All language subtitles for Deadbeat.S01E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,852 --> 00:00:08,475 Man: Ghosts tend to stick around 2 00:00:08,542 --> 00:00:12,716 when they have some kind of unfinished business. 3 00:00:12,782 --> 00:00:15,400 Oftentimes, the type of haunting 4 00:00:15,465 --> 00:00:17,785 will give me some sort of insight 5 00:00:18,050 --> 00:00:20,204 into what that unfinished business is. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,125 And finishing unfinished business, 7 00:00:22,192 --> 00:00:25,074 well, that literally is my business. 8 00:00:27,195 --> 00:00:29,415 Let's get down to it. 9 00:00:29,481 --> 00:00:31,203 These disturbances 10 00:00:31,270 --> 00:00:34,020 of which we spake over the phone at great lengths, 11 00:00:34,086 --> 00:00:36,406 would you mind walking me through it again? 12 00:00:36,472 --> 00:00:39,586 Evidently, I didn't write anything down, 13 00:00:39,653 --> 00:00:42,037 so all of it would be helpful. 14 00:00:42,104 --> 00:00:45,053 Things move around in the attic at night. 15 00:00:45,119 --> 00:00:47,141 We hear creaking. The exterminator find nothing. 16 00:00:47,207 --> 00:00:48,963 And then one day, my wife, 17 00:00:49,029 --> 00:00:52,011 she find this under her pillow. 18 00:00:52,077 --> 00:00:53,071 Mm. 19 00:00:55,291 --> 00:00:57,941 - I've seen this before. - What is it? 20 00:00:58,007 --> 00:01:00,326 I'm trying to think of the most delicate way 21 00:01:00,393 --> 00:01:02,845 to say this without offending you. 22 00:01:02,910 --> 00:01:05,893 Scrabble? It's a popular word game. 23 00:01:05,959 --> 00:01:07,749 You make words out of these cute tiles here. 24 00:01:07,815 --> 00:01:08,741 (Speaking Korean) 25 00:01:08,808 --> 00:01:10,034 It doesn't matter. 26 00:01:10,100 --> 00:01:12,221 The point is that I think this is a crue. 27 00:01:14,010 --> 00:01:15,800 Clue. This is a clue. 28 00:01:15,866 --> 00:01:17,787 So, what does the A mean? 29 00:01:17,854 --> 00:01:19,741 The A? Oh, yes. 30 00:01:19,808 --> 00:01:21,232 I have no idea. 31 00:01:21,299 --> 00:01:23,552 I'll have to ask the ghost. 32 00:01:29,979 --> 00:01:32,530 (Rock theme music playing) 33 00:01:57,346 --> 00:01:59,335 (Slow dramatic theme playing) 34 00:02:00,395 --> 00:02:04,669 All right, here we are. 35 00:02:04,735 --> 00:02:07,618 Why don't we start with this? 36 00:02:07,683 --> 00:02:11,394 You obviously chose this tile for a reason. 37 00:02:11,460 --> 00:02:13,283 Right? 38 00:02:13,350 --> 00:02:16,529 You guys do everything for a reason, don't ya? 39 00:02:16,596 --> 00:02:17,888 Hm? 40 00:02:19,511 --> 00:02:20,837 Herro? 41 00:02:22,692 --> 00:02:25,807 Oh, f... king f... king, f... k fart! 42 00:02:29,220 --> 00:02:31,572 What is it? What? 43 00:02:31,638 --> 00:02:33,759 Oh, what's this? 44 00:02:35,381 --> 00:02:36,508 A... 45 00:02:38,033 --> 00:02:39,225 Ang... Ang... 46 00:02:39,291 --> 00:02:41,379 Ang... Angina. 47 00:02:41,446 --> 00:02:44,526 Ang... ange... Angus. Angus burger. 48 00:02:44,593 --> 00:02:47,077 Please, tell me you're spelling "Angus burger" right now. 49 00:02:47,144 --> 00:02:49,198 I remember this one time I had an Angus patty, 50 00:02:49,263 --> 00:02:51,551 it was so juicy, I didn't just eat that thing, 51 00:02:51,617 --> 00:02:54,200 I literally performed cunnilangus on it. 52 00:02:54,266 --> 00:02:56,354 La-la-la-la-la. I'm gonna stop you right there. 53 00:02:56,421 --> 00:02:58,342 No, no, let me just finish this Angus memory. 54 00:02:58,409 --> 00:03:00,298 Angus? But I'm spelling Angie. 55 00:03:00,363 --> 00:03:01,954 Uh, Angie. 56 00:03:02,021 --> 00:03:03,443 Oh, whoa. 57 00:03:03,511 --> 00:03:06,261 Can you...? Oh, my. 58 00:03:06,327 --> 00:03:08,547 - Who are you? - Name is Kevin Pacalioglu. 59 00:03:08,812 --> 00:03:10,933 I know it's a bit of a mouthful. You can just call me Pac. 60 00:03:10,999 --> 00:03:12,291 That's what all my friends call me. 61 00:03:12,357 --> 00:03:13,913 Well, my friend. 62 00:03:13,980 --> 00:03:15,074 My drug dealer. 63 00:03:15,140 --> 00:03:16,962 Why are you here? 64 00:03:17,029 --> 00:03:19,514 Because Mr. and Mrs. Lee downstairs 65 00:03:19,778 --> 00:03:21,468 said that you've been haunting their house, 66 00:03:21,734 --> 00:03:23,323 and they've asked me to come and help, Angie. 67 00:03:23,390 --> 00:03:25,080 Oh, no, no, I'm actually Daniel. 68 00:03:25,146 --> 00:03:27,233 Daniel. Who's Angie then? 69 00:03:27,299 --> 00:03:30,680 Angela, my girlfriend, she used to live in this house, 70 00:03:30,746 --> 00:03:32,633 and we'd come up here and make out, 71 00:03:32,699 --> 00:03:35,781 and I really thought she was gonna be the one. 72 00:03:35,848 --> 00:03:36,841 What happened? 73 00:03:36,908 --> 00:03:38,233 The war. 74 00:03:38,300 --> 00:03:40,089 I joined the army, and within the first week, 75 00:03:40,155 --> 00:03:41,976 got a bullet through the back of my head. 76 00:03:42,043 --> 00:03:45,125 Worst part about it is, I never got to see any action. 77 00:03:45,190 --> 00:03:47,543 Mm, right, because of your head hole? 78 00:03:47,609 --> 00:03:49,166 Well, no, actually, I never, um, 79 00:03:49,233 --> 00:03:52,148 even got to fire my gun, you catch my drift? 80 00:03:52,214 --> 00:03:53,673 Yeah, I thought I did, 81 00:03:53,739 --> 00:03:55,595 until you just said "if you catch my drift." 82 00:03:55,660 --> 00:03:57,682 I never got to have sex. I died a virgin. 83 00:03:57,747 --> 00:03:59,206 Ah, yes. 84 00:03:59,471 --> 00:04:01,591 Got it, okay, you were gonna bring her up here 85 00:04:01,657 --> 00:04:04,109 and bareback her on that ratty old mattress over there. 86 00:04:04,175 --> 00:04:06,098 Romantic. Got it. That's why you're still here. 87 00:04:06,164 --> 00:04:08,748 Hey, this may sound crazy, but since you can hear me, 88 00:04:08,814 --> 00:04:10,536 maybe there's something else you can do. 89 00:04:10,603 --> 00:04:12,358 If you're talking about a possession, 90 00:04:12,425 --> 00:04:13,816 you are out of luck. 91 00:04:13,883 --> 00:04:15,573 I do not do that anymore. 92 00:04:15,638 --> 00:04:17,827 So isn't there something else we can do 93 00:04:17,892 --> 00:04:19,483 so I can pay my rent and you can move on? 94 00:04:19,549 --> 00:04:21,967 I'm here for Angela, that's it. 95 00:04:22,033 --> 00:04:24,386 - Are you serious? - I'm dead serious. 96 00:04:24,452 --> 00:04:26,274 - That's clever. - I know. 97 00:04:26,341 --> 00:04:27,666 - Ha-ha-ha! - But really. 98 00:04:27,732 --> 00:04:28,859 - You're serious? - Very. 99 00:04:28,925 --> 00:04:30,349 Shit. 100 00:04:34,293 --> 00:04:38,203 (Theme music playing) 101 00:04:38,269 --> 00:04:40,554 Roofie: So how you doin', Pac? 102 00:04:40,621 --> 00:04:42,376 A happy meal, please. 103 00:04:42,443 --> 00:04:43,833 You always get the happy meals. 104 00:04:46,253 --> 00:04:48,837 Ooh. Come on, man, you're a little light. 105 00:04:49,102 --> 00:04:50,494 You're a little dark. 106 00:04:50,560 --> 00:04:52,085 I can't keep floatin' you like this. 107 00:04:52,150 --> 00:04:53,774 - Come on, Roof. - Ehh... 108 00:04:53,840 --> 00:04:55,696 I'm sorry, I don't know what you want me to say. 109 00:04:55,762 --> 00:04:57,452 I'm not gettin' jobs like I used to, okay. 110 00:04:57,518 --> 00:04:59,771 People are living longer, so there's fewer ghosts, 111 00:05:00,036 --> 00:05:02,123 and everybody's so desensitized to these hauntings 112 00:05:02,190 --> 00:05:04,178 because of the paranormal festivity movies. 113 00:05:04,243 --> 00:05:08,153 Plus, you know, I've just gotten, like, so lazy. 114 00:05:08,218 --> 00:05:10,472 I think you're sellin' yourself short, man. 115 00:05:10,538 --> 00:05:12,029 - Am I? - You got a prodigious ability. 116 00:05:12,096 --> 00:05:13,454 You got to capitalize on that. 117 00:05:13,521 --> 00:05:15,476 You don't charge your clients enough. 118 00:05:15,541 --> 00:05:17,132 My clients are usually more willing 119 00:05:17,199 --> 00:05:19,053 to put up with the ghosts than they are with me. 120 00:05:19,119 --> 00:05:20,511 Okay, whatever. It's your life. 121 00:05:20,577 --> 00:05:22,102 - It is my life. - Your life. 122 00:05:22,168 --> 00:05:24,222 And I wanna be high, heh. 123 00:05:28,893 --> 00:05:32,240 Male TV host: A my guest today is celebrated paranormal communicator 124 00:05:32,306 --> 00:05:33,234 Miss Camomile White. 125 00:05:33,301 --> 00:05:34,891 (Audience applauding) 126 00:05:34,957 --> 00:05:36,548 It's such a pleasure to meet you. 127 00:05:36,812 --> 00:05:38,833 Lovely to see you. Thank you, ladies and gentlemen. 128 00:05:38,899 --> 00:05:40,888 Miss Camomile White has graced us 129 00:05:40,954 --> 00:05:42,742 with a new book that she has entitled, 130 00:05:42,809 --> 00:05:44,400 The Ghost Who Came Inside. 131 00:05:44,465 --> 00:05:45,891 Nice title. 132 00:05:45,957 --> 00:05:47,216 I will be appearing 133 00:05:47,282 --> 00:05:49,270 at the Occult Classics Bookstore 134 00:05:49,335 --> 00:05:51,191 tomorrow for a book signing. 135 00:05:51,258 --> 00:05:53,047 She's so dreamy. 136 00:05:53,113 --> 00:05:55,830 You gotta go down to that book signing and spark up a convo. 137 00:05:55,896 --> 00:05:57,122 - What? - Mm-hm. 138 00:05:57,188 --> 00:05:58,945 No, a girl like her, and a guy like me, 139 00:05:59,010 --> 00:06:01,860 we're from different worlds, we can't talk. 140 00:06:01,926 --> 00:06:04,344 - It would never work. - Come on, y'all both mediums. 141 00:06:04,610 --> 00:06:07,128 But she's a celebrity, she's beautiful. 142 00:06:07,194 --> 00:06:09,646 I'm just, like, this lowly jackass 143 00:06:09,712 --> 00:06:11,502 who can't even afford his rent. 144 00:06:11,567 --> 00:06:12,960 Matter of fact, I might be homeless 145 00:06:13,025 --> 00:06:14,683 by the time I finish this joint. 146 00:06:14,749 --> 00:06:16,736 I am gonna have to go through with this possession. 147 00:06:16,801 --> 00:06:19,486 This teenager was a soldier and died in the war. 148 00:06:19,553 --> 00:06:21,640 This poor kid, he died a virgin. 149 00:06:21,706 --> 00:06:23,130 (Scoffs) 150 00:06:23,197 --> 00:06:25,152 He just wants my body to have sex with his girlfriend. 151 00:06:25,417 --> 00:06:26,575 Wait, wait, wait. You got a job, 152 00:06:26,642 --> 00:06:28,034 all you gotta do is get laid to get paid? 153 00:06:28,100 --> 00:06:29,459 Yeah. 154 00:06:29,525 --> 00:06:30,950 When's the last time you had sex? 155 00:06:31,017 --> 00:06:32,540 I don't know. What's today, Friday? 156 00:06:32,607 --> 00:06:33,568 Tuesday. 157 00:06:33,634 --> 00:06:35,720 Tuesday. Okay, so like... 158 00:06:35,787 --> 00:06:37,642 Eight years ago. 159 00:06:42,016 --> 00:06:44,964 Danny, the virgin, I've reconsidered. 160 00:06:45,031 --> 00:06:47,416 - I'm gonna bone your girlfriend. - Really? 161 00:06:47,483 --> 00:06:49,305 I'm gonna bone your girlfriend, my good man! 162 00:06:49,371 --> 00:06:51,325 Ghost high-five! All right! 163 00:06:51,393 --> 00:06:53,281 Okay, two things. 164 00:06:53,348 --> 00:06:55,202 First thing, is she attractive? 165 00:06:55,268 --> 00:06:57,224 - She's beautiful. - Oh, thank God. 166 00:06:57,289 --> 00:06:59,576 Two, this is a one-time deal, right? 167 00:06:59,642 --> 00:07:00,769 I'm not coming back every time 168 00:07:00,835 --> 00:07:02,492 time you wanna dip the old wick. You are: 169 00:07:02,558 --> 00:07:03,485 (Whistles) 170 00:07:03,551 --> 00:07:05,407 I just wanna get laid. 171 00:07:05,473 --> 00:07:08,157 Where does she live? 172 00:07:16,638 --> 00:07:18,063 Ah, hi. 173 00:07:18,130 --> 00:07:21,046 Ah, Miss Diinooki, I hope? 174 00:07:21,112 --> 00:07:23,696 It's Dinucci. Can I help you? 175 00:07:23,761 --> 00:07:25,716 Ho, oh, wow. 176 00:07:25,982 --> 00:07:27,407 Ah, yes. 177 00:07:27,472 --> 00:07:29,296 This is gonna sound a little bit strange. 178 00:07:29,362 --> 00:07:31,548 I understand that. Here it goes, anyway. 179 00:07:31,614 --> 00:07:35,424 I have been sent here by Daniel, your boyfriend who died. 180 00:07:35,490 --> 00:07:37,677 He's haunting a house that I've been hired to exorcise, 181 00:07:37,942 --> 00:07:39,665 and the only way that he will move on 182 00:07:39,931 --> 00:07:41,918 is if he can possess my body 183 00:07:41,984 --> 00:07:45,331 and use it as a vessel with which to make love to you. 184 00:07:45,397 --> 00:07:47,352 With me. 185 00:07:49,075 --> 00:07:51,029 - I'm here to f... k you. - I'm calling the cops. 186 00:07:51,095 --> 00:07:52,454 No, no cops! No cops! 187 00:07:52,521 --> 00:07:54,375 I'm not gonna have sex with you. 188 00:07:54,442 --> 00:07:56,993 Technically, you'd be having sex with your boyfriend, 189 00:07:57,059 --> 00:07:59,412 so no harm, no foul. I'm a lesbian. 190 00:07:59,479 --> 00:08:01,797 That's just a phase. You're in mourning. 191 00:08:01,863 --> 00:08:03,222 - For who? - For whom? 192 00:08:03,288 --> 00:08:05,309 I don't know what you're saying. 193 00:08:05,375 --> 00:08:07,298 Eh, let's try this again, okay? 194 00:08:07,364 --> 00:08:09,849 Here. 195 00:08:09,915 --> 00:08:11,372 (Clears throat) 196 00:08:11,439 --> 00:08:13,095 Hi there. Are you Angie Dinooki? 197 00:08:13,161 --> 00:08:14,321 - No. - No. Okay, 198 00:08:14,387 --> 00:08:16,211 is there anybody here by that name? 199 00:08:16,276 --> 00:08:18,065 Yeah, she's watching her program. 200 00:08:18,132 --> 00:08:19,754 Nonna! 201 00:08:20,748 --> 00:08:22,869 What is it, bellissima? 202 00:08:24,327 --> 00:08:27,077 Oh, that war. 203 00:08:36,585 --> 00:08:40,727 Ms. Dinucci, I should really explain myself a little better. 204 00:08:40,793 --> 00:08:42,053 Save it, Casanova. 205 00:08:42,118 --> 00:08:43,808 My granddaughter already told me 206 00:08:43,875 --> 00:08:45,664 all about your little spiel. 207 00:08:45,730 --> 00:08:48,678 Okay, look, trust me, I know when I tell you 208 00:08:48,745 --> 00:08:51,494 there are spirits that stick around in the human realm 209 00:08:51,562 --> 00:08:53,715 for a long time after they've passed. 210 00:08:53,782 --> 00:08:54,842 Yeah, sure, I believe that. 211 00:08:54,908 --> 00:08:56,432 I watch that Camomile White 212 00:08:56,499 --> 00:08:58,021 every time she's on one of my programs. 213 00:08:58,087 --> 00:08:59,612 I like her. 214 00:08:59,678 --> 00:09:01,335 But that doesn't mean I go along with it. 215 00:09:01,402 --> 00:09:02,429 What? Why? Why not? 216 00:09:02,495 --> 00:09:04,848 My Daniel was a beautiful boy. 217 00:09:04,914 --> 00:09:08,856 He had a face like Rudolph Valentino. 218 00:09:08,922 --> 00:09:12,467 A culo you could eat the real scarpino. 219 00:09:12,534 --> 00:09:14,787 - Oh, really? - Look, I'm sorry, 220 00:09:14,854 --> 00:09:17,371 but my answer is no. 221 00:09:19,789 --> 00:09:20,850 Okay. 222 00:09:20,916 --> 00:09:22,905 You should know though, 223 00:09:23,170 --> 00:09:26,219 that if I hadn't taken about 20 of your goiter analgesics, 224 00:09:26,284 --> 00:09:28,570 drank a half a bottle of cough syrup, 225 00:09:28,636 --> 00:09:31,253 and popped about 15 of those sugar cubes, 226 00:09:31,320 --> 00:09:33,804 I would be utterly heartbroken right now. 227 00:09:35,097 --> 00:09:36,587 Good day, sir. 228 00:09:36,653 --> 00:09:38,642 (Speaks Italian) 229 00:09:48,681 --> 00:09:51,232 (Car horn honks) 230 00:09:51,298 --> 00:09:52,954 (Man chattering) 231 00:09:55,341 --> 00:09:57,328 (Suspenseful theme playing) 232 00:10:37,783 --> 00:10:39,771 (Suspenseful theme continues) 233 00:10:45,734 --> 00:10:48,881 "Even though he was gone, 234 00:10:48,948 --> 00:10:51,831 "I could feel him around me, 235 00:10:51,897 --> 00:10:53,520 inside me. 236 00:10:53,586 --> 00:10:56,534 A gentle breeze wafted through the bedroom 237 00:10:56,602 --> 00:11:00,048 and caressed my creamy white immaculate thighs. 238 00:11:00,114 --> 00:11:02,763 I thought about closing the window, 239 00:11:02,830 --> 00:11:04,585 but when I looked over, 240 00:11:04,652 --> 00:11:06,673 I saw that it was already 241 00:11:06,740 --> 00:11:08,562 closed." 242 00:11:11,014 --> 00:11:13,068 Thank you so much for that, Miss White. 243 00:11:13,134 --> 00:11:16,348 That was paranormal erotica at its finest. 244 00:11:16,414 --> 00:11:17,408 Thank you. 245 00:11:17,415 --> 00:11:18,675 Okay, I'd like to open it up 246 00:11:18,741 --> 00:11:20,530 to the audience for some questions. 247 00:11:20,596 --> 00:11:22,087 I have a question. 248 00:11:22,152 --> 00:11:23,711 So Occult Classics has been 249 00:11:23,776 --> 00:11:25,698 in my family for three generations. 250 00:11:25,764 --> 00:11:29,542 My grandfather actually died here. 251 00:11:30,701 --> 00:11:32,689 There were some odd circumstances 252 00:11:32,755 --> 00:11:34,345 surrounding his death, 253 00:11:34,412 --> 00:11:35,711 and I don't mean to put you on the spot, 254 00:11:35,718 --> 00:11:37,552 but I was hoping right here in front of all these people, 255 00:11:37,553 --> 00:11:39,797 you could maybe tell me exactly 256 00:11:39,804 --> 00:11:41,932 what happened the night that he died. 257 00:11:41,999 --> 00:11:44,153 (Crowd murmuring) 258 00:11:44,948 --> 00:11:47,266 (Breathes deeply) 259 00:11:51,276 --> 00:11:52,899 (Whispers) I see him. 260 00:11:52,965 --> 00:11:54,390 I see your grandfather. 261 00:11:54,457 --> 00:11:58,424 But I see some negative energy around him. 262 00:12:00,221 --> 00:12:01,845 Is... is that making sense to you? 263 00:12:01,910 --> 00:12:05,092 Um, not really. He died in a fire. 264 00:12:05,158 --> 00:12:07,180 - A fire! - Yes! 265 00:12:07,246 --> 00:12:09,134 Yes, yes, I see it. 266 00:12:09,201 --> 00:12:10,724 I see a fire. 267 00:12:10,791 --> 00:12:14,767 He actually died trying to put out that fire. 268 00:12:14,833 --> 00:12:17,285 He died trying to save 269 00:12:17,351 --> 00:12:20,100 this bookstore that he loved. 270 00:12:21,161 --> 00:12:23,148 - Ah. - I hated this place. 271 00:12:23,215 --> 00:12:25,037 I was the one who started the fire. 272 00:12:25,103 --> 00:12:27,324 Wait, you didn't talk to her? 273 00:12:27,589 --> 00:12:28,880 She made all that up? 274 00:12:28,947 --> 00:12:30,802 Wait, you can hear me? 275 00:12:30,868 --> 00:12:32,260 Wait, she can't hear you? 276 00:12:32,326 --> 00:12:33,983 - Wait. - Wait. 277 00:12:35,574 --> 00:12:37,893 Camomile White is a fraud? 278 00:12:37,959 --> 00:12:40,245 Hey, if you can hear me, 279 00:12:40,510 --> 00:12:42,134 you need to tell these people the truth. 280 00:12:42,199 --> 00:12:44,618 No, no, I'm not gonna be the meat in that sandwich. 281 00:12:44,685 --> 00:12:46,839 I've been trapped here for 20 years. 282 00:12:46,905 --> 00:12:48,727 I don't want to be remembered as a martyr 283 00:12:48,792 --> 00:12:50,416 for a place I didn't give a damn about. 284 00:12:50,482 --> 00:12:52,040 - Say something, you! - No! 285 00:12:52,106 --> 00:12:53,432 Just... just... you just... 286 00:12:53,498 --> 00:12:55,155 - Excuse me. - What? 287 00:12:55,420 --> 00:12:57,143 We're having a moment here. 288 00:12:57,408 --> 00:13:01,375 I'm so sorry, I'm just having my own moment over here. 289 00:13:01,615 --> 00:13:04,365 That's okay, love, you're just a bit confused. 290 00:13:04,431 --> 00:13:08,398 You know, my powers can be pretty scary to people 291 00:13:08,971 --> 00:13:11,621 when they don't understand how they work. 292 00:13:11,687 --> 00:13:13,476 I... I understand them just fine. 293 00:13:13,542 --> 00:13:15,994 I... I am, myself, 294 00:13:16,260 --> 00:13:17,783 actually a medium. 295 00:13:17,849 --> 00:13:19,505 Really? 296 00:13:19,573 --> 00:13:21,461 'Cause to me, you look more like a large. 297 00:13:21,528 --> 00:13:24,211 (Laughter) 298 00:13:24,277 --> 00:13:26,431 You're gonna take that? Stand up for yourself. 299 00:13:26,497 --> 00:13:28,485 Set me free. 300 00:13:28,550 --> 00:13:30,804 Now, if you don't mind, medium. 301 00:13:30,870 --> 00:13:32,693 Actually, Shelly, 302 00:13:32,760 --> 00:13:35,343 I don't mind. 303 00:13:35,410 --> 00:13:38,656 I don't mind, big time, okay? 304 00:13:38,723 --> 00:13:41,571 Your grandfather didn't die trying to save this place. 305 00:13:41,638 --> 00:13:43,560 He died trying to set this thing on fire. 306 00:13:43,627 --> 00:13:45,249 The only reason he had it 307 00:13:45,316 --> 00:13:46,774 in the first place was because... 308 00:13:47,039 --> 00:13:48,729 (Whispers) Grandmother loved to read. 309 00:13:48,794 --> 00:13:51,081 Your grandmother loved to read so much, you know, 310 00:13:51,147 --> 00:13:52,539 and when then she died, he was like, 311 00:13:52,605 --> 00:13:54,229 "good, get rid of it. I don't want it." 312 00:13:54,295 --> 00:13:56,681 So he decided he was gonna... burn it. 313 00:13:56,944 --> 00:13:58,701 Stage a fire, collect the insurance money, 314 00:13:58,966 --> 00:14:00,690 - and open up... - The restaurant. 315 00:14:00,954 --> 00:14:02,413 The restaurant he'd dreamed of having, 316 00:14:02,479 --> 00:14:05,161 and name it Ralphie's, after his son, 317 00:14:05,227 --> 00:14:07,614 your father, and if the restaurant didn't start 318 00:14:07,878 --> 00:14:09,436 paying for itself after the first quarter, 319 00:14:09,501 --> 00:14:11,060 he was gonna light another fire, 320 00:14:11,125 --> 00:14:12,584 and burn that sucker down, 321 00:14:12,848 --> 00:14:14,969 and... uh... 322 00:14:15,035 --> 00:14:16,394 Ah, I'm sorry, I'm being told 323 00:14:16,459 --> 00:14:18,481 to shut my mouth by the ghost, 324 00:14:18,547 --> 00:14:20,071 because I have said enough already. 325 00:14:20,137 --> 00:14:22,160 That does make sense. 326 00:14:22,225 --> 00:14:23,914 We good? 327 00:14:25,968 --> 00:14:28,188 Shelley: Grandpa was a shyster, 328 00:14:28,255 --> 00:14:30,143 and gam-gam loved to read, 329 00:14:30,210 --> 00:14:32,297 and she hated when I called her gam-gam, and she... 330 00:14:32,363 --> 00:14:34,151 How did you know all that? 331 00:14:34,218 --> 00:14:38,261 Ahhhh-mooo! 332 00:14:38,326 --> 00:14:40,944 A-boon deshift deshy-a! 333 00:14:41,011 --> 00:14:42,403 Tooak-eenee! 334 00:14:42,666 --> 00:14:45,847 Shamm-a-hiya! Cach! 335 00:14:45,914 --> 00:14:48,366 (Crowd murmuring) 336 00:14:48,630 --> 00:14:51,845 (Camomile gagging) 337 00:15:00,890 --> 00:15:03,970 Cool, tag sale. 338 00:15:04,037 --> 00:15:05,793 Fun. 339 00:15:05,859 --> 00:15:07,649 What do we got? 340 00:15:07,715 --> 00:15:09,735 Ah, I already have all this stuff. 341 00:15:09,803 --> 00:15:11,426 Wait a second. 342 00:15:11,491 --> 00:15:14,109 Ah! Just the man 343 00:15:14,175 --> 00:15:16,163 I was hoping never to see again in my life. 344 00:15:16,428 --> 00:15:17,820 You're out! 345 00:15:17,886 --> 00:15:19,775 No, wait, you can't just sell all my treasures. 346 00:15:19,842 --> 00:15:21,895 I mean, my giant remote? 347 00:15:21,960 --> 00:15:24,114 I was hoping it would pay back the three months' rent, 348 00:15:24,379 --> 00:15:25,871 but this is worthless! 349 00:15:25,937 --> 00:15:27,892 No one wants a plunger that says "mama." 350 00:15:27,959 --> 00:15:29,515 It says "moma." 351 00:15:29,583 --> 00:15:30,939 It's from the museum. It's probably art! 352 00:15:31,005 --> 00:15:32,729 - No one wants it! - I want it! 353 00:15:32,794 --> 00:15:35,281 I'll take everything. How much? 354 00:15:36,307 --> 00:15:38,759 I give you everything for 500. 355 00:15:38,826 --> 00:15:40,416 - Thirty. - Deal. 356 00:15:40,481 --> 00:15:41,740 You still owe me rent! 357 00:15:41,806 --> 00:15:44,226 - Woman: Tabboulleh! - I'm coming! 358 00:15:46,181 --> 00:15:49,791 Look, I've been thinkin' a lot about Daniel, 359 00:15:49,857 --> 00:15:51,481 and when we were young, 360 00:15:51,547 --> 00:15:54,496 he used to write me letters, and on the envelope 361 00:15:54,563 --> 00:15:56,750 he would always just put one single letter a. 362 00:15:56,816 --> 00:15:59,863 And when I saw that tile that you left the other day, 363 00:16:00,129 --> 00:16:02,182 it reminded me of that, and him, 364 00:16:02,249 --> 00:16:04,205 and how much he meant to me. 365 00:16:04,271 --> 00:16:06,292 So... 366 00:16:06,358 --> 00:16:07,782 So maybe you're not my type, 367 00:16:08,047 --> 00:16:10,764 but it's just something I gotta do. 368 00:16:11,029 --> 00:16:12,155 I'm in. 369 00:16:12,222 --> 00:16:14,011 You're in? Oh, yes! 370 00:16:14,078 --> 00:16:16,098 Oh, my God, you have no idea how happy that makes me. 371 00:16:16,165 --> 00:16:19,378 Today has just been like the worst day of all time. 372 00:16:19,445 --> 00:16:21,367 Hang on, hang on. 373 00:16:23,023 --> 00:16:24,150 Oh, God. 374 00:16:24,216 --> 00:16:26,469 - What's that? - Magic mushrooms. 375 00:16:26,536 --> 00:16:28,954 See, for a possession like this to work, 376 00:16:29,019 --> 00:16:32,135 my mind needs to be in a more mushiable, dark state. 377 00:16:32,201 --> 00:16:36,143 Basically, I need to go on a really bad trip. 378 00:16:41,113 --> 00:16:44,194 (Slow psychedelic theme playing) 379 00:16:51,815 --> 00:16:54,167 Did you get any lube? 380 00:16:54,233 --> 00:16:56,156 All they had was this kimchi mayo. 381 00:16:58,341 --> 00:16:59,964 (Groans) 382 00:17:02,682 --> 00:17:05,134 You... you feelin' the mushrooms yet? 383 00:17:06,392 --> 00:17:08,645 (Chirping) 384 00:17:08,712 --> 00:17:10,170 It's hard to really tell. 385 00:17:10,236 --> 00:17:12,289 (Laughter) 386 00:17:14,841 --> 00:17:16,763 Here. 387 00:17:16,829 --> 00:17:18,054 What's that? 388 00:17:18,121 --> 00:17:20,640 This is a list of my insecurities. 389 00:17:20,705 --> 00:17:22,759 Mushrooms only get me halfway there. 390 00:17:22,826 --> 00:17:25,211 I need to be broken down emotionally and physically. 391 00:17:25,476 --> 00:17:27,066 If you would be so kind... 392 00:17:30,579 --> 00:17:32,169 Please. 393 00:17:32,434 --> 00:17:34,456 "You're a loser. 394 00:17:34,521 --> 00:17:36,608 Your only friend is your drug dealer." 395 00:17:36,674 --> 00:17:38,895 Your breath smells like spoiled concetta. 396 00:17:38,962 --> 00:17:40,552 Wait, is that on there? 397 00:17:40,618 --> 00:17:41,976 Ah, just a pitch. 398 00:17:42,043 --> 00:17:43,932 "You've been in the same business for ten years 399 00:17:43,997 --> 00:17:45,521 and you have nothing to show for it. 400 00:17:45,587 --> 00:17:47,707 You finally met the girl of your dreams 401 00:17:47,774 --> 00:17:49,696 and now you got your heart broken 402 00:17:49,762 --> 00:17:51,983 because she turned out not to be who you thought she was, 403 00:17:52,048 --> 00:17:53,904 so you gave up on love, 404 00:17:53,970 --> 00:17:56,819 and you're resolved to spend the rest of your life alone." 405 00:17:56,886 --> 00:17:59,701 (Sobbing) 406 00:18:02,651 --> 00:18:04,439 (Panting) 407 00:18:08,282 --> 00:18:09,839 Daniel? 408 00:18:09,906 --> 00:18:11,430 Daniel! 409 00:18:11,497 --> 00:18:13,286 (Laughs joyfully) 410 00:18:13,353 --> 00:18:15,738 Daniel, 411 00:18:15,803 --> 00:18:18,520 I can't believe it's really you. 412 00:18:18,587 --> 00:18:20,774 It's been so long. 413 00:18:20,840 --> 00:18:23,523 (Both gasp) 414 00:18:23,589 --> 00:18:26,405 You're more beautiful than the day that I shipped off. 415 00:18:26,472 --> 00:18:28,559 I'm so glad I get a second chance. 416 00:18:28,625 --> 00:18:30,415 (Chuckles) 417 00:18:35,119 --> 00:18:36,312 Are you ready? 418 00:18:37,737 --> 00:18:39,725 (Dramatic theme playing) 419 00:18:53,342 --> 00:18:55,164 (Both moaning) 420 00:18:55,230 --> 00:18:59,472 (Both screaming) 421 00:19:06,230 --> 00:19:08,118 (Both moan) 422 00:19:08,185 --> 00:19:09,875 Oh, my God. 423 00:19:09,940 --> 00:19:12,027 (Laughs) 424 00:19:17,296 --> 00:19:19,318 So you wanna go again? 425 00:19:19,384 --> 00:19:22,132 You know it's just me now, right, Mrs. Dinucci? 426 00:19:22,199 --> 00:19:23,293 I'm game if you are. 427 00:19:23,359 --> 00:19:25,050 Yeah. 428 00:19:25,115 --> 00:19:27,103 Oh, I see. 429 00:19:27,169 --> 00:19:28,726 Ooh. 430 00:19:32,305 --> 00:19:33,663 (Car horns blaring) 431 00:19:37,838 --> 00:19:39,561 That's him. Stop the car. 432 00:19:39,627 --> 00:19:41,979 Hey, you! 433 00:19:42,045 --> 00:19:43,404 Hey. 434 00:19:43,455 --> 00:19:45,973 Listen to me, you hungry hungry hippo. 435 00:19:46,039 --> 00:19:47,762 Ah! 436 00:19:47,829 --> 00:19:49,617 I don't know who you are, or what your game is, 437 00:19:49,684 --> 00:19:52,301 but if you ever pull a stunt like that again, 438 00:19:52,367 --> 00:19:54,422 I will rip off your balls and turn them 439 00:19:54,488 --> 00:19:56,841 into tiny mini dangling earrings. 440 00:19:56,907 --> 00:19:59,424 - Am I making myself clear? - Yes, perfectly. 441 00:19:59,490 --> 00:20:01,511 Don't you ever contradict me. 442 00:20:01,577 --> 00:20:02,705 I was just trying to help. 443 00:20:02,770 --> 00:20:04,361 I don't need your help. 444 00:20:04,428 --> 00:20:06,615 No, I mean I was just trying to help somebody else. 445 00:20:06,681 --> 00:20:08,767 No one else needs your help. I help people. 446 00:20:08,833 --> 00:20:10,192 I give them closure. 447 00:20:10,258 --> 00:20:13,174 How does vomiting blue slushie 448 00:20:13,240 --> 00:20:15,062 help give people closure? 449 00:20:15,129 --> 00:20:18,309 But why would you say that? 450 00:20:20,098 --> 00:20:21,324 Uh, because it... 451 00:20:21,390 --> 00:20:22,485 (Screams) 452 00:20:22,550 --> 00:20:26,627 Tiny little dangling earrings. 453 00:20:27,654 --> 00:20:29,244 - Clear? - Yes. 454 00:20:29,311 --> 00:20:32,227 Yes. Yes. 455 00:20:33,386 --> 00:20:34,347 (Screams) 456 00:20:34,414 --> 00:20:36,998 (Retches) 457 00:20:37,065 --> 00:20:38,522 (Gasps) 458 00:20:38,588 --> 00:20:40,047 (Groaning) 459 00:20:47,602 --> 00:20:48,894 (Car engine starts) 460 00:20:48,960 --> 00:20:50,053 Get in the car now! 461 00:20:52,372 --> 00:20:53,567 (Groans) 462 00:20:58,537 --> 00:21:01,418 Ah! Oh. 463 00:21:01,485 --> 00:21:03,473 (Suspenseful theme playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.