
01:06:29,015 --> 01:06:30,114
Sesko��me dol�.
652
01:06:35,512 --> 01:06:37,111
Jsou tu stopy, v�ude.
653
01:06:55,711 --> 01:06:58,809
Nen� tady. Jdeme d�l.
654
01:07:19,406 --> 01:07:20,307
Mapa.
655
01:07:28,506 --> 01:07:30,706
Erik... je mrtv�.
656
01:07:52,500 --> 01:07:54,103
To jsem j�.
657
01:07:56,902 --> 01:08:01,301
Erik byl zabit ve zlat�m dole.
M�l mapu.
658
01:08:01,501 --> 01:08:05,899
- To byl Jim.
- Jist�.
659
01:08:11,400 --> 01:08:12,700
Ale pod�vej se na tohle.
660
01:08:16,099 --> 01:08:20,098
Stejn� stopa. M�j otec, pak Foster.
V�dy stejn� kole�ko.
661
01:08:20,698 --> 01:08:25,100
Nen� to kole�ko, ale O jako Ohio.
662
01:08:25,801 --> 01:08:28,499
Je to ozna�en� boty v�z��.
663
01:08:28,900 --> 01:08:33,798
To je Jimova bota.
Poj�, jedeme do Marble City.
664
01:08:53,196 --> 01:08:57,194
- Ale, p�nov� se p�i�li nap�t.
- To nen� tady, ale naproti.
665
01:08:57,393 --> 01:09:01,495
- Pan Ellis otev�el sv�j nov� saloon.
- B�te, b�te!
666
01:09:02,992 --> 01:09:04,393
N�jak� p�ipom�nky?
667
01:09:07,195 --> 01:09:08,094
Pomalu.
668
01:09:12,192 --> 01:09:13,693
- St�t!
- Pomoc!
669
01:09:13,893 --> 01:09:16,391
- Uvoln�te cestu!
- Jd�te doleva.
670
01:09:16,591 --> 01:09:18,693
Cesta je dostate�n� �irok�.
671
01:09:19,292 --> 01:09:21,294
Jasn�! Dej p�ednost v j�zd�!
672
01:09:21,593 --> 01:09:23,492
- M�j obchod!
- Krimin�ln�ci!
673
01:09:25,892 --> 01:09:26,991
Pros�m, pane Ellisi.
674
01:09:28,592 --> 01:09:29,591
To je neuv��iteln�.
675
01:09:30,391 --> 01:09:31,691
Naskakuje mi z toho hus� k��e.
676
01:09:31,891 --> 01:09:35,491
Dobr� den, Fieldingu.
Nem�jte z toho t�kou hlavu.
677
01:09:35,691 --> 01:09:39,089
Jsem konkurence,
ale v� podnik v�m z�stane.
678
01:09:39,690 --> 01:09:43,289
Zp�soby, kter�mi odv�d�te m� z�kazn�ky,
jsou nepoctiv�, pane Ellisi.
679
01:09:44,023 --> 01:09:45,356
Nakonec to tu budu muset zav��t.
680
01:09:45,724 --> 01:09:47,087
Omlouv�m se.
681
01:09:47,386 --> 01:09:50,689
Ale my nejsme takov�. P�ij�te
dnes ve�er na slavnostn� otev�en�.
682
01:09:50,989 --> 01:09:53,289
Budou tam v�ichni moji p��tel�
z Marble city.
683
01:09:53,888 --> 01:09:55,987
Promi�te, mus�m z�stat v m�m saloonu.
684
01:09:56,589 --> 01:09:59,486
�koda, byl bych si r�d
s v�mi p�ipil �ampa�sk�m
685
01:09:59,687 --> 01:10:03,286
na zdar saloonu Zlat� hv�zda.
No, n�kdy jindy.
686
01:10:07,787 --> 01:10:08,986
V�echno je v po��dku.
687
01:10:10,785 --> 01:10:14,385
�erife, cht�l jste se mnou mluvit?
688
01:10:14,585 --> 01:10:16,284
Ano, o dne�n� noci.
689
01:10:17,384 --> 01:10:19,683
Dnes v noci otev�r�te sv�j nov� saloon.
690
01:10:19,886 --> 01:10:22,885
V t�chto p��padech
mu�i musej� odevzdat sv� zbran�.
691
01:10:23,085 --> 01:10:23,985
Opravdu.
692
01:10:24,185 --> 01:10:27,085
S alkoholem by to byla hrozn� spou��.
693
01:10:27,584 --> 01:10:30,085
Moji z�kazn�ci byli pe�liv� vybr�ni, �erife.
694
01:10:30,284 --> 01:10:32,883
Bylo by ur�kou po��dat je, aby...
695
01:10:33,183 --> 01:10:36,982
- Rozum�te?
- Takov� jsou pravidla v Marble City.
696
01:10:37,582 --> 01:10:40,081
Va�e pravidla, �erife,
p�est�v�j� platit u m�ch dve��.
697
01:10:49,483 --> 01:10:52,981
Hodn� pen�z
698
01:10:53,581 --> 01:11:00,078
V baru velmi daleko odtud
699
01:11:01,379 --> 01:11:05,880
A kdy� ten chlap v�m �ekne:
700
01:11:06,180 --> 01:11:08,779
"Tak, poklade."
701
01:11:08,979 --> 01:11:15,677
Proto�e je �pln� na mizin�.
702
01:11:16,575 --> 01:11:21,078
Sm�la, dal�� mi �ekl:
703
01:11:21,278 --> 01:11:27,278
"Tak, zlato, jak se m�?"
704
01:11:34,775 --> 01:11:37,374
A� �ije n� hostitel, Matt Ellis!
705
01:11:37,574 --> 01:11:38,873
Dobr� ve�er, p��tel�.
706
01:11:40,974 --> 01:11:44,672
A� �ije v� saloon!
Tady z�staneme jen my sami.
707
01:11:52,173 --> 01:11:53,972
Moc huben�!
708
01:11:58,472 --> 01:12:00,872
Pan Ellisi, co se to d�je?
709
01:12:01,072 --> 01:12:04,473
- Jane, jak jste kr�sn�.
- Kdo jsou ti stra�liv� lid�?
710
01:12:04,674 --> 01:12:06,673
To jsou moji p��tel�.
711
01:12:06,872 --> 01:12:09,872
D�vaj� se na m�
jako na podivn� zv��e.
712
01:12:10,072 --> 01:12:11,270
Tady budu zp�vat?
713
01:12:11,471 --> 01:12:14,169
Pro� ne.
Velmi dob�e tan��te.
714
01:12:14,369 --> 01:12:16,913
Vy jste si to p��la.
715
01:12:17,634 --> 01:12:20,273
Ale j� jsem si p�edstavovala
n�co jin�ho.
716
01:12:19,472 --> 01:12:24,370
J� v�s nechci nutit.
M��ete si to rozmyslet, jestli chcete.
717
01:12:24,570 --> 01:12:26,269
- Dob�e?
- D�kuji v�m, pane Ellisi.
718
01:12:26,569 --> 01:12:27,869
- Jane!
- Ano?
719
01:12:29,169 --> 01:12:31,968
Zamkn�te se,
bude to bezpe�n�j��.
720
01:12:34,268 --> 01:12:37,767
- Vypad� na�tvan�.
- V�bec ne. V�, kdo to je?
721
01:12:37,967 --> 01:12:40,567
Sestra Erika,
kter� m� mapu ke zlatu.
722
01:12:40,766 --> 01:12:43,265
Dobr� zp�sob,
jak toho chlapce p�iv�st k rozumu.
723
01:12:43,465 --> 01:12:45,564
- V�n�?
- P�esn� tak.
724
01:13:10,364 --> 01:13:13,064
Nemluv o map�,
nebo zabij� n�koho dal��ho.
725
01:13:13,263 --> 01:13:14,163
Dob�e.
726
01:13:15,063 --> 01:13:16,265
Tamhle je �erif.
727
01:13:22,463 --> 01:13:25,762
- Mus�me si s v�mi promluvit, �erife.
- Erik Brendel byl zabit.
728
01:13:25,962 --> 01:13:28,954
- Na�el nalezi�t�.
- Vy v�te, kdo ho zabil?
729
01:13:29,262 --> 01:13:31,628
Vid�li jsme ho, ale minuli jsme se.
730
01:13:31,761 --> 01:13:33,661
- Kdo to je?
- Jim Donovan.
731
01:13:33,861 --> 01:13:37,227
Jim Donovan?
Nemohu proti n�mu nic podniknout.
732
01:13:37,360 --> 01:13:38,358
Pro� ne?
733
01:13:39,259 --> 01:13:43,260
Pracuje pro Ellise.
Marble City se hodn� zm�nilo.
734
01:13:43,310 --> 01:13:46,313
- Bohu�el k hor��mu.
- Z�kon ji� neplat�...
735
01:13:46,561 --> 01:13:47,560
...pro v�echny?
736
01:13:48,760 --> 01:13:52,559
Ne, Ellisovi mu�i jsou nedotknuteln�.
737
01:13:52,758 --> 01:13:56,957
- I v p��padech vra�dy?
- Ano. Dokonce i v p��padech vra�dy.
738
01:13:57,658 --> 01:13:59,056
Budeme jednat sami.
739
01:13:59,657 --> 01:14:04,157
P�isp�jte na chud�, moji p��tel�.
B�h v�s odm�n�.
740
01:14:08,957 --> 01:14:11,556
Trochu pomoci pro chud�.
741
01:14:12,955 --> 01:14:13,854
D�kuji.
742
01:14:17,256 --> 01:14:18,956
Dejte na chud�.
743
01:14:22,955 --> 01:14:27,355
Nechce� mi ��ct, co se stalo
s mlad�m Brendelem?
744
01:14:27,555 --> 01:14:29,654
J� nev�m, utekl mi.
745
01:14:29,953 --> 01:14:34,152
Nepov�dej mi tu poh�dky.
Tob� nikdo neute�e.
746
01:14:34,352 --> 01:14:36,351
- Nebo je to jinak?
- J� nic nev�m.
747
01:14:36,551 --> 01:14:39,452
Poj�te rychle, �erif jde.
748
01:14:40,952 --> 01:14:45,452
Dr� hubu!
Nezapome� na n� rozhovor.
749
01:14:53,450 --> 01:14:57,050
- Co chce?
- Brzy se to dozv�me.
750
01:14:57,850 --> 01:15:01,352
- A co ti dva?
- J� nev�m.
751
01:15:02,851 --> 01:15:07,049
Nen� to lehkomysln�, Phile?
Ne tak moc.
752
01:15:13,148 --> 01:15:16,250
- P�ejete si?
- Chci mluvit s Jimem Donovanem.
753
01:15:16,551 --> 01:15:19,850
- A jestli nechce?
- Dojdu si pro n�ho.
754
01:15:20,949 --> 01:15:23,448
Mysl�m, �e to bude t�k�.
755
01:15:23,747 --> 01:15:25,448
Jim Donovan je obvin�n z vra�dy.
756
01:15:25,947 --> 01:15:27,347
Tak z vra�dy...
757
01:15:27,747 --> 01:15:29,846
Ano, zavra�dil Erika Brendela.
758
01:15:30,147 --> 01:15:30,946
Ne!
759
01:15:31,446 --> 01:15:35,646
M�j bratr nen� mrtv�!
Phile, �ekni mi, �e to nen� pravda!
760
01:15:44,745 --> 01:15:48,343
- ��kal jsi, �e nev�, kde je Brendel?
- Ne, nev�m.
761
01:15:49,145 --> 01:15:51,843
Jestli to nev�, zabili ho.
762
01:15:57,043 --> 01:15:59,643
Pokud nebudete d�lat svou pr�ci,
763
01:15:59,844 --> 01:16:02,043
bandit� se zmocn� m�sta.
764
01:16:02,243 --> 01:16:03,643
S�m proti v�em?
765
01:16:03,842 --> 01:16:05,742
- Phil, vy a j�.
- To jsme t�i.
766
01:16:05,942 --> 01:16:08,243
Snad jsou tu je�t� dal�� dob�� lid�.
767
01:16:08,441 --> 01:16:12,944
- Hrstka proti v�t�in�.
- Dob�e, ostatn� je budou n�sledovat.
768
01:16:13,144 --> 01:16:15,742
- �ekni mi, ty jsi ho zabil?
- To jsem nebyl j�.
769
01:16:15,942 --> 01:16:18,542
- Co se d�je?
- Jen �nava.
770
01:16:26,540 --> 01:16:29,939
Pane doktore, shrom�d�te
mu�e, kter�m d�v��ujete.
771
01:16:30,140 --> 01:16:32,339
- Souhlas�m.
- J� taky? M��u v�mi pomoct.
772
01:16:32,538 --> 01:16:35,437
Jist�. Budete na�e z�loha u zbran�.
773
01:16:35,738 --> 01:16:36,636
U zbran�...
774
01:16:36,937 --> 01:16:40,336
Brzy se n�s zbav�te.
775
01:16:40,536 --> 01:16:42,338
Rozhodli jsme se odej�t z�tra.
776
01:16:42,538 --> 01:16:45,638
- Kam chcete j�t?
- Na z�pad, nebo tam, kde je p�da.
777
01:16:45,938 --> 01:16:49,537
�ekn�te v�em,
aby hned opustili m�sto.
778
01:16:49,737 --> 01:16:51,936
- M�te dvacet minut.
- To je nemo�n�.
779
01:16:52,135 --> 01:16:55,634
Situace se vyhrotila. To nen� pro
�eny a d�ti.
780
01:16:58,935 --> 01:17:00,636
Tak. Poslouch�m.
781
01:17:01,336 --> 01:17:02,435
Ty jsi ho zabil.
782
01:17:02,636 --> 01:17:05,534
To jsem nebyl j�, ale jist� indi�ni.
783
01:17:06,135 --> 01:17:08,334
Indi�ni? S kulkami?
784
01:17:10,733 --> 01:17:13,735
Ne, Matte. Nech m� b�t.
U� to nevydr��m.
785
01:17:13,935 --> 01:17:17,035
- �eknu ti pravdu.
- Poslouch�m.
786
01:17:17,834 --> 01:17:19,534
Mlad� Brendel na�el zlato.
787
01:17:19,835 --> 01:17:22,533
- Ale ne...
- V�m kde, dovedu t� tam.
788
01:17:22,733 --> 01:17:24,632
V� o tom je�t� n�kdo?
789
01:17:24,833 --> 01:17:25,633
Ne, ne. Jen jeden.
790
01:17:25,932 --> 01:17:27,132
Kdo?
791
01:17:28,332 --> 01:17:29,731
Benson.
792
01:17:30,680 --> 01:17:32,633
Benson? Otec Benson?
793
01:17:32,730 --> 01:17:33,630
Ano.
794
01:17:33,930 --> 01:17:34,929
- ��fe!
- Co je?
795
01:17:35,130 --> 01:17:38,129
- Zlatokopov� opou�t�j� m�sto.
- Jako na zavolanou.
796
01:17:41,531 --> 01:17:44,031
Vypad� to, �e ut�kaj�.
797
01:17:44,231 --> 01:17:46,630
Obyvatel� opustili m�sto.
798
01:17:46,929 --> 01:17:49,130
Zaj�malo by m�, co se za t�m skr�v�.
799
01:17:49,529 --> 01:17:51,828
Je to ur�it� �erifova pr�ce.
800
01:17:53,728 --> 01:17:57,130
- Lopezi, mus� to zjistit.
- Dob�e, ��fe.
801
01:17:57,330 --> 01:17:58,829
Vy dva tu z�stanete.
802
01:18:04,628 --> 01:18:08,027
- Jestli se pokus� ut�ct, zast�el ho.
- Rozum�m, ��fe.
803
01:18:09,426 --> 01:18:13,529
- Hledal jsem v�s v�ude.
- Na�el jste m�.
804
01:18:13,729 --> 01:18:16,028
Cht�l jsem se v�s zeptat
na povolen�
805
01:18:16,328 --> 01:18:19,427
uspo��dat ve va�em salonu
sb�rku pro pot�ebn�.
806
01:18:19,627 --> 01:18:22,425
Rozum�m.
Charita je moje slabina.
807
01:18:22,725 --> 01:18:25,725
Pokud chcete ud�lat mal� gesto...
808
01:18:26,472 --> 01:18:28,541
P�esn� tak. Za p�edpokladu,
809
01:18:28,981 --> 01:18:31,251
�e si se mnou vypijete
sklenku �ampa�sk�ho.
810
01:18:31,286 --> 01:18:34,474
To je nemo�n�. Alkohol je jedn�m
z nejhor��ch zlozvyk�,
811
01:18:34,580 --> 01:18:35,523
proti kter�m jsem bojoval.
812
01:18:35,642 --> 01:18:37,644
Ch�pu,
ale m��ete ud�lat v�jimku,
813
01:18:37,821 --> 01:18:39,824
velmi drah� ot�e Bensone.
814
01:18:53,321 --> 01:18:55,323
Va�e skupina bude
815
01:18:55,622 --> 01:18:58,121
hl�dat vchod do saloonu.
- Dobr�.
816
01:18:58,321 --> 01:19:01,220
Ennis, Tom a Richard budou vzadu.
817
01:19:01,420 --> 01:19:05,220
Bandit� nesm� m�t
��dnou �anci na �t�k.
818
01:19:05,420 --> 01:19:07,919
- A kon�?
- To je Fletcherova pr�ce.
819
01:19:08,120 --> 01:19:11,022
- Pot�ebujeme zbran�.
- V�m, co to znamen�.
820
01:19:26,217 --> 01:19:30,316
Vala? To znamen� p��tel, spr�vn�?
Ale j� ti nev���m.
821
01:19:34,015 --> 01:19:35,315
Poj� se mnou.
822
01:19:37,314 --> 01:19:39,816
Vy m�te zbran�.
823
01:19:40,016 --> 01:19:42,816
My, Mescalerov�, m�me nuggety.
824
01:19:43,116 --> 01:19:46,715
Chcete zbran�?
Ne, drah� Vala, pot�ebujeme je.
825
01:19:53,214 --> 01:19:57,514
Mnoho nuggety.
M��ete d�t zbran�.
826
01:19:57,714 --> 01:19:59,914
Dob�e, hned se vr�t�m.
827
01:20:12,814 --> 01:20:13,812
Poj�!
828
01:20:21,912 --> 01:20:24,111
Je�t� p�r. Pokra�uj.
829
01:20:24,310 --> 01:20:26,110
Nev�hejte.
830
01:20:27,410 --> 01:20:29,609
Je�t� jeden mal� poplatek.
831
01:20:29,909 --> 01:20:32,407
Chyb� je�t� p�r gram�.
832
01:20:35,309 --> 01:20:36,307
Dost!
833
01:20:36,506 --> 01:20:38,410
D�kuji v�m, Vala, d�kuji.
834
01:20:45,907 --> 01:20:47,107
Zbran� zmizely!
835
01:20:51,405 --> 01:20:55,207
M�me ide�ln� p��le�itost.
V�ichni bandit� jsou v saloonu.
836
01:20:55,407 --> 01:20:57,808
Vykou��me ven ze saloonu
celou bandu.
837
01:21:00,105 --> 01:21:02,205
Hej, ty! Co to d�l� tam naho�e?
838
01:21:09,707 --> 01:21:11,806
- Co se stalo?
- On m� st�elil.
839
01:21:12,006 --> 01:21:13,805
- Kdo?
- A zbran� zmizely.
840
01:21:14,005 --> 01:21:15,205
Poj�te!
841
01:21:22,304 --> 01:21:26,702
Bandit� tu byli p�ed n�mi.
To je pr��vih!
842
01:21:34,100 --> 01:21:37,004
Nev�d�l jsem, �e Ellis
plat� nuggety.
843
01:21:37,302 --> 01:21:41,201
To nebyl Ellis, ale Mescalerov�.
844
01:21:41,401 --> 01:21:45,401
- Jedn� se o p��pravu �toku.
- Budeme tu mezi dv�ma ohni.
845
01:21:46,700 --> 01:21:48,499
Mus�m mluvit se �erifem.
846
01:21:49,400 --> 01:21:51,201
- Jsou tu je�t� n�jak� zbran�?
- V�echny jsou pry�.
847
01:21:51,401 --> 01:21:53,801
Z�stal tu jen tahle bed�nka dynamitu.
848
01:22:00,398 --> 01:22:03,898
Hej, chlape, dej mi loka.
849
01:22:42,195 --> 01:22:43,494
Poj�te, �erife.
850
01:22:44,393 --> 01:22:45,394
Tady.
851
01:23:08,192 --> 01:23:11,791
Jsem pot�en, �e v�m �ampa�sk�
chutn�. Je�t� kapku?
852
01:23:12,090 --> 01:23:15,391
Jist�, d�kuji.
853
01:23:19,190 --> 01:23:20,189
Na nalezi�t� zlata!
854
01:23:23,288 --> 01:23:26,688
- Nalezi�t�?
- Ano. Zlat� d�l, jestli chcete.
855
01:23:27,186 --> 01:23:28,188
Nev�m, co t�m mysl�te.
856
01:23:28,886 --> 01:23:33,889
Ned�lejte svat�ho.
V�m, �e nejste kn�z.
857
01:23:34,089 --> 01:23:36,888
Kdybyste v�d�l,
jak je mi to jedno.
858
01:23:37,387 --> 01:23:40,187
Opust�m z�tra r�no Marble City.
859
01:23:40,387 --> 01:23:41,986
Pod�vejte se kolem sebe.
860
01:23:42,186 --> 01:23:45,386
Pokud bych dal znamen�,
jste na m�st� mrtev.
861
01:23:45,885 --> 01:23:49,087
Ne�ekejte, �e se odsud dostanete �iv�.
862
01:23:49,286 --> 01:23:51,886
Dostal jsem se z hor�� situace.
863
01:23:52,086 --> 01:23:55,985
Ale j� navrhuji, abyste se stal
m�m partnerem. Nab�z�m dohodu!
864
01:23:56,185 --> 01:23:58,303
Partnerstv�? Nesouhlas�m.
865
01:23:58,928 --> 01:24:02,283
��fe. Cht�j� n�s vykou�it.
To je to, co chystali.
866
01:24:02,483 --> 01:24:04,185
- Kdo?
- �erif a jeho mu�i.
867
01:24:04,385 --> 01:24:06,185
Farm�� a jeho p��tel taky.
868
01:24:06,384 --> 01:24:08,185
Ten kovboj? Uvid�me.
869
01:24:10,785 --> 01:24:13,483
Je�t� trochu. Dobr�.
870
01:24:17,482 --> 01:24:18,482
Poj�!
871
01:24:27,380 --> 01:24:30,178
Ticho!
872
01:24:31,978 --> 01:24:32,881
V�en� p��tel�,
873
01:24:33,681 --> 01:24:36,980
Pr�v� jsem se dozv�d�l
�e dob�� lid� z m�sta
874
01:24:37,180 --> 01:24:39,378
na n�s hodlaj� za�to�it.
875
01:24:40,579 --> 01:24:44,678
Nen� t�eba propadat panice.
Na�e oslava pokra�uje.
876
01:24:46,214 --> 01:24:50,778
Ticho! Kdo se moc boj�,
a� rad�ji opust� saloon. Pros�m.
877
01:24:51,530 --> 01:24:52,187
Bensone!
878
01:24:53,056 --> 01:24:56,452
Hl�dejte otce Bensona,
a� se mu nic nestane.
879
01:24:56,576 --> 01:24:57,577
Hudba!
880
01:25:10,177 --> 01:25:12,576
V�ichni ven!
881
01:25:18,473 --> 01:25:19,575
Pomoc!
882
01:25:47,472 --> 01:25:50,870
- Kryjte se, Fieldingu.
- Nepot�ebujete je�t� jeden revolver?
883
01:25:51,371 --> 01:25:53,870
Uka�te, �e si zaslou��te
v� plat.
884
01:26:28,664 --> 01:26:29,664
Vst�vej.
885
01:26:36,566 --> 01:26:37,765
P�esta�te st��let!
886
01:26:39,865 --> 01:26:44,563
P�ece byste nezabili
slu�ebn�ka Bo��ho?
887
01:26:48,465 --> 01:26:53,162
V�echny v�chody jsou v jednom ohni.
P�esta�te st��let.
888
01:26:54,463 --> 01:26:56,272
Budou stra�liv� potrest�ni. ��dn� strach.
889
01:26:56,462 --> 01:26:57,562
Pomoc!
890
01:27:14,461 --> 01:27:17,060
N��eln�k Mescaler�
v �ele sv�ch bojovn�k�?
891
01:27:17,359 --> 01:27:18,359
Co to znamen�?
892
01:27:18,659 --> 01:27:21,158
Bled� tv�� p�i�la na v�zv�dy?
893
01:27:21,458 --> 01:27:23,559
P�i�el jsem po��dat o pomoc
m�ho rud�ho bratra.
894
01:27:24,259 --> 01:27:26,458
Bled� tv�� u� nen� m�j bratr.
895
01:27:27,658 --> 01:27:31,160
M� rud� brat�i byli p�ipraveni zachovat m�r,
896
01:27:31,660 --> 01:27:34,157
ale va�e touha po zlat� m� donutila
897
01:27:34,458 --> 01:27:37,158
vykopat v�le�nou sekeru
898
01:27:37,457 --> 01:27:38,357
na ochranu p�ed v�mi.
899
01:27:38,657 --> 01:27:40,756
L�ska Ohniv�ho ��pu k jeho lidu ho ct�,
900
01:27:41,056 --> 01:27:45,657
ale to jeho v�e� ho zaslepila
a donutila vykopat v�le�nou sekeru.
901
01:27:45,857 --> 01:27:49,256
Je jako Mescalero, kter� zradil
pro ohnivou vodu.
902
01:27:49,456 --> 01:27:53,455
Ten byl potrest�n a my budeme
bojovat za sv� pr�va,
903
01:27:53,456 --> 01:27:54,772
kter� bled� tv��e odm�taj� respektovat.
904
01:27:55,272 --> 01:27:57,754
M�sto je v plamenech
a b�l� mu�i se sna��
905
01:27:57,954 --> 01:28:01,657
chr�nit sv� pr�va hol�ma rukama,
906
01:28:02,056 --> 01:28:05,556
proto�e Ohniv� ��p je zmaten�
a nev�, co je dobr� a co �patn�.
907
01:28:06,400 --> 01:28:10,711
Smrt hroz� cel�mu n�rodu Mescaler�,
jestli nenajdete v�chodisko.
908
01:28:13,153 --> 01:28:16,852
Mapa ukazuje cestu
k na�emu zlat�mu dolu.
909
01:28:17,648 --> 01:28:20,952
B�l� mu�i ji ukradli. A� ji vr�t�.
910
01:28:21,251 --> 01:28:25,550
Pom��u, kdy� uvid�m,
�e jim mohu v��it.
911
01:28:30,151 --> 01:28:31,152
Tady je.
912
01:28:43,559 --> 01:28:44,722
Pot�ebuji munici.
913
01:28:45,050 --> 01:28:46,550
Jsem bez n�boj�.
914
01:28:46,750 --> 01:28:49,348
My u� nem�me taky nic.
915
01:28:51,948 --> 01:28:54,348
- Kde je Phil Stone?
- Tamhle naproti.
916
01:28:54,648 --> 01:28:56,748
Ne, to by byla sebevra�da.
917
01:28:57,761 --> 01:28:59,336
Pomoc!
918
01:29:01,041 --> 01:29:02,449
Moje sestra!
919
01:29:08,747 --> 01:29:11,447
- Vra�te se.
- Phile, moje sestra Jane je tam.
920
01:29:14,445 --> 01:29:15,746
Zkus�m to.
921
01:29:17,045 --> 01:29:18,045
Kryjte se!
922
01:29:21,942 --> 01:29:25,942
Nem�me nic. Pot�ebujeme munici!
923
01:29:33,343 --> 01:29:36,742
- Je to zbyte�n�.
- B�te zp�t do st�j�.
924
01:30:03,239 --> 01:30:05,741
Za��n�m bodovat.
925
01:30:05,941 --> 01:30:09,340
Vyneseme prvn� trumf.
P�ive�te tu d�vku!
926
01:30:09,640 --> 01:30:13,438
- M�m strach!
- B� pry�, jestli chce�!
927
01:30:24,836 --> 01:30:26,739
Ne, nechte m�.
928
01:30:44,335 --> 01:30:45,336
Rychle, Jane!
929
01:31:12,631 --> 01:31:13,731
Poj�te, sle�no.
930
01:31:41,029 --> 01:31:41,929
Sakra!
931
01:31:42,228 --> 01:31:43,928
Ne, nechte ho m�!
932
01:32:04,825 --> 01:32:07,724
Pro� jsi zabil m�ho otce, vrahu?
933
01:32:09,724 --> 01:32:12,324
To ne j�, p��sah�m. To byl...
934
01:32:14,024 --> 01:32:16,223
Bo�e, odpus� mi, musel jsem.
935
01:32:17,723 --> 01:32:22,021
Toto monstrum m� donutilo
pot��snit ruce krv�.
936
01:32:28,823 --> 01:32:29,922
Tak to je vrah.
937
01:32:30,782 --> 01:32:33,877
Ale pro�? Co v�m m�j otec ud�lal?
938
01:32:34,034 --> 01:32:35,588
J� v�m to pov�m.
939
01:32:38,549 --> 01:32:42,999
V� otec byl jedin�, kdo v�d�l,
�e Benson nen� kn�z.
940
01:32:43,651 --> 01:32:44,121
Tak Bensone,
941
01:32:44,621 --> 01:32:47,410
jak se z toho chcete dostat?
942
01:32:51,858 --> 01:32:55,020
Tak, pane Stone, a te� ruce vzh�ru.
A bez �e��!
943
01:32:55,780 --> 01:32:56,977
Kde je mapa nalezi�t�?
944
01:32:58,025 --> 01:33:00,219
Vid�te, Mattu Ellisovi
to nijak neubl�ilo.
945
01:33:00,419 --> 01:33:04,961
K �emu tento �tok?
J� jsem st�le p�nem Marble City.
946
01:33:05,318 --> 01:33:07,717
Indi�ni! Indi�ni se bl��!
947
01:37:07,228 --> 01:37:10,886
Znovu vyjde slunce
948
01:37:11,086 --> 01:37:14,285
A nov� den za��n�
949
01:37:14,485 --> 01:37:15,885
Kdo v�
950
01:37:16,085 --> 01:37:21,486
Jak� �ivot m� pro n�s
951
01:37:22,186 --> 01:37:25,785
Tato nezn�m� zem�
bude brzy na�e
952
01:37:25,985 --> 01:37:29,585
Jestli se star� v�z nep�evrhne
953
01:37:29,785 --> 01:37:33,685
Zlat� n�u�nice se pak budou
t�pytit na slunci
954
01:37:33,886 --> 01:37:39,384
Zlato, zlato, pro tebe a pro m�
955
01:37:39,585 --> 01:37:42,883
Zlato, zlato
956
01:37:43,083 --> 01:37:47,186
Znovu vyjde slunce
957
01:37:47,385 --> 01:37:50,684
Cesta je je�t� dlouh�
958
01:37:50,885 --> 01:37:54,883
A �ivot p�inese
959
01:37:55,609 --> 01:37:58,963
Kr�sn� zlat� �asy
960
01:37:59,350 --> 01:38:06,202
Kr�sn� zlat� �asy73756