Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:00:52,000 --> 00:00:56,880
His name was Walker.
Eventually they understood what was happening:
3
00:00:57,000 --> 00:01:01,170
An outbreak
Many died ... or did not want to.
4
00:01:01,250 --> 00:01:07,460
Units should kill infected ones.
Specific infection units, CSU.
5
00:01:07,542 --> 00:01:11,332
They had appetite for blood,
indulgence and killing.
6
00:01:11,417 --> 00:01:18,327
Walker had been served
Terminal City ... Until it has passed.
7
00:01:22,458 --> 00:01:25,998
But I had my problems.
8
00:01:26,083 --> 00:01:28,133
My parents
9
00:01:28,208 --> 00:01:31,128
They had been infected in advance.
10
00:01:33,375 --> 00:01:36,995
For me the world went to hell
many years ago.
11
00:01:37,083 --> 00:01:40,633
I've lost everything
because of the epidemic.
12
00:01:56,167 --> 00:01:58,497
AND THE WORLD I
13
00:01:58,583 --> 00:02:00,423
CHAOS!
14
00:02:15,500 --> 00:02:20,130
CONNECT TO THE FIGHT
15
00:02:20,208 --> 00:02:23,128
Hold on, cry!
16
00:02:25,458 --> 00:02:26,498
SUBSCRIBE NOW
17
00:02:27,875 --> 00:02:31,075
MAIN FOURTH OF CYGLOBES
18
00:02:31,167 --> 00:02:36,247
Our company has now become the largest
arms supplier to private individuals.
19
00:02:36,333 --> 00:02:39,673
Every family has
at least 12 of our weapons.
20
00:02:39,750 --> 00:02:43,790
And our TV company
It is the largest in the world.
21
00:02:43,875 --> 00:02:48,075
We are truly a world.
Owned by Cyglobe.
22
00:02:50,458 --> 00:02:53,168
Are not you proud?
- Of course we are.
23
00:02:53,250 --> 00:02:59,500
Yes, we are. But we have to expand.
You can not sell weapons forever.
24
00:02:59,583 --> 00:03:04,753
- Therefore, care is crucial.
- Cure? Against the epidemic?
25
00:03:04,833 --> 00:03:09,213
If we control the treatment, we can
Decide on the price and launch date.
26
00:03:09,292 --> 00:03:14,922
- Can we really find a cure?
- We have laboratories in Terminal City.
27
00:03:15,000 --> 00:03:17,330
It's correct
28
00:03:17,417 --> 00:03:23,327
Our actions will explode. This is
Therefore, I get my salary. - And now?
29
00:03:23,417 --> 00:03:28,127
An email has arrived from the Terminal
City. From Tara Conlan in the laboratory.
30
00:03:29,708 --> 00:03:32,578
Ok, for now it's enough, gentlemen.
31
00:03:33,667 --> 00:03:35,457
Thank you.
32
00:03:40,250 --> 00:03:43,540
- What was it?
- That you should call immediately.
33
00:03:43,625 --> 00:03:47,455
- Was it all?
- They may have found the sequences.
34
00:03:47,542 --> 00:03:52,582
- Why did not you tell me before?
- I ... I'm sorry.
35
00:03:54,000 --> 00:03:57,330
Take the general.
36
00:04:15,000 --> 00:04:17,290
Chris Norton?
37
00:04:21,167 --> 00:04:24,127
What can I do for you?
38
00:04:24,208 --> 00:04:27,378
We are from CSU, the unit of infection.
39
00:04:27,458 --> 00:04:31,418
Thing? Nobody is infected here!
40
00:04:31,500 --> 00:04:37,670
- We offer you a unique opportunity.
- Do you know the Dead Trigger initiative?
41
00:04:37,750 --> 00:04:40,630
I saw the ad.
42
00:04:40,708 --> 00:04:45,208
We select only the best.
And Chris, it's you.
43
00:04:45,292 --> 00:04:51,382
- The salary is good. Did you see Hawaii?
- What are you saying? Do you want to be a hero?
44
00:04:52,625 --> 00:04:58,075
Yes. Pay well.
Tell me more about Hawaii.
45
00:05:21,250 --> 00:05:24,710
The winner of the evening is Samantha Atkins!
46
00:05:25,833 --> 00:05:29,083
How to win a fight!
47
00:05:34,042 --> 00:05:37,172
- Where is my money?
- As I said before ...
48
00:05:37,250 --> 00:05:41,750
- We give you membership for life.
- No, where is the money?
49
00:05:41,833 --> 00:05:46,713
There were too few spectators. Get the coupon
or not. It depends on you.
50
00:05:46,792 --> 00:05:52,632
Otherwise, there may be another way
to make you earn a little more ...
51
00:05:57,750 --> 00:05:59,630
He robbed me!
52
00:06:04,833 --> 00:06:09,173
Is not that little Miss Atkins?
We almost stopped running.
53
00:06:09,250 --> 00:06:12,540
We have a comfortable bed ready
to you at the station.
54
00:06:12,625 --> 00:06:17,875
Samantha Atkins? Or is it Sam?
We come from the CSU.
55
00:06:18,000 --> 00:06:22,290
You have an impressive criminal record.
Lots of thefts and attacks.
56
00:06:22,375 --> 00:06:27,035
He has prevented three officers
in doing their job - wow!
57
00:06:27,125 --> 00:06:31,705
- Four. Do I win something?
- Maybe. We can delete your history.
58
00:06:31,792 --> 00:06:34,172
Could you imagine it?
59
00:06:36,458 --> 00:06:38,828
Let's get out of here.
60
00:06:44,625 --> 00:06:47,995
Here we go! Here we go!
61
00:06:52,375 --> 00:06:56,325
Hi, you're about ...! Wait for me!
62
00:06:58,208 --> 00:07:01,458
No. Stop! Wheel.
63
00:07:02,583 --> 00:07:07,173
Such, yes. Yup!
You are also a great ...
64
00:07:23,042 --> 00:07:28,462
"We are looking for Daniel Chen.
- Daniel? What did he do now?
65
00:07:28,542 --> 00:07:31,422
Do not worry We are from CSU.
66
00:07:31,500 --> 00:07:36,330
Your birthplace has been selected for
participate in an elite unit.
67
00:07:36,417 --> 00:07:42,747
He? He is lazy! He does not
besides playing in his room!
68
00:07:42,833 --> 00:07:47,713
- Since his mother was murdered by ...
- I'm ready.
69
00:07:47,792 --> 00:07:52,082
I'm ready I kill everyone.
70
00:08:03,500 --> 00:08:07,040
Slow down
Otherwise you get a heart attack.
71
00:08:07,125 --> 00:08:11,625
- You do not want this.
- Why not?
72
00:08:11,708 --> 00:08:14,288
I trained
73
00:08:14,375 --> 00:08:17,035
Do you want a title match?
74
00:08:17,125 --> 00:08:23,625
How funny can I beat you,
but we are not in the same weight class.
75
00:08:25,208 --> 00:08:28,288
Right, little thief.
76
00:08:28,375 --> 00:08:33,205
But your only training consists of
the games you played all day.
77
00:08:36,000 --> 00:08:42,330
You stole glasses and LV-420 from
Myself? Do you know what that shit costs?
78
00:08:42,417 --> 00:08:45,457
My mother needs!
79
00:08:46,792 --> 00:08:49,252
I will put it in my mind.
80
00:08:55,667 --> 00:08:58,417
Will you try it with us?
81
00:09:01,458 --> 00:09:05,878
- Who are you?
- We showed your new best friends.
82
00:09:06,000 --> 00:09:10,830
- I do not need your help!
- We're looking for you, Gerald Jefferson.
83
00:09:10,917 --> 00:09:14,037
- What have I done?
- Still nothing.
84
00:09:14,125 --> 00:09:17,035
Do you want to have a chance in your life?
85
00:10:03,458 --> 00:10:06,878
CSU-BASE
LOCATION: HAPPY
86
00:10:46,833 --> 00:10:52,253
- How are you doing that trick, Walker?
- It's not a trick. This is luck.
87
00:11:00,917 --> 00:11:05,827
To the devil, Walker.
It's not funny
88
00:11:18,375 --> 00:11:20,205
Recruits, get up!
89
00:11:20,292 --> 00:11:24,002
Good morning.
My name is General Conlan.
90
00:11:24,083 --> 00:11:27,503
I'm a commander
on this basis CSU.
91
00:11:27,583 --> 00:11:33,173
Five years after the first eruption
we are still at war.
92
00:11:33,250 --> 00:11:39,250
Before being two important people -
Captain Rockstock and Captain Walker.
93
00:11:39,333 --> 00:11:43,713
They are your instructors from now on.
94
00:11:51,375 --> 00:11:54,285
Ok, clowns.
95
00:11:55,583 --> 00:11:58,133
So now it happens.
96
00:12:11,875 --> 00:12:16,995
- Do you want to end up being food for the undead?
- No, sir!
97
00:12:17,042 --> 00:12:21,292
So spend less time playing
and more on the exercise.
98
00:12:21,375 --> 00:12:26,165
- How long will we stay?
- As long as it is necessary.
99
00:12:26,250 --> 00:12:28,580
What the hell should it mean?
100
00:12:38,500 --> 00:12:43,630
Here are your new best friends.
Get to know them well.
101
00:12:43,708 --> 00:12:47,628
- Your life depends on them.
- I've never fired before.
102
00:12:47,708 --> 00:12:52,998
Talk to yourself. In Texas, I won
shooting competition in Desoto.
103
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
I was 16 years old.
104
00:12:57,417 --> 00:13:01,577
You're here for a reason.
105
00:13:01,667 --> 00:13:03,997
To kill the dead.
106
00:13:05,208 --> 00:13:10,418
It is our job to teach you
kill the dead before they kill you.
107
00:13:21,458 --> 00:13:27,328
This is the late lieutenant Marchetti. she
I'll tell you more about the boy here.
108
00:13:32,042 --> 00:13:36,882
A bleeding bite or crack
and the race is over.
109
00:13:37,750 --> 00:13:41,330
But there is a short-term opportunity.
110
00:13:41,417 --> 00:13:46,787
Immediately after the offer,
the part of the infected body must be cut off.
111
00:13:46,875 --> 00:13:49,375
God, what an awkward one.
112
00:13:52,000 --> 00:13:56,130
Today we turn abruptly.
With real weapons ...
113
00:13:59,083 --> 00:14:02,543
... and a real stroke.
114
00:14:02,625 --> 00:14:09,415
We choose weapons based on the task.
Surely an M4 rifle or a Colt 911.
115
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Will someone give it a try?
116
00:14:17,125 --> 00:14:20,745
You should be a skillful shooter.
117
00:14:26,542 --> 00:14:29,002
Impress me.
118
00:14:36,542 --> 00:14:39,382
It's a good weapon, captain.
119
00:14:49,542 --> 00:14:51,132
To the devil!
120
00:14:54,167 --> 00:14:56,417
For hell then!
121
00:15:11,792 --> 00:15:15,132
Shika, I want to see,
What you can do with your sword.
122
00:15:15,208 --> 00:15:20,788
It is not CSU standard, but proof
for us you belong here.
123
00:15:30,417 --> 00:15:32,167
Wait up.
124
00:15:37,458 --> 00:15:41,458
Go straight ahead. Be aggressive.
125
00:15:41,542 --> 00:15:43,792
Or die.
126
00:15:48,000 --> 00:15:53,420
I know how you lost
your family Use that pain.
127
00:15:53,500 --> 00:15:56,540
One day can save your life.
128
00:15:59,667 --> 00:16:01,877
Your turn, Eric.
129
00:16:09,375 --> 00:16:13,415
Come with the next one. The beasts
it's nothing for a real soldier.
130
00:16:13,500 --> 00:16:15,630
Behind you!
131
00:16:20,250 --> 00:16:23,710
- No!
- Hold on tight.
132
00:16:23,792 --> 00:16:26,132
Stand still.
133
00:16:31,625 --> 00:16:36,625
- What happens to him there, Walker?
- It's a bull.
134
00:16:36,708 --> 00:16:40,038
He is crazy.
We would do better to sleep with our eyes open.
135
00:16:40,125 --> 00:16:43,245
No, it's a tormented soul.
- What do you mean?
136
00:16:43,333 --> 00:16:47,133
He is famous He has killed
more zombies than anyone else.
137
00:16:47,208 --> 00:16:51,168
- Where do you know?
- I hacked the CSU system.
138
00:16:51,250 --> 00:16:55,920
- I checked your files, including yours.
- Why are you looking at me?
139
00:16:56,000 --> 00:16:59,920
I did not steal that shit.
He was my cousin!
140
00:17:00,000 --> 00:17:01,630
Be careful
141
00:17:07,292 --> 00:17:12,922
- This is Lieutenant Martinov.
- This is a Russian grenade launcher.
142
00:17:13,000 --> 00:17:17,500
Unfortunately, CSU has only one per unit.
143
00:17:17,583 --> 00:17:20,503
Use a thermobral granulate.
144
00:17:20,583 --> 00:17:24,543
The explosion radius exceeds three meters.
And 3,300 degrees Celsius.
145
00:17:24,625 --> 00:17:28,575
So use it with care.
146
00:17:32,333 --> 00:17:35,133
Close them!
147
00:17:37,167 --> 00:17:41,127
Lieutenant Martinov wants to show you
some special skills, -
148
00:17:41,208 --> 00:17:44,828
how you can learn in your short time here.
149
00:17:47,833 --> 00:17:52,503
To recruit! If you do not have a weapon,
you could become one
150
00:18:26,708 --> 00:18:29,708
Recruit, go and look.
151
00:18:35,625 --> 00:18:38,325
Is there someone breathing?
152
00:19:04,542 --> 00:19:07,632
Stay together, soldiers.
153
00:19:09,583 --> 00:19:15,753
I go out and refresh myself. Just do it
the same - smell of zombies.
154
00:19:15,833 --> 00:19:19,633
Great improvements today. Good job!
155
00:19:21,125 --> 00:19:24,665
- Do you want, Daniel?
- No, I want to read a little.
156
00:19:24,750 --> 00:19:28,540
Are you an expert?
"I'm doing well.
157
00:19:28,625 --> 00:19:30,705
We'll have to take a break
from this madness.
158
00:19:30,792 --> 00:19:33,672
No, it's okay. Just go.
159
00:19:33,750 --> 00:19:38,080
You could lose some fat.
We insist.
160
00:19:38,167 --> 00:19:40,747
OK it's good. Good pain!
161
00:19:45,292 --> 00:19:46,582
Hello.
162
00:19:47,625 --> 00:19:49,705
Are you OK?
163
00:19:54,083 --> 00:19:56,133
Tequila time!
164
00:19:56,208 --> 00:19:59,668
Right in the central hole.
165
00:19:59,750 --> 00:20:02,630
Nice shot ... from a girl.
166
00:20:02,708 --> 00:20:05,538
The next becomes even better ...
167
00:20:07,667 --> 00:20:12,457
- Chen left.
- It's his first visit to a bar.
168
00:20:14,083 --> 00:20:18,673
You'd better come back.
Should not you lie down in your bed now?
169
00:20:18,750 --> 00:20:22,670
I'm sorry, sir,
but it is no longer the nineteenth century.
170
00:20:22,750 --> 00:20:27,500
There are two tables available over there.
- There is a lot of space for all of us.
171
00:20:27,583 --> 00:20:31,383
All right? This is
a bar for real soldiers.
172
00:20:31,458 --> 00:20:34,418
We are soldiers, like you.
173
00:20:34,500 --> 00:20:39,040
You are not soldiers.
You are Dead Triggers.
174
00:20:39,125 --> 00:20:44,535
Where do you think the name comes from?
You're called Dead Trigger, -
175
00:20:44,625 --> 00:20:48,325
- because that's what you are
- already dead
176
00:20:48,417 --> 00:20:51,377
What do you mean?
177
00:20:51,458 --> 00:20:56,668
You do not have a chance.
"Death-trigger".
178
00:20:56,750 --> 00:21:02,630
You have the worst survival-
possibility of all devices. Dead meat
179
00:21:02,708 --> 00:21:06,708
"We are an elite force.
- You are CSU's suicide patrol.
180
00:21:06,792 --> 00:21:10,132
And this is just new.
181
00:21:13,750 --> 00:21:15,580
All right?
182
00:21:15,667 --> 00:21:18,417
Come on, Bobby. Give it a bang.
183
00:21:19,333 --> 00:21:22,833
To recruit! Go back to the base!
184
00:21:27,458 --> 00:21:32,328
Yes, let them put, Walker.
Above all that there.
185
00:21:40,042 --> 00:21:42,882
It is no longer your world.
186
00:21:43,000 --> 00:21:47,210
The enemy does not look like anything,
we have seen before.
187
00:21:48,250 --> 00:21:53,750
Our friends, neighbors, families ...
188
00:21:56,667 --> 00:22:02,037
These young people are the country
only chance to survive.
189
00:22:04,583 --> 00:22:07,423
Give him credit for this.
190
00:22:17,833 --> 00:22:23,583
CYCLOBES LABORATORY
LOCATION: TERMINAL ISLAND
191
00:22:46,708 --> 00:22:51,788
All are dead Professor Adler is
He disappeared. Also his team.
192
00:22:51,875 --> 00:22:55,915
What remains of them,
found out of the room here.
193
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
There is no way out, so I stay
undoubtedly soon one of them.
194
00:23:01,083 --> 00:23:03,333
See you from here.
195
00:23:13,500 --> 00:23:17,380
Recruits, we must interrupt your training.
196
00:23:17,458 --> 00:23:22,168
We have lost contact with one
CSU device and different researchers.
197
00:23:22,250 --> 00:23:25,000
They have investigated
a case on Terminal Island.
198
00:23:25,083 --> 00:23:29,003
You're the only one,
who can complete the mission:
199
00:23:29,042 --> 00:23:33,252
To find and save the missing team.
- Walker.
200
00:23:34,458 --> 00:23:39,788
As you know, Ground Zero is the first
Place where the virus appeared.
201
00:23:39,875 --> 00:23:44,665
- The island is isolated.
- Expect strong resistance.
202
00:23:44,750 --> 00:23:48,380
There are thousands of them
of infected in the city.
203
00:23:48,458 --> 00:23:53,578
We could not use nuclear weapons.
There are still survivors.
204
00:23:53,667 --> 00:23:58,247
- Do people live there?
- An unknown number.
205
00:23:58,333 --> 00:24:03,003
Those that could not be saved
or who refused to travel.
206
00:24:03,042 --> 00:24:06,712
There are other reasons why
because we do not wipe out the island.
207
00:24:06,792 --> 00:24:12,832
There are secrets
which can lead to a cure.
208
00:24:12,917 --> 00:24:17,787
Terminal City is a great research
project that went terribly wrong.
209
00:24:17,875 --> 00:24:23,705
We'll go to Ground Zero tonight.
Are you ready to save your CSU brothers?
210
00:24:23,792 --> 00:24:25,712
Sir, yes, sir.
211
00:24:25,792 --> 00:24:29,792
My daughter Tara is one of the researchers.
212
00:24:29,875 --> 00:24:33,535
He worked for Dr. Adler
last year.
213
00:24:34,833 --> 00:24:39,173
Find my daughter
and bring it to safety.
214
00:24:41,042 --> 00:24:43,212
Yes, sir.
215
00:25:14,375 --> 00:25:16,625
Listen.
216
00:25:16,708 --> 00:25:19,918
We have to find the team, -
217
00:25:20,000 --> 00:25:23,290
and let's get them out of there.
218
00:25:23,375 --> 00:25:26,325
Focus on the mission.
219
00:25:26,417 --> 00:25:32,077
We try to avoid contact,
so it only shoots at my command.
220
00:25:32,167 --> 00:25:36,877
I do not want to see anyone savage
shootings. I got it?
221
00:25:42,000 --> 00:25:48,330
Now it's serious. Keep me,
Rockstock and Lieutenant Martinov-
222
00:25:48,417 --> 00:25:53,457
- and can follow orders ...
so let's not let all those who are completely hurt get away from there.
223
00:26:00,542 --> 00:26:05,712
THE FRONT OF THE CITY OF THE TERMINAL
224
00:26:55,792 --> 00:27:01,542
Remember: no shootings. We do not want
wake up the whole city infected.
225
00:27:01,625 --> 00:27:05,665
- Chen, direction?
- I do not know, Captain.
226
00:27:05,750 --> 00:27:08,830
Take a deep breath
and concentrated.
227
00:27:08,917 --> 00:27:13,497
OK! I got it. Is coming
from a building 800 meters from here.
228
00:27:13,583 --> 00:27:15,923
Martinov!
229
00:27:22,000 --> 00:27:23,710
Forward.
230
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
What the hell are you shooting?
- I thought I saw something!
231
00:27:43,083 --> 00:27:46,883
- What I said? No shooting!
- Thanks for that, Daniel ...
232
00:27:47,000 --> 00:27:50,290
Captain! We have company
233
00:28:21,583 --> 00:28:25,333
- They're everywhere!
- Get off!
234
00:28:36,667 --> 00:28:39,127
Chris, let's go!
235
00:28:39,208 --> 00:28:41,498
To shift!
236
00:28:43,542 --> 00:28:46,382
To the left. - To the right.
237
00:28:46,458 --> 00:28:50,828
Barricade the door.
Quickly barricade the door!
238
00:29:04,875 --> 00:29:08,705
- Do you have the signal of the missing team?
- It comes from the upper floors.
239
00:29:18,208 --> 00:29:22,578
- What happened here?
- We found they found missing ...
240
00:29:28,292 --> 00:29:31,462
Captain, they come!
241
00:29:31,542 --> 00:29:33,832
Fire!
242
00:29:44,292 --> 00:29:46,582
Follow me! Upstairs!
243
00:30:00,625 --> 00:30:02,665
Rock Stock!
244
00:30:11,333 --> 00:30:13,423
Here we go!
245
00:30:18,667 --> 00:30:22,037
- Help!
- I'll fix it.
246
00:30:28,458 --> 00:30:30,038
I can use some help!
247
00:30:31,792 --> 00:30:34,712
Good flight!
248
00:30:41,083 --> 00:30:45,883
Good timing, Captain!
- Keep training next time.
249
00:31:12,000 --> 00:31:14,830
Someone hurt? Anyone pray?
250
00:31:14,917 --> 00:31:19,877
It is a suicide mission.
We should see going away.
251
00:31:21,000 --> 00:31:23,170
Let.
252
00:31:24,250 --> 00:31:27,710
We have a mission to complete.
253
00:31:27,792 --> 00:31:34,462
Sorry. There is a signal. us
There are laboratories on this floor.
254
00:31:34,542 --> 00:31:37,792
The signal comes from there.
255
00:31:37,875 --> 00:31:42,075
We have possible survivors.
Are all ready?
256
00:31:42,167 --> 00:31:45,127
Well, show me what you're doing.
257
00:31:46,542 --> 00:31:48,382
To shift!
258
00:31:49,500 --> 00:31:53,210
- More shooting training ...
- We kick a little ass.
259
00:31:56,583 --> 00:32:00,293
- We are close?
- I think it's over there.
260
00:32:00,375 --> 00:32:03,705
- Do you think or know?
- Yes, it's there.
261
00:32:03,792 --> 00:32:05,292
Good.
262
00:32:11,542 --> 00:32:14,672
- All right.
- Come with you.
263
00:32:24,625 --> 00:32:27,915
- Sir?
- Hello? The mate?
264
00:32:40,917 --> 00:32:46,997
He was the doctor we were looking for.
What are we doing now?
265
00:32:51,000 --> 00:32:53,290
Walker?
266
00:32:54,250 --> 00:32:56,540
Do not shoot.
267
00:32:59,542 --> 00:33:04,132
I'm less happy to see you.
Hi, Kyle!
268
00:33:04,208 --> 00:33:07,878
Hi, Tara. Thank God, are you alive?
Is there anyone else?
269
00:33:08,000 --> 00:33:12,080
No. We'll have to bring
information here to my father.
270
00:33:12,167 --> 00:33:16,917
- What is that?
- Asklepio DNA sequencing.
271
00:33:17,000 --> 00:33:18,630
What for something?
272
00:33:18,708 --> 00:33:23,328
Cyglobe called their cancer basket
after Asklepios, the god of medicine.
273
00:33:23,417 --> 00:33:27,667
- He could also awaken the dead.
- You must say that ...
274
00:33:27,750 --> 00:33:31,130
- Is it a cure?
- It's a beginning.
275
00:33:31,208 --> 00:33:34,878
Show how it started,
and how it has changed.
276
00:33:35,000 --> 00:33:40,540
How about if we take you out of here?
You'll need it here.
277
00:33:40,625 --> 00:33:43,665
What do you think about it?
278
00:33:43,750 --> 00:33:47,210
- Can you use it?
- Reluctantly, since I was seven years old.
279
00:33:47,292 --> 00:33:50,832
Having a general as a father
it can have its advantages
280
00:33:50,917 --> 00:33:54,417
Chen, find me safe
and short exit from the building.
281
00:33:55,542 --> 00:33:58,922
- There seems to be a way out.
- Where is it?
282
00:34:00,292 --> 00:34:02,582
Behind the wall there.
283
00:34:08,208 --> 00:34:10,828
- Fuck, it's here!
- Thing?
284
00:34:10,917 --> 00:34:14,707
- Patient zero.
- Patient what?
285
00:34:47,333 --> 00:34:49,633
Chen, come back!
286
00:35:02,833 --> 00:35:05,003
Atkins, no!
287
00:35:17,375 --> 00:35:19,495
Martinov - the wall!
288
00:35:26,750 --> 00:35:29,750
To shift!
289
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
During!
290
00:35:36,708 --> 00:35:41,628
- Atkins, come back!
- I can not! The leg is broken.
291
00:35:44,542 --> 00:35:47,042
Leave me! I can not go!
292
00:35:47,125 --> 00:35:49,535
To shift! To shift!
293
00:35:55,667 --> 00:35:58,747
Use it well.
294
00:36:03,792 --> 00:36:07,132
Come on, get my taxes.
295
00:36:13,208 --> 00:36:14,748
Samantha?
296
00:36:14,833 --> 00:36:18,633
She died Go, soldier.
297
00:36:18,708 --> 00:36:22,418
- Samantha!
Captain Walker! In this way!
298
00:36:22,500 --> 00:36:25,130
Jefferson, come back!
299
00:36:50,750 --> 00:36:54,250
Are you OK?
How was it for something?
300
00:36:54,333 --> 00:36:57,043
The first human experiment
with mutated DNA.
301
00:36:57,125 --> 00:37:00,665
Your cure for cancer has come at a price.
- Were you involved?
302
00:37:00,750 --> 00:37:05,210
- It was pure Cyglobe.
"Let's play God and create monsters.
303
00:37:05,292 --> 00:37:08,382
Not us - Cyglobe.
304
00:37:08,458 --> 00:37:12,168
We need coverage. Over there.
305
00:37:26,792 --> 00:37:29,672
No lapdance with her.
306
00:38:14,458 --> 00:38:19,038
Walker at the base, can you hear me coming?
307
00:38:19,125 --> 00:38:21,825
Report status, Walker.
308
00:38:21,917 --> 00:38:26,247
- Most are dead.
- And Tara?
309
00:38:26,333 --> 00:38:29,713
She is alive. The only survivor.
310
00:38:30,750 --> 00:38:32,920
Thank God!
311
00:38:33,000 --> 00:38:36,710
Thanks, Walker. Bring it to safety.
312
00:38:36,792 --> 00:38:42,382
- Send our coordinates to the helicopters.
- Negative. Follow the flight plan B.
313
00:38:42,458 --> 00:38:45,668
- Get out of here now!
- The answer is no!
314
00:38:45,750 --> 00:38:48,880
I can not explain it now.
Continue with plan B.
315
00:38:49,000 --> 00:38:53,130
- This is understood.
- Walker ...
316
00:38:55,083 --> 00:38:58,923
... take care of my daughter.
Take her home safely.
317
00:38:59,000 --> 00:39:03,290
Obviously, sir.
I will do my best.
318
00:39:05,375 --> 00:39:11,165
"Was not it difficult?"
- This does not do you good, Russian.
319
00:39:11,250 --> 00:39:15,080
- Lun, though.
- If you make my daughter something ...!
320
00:39:15,167 --> 00:39:20,497
So what? It's moving,
that sounds the sentimental father
321
00:39:20,583 --> 00:39:24,503
- when you consider it
I received my money for years.
322
00:39:24,583 --> 00:39:30,133
- You will not get rid of this.
- I get rid of what I want.
323
00:39:30,208 --> 00:39:33,038
As always
324
00:39:59,833 --> 00:40:02,673
Anyone pray?
325
00:40:17,000 --> 00:40:20,330
What did they say? When do they come to get us?
326
00:40:22,333 --> 00:40:26,753
- They do not send any helicopters.
- Thing?
327
00:40:26,833 --> 00:40:30,753
- It's crazy!
- Put yourself together.
328
00:40:30,833 --> 00:40:35,423
We continue to the destination.
Remember the review.
329
00:40:35,500 --> 00:40:40,380
- All right. Plan B.
- That's what we follow.
330
00:40:42,125 --> 00:40:45,875
Why should my father do it?
331
00:40:46,000 --> 00:40:48,420
I have no idea
332
00:41:00,208 --> 00:41:02,668
Did you see it?
333
00:41:08,708 --> 00:41:11,788
Are there any reinforcements?
334
00:41:11,875 --> 00:41:15,035
It is not close to the suburbs.
335
00:41:17,500 --> 00:41:20,580
To survive?
336
00:41:22,917 --> 00:41:25,707
What do you think Lieutenant?
337
00:41:27,417 --> 00:41:31,167
Yes, he can survive.
338
00:41:31,250 --> 00:41:34,670
Our possibilities are bigger, the more we are.
339
00:41:36,167 --> 00:41:38,827
Agree.
340
00:41:38,917 --> 00:41:43,167
It's a long stretch
go before dawn.
341
00:42:09,875 --> 00:42:14,665
Roll out the Guide for ammunition
and other profits. - Norton.
342
00:42:20,250 --> 00:42:21,920
Captain, be careful!
343
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Do not shoot! Do not shoot.
344
00:42:25,875 --> 00:42:30,575
- They're not going anywhere.
- Who does something like that?
345
00:42:30,667 --> 00:42:34,877
It must be a sick idea of someone.
It's a torture.
346
00:42:35,667 --> 00:42:38,077
This is our place.
347
00:42:38,167 --> 00:42:41,077
Get lost with you!
348
00:42:41,167 --> 00:42:46,457
Wait, I know you. - They are called
"Gemini". They are hunters of zombies.
349
00:42:46,542 --> 00:42:50,292
- They do not look like twins.
- It's their nickname.
350
00:42:50,375 --> 00:42:55,495
They are legends in Terminal City. they
he probably killed more zombies than you.
351
00:42:55,583 --> 00:43:00,463
Not just zombies. You still have 10 seconds
disappear in the same way you came.
352
00:43:00,542 --> 00:43:05,002
What else happens?
We have taken the upper hand.
353
00:43:05,083 --> 00:43:07,383
Are you sure?
354
00:43:07,458 --> 00:43:12,788
If you're so happy to kill
zombies, so help us away from the island.
355
00:43:13,917 --> 00:43:16,497
Or you can choose to die right here.
356
00:43:44,500 --> 00:43:47,420
My new job is evident
to save your life.
357
00:43:47,500 --> 00:43:52,580
"I can take care of myself.
- Ok, so you like me?
358
00:44:26,417 --> 00:44:31,417
Unit of infection, CSU!
You have sent an emergency signal. Open!
359
00:44:36,000 --> 00:44:37,880
Come in Fast!
360
00:44:42,750 --> 00:44:44,580
Here we go!
361
00:44:54,208 --> 00:44:58,708
Welcome to The New Hope Church.
I'm Father Julian.
362
00:44:58,792 --> 00:45:03,252
Do not you want to lower your weapons?
This is a holy foundation.
363
00:45:04,500 --> 00:45:10,130
I'm sorry, father, but the mutants
it does not matter that it is a church.
364
00:45:10,208 --> 00:45:15,418
I will bring people here
safety. You can help us?
365
00:45:20,417 --> 00:45:22,877
I wish I could do it.
366
00:45:23,000 --> 00:45:30,580
I have a cart behind.
But we can not defend ourselves out there.
367
00:45:34,333 --> 00:45:37,633
- You will not ...
My wife, Loretta.
368
00:45:37,708 --> 00:45:40,578
You must help us.
369
00:45:41,583 --> 00:45:46,753
If you borrow my vehicle,
will we come back to pick you up?
370
00:45:46,833 --> 00:45:49,753
- All right.
- Thank you.
371
00:45:51,792 --> 00:45:53,832
It was so small.
372
00:46:00,083 --> 00:46:04,673
- What are you looking for?
- The fastest way out.
373
00:46:04,750 --> 00:46:09,670
Maybe the twins can help?
This means daughter of Conlan, at least.
374
00:46:09,750 --> 00:46:11,830
Maybe.
375
00:46:16,833 --> 00:46:20,003
I'll take the cart.
376
00:46:22,042 --> 00:46:25,792
Make sure the others are ready.
377
00:46:28,042 --> 00:46:30,212
I got it.
378
00:46:41,500 --> 00:46:46,130
- Norton, cover me. you can do it
Yes, Captain.
379
00:46:46,208 --> 00:46:49,078
Martinov, you're in charge.
380
00:46:52,042 --> 00:46:54,172
Walker!
381
00:46:56,833 --> 00:47:00,133
Watch out.
382
00:47:00,208 --> 00:47:04,628
I drive around the front.
Be ready to go out.
383
00:47:12,292 --> 00:47:16,002
- Do you think it can start?
- We'll see.
384
00:47:31,000 --> 00:47:35,580
Sorry, Captain, how was it?
to be served in Terminal City?
385
00:47:37,792 --> 00:47:41,292
How was it before the explosion?
386
00:47:44,125 --> 00:47:47,035
Just jump in
387
00:47:59,333 --> 00:48:01,333
Have you heard?
388
00:48:02,917 --> 00:48:04,917
Try now
389
00:48:08,375 --> 00:48:12,535
- I think they can do it.
- Move away from the door.
390
00:48:12,625 --> 00:48:15,415
Move yourself! Go here.
391
00:48:17,000 --> 00:48:19,290
Put your weapon.
392
00:48:19,375 --> 00:48:23,325
Good. Quiet and silent.
393
00:48:28,333 --> 00:48:30,753
And that one there.
394
00:48:37,708 --> 00:48:40,038
Very well ...
395
00:48:41,125 --> 00:48:44,325
Come.
396
00:48:51,208 --> 00:48:55,708
I need something from you.
The DNA sequence.
397
00:48:55,792 --> 00:48:58,212
The antidote, yes.
398
00:49:04,208 --> 00:49:06,878
Good girl ...
399
00:49:09,875 --> 00:49:14,745
Do you know what it is?
My new life on a paradise island-
400
00:49:14,833 --> 00:49:18,133
The other traces of infectious assholes.
401
00:49:18,208 --> 00:49:22,708
I will live like a king
with my children
402
00:49:22,792 --> 00:49:26,582
Do not do it
You will never get rid of it.
403
00:49:29,833 --> 00:49:31,923
Also in this case!
404
00:49:34,500 --> 00:49:39,250
Words come from the chaos.
405
00:49:40,667 --> 00:49:46,667
Cyglobe will bring the order
return to the world!
406
00:49:49,833 --> 00:49:51,293
With my help.
407
00:49:54,125 --> 00:49:57,245
Please try again.
408
00:49:57,333 --> 00:49:59,133
Yup!
409
00:50:04,208 --> 00:50:05,828
Beautifully ...
410
00:50:05,917 --> 00:50:09,917
Do you think Walker makes you live?
411
00:50:13,625 --> 00:50:17,075
Captain! We have company
412
00:50:35,250 --> 00:50:37,880
Keep the engine running.
413
00:51:02,333 --> 00:51:05,003
Do svidanija, captain.
414
00:51:25,000 --> 00:51:28,040
Enough, captain!
415
00:51:33,417 --> 00:51:37,167
If it moves, kill it.
416
00:51:37,250 --> 00:51:41,500
I'm sorry, Captain. UTUR.
417
00:51:43,333 --> 00:51:48,923
What's up with you, boy?
Are you a hard nail now?
418
00:52:23,042 --> 00:52:26,792
Are you OK?
- Yup.
419
00:52:29,000 --> 00:52:31,670
I've never had better ...
420
00:52:47,667 --> 00:52:51,747
LV-420? Prototype treatment?
421
00:52:51,833 --> 00:52:54,043
A remaining dose.
422
00:52:56,000 --> 00:53:01,710
The biggest reason to leave
from here. So you've been bitten?
423
00:53:03,208 --> 00:53:04,878
Yup.
424
00:53:07,750 --> 00:53:09,670
Three months ago.
425
00:53:09,750 --> 00:53:15,210
I know all about the LV-420.
I injected it many times.
426
00:53:15,292 --> 00:53:18,922
So I do not need to elaborate.
427
00:53:22,208 --> 00:53:26,628
You know
that seems only temporary, right?
428
00:53:26,708 --> 00:53:30,998
Therefore, we must understand,
What happened to Asklepios.
429
00:53:31,083 --> 00:53:35,333
I want to slip on the DNA sequence.
430
00:53:45,750 --> 00:53:48,710
Not when you start
to transform you.
431
00:53:48,792 --> 00:53:51,422
Not gonna happen.
432
00:53:51,500 --> 00:53:55,880
If I can not do it alone,
you have to do it for me. Promise
433
00:53:58,000 --> 00:54:01,750
I promise.
And I expect the same from you.
434
00:54:02,875 --> 00:54:05,495
Absolutely.
435
00:54:12,042 --> 00:54:17,752
- How long has Cyglobe paid you?
- Open your eyes, Walker.
436
00:54:17,833 --> 00:54:24,213
Once the cure is found, they all become
negotiate with Cyglobe.
437
00:54:24,292 --> 00:54:27,172
You too
438
00:54:27,250 --> 00:54:32,460
That's why there was nobody
helicopter. They are Cyglobe's insurance.
439
00:54:32,542 --> 00:54:37,252
It was a miserable insurance.
440
00:54:37,333 --> 00:54:41,713
If I do not play,
they only send more mercenaries!
441
00:54:41,792 --> 00:54:46,712
- Anyway, you're all dead!
- Stay close to me.
442
00:54:48,208 --> 00:54:51,248
They are becoming more and more.
443
00:54:53,708 --> 00:54:55,998
They are evil.
444
00:54:56,083 --> 00:55:00,543
The mutation controls their bodies.
They are not bad.
445
00:55:00,625 --> 00:55:04,285
Look them in the eye and see the demon.
446
00:55:04,375 --> 00:55:07,535
Each of them is obsessed.
447
00:55:07,625 --> 00:55:11,035
I'm sorry, father.
Humanity created them.
448
00:55:11,125 --> 00:55:15,245
He says there is a cure.
It's true?
449
00:55:16,583 --> 00:55:20,583
We have found a sequence of DNA that can
help us find a cure.
450
00:55:20,667 --> 00:55:25,577
- That's what we have to bring.
- Join us.
451
00:55:25,667 --> 00:55:30,747
- I wish I could do it.
- Father Julian, we've finished here.
452
00:55:30,833 --> 00:55:37,003
We have to get out of the city!
And deliver the cure.
453
00:55:37,042 --> 00:55:40,832
Bring it to give it a go.
Take it away from here.
454
00:55:47,792 --> 00:55:52,752
- I promise to come back.
Thank you, God bless you.
455
00:55:52,833 --> 00:55:55,883
Father, can you shoot?
456
00:55:56,000 --> 00:56:02,040
Before then I was against all sorts of
violence, but they are not anymore.
457
00:56:02,125 --> 00:56:06,245
How do you think
that I survived here for so long?
458
00:56:06,333 --> 00:56:09,463
I just had to ask ...
459
00:56:10,583 --> 00:56:16,583
On that day, the Lord is haunted by his own
hard, powerful, strong sword ...
460
00:56:19,167 --> 00:56:23,667
... the revenge of all enemies ...
461
00:56:24,792 --> 00:56:29,082
... and victory over
all the warriors of the devil.
462
00:56:30,750 --> 00:56:34,130
Isaiah 27: 1.
463
00:56:36,458 --> 00:56:40,248
If you say so, father.
464
00:56:44,167 --> 00:56:46,827
I did not think
that I should end up in battle.
465
00:56:46,917 --> 00:56:51,877
My father would like me to be
soldier, but I would be a researcher.
466
00:56:53,083 --> 00:56:55,673
The struggle is not for everyone.
467
00:56:55,750 --> 00:56:59,000
I know at least
how to shoot
468
00:56:59,083 --> 00:57:03,883
It is not enough to know how
kills. You would like it.
469
00:57:04,000 --> 00:57:06,080
You can do it?
470
00:57:08,542 --> 00:57:12,332
We are going over the Obama bridge.
471
00:57:13,750 --> 00:57:18,290
If we get there, your father will come to pick us up.
472
00:57:18,375 --> 00:57:22,625
Captain ... do we have to fight our way?
473
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
We will do it.
474
00:58:31,708 --> 00:58:38,038
I'm looking for a bottle of Irish
whiskey. It's been a long time.
475
00:58:51,000 --> 00:58:55,630
This is our home.
This is the house of God.
476
00:58:56,833 --> 00:59:00,793
And I will protect him,
until it is no longer possible.
477
00:59:04,292 --> 00:59:08,672
There is in the Bible,
that the dead will rise.
478
00:59:20,000 --> 00:59:24,710
This is my purpose in life.
I also thought it was yours!
479
00:59:28,625 --> 00:59:32,995
I'm sorry,
I do not understand what you're saying.
480
00:59:39,625 --> 00:59:42,665
I do not judge you.
481
00:59:43,708 --> 00:59:46,788
I simply do not like you.
482
00:59:55,458 --> 00:59:59,918
They are right, father. They are right
483
01:00:00,000 --> 01:00:02,630
This is a trap.
484
01:00:02,708 --> 01:00:09,038
It's just a matter of time before them
it penetrates and massacres us all.
485
01:00:11,542 --> 01:00:16,792
Your people deserve a chance.
They deserve the chance to live.
486
01:00:18,458 --> 01:00:24,498
If you do not stand up, I will be
you have to lose your mouth again.
487
01:00:24,583 --> 01:00:27,333
They are right, father.
488
01:00:27,417 --> 01:00:32,167
Save yourself and your congregation.
489
01:00:34,042 --> 01:00:38,712
It has the highest priority, not us.
490
01:00:38,792 --> 01:00:43,422
- Why do you tell me?
- Because I want to help you.
491
01:00:43,500 --> 01:00:49,750
I will help you! I agree with you!
Help me only now. You do not want?
492
01:00:51,042 --> 01:00:55,882
Father, help yourself
and your congregation.
493
01:00:56,000 --> 01:00:59,790
It has the highest priority, not us.
494
01:00:59,875 --> 01:01:02,535
And why should I trust you?
495
01:01:02,625 --> 01:01:05,825
Because I'm the only one -
496
01:01:05,917 --> 01:01:10,417
This can get you out of Terminal City.
497
01:01:18,000 --> 01:01:22,920
Father, I'm just trying to help.
I do not know how ...
498
01:01:35,458 --> 01:01:38,248
This is my church, -
499
01:01:38,333 --> 01:01:42,633
- and nobody said
that should be easy.
500
01:01:42,708 --> 01:01:44,918
They are right
501
01:02:12,250 --> 01:02:15,000
Amen, father.
502
01:02:20,708 --> 01:02:27,168
I authorize an air attack against
Terminal City. The city must be eradicated.
503
01:02:27,250 --> 01:02:30,630
- We have people in there.
- I will solve your problems
504
01:02:30,708 --> 01:02:33,248
If we do not stop it now,
we lose the war.
505
01:02:33,333 --> 01:02:37,503
- As I said, we have people in there.
- It's my people.
506
01:02:37,583 --> 01:02:43,423
- Work for me! Did you forget it?
- No, madam. It's official?
507
01:02:43,500 --> 01:02:48,630
- You can touch it. It begins
- Yes Madam.
508
01:03:02,667 --> 01:03:06,127
- What happened to the world?
- Nature can surprise.
509
01:03:06,208 --> 01:03:11,788
"We have been deprived of the right to die.
- Is there any human back?
510
01:03:11,875 --> 01:03:15,995
Flows of human consciousness
through billions of neurons, -
511
01:03:16,042 --> 01:03:20,382
- but the zombies have only cerebral activity
enough to control the functions of the body.
512
01:03:20,458 --> 01:03:25,748
- What happens to the person?
"It could be like being in a coma.
513
01:03:27,500 --> 01:03:31,670
The more we kill,
more are freed.
514
01:03:31,750 --> 01:03:34,380
Something in that direction.
515
01:03:39,000 --> 01:03:43,330
How far is the Obama Bridge?
516
01:03:43,417 --> 01:03:46,127
Three kilometers.
517
01:03:46,208 --> 01:03:49,078
- We did it.
- Not yet.
518
01:03:49,167 --> 01:03:53,207
You heard it.
There are still three kilometers.
519
01:03:53,292 --> 01:03:56,422
How long will you stay?
playing the lonely wolf?
520
01:03:56,500 --> 01:04:00,130
At least for three kilometers.
521
01:04:01,208 --> 01:04:05,998
So when we arrive,
donate these drinks this time ...
522
01:04:24,750 --> 01:04:26,830
Fandens too ...
523
01:04:33,083 --> 01:04:38,753
- Did the priest leave us with an empty tank?
- Collect your things together.
524
01:04:38,833 --> 01:04:41,463
Let's go to the rest of the road.
525
01:04:45,375 --> 01:04:47,915
Here we go.
526
01:04:48,000 --> 01:04:51,080
Tara, come here.
527
01:04:53,250 --> 01:04:57,670
Marchetti, behind me.
Thank you, behind me.
528
01:05:18,750 --> 01:05:21,250
Keep your position.
529
01:05:36,167 --> 01:05:39,417
- We're right now.
- Caution!
530
01:05:40,375 --> 01:05:41,785
Fire!
531
01:05:48,042 --> 01:05:49,832
Behind you, Captain!
532
01:06:01,208 --> 01:06:03,998
Get back!
533
01:06:07,000 --> 01:06:10,880
- We have to help them!
"I have to keep my promise.
534
01:06:14,458 --> 01:06:16,128
Here we go!
535
01:06:25,417 --> 01:06:28,537
- We can not leave them!
- You heard the captain.
536
01:06:28,625 --> 01:06:33,915
Ok, girls. Five minutes of break
inside the house I'll be back soon
537
01:07:41,000 --> 01:07:45,210
What do you want to endure with care,
when we go out?
538
01:07:45,292 --> 01:07:50,462
I still work for Cyglobe,
but it is changing today.
539
01:07:50,542 --> 01:07:52,672
What do you mean?
540
01:07:52,750 --> 01:07:57,460
My father would never have left us
here without a good reason.
541
01:07:57,542 --> 01:08:02,752
Cyglobe does not want the war to end.
- War is expensive.
542
01:08:02,833 --> 01:08:06,583
- And they sell all the weapons.
- Only
543
01:08:06,667 --> 01:08:11,247
I think they prevented my father
in helping us
544
01:08:16,292 --> 01:08:20,672
Walker at the base, enter.
Walker at the base.
545
01:08:22,667 --> 01:08:26,127
Walker here. Reply.
546
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Fandens too ...
547
01:08:36,208 --> 01:08:38,628
LEAVE THE LABORATORY,
FICK THE PACK, MEET THE OTHER
548
01:08:44,667 --> 01:08:46,167
Do not touch!
549
01:08:49,083 --> 01:08:53,133
We only want the plug. Asclepius.
550
01:08:53,208 --> 01:08:56,378
I gave it to Walker.
551
01:08:56,458 --> 01:08:59,498
All right. - Kill her.
552
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
Last chance.
553
01:09:06,833 --> 01:09:10,463
You do not have to be killed.
At least not for us.
554
01:09:12,625 --> 01:09:14,625
Not gonna happen.
555
01:09:27,000 --> 01:09:29,830
They worked for Cyglobe.
556
01:09:36,167 --> 01:09:40,037
Stay close
We will probably find them.
557
01:09:41,708 --> 01:09:43,788
Are you OK?
558
01:09:43,875 --> 01:09:49,745
- Has anyone said that you talk a lot?
- My parents. Before ...
559
01:09:49,833 --> 01:09:54,293
My little sister was making fun of me,
that I have always told stories.
560
01:09:54,375 --> 01:09:57,075
- What stories?
- Everything is possible.
561
01:09:57,167 --> 01:10:01,077
I used to pretend
that I was Alice in Wonderland, -
562
01:10:01,167 --> 01:10:04,497
and I crawled down into the rabbit's lair.
563
01:10:08,167 --> 01:10:13,997
I closed my eyes
and he told everything I saw.
564
01:10:14,042 --> 01:10:18,292
But it has changed ...
565
01:10:18,375 --> 01:10:20,745
You miss them?
566
01:10:22,083 --> 01:10:23,503
Yup.
567
01:10:27,833 --> 01:10:30,883
Things will change after this.
568
01:10:31,000 --> 01:10:34,170
Such as?
Do you think we'll get a medal?
569
01:10:34,250 --> 01:10:38,040
I can do with Hawaii.
Do you want to join?
570
01:10:38,125 --> 01:10:43,075
- Is your score?
- Maybe.
571
01:10:46,750 --> 01:10:51,710
- No!
- Flygt! It's too late!
572
01:10:51,792 --> 01:10:55,252
You can do it!
I'm not leaving you!
573
01:10:55,333 --> 01:10:58,173
This is for my family!
574
01:11:14,750 --> 01:11:20,080
Did you know Walker before?
- Before the CSU? No.
575
01:11:20,167 --> 01:11:24,417
- Did you talk about your family?
- He did it.
576
01:11:24,500 --> 01:11:27,750
He began to say
some time after a mission.
577
01:11:27,833 --> 01:11:33,333
He came home and found that his
wife and daughter had been infected.
578
01:11:33,417 --> 01:11:39,667
They attacked him so he had to
shoot him. In the kitchen.
579
01:11:39,750 --> 01:11:42,790
- What a terrible thing!
- Yup.
580
01:11:42,875 --> 01:11:47,785
The worst thing is that there is probably
thousands of similar stories.
581
01:11:58,583 --> 01:12:02,213
Walker at the base, come. Can you hear me?
582
01:12:03,292 --> 01:12:06,712
Walker here, can you hear me? Here we go.
583
01:12:11,250 --> 01:12:13,290
Tare?
584
01:12:17,167 --> 01:12:20,457
Do you have any idea,
why does your father not answer?
585
01:12:20,542 --> 01:12:24,132
It must be due to Russo and Cyglobe.
586
01:12:26,542 --> 01:12:29,382
Marchetti ...
587
01:12:31,667 --> 01:12:33,787
Marchetti?
588
01:12:53,750 --> 01:12:56,920
Wait here. Cover my back.
589
01:13:18,875 --> 01:13:21,285
Marchetti!
590
01:13:24,583 --> 01:13:27,043
Pokers too.
591
01:13:41,500 --> 01:13:45,290
- Now you really need me.
- Yup.
592
01:14:35,750 --> 01:14:39,670
Do not fight Walker.
593
01:14:48,792 --> 01:14:53,172
Soon you will be your wife
and your child to look again.
594
01:14:56,917 --> 01:14:59,997
You never met the loss.
595
01:15:02,625 --> 01:15:06,035
Above all because it was you
596
01:15:06,125 --> 01:15:11,575
that shot him a bullet for the forehead.
597
01:15:22,833 --> 01:15:24,713
Do not fight against.
598
01:15:37,292 --> 01:15:41,382
I said that it had its advantages
have a general like a dad
599
01:16:05,000 --> 01:16:08,710
Now it must be enough.
600
01:16:40,750 --> 01:16:44,920
- LV-420?
- It's the last one.
601
01:16:46,708 --> 01:16:50,748
I can start saving you,
just come out of here.
602
01:16:50,833 --> 01:16:56,043
- I have nothing out of the city here.
- Walker, you had no choice.
603
01:16:56,125 --> 01:16:59,495
It was my family. My responsibility
604
01:16:59,583 --> 01:17:04,753
The epidemic has all taken on the bed.
Do not blame yourself.
605
01:17:04,833 --> 01:17:09,543
- Blasphemy is not just me.
- It should not be true either.
606
01:17:09,625 --> 01:17:13,665
You sacrificed a lot.
More more.
607
01:17:13,750 --> 01:17:20,170
I lost everything when it started.
My family My city
608
01:17:21,417 --> 01:17:23,577
My soul
609
01:17:24,667 --> 01:17:30,077
Now it's your turn to save it,
There is a return of humanity.
610
01:17:33,875 --> 01:17:36,665
I belong here.
611
01:17:40,458 --> 01:17:42,208
Walker!
612
01:17:45,208 --> 01:17:48,078
Where is Marchetti?
613
01:17:48,167 --> 01:17:49,917
Naomi?
614
01:17:51,333 --> 01:17:53,383
Death.
615
01:17:55,667 --> 01:17:57,247
Captain ...!
616
01:18:01,458 --> 01:18:04,288
Ok, let's get out of here.
617
01:18:05,917 --> 01:18:09,077
Stay together, soldier. Here we go.
618
01:18:22,708 --> 01:18:26,128
- Is it there?
- It's not far yet.
619
01:18:26,208 --> 01:18:29,828
I was hoping,
that we have been released for this.
620
01:18:29,917 --> 01:18:32,827
Thing? A resort?
621
01:18:32,917 --> 01:18:36,747
- Did you feel a headache?
- Yes sure.
622
01:18:36,833 --> 01:18:39,543
Is there anyone who wants to give me?
623
01:18:39,625 --> 01:18:44,745
- It's the last chance to get out.
- No, it's not an option.
624
01:18:44,833 --> 01:18:47,383
Why do you call him?
625
01:18:47,458 --> 01:18:51,418
When the epidemic started,
everyone tried to get out of that road.
626
01:18:51,500 --> 01:18:55,580
It has become a bloodbath.
Easy passage for the zombies.
627
01:18:55,667 --> 01:18:59,877
So the zombies are waiting for us
if we take it?
628
01:19:00,000 --> 01:19:05,000
The army went to counterattack.
Have lost.
629
01:19:05,083 --> 01:19:08,583
Many civilians are dead.
630
01:19:08,667 --> 01:19:12,827
Now they are waiting
that more victims are over.
631
01:19:12,917 --> 01:19:17,627
- Has anyone escaped?
- Not what I know.
632
01:19:17,708 --> 01:19:20,918
Check your ammunition.
633
01:19:28,042 --> 01:19:32,042
Eagle 4, this is the base.
Estimated time for the attack, 90 seconds.
634
01:19:32,125 --> 01:19:35,245
This is Eagle 4. Understand.
635
01:19:41,083 --> 01:19:42,463
For satan!
636
01:19:44,042 --> 01:19:48,332
- Eagle 4 at the base, come.
- The base here.
637
01:19:48,417 --> 01:19:52,877
- Stop the air attack!
- Repeat.
638
01:19:53,000 --> 01:19:57,920
I saw three people in
attack area. There are people
639
01:20:00,042 --> 01:20:06,002
- People in sight. Confirm.
- Confirmed. Can I see them.
640
01:20:06,042 --> 01:20:08,332
They run out of the head.
641
01:20:08,417 --> 01:20:13,537
- understood The airstrike is interrupted.
- Stakler.
642
01:20:15,000 --> 01:20:16,460
For satan!
643
01:21:08,833 --> 01:21:11,633
This is our chance! Run!
644
01:21:43,167 --> 01:21:47,457
Who the hell are you?
- Captain Kyle Walker, CSU.
645
01:21:47,542 --> 01:21:51,382
"General Conlan sent you?
- No. You were lucky
646
01:21:51,458 --> 01:21:55,668
"We are the last reconnaissance unit.
"We have lost contact with Conlan.
647
01:21:55,750 --> 01:21:58,170
- Did you hear something from him?
- No, sir.
648
01:21:58,250 --> 01:22:02,880
Captain, you were three seconds
be blown into small pieces.
649
01:22:03,000 --> 01:22:05,670
So much for the B plan ...
650
01:22:05,750 --> 01:22:11,630
- What was your job?
- I was looking for survivors.
651
01:22:11,708 --> 01:22:15,538
We also tracked down a group
a few days ago. They disappeared.
652
01:22:15,625 --> 01:22:19,495
We should take them.
They did not mention us?
653
01:22:19,583 --> 01:22:23,253
It is not programmed
missions in the area.
654
01:22:23,333 --> 01:22:27,083
- It was a trap.
- Cyglobe. Russian.
655
01:22:27,167 --> 01:22:34,287
We can discuss it later.
We must evacuate.
656
01:22:36,083 --> 01:22:39,043
You heard it. Salta.
657
01:22:42,917 --> 01:22:45,377
Do not participate?
658
01:22:45,458 --> 01:22:49,128
I gave them a promise in church.
I have to get them.
659
01:22:49,208 --> 01:22:53,128
You are the first priority.
You can put an end to the war.
660
01:22:53,208 --> 01:22:54,918
Yes, sir.
661
01:23:01,792 --> 01:23:06,712
I realized what was left of
humanity.
662
01:23:06,792 --> 01:23:10,252
We are those who fight further.
663
01:23:10,333 --> 01:23:15,003
Despite everything that happens,
we worry again.
664
01:23:17,000 --> 01:23:21,250
Tara, everything that can not be seen
be on my tombstone.
665
01:23:25,750 --> 01:23:27,750
Walker!
666
01:23:37,000 --> 01:23:39,540
We will leave. Now.
667
01:23:52,625 --> 01:23:55,915
REASON FOR THE SURVIVORS
668
01:24:15,167 --> 01:24:19,207
- Chris! Come and eat!
- I'm coming.
669
01:24:20,292 --> 01:24:24,132
We will continue tomorrow.
670
01:24:25,708 --> 01:24:31,538
- All right. Next time
Thanks, Chris. You destroyed it for everyone.
671
01:24:31,625 --> 01:24:35,455
- See you later.
- Thank you for finishing the patient zero.
672
01:24:35,542 --> 01:24:40,082
- Chris! The food is getting cold.
- I'm coming!
673
01:24:54,208 --> 01:24:57,128
I did not know it at the moment
674
01:24:57,208 --> 01:25:02,208
- but he was one of my last
dinner with the family.
675
01:25:02,292 --> 01:25:06,542
The true epidemic
it broke out two weeks later.
676
01:25:06,625 --> 01:25:09,325
Many are dead
677
01:25:09,417 --> 01:25:12,827
Most of the armies are over.
678
01:25:12,917 --> 01:25:15,827
The cities have been leveled with the earth.
679
01:25:17,125 --> 01:25:21,785
Then the powers started
look for
680
01:25:23,417 --> 01:25:26,417
Young man with skill.
681
01:25:26,500 --> 01:25:30,670
Anyone
he had played their game.
682
01:25:32,417 --> 01:25:35,167
We have become their new army.
683
01:25:36,125 --> 01:25:38,325
We were ...
684
01:25:39,500 --> 01:25:42,330
... Trigger dead.
685
01:25:46,167 --> 01:25:49,747
AND THE WORLD IN GOOD MARKET!
686
01:26:07,750 --> 01:26:10,500
Hold on, cry!
687
01:26:10,583 --> 01:26:12,673
Hold on, cry!
688
01:26:12,750 --> 01:26:14,460
FIGHT
689
01:26:15,542 --> 01:26:16,542
SUBSCRIBE NOW
690
01:27:22,125 --> 01:27:26,125
Translation: Jeanette Petersen
53789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.