Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:08,190
>> Leo: Before Will
so rudely interrupted us...
2
00:00:08,190 --> 00:00:12,050
I proposed marriage
and you accepted.
3
00:00:12,050 --> 00:00:15,060
I'm holding you to that, Sonny.
It's time you make
4
00:00:15,060 --> 00:00:19,100
an honest man of me.
>> Will: You, honest?
5
00:00:19,100 --> 00:00:21,210
Not possible.
>> Leo: I always wanted
6
00:00:21,210 --> 00:00:24,140
a wedding on the beach.
But we can work with winter.
7
00:00:24,140 --> 00:00:26,210
Right, babe?
>> Sonny: You've got to be
8
00:00:26,210 --> 00:00:33,200
kidding me.
>> Leo: I am dead serious.
9
00:00:33,200 --> 00:00:36,140
>> Hope: You want me to put you
into hiding and protect you
10
00:00:36,140 --> 00:00:40,110
from Stefan.
And in exchange,
11
00:00:40,110 --> 00:00:44,070
you'll give me the evidence
I need to nail Weston.
12
00:00:44,070 --> 00:00:46,280
>> Ted: Exactly.
>> Hope: What could you possibly
13
00:00:46,280 --> 00:00:49,220
have on him that I don't?
I've been trying to put him away
14
00:00:49,220 --> 00:00:52,110
for months.
>> Ted: I was his lawyer,
15
00:00:52,110 --> 00:00:56,210
remember?
I know things.
16
00:00:56,210 --> 00:01:00,010
>> Hope: He told you he tried to
kill my daughter, didn't he?
17
00:01:00,010 --> 00:01:03,190
[tense music]
♪ ♪
18
00:01:03,190 --> 00:01:10,200
[soft music]
♪ ♪
19
00:01:10,200 --> 00:01:16,010
>> Ben: You...
are not too broken
20
00:01:16,010 --> 00:01:22,260
to be loved, Ciara.
>> Ciara: Neither are you.
21
00:01:22,260 --> 00:01:26,290
>> Ben: Do you still want
to run away?
22
00:01:26,290 --> 00:01:33,140
From your feelings?
From me?
23
00:01:33,140 --> 00:01:40,120
♪ ♪
24
00:01:45,010 --> 00:01:47,250
>> Kayla: Don't you want to be
a role model for your daughter?
25
00:01:47,250 --> 00:01:49,270
A man that she can respect?
>> Stefan: Of course I do.
26
00:01:49,270 --> 00:01:51,200
I'm all Charlotte has right now.
>> Kayla: But it doesn't need
27
00:01:51,200 --> 00:01:54,160
to be that way.
She has a loving family
28
00:01:54,160 --> 00:01:57,130
that wants to be there for her.
I hope--I hope that you
29
00:01:57,130 --> 00:01:59,190
will let us.
>> Stefan: Again,
30
00:01:59,190 --> 00:02:02,070
I'm very sorry for all
the trouble that I have caused
31
00:02:02,070 --> 00:02:04,260
you and Steve.
Like I said, I'll do everything
32
00:02:04,260 --> 00:02:09,190
I can to help your husband.
>> Kayla: Will you really?
33
00:02:09,190 --> 00:02:13,010
>> Stefan: [sighs]
Kayla, You may see me
34
00:02:13,010 --> 00:02:17,150
as the enemy.
But I don't see you that way.
35
00:02:17,150 --> 00:02:19,280
I never did.
36
00:02:20,110 --> 00:02:28,270
[dramatic music]
♪ ♪
37
00:02:28,270 --> 00:02:33,170
>> Gabi: Voice mail from Kayla.
>> Kayla: Call me back
38
00:02:33,170 --> 00:02:36,020
as soon as you get this,
will you, Gabi?
39
00:02:36,020 --> 00:02:40,230
There's something I need
to discuss with you.
40
00:02:40,230 --> 00:02:44,150
>> Gabi: What would she want
to talk to me about?
41
00:02:44,150 --> 00:02:47,200
>> Kayla: Here you go.
>> Gabi: Thank you.
42
00:02:47,200 --> 00:02:50,000
Thank you very much.
That's it?
43
00:02:50,000 --> 00:02:53,160
>> Kayla: I'm afraid so.
Look, I'm sorry
44
00:02:53,160 --> 00:02:58,010
you're not sleeping well.
>> JJ: Gabi.
45
00:02:58,010 --> 00:03:00,100
You okay?
>> Gabi: Yeah.
46
00:03:00,100 --> 00:03:03,090
I was just, uh, calling Sonny
to check on Ari.
47
00:03:03,090 --> 00:03:05,090
>> JJ: Mm.
>> Gabi: What's, um--
48
00:03:05,090 --> 00:03:08,010
what--what's wrong, JJ?
What's going on?
49
00:03:08,010 --> 00:03:12,200
>> JJ: My sister's struggling.
It's all your fault.
50
00:03:12,200 --> 00:03:14,290
♪ ♪
51
00:03:19,220 --> 00:03:22,160
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
52
00:03:22,160 --> 00:03:25,060
so are the "Days of Our Lives."
53
00:03:25,190 --> 00:03:35,080
[soft orchestration]
♪ ♪
54
00:03:35,080 --> 00:03:41,080
[soft music]
♪ ♪
55
00:03:41,080 --> 00:03:42,220
>> Rafe: Hey!
>> Ben: Hey! What? What?
56
00:03:42,220 --> 00:03:45,170
>> Ciara: Rafe, what the hell
are you doing?
57
00:03:45,170 --> 00:03:48,230
>> Hope: Answer me.
Did Ben admit he tried
58
00:03:48,230 --> 00:03:52,110
to kill Ciara in that fire?
>> Ted: Look, I have to tread
59
00:03:52,110 --> 00:03:54,180
carefully here,
Commissioner Brady.
60
00:03:54,180 --> 00:03:59,100
In my profession, as in yours,
I'm bound to a code of ethics.
61
00:03:59,100 --> 00:04:01,140
>> Hope: You just admitted
that you blackmail people
62
00:04:01,140 --> 00:04:03,290
left and right.
And you defend serial killers
63
00:04:03,290 --> 00:04:07,050
with no qualms.
>> Ted: My job
64
00:04:07,050 --> 00:04:10,170
is to represent my clients
to the best of my ability...
65
00:04:10,170 --> 00:04:14,070
whether they are innocent
or guilty.
66
00:04:14,070 --> 00:04:17,040
>> Hope: So he is guilty.
>> Ted: No, I-I did not
67
00:04:17,040 --> 00:04:18,160
say that.
>> Hope: Don't play games
68
00:04:18,160 --> 00:04:21,160
with me, Counselor.
If you want me to consider
69
00:04:21,160 --> 00:04:23,260
protecting you from Stefan,
I want a straight answer
70
00:04:23,260 --> 00:04:31,000
and I want it right now.
Did Ben confess?
71
00:04:31,000 --> 00:04:33,210
>> Ted: Um...no.
72
00:04:37,110 --> 00:04:40,270
>> Hope: Then we're done here.
You've wasted enough of my time.
73
00:04:40,270 --> 00:04:44,090
>> Ted: No, wait.
You may not like me.
74
00:04:44,090 --> 00:04:46,260
But I'm the best shot you have
to make sure Ben Weston
75
00:04:46,260 --> 00:04:51,070
will never come close
to your daughter ever again.
76
00:04:51,070 --> 00:04:55,100
So please don't blow it.
>> Sonny: Why would you want
77
00:04:55,100 --> 00:04:58,000
to marry me?
I despise you.
78
00:04:58,000 --> 00:05:01,160
>> Will: Money, of course.
But you are insane if you think
79
00:05:01,160 --> 00:05:04,110
Sonny will ever agree to this.
>> Leo: He already did.
80
00:05:04,110 --> 00:05:07,050
I proposed that if you married
me, I'd make the sexual
81
00:05:07,050 --> 00:05:09,260
harassment lawsuit go away.
>> Sonny: It already did.
82
00:05:09,260 --> 00:05:11,250
>> Leo: Right, when I didn't
show up in court...
83
00:05:11,250 --> 00:05:14,180
because you tried to kill me.
Now, I'm no scholar,
84
00:05:14,180 --> 00:05:16,220
but I would think that
harassment plus attempted murder
85
00:05:16,220 --> 00:05:18,120
would be more incentive
to put a ring on it.
86
00:05:18,120 --> 00:05:20,230
>> Sonny: How many times
do I have to tell you?
87
00:05:20,230 --> 00:05:24,240
What happened was an accident!
>> Leo: Perhaps.
88
00:05:24,240 --> 00:05:26,260
But what's the saying?
It's not the crime.
89
00:05:26,260 --> 00:05:28,210
It's the cover-up.
>> Will: You had your hands
90
00:05:28,210 --> 00:05:32,040
around my neck.
Sonny saved me from you.
91
00:05:32,040 --> 00:05:34,230
And I will tell the police
exactly that.
92
00:05:34,230 --> 00:05:36,180
>> Leo: And I bet those same
police will wonder why,
93
00:05:36,180 --> 00:05:38,200
instead of calling them to
tell them about this so-called
94
00:05:38,200 --> 00:05:41,040
accident, you helped Sonny
get rid of my body.
95
00:05:41,040 --> 00:05:43,030
>> Sonny: Okay, look.
Leave Will out of this.
96
00:05:43,030 --> 00:05:46,290
>> Leo: Gladly.
But you, Sonny, are very much
97
00:05:46,290 --> 00:05:49,190
in it.
You said yes to tying the knot,
98
00:05:49,190 --> 00:05:53,040
and I'm holding you to that.
>> Sonny: Forget it.
99
00:05:53,040 --> 00:05:55,210
I love Will.
>> Leo: Aw.
100
00:05:55,210 --> 00:06:06,150
Well, that's too bad, because
you're never gonna have him.
101
00:06:06,150 --> 00:06:09,030
>> Rafe: Don't you ever
touch Ciara again, you hear me?
102
00:06:09,030 --> 00:06:10,150
>> Ciara: Rafe!
>> Rafe: What the hell even
103
00:06:10,150 --> 00:06:12,170
makes you think you could
touch her, huh?
104
00:06:12,170 --> 00:06:15,020
>> Ciara: Me. Me!
I did.
105
00:06:15,020 --> 00:06:19,020
Rafe, I wanted Ben to kiss me.
>> Rafe: No, you--
106
00:06:19,020 --> 00:06:20,140
no, you did not.
>> Ciara: Yes, I did.
107
00:06:20,140 --> 00:06:23,220
>> Rafe: No--
Ciara, you just broke up
108
00:06:23,220 --> 00:06:25,090
with Tripp.
You're hurt right now,
109
00:06:25,090 --> 00:06:27,010
and you're vulnerable,
and this loser...
110
00:06:27,010 --> 00:06:28,110
>> Ciara: No, it wasn't
like that.
111
00:06:28,110 --> 00:06:29,220
>> Rafe: Is trying to take
advantage of you.
112
00:06:29,220 --> 00:06:31,280
>> Ciara: Rafe, please don't act
like my mom, okay?
113
00:06:31,280 --> 00:06:34,100
Please don't act like I'm
incapable of--of taking control
114
00:06:34,100 --> 00:06:41,030
of my own life, because I am.
>> Rafe: Ciara.
115
00:06:41,030 --> 00:06:44,190
Where is your mom, anyway?
I thought you were with her.
116
00:06:44,190 --> 00:06:47,050
>> Ciara: Why would you
think that?
117
00:06:47,050 --> 00:06:49,100
>> Rafe: Because she was gonna
come back to the club
118
00:06:49,100 --> 00:06:52,150
after she talked with you,
and she never showed up.
119
00:06:52,150 --> 00:06:59,040
>> Ciara: Do you think that
something's wrong?
120
00:06:59,040 --> 00:07:02,070
>> Hope: Unless you have
rock-solid evidence that Ben
121
00:07:02,070 --> 00:07:06,050
started that fire,
you're useless to me.
122
00:07:06,050 --> 00:07:09,030
>> Ted: Define rock-solid.
>> Hope: A confession...
123
00:07:09,030 --> 00:07:11,290
of you asking Ben if he
torched that cabin
124
00:07:11,290 --> 00:07:15,230
where he answers yes--
preferably on tape.
125
00:07:15,230 --> 00:07:19,110
>> Ted: I-I never ask my clients
point-blank if they
126
00:07:19,110 --> 00:07:22,200
committed a crime.
It's just bad lawyering.
127
00:07:22,200 --> 00:07:25,200
But if I want to know
if Ben did it,
128
00:07:25,200 --> 00:07:29,280
I could certainly find out.
>> Hope: Why would he
129
00:07:29,280 --> 00:07:31,210
tell you anything now?
>> Ted: I'm pretty good at
130
00:07:31,210 --> 00:07:35,000
making people talk.
But I will not start anything
131
00:07:35,000 --> 00:07:41,060
until I am sure that you can
protect me from Stefan DiMera.
132
00:07:41,060 --> 00:07:44,260
Can we help each other or not?
>> Gabi: How is Abigail
133
00:07:44,260 --> 00:07:47,010
struggling because of me?
>> JJ: You lied, Gabi,
134
00:07:47,010 --> 00:07:49,280
and I want to know why.
>> Gabi: JJ, I didn't--
135
00:07:49,280 --> 00:07:53,040
>> JJ: No, don't deny it.
My mom and I went to Bayview
136
00:07:53,040 --> 00:07:55,230
earlier to see Abigail, and, uh,
when we signed
137
00:07:55,230 --> 00:07:58,180
the visitor's log,
we saw that you had been there.
138
00:07:58,180 --> 00:08:01,020
You told the nurse
that you were my wife,
139
00:08:01,020 --> 00:08:03,270
Gabriella Deveraux?
>> Gabi: Well, they asked me
140
00:08:03,270 --> 00:08:06,030
if I was family,
and I knew they were gonna say
141
00:08:06,030 --> 00:08:09,020
no if--if I said that I wasn't,
so yes, I stretched the truth
142
00:08:09,020 --> 00:08:11,180
a tiny bit, okay?
I mean, Abigail's Arianna's
143
00:08:11,180 --> 00:08:13,150
godmother, okay?
We're practically family.
144
00:08:13,150 --> 00:08:15,010
>> JJ: I still don't get
why you would go there
145
00:08:15,010 --> 00:08:16,160
in the first place.
>> Gabi: Because Abigail's
146
00:08:16,160 --> 00:08:18,280
my best friend.
>> JJ: And she's furious at you.
147
00:08:18,280 --> 00:08:21,150
She thinks you came up with this
big plan to get her committed.
148
00:08:21,150 --> 00:08:23,250
>> Gabi: Okay, but I didn't.
>> JJ: You know, you had to know
149
00:08:23,250 --> 00:08:25,240
showing up there
could set her off.
150
00:08:25,240 --> 00:08:27,280
And it did.
You pushed her over the edge,
151
00:08:27,280 --> 00:08:29,090
Gabi.
They had to put her
152
00:08:29,090 --> 00:08:30,210
in isolation!
>> Gabi: I didn't know
153
00:08:30,210 --> 00:08:32,090
they would do that.
I went there to try to help her,
154
00:08:32,090 --> 00:08:34,200
okay, so that she could
understand that I am on her side
155
00:08:34,200 --> 00:08:38,070
so she could accept reality.
>> JJ: Reality?
156
00:08:38,070 --> 00:08:40,160
>> Gabi: Yes.
Yes, that she's sick
157
00:08:40,160 --> 00:08:42,270
and that she needs help so that
she can be with her kids.
158
00:08:42,270 --> 00:08:45,030
I tried to talk to her,
but then her alter came out
159
00:08:45,030 --> 00:08:47,080
and she attacked me.
>> JJ: Wait, what?
160
00:08:47,080 --> 00:08:49,170
>> Gabi: Yes, she had me
pinned against the wall.
161
00:08:49,170 --> 00:08:51,010
She had her hands around
my neck.
162
00:08:51,010 --> 00:08:52,190
She was trying to kill me.
If Chad hadn't gotten there,
163
00:08:52,190 --> 00:08:55,070
she probably would have.
>> JJ: Did something happen
164
00:08:55,070 --> 00:08:57,060
to make her have
such an extreme reaction?
165
00:08:57,060 --> 00:08:59,250
>> Gabi: I don't know, okay?
She was ranting and raving about
166
00:08:59,250 --> 00:09:02,220
how I was trying to frame her.
She--she said that I had
167
00:09:02,220 --> 00:09:05,260
the wig in my bag.
>> JJ: Did you?
168
00:09:05,260 --> 00:09:08,280
>> Gabi: No, I didn't, okay?
You can ask Chad.
169
00:09:08,280 --> 00:09:11,130
He checked.
You know what?
170
00:09:11,130 --> 00:09:14,230
Abigail, she is paranoid,
she's delusional,
171
00:09:14,230 --> 00:09:18,290
and she's violent, JJ.
She's very, very sick.
172
00:09:18,290 --> 00:09:24,230
I'm very sorry to tell you that.
[elevator bell dings]
173
00:09:24,230 --> 00:09:26,230
>> Kate: Well, if it isn't
the woman who sold me out
174
00:09:26,230 --> 00:09:30,100
to Stefan DiMera.
>> Kayla: I know that Roman
175
00:09:30,100 --> 00:09:33,010
told you everything.
>> Kate: Yes, it was quite
176
00:09:33,010 --> 00:09:36,190
a tale.
>> Kayla: Listen, Kate,
177
00:09:36,190 --> 00:09:40,160
I hope you know that I never
wanted to hurt you.
178
00:09:40,160 --> 00:09:44,100
I was just desperate to get
my husband's sight back, and I
179
00:09:44,100 --> 00:09:48,030
felt I had no other choice.
>> Kate: Hmm.
180
00:09:48,030 --> 00:09:51,250
Well, you always have a choice.
But you hate me,
181
00:09:51,250 --> 00:09:56,040
so you didn't overthink it.
You think you're superior
182
00:09:56,040 --> 00:09:59,080
to the rest of us,
you and Steve, don't you?
183
00:09:59,080 --> 00:10:02,260
>> Kayla: That's not true.
>> Kate: Oh, no, that is true.
184
00:10:02,260 --> 00:10:05,020
Have you forgotten how
judgmental you were
185
00:10:05,020 --> 00:10:08,090
in the situation with Tripp?
>> Kayla: Well, that wasn't
186
00:10:08,090 --> 00:10:11,120
a situation.
That was you trying to cover
187
00:10:11,120 --> 00:10:15,020
your part in Theo's shooting
at the expense of my stepson.
188
00:10:15,020 --> 00:10:17,260
>> Kate: Hmm, the same way
you dish dirt to Stefan
189
00:10:17,260 --> 00:10:21,050
at my expense.
You see, that's called
190
00:10:21,050 --> 00:10:26,250
hypocrisy.
>> Kayla: You're right.
191
00:10:26,250 --> 00:10:30,130
>> Kate: Well, stop the presses.
Dr. Johnson actually admits
192
00:10:30,130 --> 00:10:37,040
to a moral flaw?
>> Kayla: I justified what I did
193
00:10:37,040 --> 00:10:41,030
by telling myself it was
for the greater good.
194
00:10:41,030 --> 00:10:44,170
But I realize now that that was
a huge mistake, and...
195
00:10:44,170 --> 00:10:47,120
I really am so sorry.
>> Kate: Hmm.
196
00:10:47,120 --> 00:10:50,140
You can save it.
I don't want your apology.
197
00:10:50,140 --> 00:10:55,130
I want you to admit that you're
no better than I am.
198
00:10:55,130 --> 00:10:59,210
>> Kayla: I'm not.
>> Kate: Well, for the record,
199
00:10:59,210 --> 00:11:04,160
Roman and I are going to work
together to take down Stefan...
200
00:11:04,160 --> 00:11:08,010
which means I suppose we're
on the same side.
201
00:11:08,010 --> 00:11:11,110
Just so there's no mistake,
I'm in this for myself--
202
00:11:11,110 --> 00:11:16,270
the same way you are.
>> Kayla: Understood.
203
00:11:16,270 --> 00:11:21,220
But, you know, you might
rethink the revenge part.
204
00:11:21,220 --> 00:11:24,220
May not be the best way to go.
>> Kate: [laughs]
205
00:11:24,220 --> 00:11:29,070
Oh, my God.
You are hopeless.
206
00:11:29,070 --> 00:11:39,050
[dramatic music]
♪ ♪
207
00:11:39,050 --> 00:11:41,100
>> Sonny: You've already
blackmailed me once.
208
00:11:41,100 --> 00:11:45,070
It won't happen again.
>> Leo: You tried to kill me.
209
00:11:45,070 --> 00:11:48,110
I talk, you go to prison.
>> Will: No one is gonna believe
210
00:11:48,110 --> 00:11:51,210
a word you say.
You had your chance to get
211
00:11:51,210 --> 00:11:54,020
your big day in court,
and you disappeared.
212
00:11:54,020 --> 00:11:55,210
Everyone's gonna think
you got cold feet when it
213
00:11:55,210 --> 00:11:58,030
was time to face the judge.
>> Leo: And what do you think
214
00:11:58,030 --> 00:12:00,030
said judge will say when he
finds out I wasn't running
215
00:12:00,030 --> 00:12:02,190
or hiding?
I was recovering from a
216
00:12:02,190 --> 00:12:06,130
near-fatal injury inflicted by
the man I was suing.
217
00:12:06,130 --> 00:12:09,220
You know I have evidence, right?
>> Sonny: Fabricated evidence.
218
00:12:09,220 --> 00:12:12,120
Those texts and videos
are bogus.
219
00:12:12,120 --> 00:12:14,100
>> Leo: [clears throat]
Ladies and gentlemen of the
220
00:12:14,100 --> 00:12:18,190
jury, the walls were closing in.
Mr. Kiriakis stood to lose
221
00:12:18,190 --> 00:12:21,220
everything, and the pressure
was more than he could handle.
222
00:12:21,220 --> 00:12:24,150
He needed a way out,
a way to make the nightmare end,
223
00:12:24,150 --> 00:12:27,280
and he found it--
eliminate the threat.
224
00:12:27,280 --> 00:12:31,040
Eliminate me.
>> Sonny: Please.
225
00:12:31,040 --> 00:12:34,020
>> Leo: It was Mr. Kiriakis'
most desperate hour.
226
00:12:34,020 --> 00:12:38,020
His reckless, stupid mistakes
were gonna cost him everything--
227
00:12:38,020 --> 00:12:42,020
his job, his fortune,
his reputation.
228
00:12:42,020 --> 00:12:44,200
And if he went down,
so would Titan.
229
00:12:44,200 --> 00:12:47,080
He would be single-handedly
responsible for destroying
230
00:12:47,080 --> 00:12:49,220
everything his uncle built.
>> Sonny: You really need
231
00:12:49,220 --> 00:12:51,130
to stop.
>> Leo: Mr. Kiriakis lured me
232
00:12:51,130 --> 00:12:54,060
to his home and attacked me
in a fit of rage.
233
00:12:54,060 --> 00:12:57,030
I was laying on the floor,
unconscious, bleeding,
234
00:12:57,030 --> 00:13:00,050
barely clinging to life.
Did he attempt to save me?
235
00:13:00,050 --> 00:13:03,290
Did he show me one ounce
of remorse or humanity?
236
00:13:03,290 --> 00:13:06,010
No.
He and his ex-husband
237
00:13:06,010 --> 00:13:08,160
rolled me up in a rug
and dumped my body where they
238
00:13:08,160 --> 00:13:11,140
thought nobody would find it.
Does any of that scream
239
00:13:11,140 --> 00:13:15,230
innocent to you?
Thank God the two of you
240
00:13:15,230 --> 00:13:19,210
were too stupid to realize
I was still breathing.
241
00:13:19,210 --> 00:13:22,270
I got myself out of that trunk,
and I spent months
242
00:13:22,270 --> 00:13:27,180
nursing myself back to health.
But I never felt safe.
243
00:13:27,180 --> 00:13:29,180
I lived in constant fear
you would find me
244
00:13:29,180 --> 00:13:31,030
and finish the job.
>> Will: The police aren't
245
00:13:31,030 --> 00:13:33,100
gonna believe you.
You have no proof.
246
00:13:33,100 --> 00:13:34,230
>> Leo: How do you know?
>> Will: Because you would
247
00:13:34,230 --> 00:13:37,130
tell us if you did.
>> Leo: With the stakes this
248
00:13:37,130 --> 00:13:41,200
high, is that a chance you're
willing to take?
249
00:13:41,200 --> 00:13:43,120
I don't have to go to
the police.
250
00:13:43,120 --> 00:13:47,100
I could call...
"The Intruder,"
251
00:13:47,100 --> 00:13:50,220
give 'em the scoop of the year.
Ace reporter from
252
00:13:50,220 --> 00:13:54,180
the rival paper mixed up
in murder-sex scandal?
253
00:13:54,180 --> 00:13:58,110
Can you say clickbait?
>> Will: You will never get away
254
00:13:58,110 --> 00:14:00,200
with any of this.
>> Leo: You're going down,
255
00:14:00,200 --> 00:14:04,110
pretty boy.
And so are you,
256
00:14:04,110 --> 00:14:06,210
and so is your company.
257
00:14:07,040 --> 00:14:14,260
[tense music]
♪ ♪
258
00:14:14,260 --> 00:14:16,100
>> Rafe: You sure you're
all right?
259
00:14:16,100 --> 00:14:21,230
>> Ciara: Yeah. I'm fine.
>> Rafe: [sighs]
260
00:14:21,230 --> 00:14:29,210
You better watch yourself.
You're gonna be dealing with me.
261
00:14:29,210 --> 00:14:34,050
Okay.
If you're all right,
262
00:14:34,050 --> 00:14:37,290
I'm gonna go find your mother.
>> Ciara: Please don't tell
263
00:14:37,290 --> 00:14:39,140
her what you saw.
>> Rafe: You need to understand
264
00:14:39,140 --> 00:14:43,200
something, Ciara.
If you're gonna be hanging out
265
00:14:43,200 --> 00:14:48,290
with the likes of Ben Weston,
there are consequences.
266
00:14:48,290 --> 00:14:52,290
Especially if it turns out
that he started that damn fire.
267
00:14:52,290 --> 00:14:54,240
>> Ciara: The can of accelerant
was planted, Rafe.
268
00:14:54,240 --> 00:14:58,240
>> Rafe: That doesn't mean he
didn't set the fire, Ciara.
269
00:14:58,240 --> 00:15:04,040
The fire marshal himself said
that it was suspicious.
270
00:15:04,040 --> 00:15:06,180
There was no one else within
miles of that damn cabin.
271
00:15:06,180 --> 00:15:08,250
He was off his meds.
He was agitated. He was angry.
272
00:15:08,250 --> 00:15:10,140
>> Ben: God, here we go again.
Really?
273
00:15:10,140 --> 00:15:18,020
>> Rafe: Just shut up.
Oh, my God.
274
00:15:18,020 --> 00:15:27,260
He's been arrested for murder,
attempted murder, arson.
275
00:15:27,260 --> 00:15:30,100
Any reasonable person--
>> Ciara: Marlena's a reasonable
276
00:15:30,100 --> 00:15:32,220
person.
She's a very reasonable person.
277
00:15:32,220 --> 00:15:34,140
And she doesn't think
that he did it.
278
00:15:34,140 --> 00:15:37,220
She thinks that he's cured.
And unlike you and Mom,
279
00:15:37,220 --> 00:15:40,100
she actually had a chance
to talk to him without all
280
00:15:40,100 --> 00:15:43,100
the preconceived judgments,
and so have I.
281
00:15:43,100 --> 00:15:47,200
And I know that Ben can be
a kind, caring,
282
00:15:47,200 --> 00:15:50,010
gentle, compassionate person.
>> Rafe: Do you?
283
00:15:50,010 --> 00:15:51,110
>> Ciara: Yeah.
>> Rafe: How about
284
00:15:51,110 --> 00:15:54,010
your cousin Abigail?
Can she be a kind, gentle,
285
00:15:54,010 --> 00:15:57,030
caring person?
>> Ciara: Of course.
286
00:15:57,030 --> 00:16:00,070
>> Rafe: Yeah.
Well, she's in the grip of a
287
00:16:00,070 --> 00:16:04,280
very serious mental illness.
>> Ciara: Yeah, and no one
288
00:16:04,280 --> 00:16:07,140
blames her for that.
>> Rafe: Right.
289
00:16:07,140 --> 00:16:10,150
I blame the person
that pushed her over the edge.
290
00:16:10,150 --> 00:16:11,290
>> Ciara: Okay, that's not fair,
Rafe.
291
00:16:11,290 --> 00:16:13,090
>> Rafe: No?
>> Ciara: No.
292
00:16:13,090 --> 00:16:17,160
>> Rafe: Well, my point is this.
We thought Abigail was cured.
293
00:16:17,160 --> 00:16:20,100
She's not.
She's still sick.
294
00:16:20,100 --> 00:16:23,290
In fact, she just attacked
my sister.
295
00:16:23,290 --> 00:16:30,110
So if a person like Abigail
relapses and has to be separated
296
00:16:30,110 --> 00:16:35,060
from her own children...
you really think that you're
297
00:16:35,060 --> 00:16:37,150
safe in the arms of this guy?
298
00:16:37,280 --> 00:16:55,050
[dramatic music]
♪ ♪
299
00:16:55,050 --> 00:16:58,090
>> JJ: [stammering] I'm sorry
for going off on you.
300
00:16:58,090 --> 00:17:02,090
I've--I've just been a wreck
about what my sister's going
301
00:17:02,090 --> 00:17:04,130
through and, uh,
especially since she can't
302
00:17:04,130 --> 00:17:07,200
see her kids.
>> Gabi: Hey, I...
303
00:17:07,200 --> 00:17:12,260
I totally understand.
I mean, Abigail's made all these
304
00:17:12,260 --> 00:17:15,090
accusations against me,
and I understand why people
305
00:17:15,090 --> 00:17:18,260
would be suspicious.
But I swear to you, JJ,
306
00:17:18,260 --> 00:17:22,140
I want her to get help
so she can be with her kids.
307
00:17:22,140 --> 00:17:25,050
>> JJ: Yeah, well,
Charlotte's not home yet.
308
00:17:25,050 --> 00:17:28,080
She's still at the hospital.
>> Gabi: How's she doing?
309
00:17:28,080 --> 00:17:30,210
>> JJ: Uh, I don't know.
I tried to see her, but
310
00:17:30,210 --> 00:17:34,050
Stefan won't let anyone in.
But I'll find a way
311
00:17:34,050 --> 00:17:37,000
to see my niece.
I'm actually--I'm going to
312
00:17:37,000 --> 00:17:39,140
the hospital now.
>> Gabi: Oh.
313
00:17:39,140 --> 00:17:41,140
Well, so am I.
I'm gonna go meet up
314
00:17:41,140 --> 00:17:45,030
with your Aunt Kayla.
>> JJ: Everything okay?
315
00:17:45,030 --> 00:17:48,290
>> Gabi: Yeah, I've just, um--
just been a little stressed
316
00:17:48,290 --> 00:17:50,190
'cause I'm not really sleeping
and I don't have much
317
00:17:50,190 --> 00:17:52,190
of an appetite.
It's no big deal.
318
00:17:52,190 --> 00:17:54,100
I just thought maybe Kayla
would help.
319
00:17:54,100 --> 00:17:58,140
>> JJ: Yeah, I hope so too.
Hey, we're gonna get
320
00:17:58,140 --> 00:18:03,250
through this together.
All right, come on.
321
00:18:03,250 --> 00:18:06,290
>> Stefan: [sighs]
I'd, uh--I'd sing to you,
322
00:18:06,290 --> 00:18:10,120
but I-I don't want to damage
those perfect little ears
323
00:18:10,120 --> 00:18:13,270
of yours.
I was gonna buy--
324
00:18:13,270 --> 00:18:16,010
buy you some books,
but you--you came too early,
325
00:18:16,010 --> 00:18:20,160
so I really didn't have a chance
to get any.
326
00:18:20,160 --> 00:18:24,260
Sorry about that.
No one read to me when I was
327
00:18:24,260 --> 00:18:27,080
a kid, so I-I just want to make
sure that I do that with you
328
00:18:27,080 --> 00:18:32,100
every single day.
Yeah.
329
00:18:32,100 --> 00:18:37,110
So, uh...
guess I could
330
00:18:37,110 --> 00:18:43,240
tell you a story.
Yeah? Okay.
331
00:18:43,240 --> 00:18:47,230
Once upon a time,
there was this beautiful
332
00:18:47,230 --> 00:18:51,070
princess named Charlotte,
who was interrupted.
333
00:18:51,070 --> 00:18:55,020
Who let you in?
I was very specific
334
00:18:55,020 --> 00:18:57,060
I didn't want visitors
and their disgusting germs
335
00:18:57,060 --> 00:19:00,020
in here.
>> Kate: I washed my hands.
336
00:19:00,020 --> 00:19:01,210
>> Stefan: You'll never wash
the blood of my mother
337
00:19:01,210 --> 00:19:04,000
off those hands.
Again, how did you get in here?
338
00:19:04,000 --> 00:19:06,160
>> Kate: Well, like you,
I have influence with the board,
339
00:19:06,160 --> 00:19:09,010
and the DiMera name can still
open doors.
340
00:19:09,010 --> 00:19:12,010
>> Stefan: Yeah.
So I suppose you, too, are here
341
00:19:12,010 --> 00:19:14,130
to berate me for taking an
innocent child away from
342
00:19:14,130 --> 00:19:15,270
her mother.
>> Kate: No.
343
00:19:15,270 --> 00:19:17,260
Actually, I think Abigail is
exactly where she needs
344
00:19:17,260 --> 00:19:22,020
to be right now.
So is Charlotte.
345
00:19:22,020 --> 00:19:24,290
She really is a beautiful
little baby.
346
00:19:24,290 --> 00:19:27,030
Must take after her mother.
She certainly doesn't
347
00:19:27,030 --> 00:19:28,200
resemble you.
>> Stefan: What do you want,
348
00:19:28,200 --> 00:19:31,070
Kate?
>> Kate: I'm family.
349
00:19:31,070 --> 00:19:35,180
I want to visit with my
late husband's niece.
350
00:19:35,180 --> 00:19:37,290
>> Stefan: What do you
really want?
351
00:19:37,290 --> 00:19:40,080
>> Kate: Nothing.
>> Stefan: Ha.
352
00:19:40,080 --> 00:19:45,150
>> Kate: Which reminds me,
how's Ted Laurent?
353
00:19:45,150 --> 00:19:48,060
>> Ted: I would not have come
here if I didn't think you would
354
00:19:48,060 --> 00:19:52,090
be willing to make a deal.
And I know you're not always
355
00:19:52,090 --> 00:19:56,290
a by-the-book kind of cop.
>> Hope: What does that mean?
356
00:19:56,290 --> 00:19:59,120
[cell phone ringing]
>> Ted: Don't.
357
00:19:59,120 --> 00:20:03,120
Ignore it.
The clock is ticking.
358
00:20:03,120 --> 00:20:14,210
>> Hope: It's my husband.
>> Ted: I said ignore it.
359
00:20:14,210 --> 00:20:16,100
>> JJ: You know what?
I'm gonna--I'm gonna run down
360
00:20:16,100 --> 00:20:18,080
to the gift shop, get
something for Charlotte.
361
00:20:18,080 --> 00:20:19,270
>> Gabi: Well, good luck
getting past Stefan.
362
00:20:19,270 --> 00:20:21,260
>> JJ: Yeah, yeah, I'm seeing
my niece this time,
363
00:20:21,260 --> 00:20:24,030
whether he likes it or not.
364
00:20:27,100 --> 00:20:30,140
>> Gabi: Kayla, hi.
I got your message. What's up?
365
00:20:30,140 --> 00:20:33,070
>> Kayla: Yes.
I, um--I wanted to talk
366
00:20:33,070 --> 00:20:35,180
to you about Abigail.
>> Gabi: Oh, yeah,
367
00:20:35,180 --> 00:20:38,170
what about Abigail?
>> Kayla: JJ told me
368
00:20:38,170 --> 00:20:41,290
that she has, uh--
she's made some pretty harsh
369
00:20:41,290 --> 00:20:44,250
accusations against you,
claiming that you have
370
00:20:44,250 --> 00:20:47,210
orchestrated some elaborate plan
to make it look like her DID
371
00:20:47,210 --> 00:20:50,290
is back when it really isn't
and that part of that plan
372
00:20:50,290 --> 00:20:54,090
involves drugging her.
>> Gabi: Well, I mean, Abigail's
373
00:20:54,090 --> 00:20:57,020
more delusional, you know,
these days, so...
374
00:20:57,020 --> 00:20:59,290
>> Kayla: Well, after I spoke
to JJ, I remembered that I
375
00:20:59,290 --> 00:21:04,020
recently wrote you
a prescription for sedatives.
376
00:21:04,020 --> 00:21:07,160
>> Gabi: Um, where are you
going with this?
377
00:21:07,160 --> 00:21:10,240
>> Kayla: I'll be frank,
because I feel like I just
378
00:21:10,240 --> 00:21:17,030
need to ask.
Did you drug my niece?
379
00:21:17,030 --> 00:21:19,020
>> Stefan: We haven't
discussed Ted in ages.
380
00:21:19,020 --> 00:21:21,100
Why are you asking me
about him now?
381
00:21:21,100 --> 00:21:23,250
>> Kate: Well, because
everyone's asking me about him
382
00:21:23,250 --> 00:21:27,080
and his mysterious
disappearance.
383
00:21:27,080 --> 00:21:30,100
I want to make sure that it
can't be traced back to anyone.
384
00:21:30,100 --> 00:21:32,120
>> Stefan: Nothing to worry
about.
385
00:21:32,120 --> 00:21:36,060
I get regular updates
from my security team.
386
00:21:36,060 --> 00:21:40,220
They're keeping a, uh,
very close eye on Ted
387
00:21:40,220 --> 00:21:43,120
because, you know, if he
were to escape,
388
00:21:43,120 --> 00:21:47,180
he could implicate us both
in some very serious crimes.
389
00:21:47,180 --> 00:21:50,020
>> Kate: Well, if that were
to happen, if he escaped,
390
00:21:50,020 --> 00:21:54,230
would you shoot first
and ask questions later?
391
00:21:54,230 --> 00:21:59,110
>> Stefan: I'd do whatever
it takes.
392
00:21:59,110 --> 00:22:02,070
[cell phone ringing]
>> Hope: Take your hands off me
393
00:22:02,070 --> 00:22:05,010
now,
unless you want to get your ass
394
00:22:05,010 --> 00:22:09,280
kicked again.
>> Ted: I apologize.
395
00:22:09,280 --> 00:22:11,100
>> Hope: Why can't I answer
my phone?
396
00:22:11,100 --> 00:22:12,270
>> Ted: You cannot talk
to your husband.
397
00:22:12,270 --> 00:22:16,120
Detective Hernandez will insist
on playing by the rules,
398
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
and he will try to put me
in witness protection.
399
00:22:18,280 --> 00:22:21,120
>> Hope: You'd be safe.
We'd have you relocated
400
00:22:21,120 --> 00:22:25,210
in a matter of days.
>> Ted: Days?
401
00:22:25,210 --> 00:22:27,220
I'd be whacked.
I'd be whacked by one of
402
00:22:27,220 --> 00:22:32,000
Stefan's goons.
I'd be dead by the morning.
403
00:22:32,000 --> 00:22:38,010
[dramatic music]
♪ ♪
404
00:22:38,010 --> 00:22:44,050
>> Rafe: Hope, it's me--again.
Where are you?
405
00:22:44,050 --> 00:22:46,230
>> Will: Your plan is crap.
No one is gonna believe
406
00:22:46,230 --> 00:22:49,080
Sonny married you for love.
>> Leo: Mm, I don't know
407
00:22:49,080 --> 00:22:51,150
about that.
Sonny and I were quite the hot
408
00:22:51,150 --> 00:22:54,220
couple when we first met.
He was so into me.
409
00:22:54,220 --> 00:22:57,260
>> Sonny: Shut up.
>> Leo: I'd watch my tone
410
00:22:57,260 --> 00:22:59,180
if I were you.
Remember, we're crazy
411
00:22:59,180 --> 00:23:02,160
about each other.
>> Sonny: No. I hate you.
412
00:23:02,160 --> 00:23:06,030
>> Leo: Aw, I hated you too.
That's part of the narrative.
413
00:23:06,030 --> 00:23:08,010
>> Sonny: What the hell
are you even talking about?
414
00:23:08,010 --> 00:23:12,140
>> Leo: I am telling the story
of our epic reconciliation.
415
00:23:12,140 --> 00:23:15,000
You and I were star-crossed
lovers, yada yada.
416
00:23:15,000 --> 00:23:18,120
You dumped me, and I filed
the lawsuit to retaliate.
417
00:23:18,120 --> 00:23:21,120
>> Sonny: You're a vengeful
gold digger.
418
00:23:21,120 --> 00:23:23,280
Why would I ever take you back?
>> Leo: Uh, because we're
419
00:23:23,280 --> 00:23:27,190
in love, silly.
Ultimately, we decided it would
420
00:23:27,190 --> 00:23:29,290
be best for me to leave town
for a while.
421
00:23:29,290 --> 00:23:33,020
The lawsuit would be dismissed.
The scandal would die down.
422
00:23:33,020 --> 00:23:35,270
And then I would return to
Salem, apologize for my
423
00:23:35,270 --> 00:23:38,150
deeply misguided actions.
>> Sonny: And then I would
424
00:23:38,150 --> 00:23:40,110
kill you for real.
Au contraire.
425
00:23:40,110 --> 00:23:43,220
Not only would you forgive me.
You would propose.
426
00:23:43,220 --> 00:23:45,240
And now that neither of us
are working at Titan,
427
00:23:45,240 --> 00:23:49,250
we're free to live the rest
of our lives in wedded bliss.
428
00:23:49,250 --> 00:23:56,050
>> Sonny: I don't think so.
>> Leo: Allow me to rephrase.
429
00:23:56,050 --> 00:24:01,140
You can both end up broke,
disgraced, and likely in prison,
430
00:24:01,140 --> 00:24:07,170
or you can marry me.
Either way, you lose Will.
431
00:24:07,170 --> 00:24:10,110
The real question is,
do you want to risk everything
432
00:24:10,110 --> 00:24:22,240
that ever mattered to you
over a man that you can't have?
433
00:24:22,240 --> 00:24:24,170
>> Kate: You know, I just have
your word for it that Ted
434
00:24:24,170 --> 00:24:27,070
is still alive.
And even though he turned out
435
00:24:27,070 --> 00:24:29,110
not to be the man
that I thought--
436
00:24:29,110 --> 00:24:31,280
>> JJ: Bad time?
>> Kate: No, not at all.
437
00:24:31,280 --> 00:24:37,180
I was just leaving.
>> JJ: Thought you weren't
438
00:24:37,180 --> 00:24:39,120
allowing any visitors.
>> Stefan: I wasn't.
439
00:24:39,120 --> 00:24:41,110
>> JJ: Okay, well, you're not
kicking me out this time.
440
00:24:41,110 --> 00:24:43,050
Charlotte is my niece,
and if Kate DiMera's--
441
00:24:43,050 --> 00:24:44,200
>> Stefan: Yeah, yeah.
Relax. Relax.
442
00:24:44,200 --> 00:24:49,130
I've, uh--
I've since changed my policy.
443
00:24:49,130 --> 00:24:52,240
>> JJ: Why?
>> Stefan: Because I know how
444
00:24:52,240 --> 00:24:56,120
important family is.
See, I didn't have one
445
00:24:56,120 --> 00:24:59,130
growing up.
So go ahead.
446
00:24:59,130 --> 00:25:01,100
Have a look.
447
00:25:01,230 --> 00:25:05,180
[soft music]
♪ ♪
448
00:25:05,180 --> 00:25:09,180
>> JJ: What about Abigail?
>> Stefan: JJ, the last thing
449
00:25:09,180 --> 00:25:12,010
I wanted was for Charlotte
to be separated from her mother.
450
00:25:12,010 --> 00:25:14,060
>> JJ: Yeah, but Abigail can't
take care of her right now.
451
00:25:14,060 --> 00:25:18,120
I've heard the speech.
Still sucks.
452
00:25:18,120 --> 00:25:21,080
>> Stefan: Yeah.
How is she?
453
00:25:21,080 --> 00:25:25,170
How is your sister?
>> JJ: She's not very good.
454
00:25:25,170 --> 00:25:27,230
It's torture for her,
being away from her son,
455
00:25:27,230 --> 00:25:31,020
her little girl.
>> Stefan: Yeah.
456
00:25:31,020 --> 00:25:33,120
For the record, I didn't want
her committed.
457
00:25:33,120 --> 00:25:36,130
>> JJ: Then why did you
let it happen?
458
00:25:36,130 --> 00:25:41,290
>> Stefan: Because if I didn't,
I would lose my child.
459
00:25:41,290 --> 00:25:46,160
You can understand that,
can't you?
460
00:25:46,160 --> 00:25:48,270
>> Gabi: Are you--are you
seriously accusing me
461
00:25:48,270 --> 00:25:52,150
of drugging my best friend?
>> Kayla: When I gave you
462
00:25:52,150 --> 00:25:55,010
that prescription,
you specifically mentioned the
463
00:25:55,010 --> 00:25:57,160
fact that it was the same thing
that you used when you were
464
00:25:57,160 --> 00:26:00,020
carrying Ari.
You knew that it was safe
465
00:26:00,020 --> 00:26:02,120
to take while you were pregnant.
>> Gabi: You know why I need
466
00:26:02,120 --> 00:26:04,050
those sedatives.
I'm having nightmares from
467
00:26:04,050 --> 00:26:06,290
what happened to me in prison.
>> Kayla: I'm sure you are.
468
00:26:06,290 --> 00:26:09,110
And I know you went
through hell.
469
00:26:09,110 --> 00:26:14,170
And there might be a part of you
that blames Abigail for that.
470
00:26:14,170 --> 00:26:17,110
>> Gabi: When Abigail framed me,
I knew that she wasn't
471
00:26:17,110 --> 00:26:19,270
in her right mind, okay?
I could understand that.
472
00:26:19,270 --> 00:26:22,080
But how could you even consider
that I-I would do something
473
00:26:22,080 --> 00:26:23,190
like this?
Do you think that I'm
474
00:26:23,190 --> 00:26:25,080
some sort of monster?
>> Kayla: No, I don't
475
00:26:25,080 --> 00:26:28,050
think that.
But I do know the lengths
476
00:26:28,050 --> 00:26:31,190
that a person will go
if they're pushed too far.
477
00:26:31,190 --> 00:26:36,120
And sometimes good people
do bad things.
478
00:26:36,120 --> 00:26:41,170
>> Hope: I have no doubt
that Ben started that fire.
479
00:26:41,170 --> 00:26:45,140
And as much as I would love
to nail him, I can't.
480
00:26:45,140 --> 00:26:49,130
The DA wants me to move on.
>> Ted: Wait, even if I
481
00:26:49,130 --> 00:26:51,050
bring you a confession?
>> Hope: Everything you're
482
00:26:51,050 --> 00:26:53,140
asking me to do, it's illegal.
>> Ted: Well, nobody has
483
00:26:53,140 --> 00:26:56,130
to know.
>> Hope: I'll know.
484
00:26:56,130 --> 00:26:58,200
Okay, maybe I have bent
the rules in the past,
485
00:26:58,200 --> 00:27:03,000
but not anymore.
>> Ted: You're making
486
00:27:03,000 --> 00:27:06,280
a big mistake.
>> Hope: No. No.
487
00:27:06,280 --> 00:27:13,220
The mistake is deception.
Secrets, lies.
488
00:27:13,220 --> 00:27:17,040
I'm not doing that,
not to my husband.
489
00:27:17,040 --> 00:27:18,150
>> Ted: What are you doing?
>> Hope: I'm calling Rafe
490
00:27:18,150 --> 00:27:21,190
and I'm telling him everything
that you just told me.
491
00:27:21,190 --> 00:27:23,200
>> Ted: [sighs]
492
00:27:26,220 --> 00:27:29,190
>> Ciara: I'm sorry about
all that with Rafe.
493
00:27:29,190 --> 00:27:32,050
>> Ben: [exhales forcefully]
He thinks you're making the
494
00:27:32,050 --> 00:27:35,250
biggest mistake of your life.
>> Ciara: Hmm.
495
00:27:35,250 --> 00:27:38,050
>> Ben: Wait till your mother
finds out.
496
00:27:38,050 --> 00:27:40,280
>> Ciara: Well, I don't care
what they think.
497
00:27:40,280 --> 00:27:43,140
>> Ben: Ciara, it's not
just them.
498
00:27:43,140 --> 00:27:47,130
Everybody in this town hates me.
You get involved with me,
499
00:27:47,130 --> 00:27:52,120
they're gonna hate you too.
>> Ciara: Ben Weston,
500
00:27:52,120 --> 00:27:55,290
are you trying to talk me out
of having feelings for you?
501
00:27:55,290 --> 00:27:59,050
>> Ben: Not even close.
I just want you to know what
502
00:27:59,050 --> 00:28:01,070
you're getting yourself into.
503
00:28:06,120 --> 00:28:09,170
I'm a convicted murderer
living in a homeless shelter
504
00:28:09,170 --> 00:28:11,230
because I can't get a job.
>> Ciara: And I'm a rape
505
00:28:11,230 --> 00:28:15,160
survivor.
I used to let the fear from
506
00:28:15,160 --> 00:28:20,070
that trauma stop me from
getting close to people, but...
507
00:28:20,070 --> 00:28:25,280
things can change.
>> Ben: So my past, it's...
508
00:28:25,280 --> 00:28:30,250
it's not a deal-breaker?
>> Ciara: No.
509
00:28:30,250 --> 00:28:38,110
But something else might be.
What Rafe said...
510
00:28:38,110 --> 00:28:41,260
about the fire.
>> Ben: So we're back there.
511
00:28:41,260 --> 00:28:43,160
>> Ciara: I really want to trust
you, Ben.
512
00:28:43,160 --> 00:28:47,000
I really do.
But it's like, every time
513
00:28:47,000 --> 00:28:49,250
I start to, someone says
something that plants a seed
514
00:28:49,250 --> 00:28:53,250
of doubt, and...
if we're gonna be
515
00:28:53,250 --> 00:29:01,220
in a relationship,
I can't keep doubting you.
516
00:29:01,220 --> 00:29:06,100
>> Ben: So what do we do
to get past this?
517
00:29:06,100 --> 00:29:10,070
>> Ciara: Well,
we have a connection.
518
00:29:10,070 --> 00:29:15,280
And when we kissed,
it felt stronger than ever.
519
00:29:15,280 --> 00:29:19,000
>> Ben: Agreed.
>> Ciara: Then look me
520
00:29:19,000 --> 00:29:22,270
in the eye
and tell me you did not
521
00:29:22,270 --> 00:29:28,150
start that fire.
Do that now,
522
00:29:28,150 --> 00:29:41,170
and I promise I will
never ask you ever again.
523
00:29:41,170 --> 00:29:45,020
>> Gabi: You're right.
Yeah, sometimes good people
524
00:29:45,020 --> 00:29:50,030
do bad things.
But I did not drug Abigail.
525
00:29:50,030 --> 00:29:52,040
>> Kayla: I'm not accusing you,
Gabi.
526
00:29:52,040 --> 00:29:56,030
I just had some concerns
that I wanted to discuss.
527
00:29:56,030 --> 00:30:01,070
>> Gabi: Okay. Thank you.
And I-I mean, I hope that you
528
00:30:01,070 --> 00:30:03,220
won't be discussing these
concerns with anybody else.
529
00:30:03,220 --> 00:30:07,200
'Cause, I mean, my prescription
history is confidential, right?
530
00:30:07,200 --> 00:30:11,160
>> Kayla: Of course.
>> Gabi: Good.
531
00:30:11,160 --> 00:30:15,240
I hope it stays that way.
>> JJ: I brought this for her.
532
00:30:15,240 --> 00:30:18,230
Um, pandas are Abigail's
favorite.
533
00:30:18,230 --> 00:30:21,080
So I just--I, uh--I wanted
Charlotte to feel close
534
00:30:21,080 --> 00:30:24,040
to her mom.
>> Stefan: Thank you, JJ.
535
00:30:24,040 --> 00:30:26,160
That's, uh--that's very
thoughtful.
536
00:30:26,160 --> 00:30:29,090
And I hope Charlotte will be
with her mother again very soon.
537
00:30:29,090 --> 00:30:37,190
>> JJ: Yeah.
Makes two of us.
538
00:30:37,190 --> 00:30:39,140
>> Leo: I've given you a lot
to think about.
539
00:30:39,140 --> 00:30:41,040
Sleep on it.
Give me your answer
540
00:30:41,040 --> 00:30:43,170
in the morning.
>> Sonny: Where the hell do you
541
00:30:43,170 --> 00:30:46,010
think you're going?
>> Leo: I am wiped out...
542
00:30:46,010 --> 00:30:47,180
and peckish.
I'm gonna grab another slice
543
00:30:47,180 --> 00:30:50,180
of pie and then find
a spare room to crash in.
544
00:30:50,180 --> 00:30:56,180
You two talk amongst yourselves.
>> Will: Did that--
545
00:30:56,180 --> 00:31:01,020
did that really just happen?
>> Sonny: All this time...
546
00:31:01,020 --> 00:31:03,140
he was dead.
At least we thought he was dead.
547
00:31:03,140 --> 00:31:06,210
And now?
[stammers]
548
00:31:06,210 --> 00:31:09,060
Leo is a dirtbag,
but he's not a genius.
549
00:31:09,060 --> 00:31:10,260
How did he pull something off
this big?
550
00:31:10,260 --> 00:31:14,040
>> Will: Maybe he had help
from--from someone else.
551
00:31:14,040 --> 00:31:17,220
Ted--Ted Laurent.
>> Sonny: Leo's lawyer.
552
00:31:17,220 --> 00:31:21,030
>> Will: He's the one who found
the car with Leo's body in it.
553
00:31:21,030 --> 00:31:23,170
>> Sonny: So he must know
he's alive.
554
00:31:23,170 --> 00:31:26,220
>> Will: Ted's not just
Leo's lawyer.
555
00:31:26,220 --> 00:31:29,210
He's his accomplice.
[cell phone rings]
556
00:31:29,210 --> 00:31:31,200
>> Rafe: Hope, there you are.
Thank God.
557
00:31:31,200 --> 00:31:33,190
I've been trying to reach you.
>> Hope: I'm sorry.
558
00:31:33,190 --> 00:31:36,220
I-I got pulled into a case.
You're not gonna believe this--
559
00:31:36,220 --> 00:31:38,150
>> Rafe: Listen, I hate to
cut you off, but there's
560
00:31:38,150 --> 00:31:40,220
something we need to talk about.
>> Hope: What's wrong?
561
00:31:40,220 --> 00:31:42,280
>> Rafe: I think we should
do this in person.
562
00:31:42,280 --> 00:31:47,170
>> Hope: No, I might be buried
under paperwork for a while.
563
00:31:47,170 --> 00:31:50,190
Please, just tell me now, Rafe.
>> Rafe: Okay.
564
00:31:50,190 --> 00:31:53,240
Well, I just ran into Ciara.
>> Hope: Is she okay?
565
00:31:53,240 --> 00:31:59,250
>> Rafe: She was kissing
Ben Weston.
566
00:31:59,250 --> 00:32:03,070
>> Ben: I don't know
what else to say
567
00:32:03,070 --> 00:32:05,130
to make you trust me.
568
00:32:08,130 --> 00:32:14,070
I care about you a lot, Ciara,
and I would never hurt you.
569
00:32:14,070 --> 00:32:28,290
That is the God's honest truth.
>> Ciara: I know.
570
00:32:28,290 --> 00:32:32,060
>> Gabi: You know, Kayla,
for your information,
571
00:32:32,060 --> 00:32:35,000
I went to visit Abigail,
and she tried to kill me.
572
00:32:35,000 --> 00:32:37,170
>> Kayla: What?
>> Gabi: Well, Abigail is just
573
00:32:37,170 --> 00:32:40,070
determined to hurt me any way
that she can, so please,
574
00:32:40,070 --> 00:32:42,120
just don't give her any more
ammo to feed her
575
00:32:42,120 --> 00:32:45,100
false accusations.
>> JJ: Hey.
576
00:32:45,100 --> 00:32:48,140
Hey, how'd your appointment go?
>> Gabi: Fine.
577
00:32:48,140 --> 00:32:50,200
It was okay.
>> JJ: Well, if you're not
578
00:32:50,200 --> 00:32:53,120
finished, um, I can wait.
>> Gabi: No. No, I'm done.
579
00:32:53,120 --> 00:32:55,170
Let's go.
580
00:32:59,290 --> 00:33:03,240
>> Ben: So where do we go
from here?
581
00:33:03,240 --> 00:33:08,250
>> Ciara: Well...
I just broke up with someone.
582
00:33:08,250 --> 00:33:11,270
I have no idea how I'm
gonna pay my rent.
583
00:33:11,270 --> 00:33:15,000
And the money that I used
for your lawyer, I got from my
584
00:33:15,000 --> 00:33:18,280
trust fund, which my grandpa
froze right after, so...
585
00:33:18,280 --> 00:33:21,270
right now, my life's kind of
a mess.
586
00:33:21,270 --> 00:33:24,010
And I don't think I should be,
uh, jumping into a new
587
00:33:24,010 --> 00:33:29,180
relationship anytime soon.
And I don't think you should be
588
00:33:29,180 --> 00:33:35,160
either.
>> Ben: Yeah.
589
00:33:35,160 --> 00:33:39,250
I definitely have
to get my act together.
590
00:33:39,250 --> 00:33:45,150
But if I get a job,
I find a place to live,
591
00:33:45,150 --> 00:33:53,170
would you maybe consider
having dinner with me?
592
00:33:53,170 --> 00:34:00,280
>> Ciara: Sure.
>> Ben: [sighs]
593
00:34:00,280 --> 00:34:03,190
>> Hope: Ciara said that
she and Ben weren't involved.
594
00:34:03,190 --> 00:34:06,030
>> Rafe: Yeah, well, looks like
that's changed.
595
00:34:06,030 --> 00:34:08,210
>> Hope: Oh, my God.
Did you--
596
00:34:08,210 --> 00:34:11,110
What did you say to her?
Did you talk any sense into her?
597
00:34:11,110 --> 00:34:14,130
>> Rafe: Well, I tried.
She wasn't hearing it.
598
00:34:14,130 --> 00:34:16,120
Listen, I'm sorry.
I really hate to, uh--
599
00:34:16,120 --> 00:34:18,240
to have to tell you this.
>> Hope: No, no.
600
00:34:18,240 --> 00:34:21,150
I'm glad that you did.
>> Rafe: Where are you?
601
00:34:21,150 --> 00:34:25,110
I'll come meet you.
>> Hope: No, that's okay.
602
00:34:25,110 --> 00:34:27,170
I-I just need to wrap up
this case.
603
00:34:27,170 --> 00:34:30,010
I'll see you at home
when I'm done.
604
00:34:30,010 --> 00:34:33,170
>> Rafe: Okay.
I love you.
605
00:34:33,170 --> 00:34:39,180
>> Hope: I love you too.
Bye.
606
00:34:39,180 --> 00:34:42,220
>> Ted: Why didn't you tell
your husband about me?
607
00:34:42,220 --> 00:34:47,280
>> Hope: Ciara was kissing
Ben Weston.
608
00:34:47,280 --> 00:34:53,010
You're right, Ted.
You might be my only chance
609
00:34:53,010 --> 00:34:59,130
to protect my daughter.
>> Ted: Are--are you saying
610
00:34:59,130 --> 00:35:04,000
you're gonna hide me?
Gonna protect me from Stefan?
611
00:35:04,000 --> 00:35:07,060
>> Hope: [sighs]
Let's go before I change
612
00:35:07,060 --> 00:35:16,220
my mind.
>> Ted: Let's go.
613
00:35:16,220 --> 00:35:18,020
>> Stefan: Good night,
my princess.
614
00:35:18,020 --> 00:35:23,070
Daddy loves you.
Good night.
615
00:35:23,070 --> 00:35:26,040
[cell phone ringing]
616
00:35:31,090 --> 00:35:37,050
Yes?
What?
617
00:35:37,050 --> 00:35:43,120
What do you mean
Ted Laurent has escaped?
618
00:35:43,120 --> 00:35:48,090
>> Kate: You know what they say
about loose lips, Stefan.
619
00:35:48,090 --> 00:35:55,150
[dramatic music]
♪ ♪
620
00:35:55,150 --> 00:35:57,100
>> Stefan: Nothing to worry
about.
621
00:35:57,100 --> 00:36:01,050
I get regular updates
from my security team.
622
00:36:01,050 --> 00:36:05,190
They're keeping a, uh,
very close eye on Ted
623
00:36:05,190 --> 00:36:08,070
because, you know, if he
were to escape,
624
00:36:08,070 --> 00:36:15,180
he could implicate us both
in some very serious crimes.
625
00:36:15,180 --> 00:36:18,040
>> Sonny: I thought Kate
took care of Ted.
626
00:36:18,040 --> 00:36:20,230
>> Will: So did I.
I don't know what happened,
627
00:36:20,230 --> 00:36:22,150
but--but I'll talk to my
grandmother and--and--
628
00:36:22,150 --> 00:36:26,230
and find out.
>> Sonny: Will, this--
629
00:36:26,230 --> 00:36:29,000
this is--this is bad.
What are we gonna do?
630
00:36:29,000 --> 00:36:30,280
>> Will: We will--
we will figure this out.
631
00:36:30,280 --> 00:36:34,060
We will.
We did not come this far
632
00:36:34,060 --> 00:36:36,170
to be torn apart now.
633
00:36:37,000 --> 00:36:43,190
♪ ♪
53803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.