All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E45 [13476] - 2018-11-27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,180 >> Ben: Can't ride without these. 2 00:00:09,180 --> 00:00:13,260 >> Ciara: Thanks. >> Ben: I should...probably get 3 00:00:13,260 --> 00:00:16,130 going. It's good to see you. 4 00:00:16,130 --> 00:00:20,280 >> Ciara: Wait. 5 00:00:22,050 --> 00:00:24,290 >> Kayla: Call me back as soon as you get this, will you, Gabi? 6 00:00:24,290 --> 00:00:32,260 There's something I need to discuss with you. 7 00:00:32,260 --> 00:00:35,080 >> JJ: You know, Abigail doesn't think that her alters 8 00:00:35,080 --> 00:00:37,130 are back. >> Kayla: Well, she's probably 9 00:00:37,130 --> 00:00:39,240 in denial. >> JJ: Well, actually, she 10 00:00:39,240 --> 00:00:42,060 believes that she's being set up. 11 00:00:42,060 --> 00:00:46,040 That Kate and Gabi are--are making it look like she's split 12 00:00:46,040 --> 00:00:50,130 again and lying that she's attacked them when she hasn't. 13 00:00:50,130 --> 00:00:54,290 She's actually claiming that Gabi's been drugging her. 14 00:00:54,290 --> 00:00:57,180 [door closes] >> Stefan: Tell me how that 15 00:00:57,180 --> 00:00:59,220 happened. Who allowed Jennifer to go into 16 00:00:59,220 --> 00:01:01,260 my daughter's room? My instructions were very 17 00:01:01,260 --> 00:01:04,050 explicit--no one goes into that room without my express 18 00:01:04,050 --> 00:01:06,000 permission. >> Kayla: Don't you dare think 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,170 that you can give me orders. Not after you got Steve 20 00:01:08,170 --> 00:01:12,030 arrested. >> Stefan: I'm sorry--arrested? 21 00:01:12,030 --> 00:01:16,280 >> Kayla: As if you didn't know. For being a spy and a traitor, 22 00:01:16,280 --> 00:01:20,070 which is absurd, because we both know who the real traitor and 23 00:01:20,070 --> 00:01:25,200 you. >> Kate: Don't compare yourself 24 00:01:25,200 --> 00:01:28,250 to Stefan, Chad. Well, I'm sorry. 25 00:01:28,250 --> 00:01:33,160 I am sorry that Abigail is not well, but you acted out of love. 26 00:01:33,160 --> 00:01:36,050 Your brother was just interested in getting what he wants, and he 27 00:01:36,050 --> 00:01:40,220 did--he always does, no matter who he hurts. 28 00:01:40,220 --> 00:01:42,280 Okay. Well, you know that you can call 29 00:01:42,280 --> 00:01:46,280 me anytime. I hear you. Bye. 30 00:01:46,280 --> 00:01:56,250 [phone beeps] [knock on door] 31 00:01:56,250 --> 00:02:00,110 >> Roman: Hey. >> Kate: Well, if you're here to 32 00:02:00,110 --> 00:02:04,250 commiserate over our son's stellar life choices, I'm about 33 00:02:04,250 --> 00:02:09,130 to pour a drink, so... >> Roman: Please, make it two. 34 00:02:09,130 --> 00:02:12,040 Rex definitely did mess things up, didn't he? 35 00:02:12,040 --> 00:02:15,060 >> Kate: Several times, apparently. 36 00:02:15,060 --> 00:02:17,280 Although, he does have a beautiful baby girl, and he is 37 00:02:17,280 --> 00:02:20,000 going to be involved in her life, so... 38 00:02:20,000 --> 00:02:22,150 >> Roman: Brand-new granddaughter--Gotta love it. 39 00:02:22,150 --> 00:02:27,080 >> Kate: Something to be thankful for. 40 00:02:27,080 --> 00:02:29,270 Mmm. >> Roman: Ahh. 41 00:02:29,270 --> 00:02:35,150 >> Kate: So...why are you here? >> Roman: It is time to bring 42 00:02:35,150 --> 00:02:39,180 down Stefan DiMera. 43 00:02:48,200 --> 00:02:50,270 >> Hope: Ah! Ahh! 44 00:02:50,270 --> 00:02:56,020 [thud] [man groans] 45 00:02:56,020 --> 00:02:59,000 Ted Laurent? 46 00:02:59,130 --> 00:03:02,270 [dramatic music] ♪ ♪ 47 00:03:02,270 --> 00:03:06,280 [soft music] ♪ ♪ 48 00:03:06,280 --> 00:03:09,280 >> Sonny: Shall we? >> Will: Lead the way. 49 00:03:09,280 --> 00:03:12,240 [doorbell rings] Ignore it. 50 00:03:12,240 --> 00:03:15,020 >> Sonny: I-I'll just get rid of whoever it is. 51 00:03:15,020 --> 00:03:21,070 Gimme just a second. >> Leo: Hello, boys. 52 00:03:21,070 --> 00:03:26,010 Long time no see. You miss me? 53 00:03:26,010 --> 00:03:34,210 [dark music] ♪ ♪ 54 00:03:34,210 --> 00:03:37,130 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 55 00:03:37,130 --> 00:03:40,070 so are the "Days of Our Lives." 56 00:03:40,200 --> 00:03:52,200 [soft orchestration] ♪ ♪ 57 00:03:52,200 --> 00:03:55,130 >> Leo: Mmm. I am so sorry I couldn't make it in time for 58 00:03:55,130 --> 00:03:59,230 Thanksgiving dinner. >> Will: Uh, y-you're-- 59 00:03:59,230 --> 00:04:02,020 >> Leo: Alive. Yeah. Feels great. 60 00:04:02,020 --> 00:04:04,190 This is fantastic. A little heavy on the allspice 61 00:04:04,190 --> 00:04:07,070 for me, but still...bloody fantastic. 62 00:04:07,070 --> 00:04:09,110 >> Sonny: What are you--What are you doing here? 63 00:04:09,110 --> 00:04:11,020 >> Leo: I guess you've already done the wishbone, yeah? 64 00:04:11,020 --> 00:04:12,260 'Cause I know exactly what I would wish for. 65 00:04:12,260 --> 00:04:14,220 >> Will: What the hell is going on? 66 00:04:14,220 --> 00:04:16,240 >> Leo: Well, I was kind of hoping you would ask what I was 67 00:04:16,240 --> 00:04:19,000 thankful for, it being the holiday and all. 68 00:04:19,000 --> 00:04:21,070 I won't bore you with my list, but I will say I am very 69 00:04:21,070 --> 00:04:25,000 thankful to be amongst the living. 70 00:04:25,000 --> 00:04:28,200 [soft laugh] You both look like you've seen a 71 00:04:28,200 --> 00:04:33,050 ghost. Oh, that's right--you have. 72 00:04:33,050 --> 00:04:35,150 Let's see... the last time the three of us 73 00:04:35,150 --> 00:04:40,000 were together, in this very room, you murdered me. 74 00:04:40,000 --> 00:04:49,230 [unsettling music] ♪ ♪ 75 00:04:49,230 --> 00:04:51,240 >> Hope: Sneaking up on me like that--I could have you arrested 76 00:04:51,240 --> 00:04:54,290 for assault. >> Ted: I'm sorry. 77 00:04:54,290 --> 00:04:58,050 I'm sorry. I-I saw you, I didn't know what 78 00:04:58,050 --> 00:05:00,050 else to do. >> Hope: Not sneaking up from 79 00:05:00,050 --> 00:05:02,040 behind. >> Ted: You gotta help me. 80 00:05:02,040 --> 00:05:04,270 You gotta help me. >> Hope: What's going on? 81 00:05:04,270 --> 00:05:07,080 >> Ted: Look, not here. In private. 82 00:05:07,080 --> 00:05:18,170 It's a matter of life and death. Please. 83 00:05:18,170 --> 00:05:21,190 >> Hope: You have five minutes to make your case for why you 84 00:05:21,190 --> 00:05:23,210 put your hands on me. And then I'll decide whether I'm 85 00:05:23,210 --> 00:05:26,030 taking you into custody. >> Ted: Well, that's what I 86 00:05:26,030 --> 00:05:28,250 want--I want police protection. I in fear for my life. 87 00:05:28,250 --> 00:05:30,210 >> Hope: That's very dramatic, Counselor. 88 00:05:30,210 --> 00:05:34,070 >> Ted: I have tangled with some unsavory characters, and now... 89 00:05:34,070 --> 00:05:39,000 now one of them wants me dead. >> Hope: My God, Ben Weston. 90 00:05:39,000 --> 00:05:45,170 He's your client. Did he try to kill you? 91 00:05:45,170 --> 00:05:49,220 >> Ben: You okay? >> Ciara: I'm fine. 92 00:05:49,220 --> 00:05:54,130 >> Ben: I can see that. I'm sorry again. 93 00:05:54,130 --> 00:05:56,070 >> Ciara: For what? >> Ben: Just about you and 94 00:05:56,070 --> 00:05:58,030 Tripp. >> Ciara: Look, I don't want to 95 00:05:58,030 --> 00:06:00,090 talk about that. >> Ben: Not with me. 96 00:06:00,090 --> 00:06:02,160 I got it. >> Ciara: No, it's not that, 97 00:06:02,160 --> 00:06:04,260 it's... [soft music] 98 00:06:04,260 --> 00:06:09,270 ♪ ♪ It's just that I'm so confused. 99 00:06:09,270 --> 00:06:13,090 >> Ben: About what? >> Ciara: I still can't believe 100 00:06:13,090 --> 00:06:16,050 that Tripp set you up. I mean, you were totally 101 00:06:16,050 --> 00:06:19,020 innocent, and he framed you. It's not like you haven't had a 102 00:06:19,020 --> 00:06:22,050 tough enough time getting people in this town to believe that 103 00:06:22,050 --> 00:06:26,030 you've changed. Not that it's about you--it's 104 00:06:26,030 --> 00:06:30,290 not. This is about Tripp. 105 00:06:30,290 --> 00:06:34,290 I thought he was the kind of guy that I could trust. 106 00:06:34,290 --> 00:06:40,280 Turns out...not so much. Maybe I should have told my mom 107 00:06:40,280 --> 00:06:44,170 that he planted that evidence. But I just didn't want to get 108 00:06:44,170 --> 00:06:46,250 him in trouble. I don't know. 109 00:06:46,250 --> 00:06:48,230 >> Ben: Mm. >> Ciara: You probably think I'm 110 00:06:48,230 --> 00:06:51,050 an idiot. >> Ben: I didn't want to get him 111 00:06:51,050 --> 00:06:57,190 in trouble either. [tense music] 112 00:06:57,190 --> 00:07:01,190 ♪ ♪ >> Stefan: Ha ha. Whoa. 113 00:07:01,190 --> 00:07:06,000 I very much appreciate you bringing this into your office. 114 00:07:06,000 --> 00:07:08,210 I prefer to have privacy when people are screaming accusations 115 00:07:08,210 --> 00:07:11,080 at me--especially given the absence of proof. 116 00:07:11,080 --> 00:07:13,260 >> Kayla: Oh, I have all the proof I need. 117 00:07:13,260 --> 00:07:17,030 >> Stefan: Then I suggest you enlighten me, because I don't 118 00:07:17,030 --> 00:07:20,040 know what you're talking about. >> Kayla: Oh, don't play dumb 119 00:07:20,040 --> 00:07:22,010 with me. Roman warned me that I shouldn't 120 00:07:22,010 --> 00:07:24,160 say anything, and I probably will regret it, but I'll tell 121 00:07:24,160 --> 00:07:26,200 you--I just can't take it anymore! 122 00:07:26,200 --> 00:07:32,010 Steve was arrested for espionage because you used that bionic eye 123 00:07:32,010 --> 00:07:35,040 to download top secret ISA files! 124 00:07:35,040 --> 00:07:38,010 >> Stefan: [laughing] That-- that's ridiculous. 125 00:07:38,010 --> 00:07:40,200 >> Kayla: The hell it is! You have remote control of that 126 00:07:40,200 --> 00:07:44,260 eye. You used me, you used Steve, and 127 00:07:44,260 --> 00:07:47,150 you took advantage of our desperation for him to see 128 00:07:47,150 --> 00:07:51,130 again. And now my husband is in prison 129 00:07:51,130 --> 00:07:54,240 you! >> Stefan: Doctor...those are 130 00:07:54,240 --> 00:07:58,100 very serious charges you're making right now. 131 00:07:58,100 --> 00:08:01,090 >> Kayla: I know firsthand what you are capable of. 132 00:08:01,090 --> 00:08:04,280 I'm not even gonna go into what you did to Abigail. 133 00:08:04,280 --> 00:08:12,200 Do you care at all about the people you hurt? 134 00:08:12,200 --> 00:08:17,270 >> Roman: That scum... hurt my sister, hurt you. 135 00:08:17,270 --> 00:08:20,110 Steve's in prison because of him. 136 00:08:20,110 --> 00:08:22,050 I'm not gonna let him get away with it. 137 00:08:22,050 --> 00:08:27,260 You're still onboard, right? >> Kate: Stefan is dangerous, 138 00:08:27,260 --> 00:08:29,210 Roman. >> Roman: Not when we're done 139 00:08:29,210 --> 00:08:31,290 with him. And if we're gonna bring that 140 00:08:31,290 --> 00:08:36,060 bastard down, I'm gonna need every bit of dirt that you got 141 00:08:36,060 --> 00:08:38,150 on him. >> Kate: Well, I don't have much 142 00:08:38,150 --> 00:08:42,090 dirt on him. >> Roman: Well, you're afraid. 143 00:08:42,090 --> 00:08:45,090 What he's holding over you is tearing you up. 144 00:08:45,090 --> 00:08:48,090 Is that how you wanna live? Under his control, looking over 145 00:08:48,090 --> 00:08:52,110 your shoulder constantly? >> Kate: It's complicated. 146 00:08:52,110 --> 00:08:55,080 >> Roman: No, it's not. It's simple. 147 00:08:55,080 --> 00:09:02,070 Do you want this guy gone or not? 148 00:09:02,070 --> 00:09:04,260 >> Sonny: What do you want? >> Leo: Is that any way to speak 149 00:09:04,260 --> 00:09:08,100 to the guy you murdered? Oh, I see you got a new rug. 150 00:09:08,100 --> 00:09:11,100 >> Will: I checked your pulse. You didn't have one. 151 00:09:11,100 --> 00:09:14,280 So how are you alive? >> Leo: It was like this. 152 00:09:14,280 --> 00:09:18,080 I came to with a hell of a headache wrapped in a rug in the 153 00:09:18,080 --> 00:09:21,060 trunk of my car to find this crazy woman with these big crazy 154 00:09:21,060 --> 00:09:25,000 glasses and crazy teeth grabbing me out of the trunk. 155 00:09:25,000 --> 00:09:27,240 >> Will: Susan? >> Leo: Mm-hmm. I was weak as a 156 00:09:27,240 --> 00:09:30,180 baby. She said something about the King being dead, but that I 157 00:09:30,180 --> 00:09:32,230 would be luckier? Then she drove me to this 158 00:09:32,230 --> 00:09:34,250 godforsaken place in the middle of nowhere. 159 00:09:34,250 --> 00:09:37,250 Then she took me to this creepy doctor who injected me with a 160 00:09:37,250 --> 00:09:39,290 syringe-- >> Will: No! Susan and Rolf 161 00:09:39,290 --> 00:09:42,150 saved you? >> Leo: [laughing] The look on 162 00:09:42,150 --> 00:09:46,080 your faces... No! I'm messing with you! 163 00:09:46,080 --> 00:09:48,200 When you rolled me up in that rug, stuffed me in the trunk and 164 00:09:48,200 --> 00:09:53,070 left me for dead, I was still alive. 165 00:09:53,070 --> 00:10:02,120 [edgy music] ♪ ♪ 166 00:10:02,120 --> 00:10:05,080 >> Ben: I had the phone in my hand, looking at Tripp dead in 167 00:10:05,080 --> 00:10:08,010 the eyes. I was about to call the cops and have his ass 168 00:10:08,010 --> 00:10:10,070 arrested. >> Ciara: Why didn't you? 169 00:10:10,070 --> 00:10:12,180 >> Ben: Claire talked me down. >> Ciara: Claire was there? 170 00:10:12,180 --> 00:10:14,080 >> Ben: Mm-hmm. >> Ciara: She was the voice of 171 00:10:14,080 --> 00:10:16,000 peace? >> Ben: She's all about 172 00:10:16,000 --> 00:10:19,030 protecting Tripp. >> Ciara: Of course she was. 173 00:10:19,030 --> 00:10:21,180 >> Ben: She pointed out that he had a record. 174 00:10:21,180 --> 00:10:24,240 If I turned him in, he would have done some hard time. 175 00:10:24,240 --> 00:10:31,020 >> Ciara: But...you didn't. Wow. That was incredibly cool of 176 00:10:31,020 --> 00:10:33,270 you. >> Ben: Ah, it's not that cool. 177 00:10:33,270 --> 00:10:37,230 Claire had to do a whole lot of talking--too much. 178 00:10:37,230 --> 00:10:41,030 >> Ciara: Still. You could have gotten some justice. 179 00:10:41,030 --> 00:10:45,000 >> Ben: Yeah. Maybe. I don't know. The thing is, if I 180 00:10:45,000 --> 00:10:47,110 ratted out Tripp, it would have just been mostly about punishing 181 00:10:47,110 --> 00:10:50,030 him. >> Ciara: Most people would 182 00:10:50,030 --> 00:10:53,140 think that's enough. >> Ben: I don't wanna be most 183 00:10:53,140 --> 00:10:56,170 people. I don't wanna hurt somebody just 184 00:10:56,170 --> 00:11:00,060 because they hurt me. The whole payback thing, hitting 185 00:11:00,060 --> 00:11:05,080 back harder--it's... it's my dad. 186 00:11:05,080 --> 00:11:09,120 There's no way I'm gonna be him. >> Ciara: I wish more people 187 00:11:09,120 --> 00:11:15,090 could see this side of you. >> Ben: Yeah. Maybe someday. 188 00:11:15,090 --> 00:11:17,210 One thing I have realized, though, is I can't expect 189 00:11:17,210 --> 00:11:19,230 someone to give me a second chance if I'm not willing to do 190 00:11:19,230 --> 00:11:25,190 the same for someone else. >> Hope: You completely vanished 191 00:11:25,190 --> 00:11:28,120 in the middle of representing Ben--is that why? 192 00:11:28,120 --> 00:11:31,190 Is he trying to kill you? >> Ted: It's not Ben. 193 00:11:31,190 --> 00:11:35,250 The lunatic I'm afraid of is Stefan DiMera. 194 00:11:35,250 --> 00:11:42,230 >> Kate: Stefan helped me get rid of Ted Laurent. 195 00:11:42,230 --> 00:11:46,160 >> Roman: Leo Stark's attorney? You told me you didn't know 196 00:11:46,160 --> 00:11:49,000 anything about his disappearance. 197 00:11:49,000 --> 00:11:51,210 >> Kate: I lied. >> Roman: Ah. I guess this is 198 00:11:51,210 --> 00:11:56,140 progress, huh? Did Stefan kill him? 199 00:11:56,140 --> 00:11:59,060 >> Kate: No. At least, I don't think so. 200 00:11:59,060 --> 00:12:01,110 >> Roman: Katie, I need a better answer than that. 201 00:12:01,110 --> 00:12:04,120 >> Kate: [sighs] Well, according to Stefan, Ted 202 00:12:04,120 --> 00:12:07,230 has been relocated. >> Roman: Are you sure it wasn't 203 00:12:07,230 --> 00:12:12,260 6 feet under? >> Kate: Ted is alive in a 204 00:12:12,260 --> 00:12:16,140 different location permanently, according to Stefan. 205 00:12:16,140 --> 00:12:19,280 >> Roman: All right. Katie, as long as you're on this honesty 206 00:12:19,280 --> 00:12:25,200 streak here... why did you need Ted Laurent to 207 00:12:25,200 --> 00:12:30,170 disappear in the first place? >> Kate: Because he was 208 00:12:30,170 --> 00:12:33,020 blackmailing me. [dramatic chords] 209 00:12:33,020 --> 00:12:38,280 ♪ ♪ >> Kayla: You saw the love I 210 00:12:38,280 --> 00:12:43,120 have for my husband, and you used that to blackmail me. 211 00:12:43,120 --> 00:12:47,120 He could see again or not--my choice. 212 00:12:47,120 --> 00:12:50,230 All I had to do was go against everything that I believe in to 213 00:12:50,230 --> 00:12:54,110 make that happen. And that sight that should have 214 00:12:54,110 --> 00:12:57,150 been a gift? You turned it into a weapon. 215 00:12:57,150 --> 00:12:59,100 >> Stefan: I didn't have anything to do with-- 216 00:12:59,100 --> 00:13:01,120 >> Kayla: And what a power trip it must be for you, right? 217 00:13:01,120 --> 00:13:05,050 Just one push of a button, and you can blind Steve or destroy 218 00:13:05,050 --> 00:13:09,090 all the evidence that you made him get. 219 00:13:09,090 --> 00:13:13,140 My husband could rot in prison because of you while 220 00:13:13,140 --> 00:13:15,220 you're free to be the bastard that you are. 221 00:13:15,220 --> 00:13:17,120 >> Stefan: Would you just let me explain-- 222 00:13:17,120 --> 00:13:19,080 >> Kayla: Explain? >> Stefan: Yes. 223 00:13:19,080 --> 00:13:22,240 >> Kayla: Explain? [laughs] How can you live with yourself? 224 00:13:22,240 --> 00:13:26,210 And now you have a daughter... and you are responsible for that 225 00:13:26,210 --> 00:13:29,270 sweet soul. >> Stefan: [sighs] I... 226 00:13:29,270 --> 00:13:32,180 >> Kayla: I just feel so sorry for that poor child, because how 227 00:13:32,180 --> 00:13:35,160 is she gonna survive having a monster for a father? 228 00:13:35,160 --> 00:13:38,080 >> Stefan: Okay. >> Kayla: Oh, yeah, oh, yeah, go 229 00:13:38,080 --> 00:13:42,080 ahead, go ahead. Make good on your threat. 230 00:13:42,080 --> 00:13:45,230 Blind my husband and punish me for telling you what a 231 00:13:45,230 --> 00:13:50,060 miserable...human being you are. 232 00:13:51,110 --> 00:13:54,110 >> Will: How would you know about Susan and Roth if what you 233 00:13:54,110 --> 00:13:59,170 told us was a lie? >> Sonny: Because I told him. 234 00:13:59,170 --> 00:14:02,290 >> Leo: Pillow talk. >> Sonny: Hardly. 235 00:14:02,290 --> 00:14:07,020 >> Leo: Sonny loved you--I'm sorry--loves you so much. 236 00:14:07,020 --> 00:14:10,240 The hours I listened to him moan about your death and every 237 00:14:10,240 --> 00:14:14,160 single detail of your miraculous resurrection, including the 238 00:14:14,160 --> 00:14:17,110 crazy mom and mad scientist doctor...followed up by how you 239 00:14:17,110 --> 00:14:19,290 dumped his ass for Paul. Is there any whipped cream? 240 00:14:19,290 --> 00:14:22,180 >> Will: I checked your pulse. >> Leo: I wouldn't go into the 241 00:14:22,180 --> 00:14:26,130 medical field if I were you. Despite Sonny's best effort, 242 00:14:26,130 --> 00:14:33,000 and you gave it everything you had, I was just unconscious. 243 00:14:33,000 --> 00:14:36,230 >> Sonny: It was an accident. And you know it. 244 00:14:36,230 --> 00:14:39,120 >> Leo: Then why didn't you call the police? 245 00:14:39,120 --> 00:14:43,210 Why did you try to get rid of my body? 246 00:14:43,210 --> 00:14:45,270 Maybe because you knew how it would look if the guy who was 247 00:14:45,270 --> 00:14:48,020 suing you ended up dead in your house the night before the 248 00:14:48,020 --> 00:14:50,050 trial. >> Sonny: The guy who's a lying, 249 00:14:50,050 --> 00:14:52,270 cheating son of a bitch con artist? 250 00:14:52,270 --> 00:14:56,170 >> Leo: [gasps] Words hurt. >> Will: Here's one question. 251 00:14:56,170 --> 00:15:03,000 If you were alive all this time, where the hell have you been? 252 00:15:03,000 --> 00:15:12,180 [edgy music] ♪ ♪ 253 00:15:12,180 --> 00:15:14,270 >> Leo: I mean, I didn't expect to be welcomed back with open 254 00:15:14,270 --> 00:15:18,220 arms, but this hostility is overwhelming. 255 00:15:18,220 --> 00:15:23,050 However, the pinot...excellent. Very...[inhales] Burgundian. 256 00:15:23,050 --> 00:15:24,260 >> Sonny: Just answer the question. 257 00:15:24,260 --> 00:15:26,260 >> Leo: Hah, yah, ta-ta! Be careful! We don't want 258 00:15:26,260 --> 00:15:30,110 another stain on the rug. >> Will: Where have you been? 259 00:15:30,110 --> 00:15:34,160 >> Leo: Well, since you're so concerned...I was recovering. 260 00:15:34,160 --> 00:15:38,290 That was a very serious head wound you gave me. 261 00:15:38,290 --> 00:15:43,290 Luckily, at least for me, it wasn't fatal. 262 00:15:43,290 --> 00:15:45,280 Can't believe you attacked me like that. 263 00:15:45,280 --> 00:15:49,050 >> Sonny: You attacked Will. You were strangling him. 264 00:15:49,050 --> 00:15:52,190 >> Leo: Oh...it's not like he hasn't been strangled before. 265 00:15:52,190 --> 00:15:56,150 Some guys are into that. >> Will: You're sick. 266 00:15:56,150 --> 00:16:00,130 >> Leo: I prefer twisted. It's less judgy. 267 00:16:00,130 --> 00:16:03,140 >> Sonny: I was trying to save Will's life. 268 00:16:03,140 --> 00:16:06,240 >> Leo: And end mine. I thought we had a connection. 269 00:16:06,240 --> 00:16:10,000 >> Sonny: You set me up! You made me out to be a sexual 270 00:16:10,000 --> 00:16:13,100 predator. You were scamming me, my family, 271 00:16:13,100 --> 00:16:17,050 our company for millions of dollars. 272 00:16:17,050 --> 00:16:21,230 We had no connection. >> Leo: My brains were pretty 273 00:16:21,230 --> 00:16:24,250 scrambled after you tried to kill me, but I do remember the 274 00:16:24,250 --> 00:16:29,260 sex being very, very hot. >> Sonny: It was one time. 275 00:16:29,260 --> 00:16:32,140 And it was a mistake. >> Leo: Got me through the long, 276 00:16:32,140 --> 00:16:35,080 long months of my recovery. 277 00:16:37,110 --> 00:16:40,140 >> Sonny: [exhales] >> Will: So you just got back 278 00:16:40,140 --> 00:16:42,110 into town. >> Leo: Oh, no, no, no. 279 00:16:42,110 --> 00:16:44,210 I've been here for a while. >> Will: Why did you wait so 280 00:16:44,210 --> 00:16:47,180 long to come see us? >> Leo: Because it's been so fun 281 00:16:47,180 --> 00:16:50,270 watching it play out. >> Sonny: So you've been spying 282 00:16:50,270 --> 00:16:52,280 on us. >> Leo: No, no, watching. 283 00:16:52,280 --> 00:16:56,120 From a distance, but close enough to have a very good seat. 284 00:16:56,120 --> 00:16:58,270 And I saw how hard you two worked to do the right thing 285 00:16:58,270 --> 00:17:01,230 with Paul. So admirable. 286 00:17:01,230 --> 00:17:06,100 You did your best to be good but...we all know what bad boys 287 00:17:06,100 --> 00:17:09,120 you both can be. 288 00:17:11,230 --> 00:17:16,030 >> Roman: Huh. Okay, uh... blackmail. 289 00:17:16,030 --> 00:17:19,210 That's a start. What for? 290 00:17:19,210 --> 00:17:23,180 [dark chords] ♪ ♪ 291 00:17:23,180 --> 00:17:28,020 Katie, this partnership of ours isn't gonna work well if I have 292 00:17:28,020 --> 00:17:31,120 to pull out every little single detail from this mess you got 293 00:17:31,120 --> 00:17:38,010 yourself into. Why... 294 00:17:38,010 --> 00:17:43,040 was Ted Laurent blackmailing you? 295 00:17:43,040 --> 00:17:47,200 >> Kate: What do you mean, Ted is blackmailing you and Sonny? 296 00:17:47,200 --> 00:17:51,090 >> Will: He has been threatening us. 297 00:17:51,090 --> 00:17:54,060 We tried to handle it ourselves, but it got worse. 298 00:17:54,060 --> 00:17:58,260 Which is why I came to you for help. 299 00:17:58,260 --> 00:18:01,110 >> Kate: This just doesn't make any sense to me. 300 00:18:01,110 --> 00:18:04,190 What could he possibly be holding over your head? 301 00:18:04,190 --> 00:18:13,150 >> Ted: For starters...they murdered my client. 302 00:18:13,150 --> 00:18:16,270 >> Kate: Ted was threatening to reveal that I was the one who 303 00:18:16,270 --> 00:18:22,260 put Leo Stark up to taking Sonny to court for sexual harassment. 304 00:18:22,260 --> 00:18:25,200 >> Roman: So Ted was just as involved. 305 00:18:25,200 --> 00:18:30,040 The lawsuit was fraudulent. He'd expose himself as well. 306 00:18:30,040 --> 00:18:32,020 >> Kate: Yes. But he was going to say that he didn't know about 307 00:18:32,020 --> 00:18:39,260 the fraud, that I was using him when in truth...he was using me. 308 00:18:39,260 --> 00:18:42,120 >> Hope: Why are you so afraid of Stefan? 309 00:18:42,120 --> 00:18:44,140 >> Ted: The maniac had me kidnapped. 310 00:18:44,140 --> 00:18:47,000 His people grabbed me from the Salem Inn back in August. 311 00:18:47,000 --> 00:18:50,270 They took me to some godforsaken island in the middle of nowhere. 312 00:18:50,270 --> 00:18:54,050 It took me months to escape because they locked me up. 313 00:18:54,050 --> 00:18:59,160 >> Hope: But here you are. >> Ted: And when Stefan find 314 00:18:59,160 --> 00:19:03,260 out, I'm a dead man. >> Hope: That's a very 315 00:19:03,260 --> 00:19:08,190 interesting story, Counselor. >> Ted: Well...it's true. 316 00:19:08,190 --> 00:19:13,290 >> Hope: Maybe. What else aren't you telling me? 317 00:19:13,290 --> 00:19:19,200 Why... would Stefan have you kidnapped? 318 00:19:19,200 --> 00:19:21,280 >> Stefan: Very good. Keep me updated. 319 00:19:21,280 --> 00:19:25,040 [phone beeps] That was my head of security. 320 00:19:25,040 --> 00:19:29,060 He'll get to the bottom of whoever co-opted Steve's bionic 321 00:19:29,060 --> 00:19:32,160 eye for espionage. >> Kayla: Or this was just some 322 00:19:32,160 --> 00:19:35,020 grand performance. >> Stefan: [sighs] Kayla, I 323 00:19:35,020 --> 00:19:38,150 swear to you, it wasn't me, okay? 324 00:19:38,150 --> 00:19:41,150 And I will do everything in my power to find the guilty party 325 00:19:41,150 --> 00:19:44,260 and clear Steve's name. >> Kayla: And why would you do 326 00:19:44,260 --> 00:19:49,290 that? >> Ciara: Anyone else would have 327 00:19:49,290 --> 00:19:53,200 had Tripp's ass thrown in jail, so...I hope he appreciates what 328 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 you did for him. >> Ben: Can't really blame the 329 00:19:56,200 --> 00:20:01,270 guy for wanting to protect you from me...given my history. 330 00:20:01,270 --> 00:20:05,050 Hell...if I were your boyfriend, I'd want to protect you from me 331 00:20:05,050 --> 00:20:08,030 too. >> Ciara: But still, to frame an 332 00:20:08,030 --> 00:20:11,040 innocent man? I mean, the evidence that he 333 00:20:11,040 --> 00:20:13,210 planted against you could have got you back into prison, and 334 00:20:13,210 --> 00:20:20,080 because of it, I... >> Ben: You what? 335 00:20:20,080 --> 00:20:23,230 >> Ciara: The can with your fingerprint on it... 336 00:20:23,230 --> 00:20:26,250 it convinced me that you were guilty. 337 00:20:26,250 --> 00:20:30,120 That you did set that fire, and that everything that I thought 338 00:20:30,120 --> 00:20:35,040 about you was wrong. You became the guy everyone 339 00:20:35,040 --> 00:20:40,000 said that you were. The bad guy. 340 00:20:40,000 --> 00:20:45,190 [sighs] So I chose Tripp. Then I jumped right into bed 341 00:20:45,190 --> 00:20:48,260 with the good guy. 342 00:20:51,150 --> 00:20:53,230 >> Ben: So... you wouldn't have slept with 343 00:20:53,230 --> 00:21:08,010 Tripp if that evidence hadn't convinced you I was guilty? 344 00:21:08,010 --> 00:21:10,060 >> Stefan: Despite what you may think, I'm not a monster. 345 00:21:10,060 --> 00:21:13,090 >> Kayla: Are you kidding me? You forced me to spy on Kate if 346 00:21:13,090 --> 00:21:15,110 I wanted my husband to see again. 347 00:21:15,110 --> 00:21:20,190 You gave me no choice. >> Stefan: It was wrong... 348 00:21:20,190 --> 00:21:23,220 and cruel, okay? But in my grief, I couldn't see 349 00:21:23,220 --> 00:21:26,160 that. >> Kayla: Oh, please. 350 00:21:26,160 --> 00:21:28,200 >> Stefan: Now, you hold on a minute. 351 00:21:28,200 --> 00:21:33,090 Kate DiMera murdered my mother, and as flawed as Vivian was, she 352 00:21:33,090 --> 00:21:35,050 was the only person in this world who loved me 353 00:21:35,050 --> 00:21:38,070 unconditionally, and now she's dead...and I can never see her 354 00:21:38,070 --> 00:21:41,060 again. So I would be careful 355 00:21:41,060 --> 00:21:44,160 if I were you. >> Leo: While you were busy with 356 00:21:44,160 --> 00:21:47,200 your little love triangle, I was right there in the shadows 357 00:21:47,200 --> 00:21:51,120 watching it all play out. Oh, I almost forgot--Will, props 358 00:21:51,120 --> 00:21:54,050 on getting your memory back. >> Will: You bastard. 359 00:21:54,050 --> 00:21:56,180 >> Leo: Will you give me a little credit for having some 360 00:21:56,180 --> 00:21:59,040 real feelings? I thought it was beyond 361 00:21:59,040 --> 00:22:01,080 heartbreaking that just as you and Sonny were about to get back 362 00:22:01,080 --> 00:22:03,230 together, Paul was the one to take the fall. 363 00:22:03,230 --> 00:22:07,250 From a three-story window. >> Sonny: Of course you would 364 00:22:07,250 --> 00:22:10,230 enjoy someone else's tragedy. >> Leo: I was impressed, the way 365 00:22:10,230 --> 00:22:14,170 you tried to do the far better thing...sacrificing your love 366 00:22:14,170 --> 00:22:17,250 for Paul's happiness. But Paul apparently didn't want 367 00:22:17,250 --> 00:22:21,140 Will's sympathy, so he dumped you, freeing you up to be 368 00:22:21,140 --> 00:22:24,030 reunited with Sonny at long last. 369 00:22:24,030 --> 00:22:28,190 Cue the violins and the fireworks...and the doves. 370 00:22:28,190 --> 00:22:31,130 >> Sonny: Get out. >> Leo: [exhales] 371 00:22:31,130 --> 00:22:35,250 Here's the thing. The pitcher may be gone, 372 00:22:35,250 --> 00:22:42,120 but life has thrown you two another curve ball. 373 00:22:42,120 --> 00:22:47,230 >> Ted: The man is unhinged. >> Hope: Stefan is certainly 374 00:22:47,230 --> 00:22:51,250 capable of doing...exactly what you said he did. 375 00:22:51,250 --> 00:22:55,110 But he doesn't grab random people off the street. 376 00:22:55,110 --> 00:22:57,270 Man like him always has a motive. 377 00:22:57,270 --> 00:23:00,210 So what was his? What was your connection? 378 00:23:00,210 --> 00:23:05,070 Did you work for the DiMeras? >> Ted: No. 379 00:23:05,070 --> 00:23:10,100 Someone...someone put Stefan up to it. 380 00:23:10,100 --> 00:23:15,150 [tense music] ♪ ♪ 381 00:23:15,150 --> 00:23:17,220 >> Kate: You really would do it, wouldn't you? 382 00:23:17,220 --> 00:23:21,030 You would let Will go to prison for a crime he didn't commit. 383 00:23:21,030 --> 00:23:24,040 >> Ted: You have the power to prevent that. 384 00:23:24,040 --> 00:23:27,090 Are you gonna come up with the money...or are you gonna let 385 00:23:27,090 --> 00:23:31,060 your grandson go to prison? 386 00:23:32,140 --> 00:23:37,080 >> Hope: Ted. If you don't tell me who wanted 387 00:23:37,080 --> 00:23:42,020 you kidnapped, I'm not helping you. 388 00:23:42,020 --> 00:23:48,200 >> Ted: [scoffs/sighs] It was... 389 00:23:48,200 --> 00:23:50,080 It was Kate DiMera. 390 00:23:50,210 --> 00:23:56,100 [heavy chords] ♪ ♪ 391 00:23:56,100 --> 00:24:03,040 >> Kate: So, uh, Ted and I got romantically involved. 392 00:24:03,040 --> 00:24:08,120 He was pretty persistent. I mean, I resisted, but... 393 00:24:08,120 --> 00:24:12,140 after everything that went on with Andre and his death... 394 00:24:12,140 --> 00:24:15,070 >> Roman: You needed to feel wanted again. 395 00:24:15,070 --> 00:24:18,030 >> Kate: Mmm. It was more of a connection that 396 00:24:18,030 --> 00:24:21,250 was unexpected. And I thought it was real. 397 00:24:21,250 --> 00:24:24,170 But it wasn't. He was definitely not the man I 398 00:24:24,170 --> 00:24:27,220 thought he was. >> Roman: And then he 399 00:24:27,220 --> 00:24:35,080 blackmailed you. >> Kate: Yep. 400 00:24:35,080 --> 00:24:39,120 >> Ciara: Tripp and I slept together because of a lie. 401 00:24:39,120 --> 00:24:41,150 >> Ben: He wasn't lying about how he felt about you. 402 00:24:41,150 --> 00:24:45,100 >> Ciara: No, but...it made me rethink everything. 403 00:24:45,100 --> 00:24:47,260 And then Tripp actually thought that I only slept with him 404 00:24:47,260 --> 00:24:50,050 because you were no longer an option. 405 00:24:50,050 --> 00:24:53,050 Like, he actually is convinced that I settled for him, which is 406 00:24:53,050 --> 00:24:57,090 completely ridiculous. It's obviously ridiculous. 407 00:24:57,090 --> 00:25:06,030 >> Ben: Because you love him. Or because he's the safe choice? 408 00:25:06,030 --> 00:25:09,080 >> Ciara: I just got the tenth degree from my mom, and... 409 00:25:09,080 --> 00:25:13,050 I wanted to clear my head, but... 410 00:25:13,050 --> 00:25:21,110 things don't seem so clear anymore. 411 00:25:21,110 --> 00:25:25,060 >> Ben: I don't wanna push you. The last thing I want to do is 412 00:25:25,060 --> 00:25:29,010 make you feel uncomfortable. God knows I've done that enough 413 00:25:29,010 --> 00:25:37,010 already. You know how I feel about you. 414 00:25:37,010 --> 00:25:40,240 Ciara, nothing's changed on my end. 415 00:25:40,240 --> 00:25:47,150 I know a lot's changed on yours. So maybe now... 416 00:25:47,150 --> 00:26:01,210 you can be honest with yourself about your feelings for me. 417 00:26:01,210 --> 00:26:08,140 >> Ciara: I... I might... 418 00:26:08,140 --> 00:26:12,100 I might feel something more than... 419 00:26:12,100 --> 00:26:19,000 more than friendship for you. 420 00:26:19,000 --> 00:26:21,020 >> Ben: Was that so hard? >> Ciara: But I don't know what 421 00:26:21,020 --> 00:26:24,080 it means. I don't know what it is. 422 00:26:24,080 --> 00:26:27,290 I don't know if these feelings are new or...or if they're old 423 00:26:27,290 --> 00:26:30,220 and I just pushed them back because I wanted to commit to 424 00:26:30,220 --> 00:26:33,130 Tripp or the only reason I committed to Tripp was because 425 00:26:33,130 --> 00:26:36,020 being with him always seemed so-- 426 00:26:36,020 --> 00:26:38,160 >> Ben: Boring? >> Ciara: [small laugh] 427 00:26:38,160 --> 00:26:44,060 >> Ben: Normal. >> Ciara: Yeah. 428 00:26:44,060 --> 00:26:49,270 Yeah, Tripp is solid. From a well-respected family. 429 00:26:49,270 --> 00:26:56,120 Everyone approves. But you... 430 00:26:56,120 --> 00:27:03,020 my mom and everyone I know-- I hear their voices in my head, 431 00:27:03,020 --> 00:27:06,110 and they're all telling me the same thing--to run. 432 00:27:06,110 --> 00:27:20,130 To run as fast as I can and to never look back. 433 00:27:20,130 --> 00:27:24,100 >> Ben: You're not running. 434 00:27:26,230 --> 00:27:30,000 >> Kayla: So I'm supposed to feel sorry for you? 435 00:27:30,000 --> 00:27:33,130 Because you acted out of grief? And what you did to me and my 436 00:27:33,130 --> 00:27:38,120 husband was any less of a crime? [scoffs] 437 00:27:38,120 --> 00:27:40,260 Although, I must say, your mother would be very proud of 438 00:27:40,260 --> 00:27:43,220 you. 439 00:27:45,190 --> 00:27:49,020 >> Stefan: Look, I know what people thought about Vivian. 440 00:27:49,020 --> 00:27:53,010 She was no saint. But she was my mother. 441 00:27:53,010 --> 00:27:58,120 And she could be kind when she felt safe enough to show it. 442 00:27:58,120 --> 00:28:04,170 She would have loved Charlotte. But now, because of Kate DiMera, 443 00:28:04,170 --> 00:28:08,110 she'll never know my daughter. She'll never hold her grandchild 444 00:28:08,110 --> 00:28:11,210 in her arms. Do you understand? 445 00:28:11,210 --> 00:28:15,180 >> Roman: Well, you sure do know how to pick 'em. 446 00:28:15,180 --> 00:28:21,230 Stefano, Clyde, Eduardo, Andre. >> Kate: Well, you know I like 447 00:28:21,230 --> 00:28:25,120 the bad boys. But you were an exception to 448 00:28:25,120 --> 00:28:27,270 that rule. >> Roman: Well, thank you for 449 00:28:27,270 --> 00:28:31,000 that but, uh, you know what? I'm not all that good and, uh, 450 00:28:31,000 --> 00:28:35,230 I sure as hell am not so good that I won't do whatever it 451 00:28:35,230 --> 00:28:40,250 takes to bring Stefan down. And I think Ted Laurent is the 452 00:28:40,250 --> 00:28:46,140 key to that. >> Hope: Kate? 453 00:28:46,140 --> 00:28:49,040 I didn't know you knew each other. 454 00:28:49,040 --> 00:28:53,040 >> Ted: I, um, I did some legal work for her. 455 00:28:53,040 --> 00:28:56,290 Our association ended badly. >> Hope: Badly enough that she'd 456 00:28:56,290 --> 00:29:00,160 want you kidnapped? >> Ted: Yes. And Stefan did her 457 00:29:00,160 --> 00:29:05,270 dirty work. >> Hope: Stefan hates Kate. 458 00:29:05,270 --> 00:29:08,290 He blames her for his mother's death. 459 00:29:08,290 --> 00:29:13,060 So Stefan wouldn't be doing Kate any favors. 460 00:29:13,060 --> 00:29:17,070 What more aren't you telling me? >> Ted: I'm reporting a crime. 461 00:29:17,070 --> 00:29:20,260 I want police protection. >> Hope: Let's go back. 462 00:29:20,260 --> 00:29:24,140 Why would Kate want you gone? Were your fees too high, 463 00:29:24,140 --> 00:29:26,150 Counselor? >> Ted: No, it was not about the 464 00:29:26,150 --> 00:29:29,070 bill. >> Hope: Then what was it about? 465 00:29:29,070 --> 00:29:31,280 Your association ended badly. What does that mean? 466 00:29:31,280 --> 00:29:37,160 What happened? Answer me or we're done. 467 00:29:37,160 --> 00:29:40,250 >> Ted: Okay. Okay. 468 00:29:40,250 --> 00:29:44,070 I may have been... I may have been blackmailing 469 00:29:44,070 --> 00:29:47,110 your grandson. [dramatic chords] 470 00:29:47,110 --> 00:29:52,040 >> Will: For the last time, what do you want? 471 00:29:52,040 --> 00:29:56,280 >> Leo: You keep asking that. Where is the gratitude? 472 00:29:56,280 --> 00:30:00,010 Aren't you even the tiniest bit grateful? 473 00:30:00,010 --> 00:30:02,210 Me being alive means my death is no longer hanging over your 474 00:30:02,210 --> 00:30:05,120 conscience. Or yours. 475 00:30:05,120 --> 00:30:07,210 >> Sonny: You know, I'm starting to wish that you were dead all 476 00:30:07,210 --> 00:30:11,220 over again. >> Leo: Ooh! There's a thought. 477 00:30:11,220 --> 00:30:14,280 Nobody knows I'm here. If I'm such a threat to your 478 00:30:14,280 --> 00:30:17,050 little happily ever after, why don't you kill me all over 479 00:30:17,050 --> 00:30:20,220 again? Get rid of me for good. 480 00:30:20,220 --> 00:30:21,200 [off-key notes] 481 00:30:27,150 --> 00:30:29,140 >> Stefan: I wanted justice for my mother's murder, and I was 482 00:30:29,140 --> 00:30:31,220 willing to do anything to get it. 483 00:30:31,220 --> 00:30:35,040 But in my own desperation, I saw how desperate you were, and I 484 00:30:35,040 --> 00:30:37,060 took advantage of that to use you against Kate. 485 00:30:37,060 --> 00:30:41,150 For that, I owe you an apology. And I sincerely hope I get the 486 00:30:41,150 --> 00:30:45,020 opportunity to apologize to Steve as well. 487 00:30:45,020 --> 00:30:48,130 >> Kayla: Maybe you were motivated by love in a twisted 488 00:30:48,130 --> 00:30:54,170 DiMera sort of way. But the damage is done, and I-- 489 00:30:54,170 --> 00:30:57,250 I'm not sure we'll ever recover. 490 00:31:00,090 --> 00:31:05,270 >> Stefan: I'll make it right. >> Kayla: Stefan. 491 00:31:05,270 --> 00:31:09,090 You're a father now. And your daughter is gonna be 492 00:31:09,090 --> 00:31:14,030 watching everything you do. Be the kind of man that that 493 00:31:14,030 --> 00:31:22,250 little girl can look up to. 494 00:31:22,250 --> 00:31:25,240 >> Kate: Do you think you could find another key to bringing 495 00:31:25,240 --> 00:31:28,280 down Stefan? >> Roman: Ted Laurent is a 496 00:31:28,280 --> 00:31:31,030 direct line--we pull that thread, and we can bring that 497 00:31:31,030 --> 00:31:33,120 bastard down. >> Kate: Yes, but it could 498 00:31:33,120 --> 00:31:35,210 implicate me, and there is nothing that Stefan would like 499 00:31:35,210 --> 00:31:37,280 better than to bring me down with him. 500 00:31:37,280 --> 00:31:43,040 >> Roman: I won't let that happen. 501 00:31:43,040 --> 00:31:50,050 Kate... what is it? 502 00:31:50,050 --> 00:31:55,080 >> Kate: There's more that Stefan has on me. 503 00:31:55,080 --> 00:32:01,190 >> Roman: Okay. All right, well, you know what? 504 00:32:01,190 --> 00:32:05,040 It's been a good start. You told me a lotta things I 505 00:32:05,040 --> 00:32:08,270 didn't know. So, uh, 506 00:32:08,270 --> 00:32:12,090 we can leave that for another day. 507 00:32:12,090 --> 00:32:18,150 But what I need from you today is to trust me 508 00:32:18,150 --> 00:32:22,120 and promise me that in this partnership you will tell me 509 00:32:22,120 --> 00:32:24,230 what I need to know when I need to know it. 510 00:32:24,230 --> 00:32:29,040 It's the only way we can bring Stefan to his knees. 511 00:32:29,040 --> 00:32:32,040 Kate, it's the only way I can keep you safe. 512 00:32:32,040 --> 00:32:36,240 Do you think you can do that? 513 00:32:46,140 --> 00:32:50,020 >> Sonny: One more time. I wasn't trying to kill you to 514 00:32:50,020 --> 00:32:54,170 get you out of the way. It was an accident. 515 00:32:54,170 --> 00:32:58,030 >> Will: Not that your idea isn't tempting, but you're not 516 00:32:58,030 --> 00:33:00,190 worth the trouble. >> Sonny: Exactly. So why don't 517 00:33:00,190 --> 00:33:02,230 I show you out so you can crawl back to whatever rock you were 518 00:33:02,230 --> 00:33:04,270 hiding under? >> Leo: Well, as fun as this has 519 00:33:04,270 --> 00:33:08,030 been, this isn't a social call. You and I have unfinished 520 00:33:08,030 --> 00:33:10,250 business. >> Sonny: The lawsuit was 521 00:33:10,250 --> 00:33:13,250 dismissed. So you can go back to being 522 00:33:13,250 --> 00:33:16,280 Matthew Cooper, the prostitute, or whatever name you're going by 523 00:33:16,280 --> 00:33:18,240 these days. >> Leo: No, no, I'm quite happy 524 00:33:18,240 --> 00:33:21,180 being Leo. And I'm ready to pick up exactly 525 00:33:21,180 --> 00:33:25,150 where I left off. >> Sonny: What does that mean? 526 00:33:25,150 --> 00:33:29,090 >> Leo: Well, before Will so rudely interrupted us, I 527 00:33:29,090 --> 00:33:32,250 proposed marriage, and you accepted. 528 00:33:32,250 --> 00:33:37,260 I'm holding you to that, Sonny. It's time for you to make an 529 00:33:37,260 --> 00:33:41,050 honest man out of me. 530 00:33:44,220 --> 00:33:48,080 >> Hope: You blackmailed Will Horton? 531 00:33:48,080 --> 00:33:52,040 >> Ted: And Sonny Kiriakis. >> Hope: Over what? 532 00:33:52,040 --> 00:33:54,130 >> Ted: It's not important. I just want you to do your duty 533 00:33:54,130 --> 00:33:56,260 and protect me. Stefan's people are already 534 00:33:56,260 --> 00:33:58,290 looking for me. >> Hope: Then file an official 535 00:33:58,290 --> 00:34:01,270 police report. >> Ted: No-- 536 00:34:01,270 --> 00:34:05,100 No offense, Commissioner, but I cannot trust my life with the 537 00:34:05,100 --> 00:34:08,120 belief that Stefan DiMera doesn't have any friends inside 538 00:34:08,120 --> 00:34:14,010 the Salem P.D.--I can't. I need to do this quietly. 539 00:34:14,010 --> 00:34:17,020 >> Hope: You're asking me to ignore police procedure. 540 00:34:17,020 --> 00:34:19,140 Why would I do that? >> Ted: Because I can give you 541 00:34:19,140 --> 00:34:24,070 something in return. How about the evidence... 542 00:34:24,070 --> 00:34:30,190 the evidence you need to put Ben Weston away for good? 543 00:34:30,190 --> 00:34:35,180 >> Ciara: I'm sorry. I don't think I can do this. 544 00:34:35,180 --> 00:34:39,080 I'm starting to think I can't do this with anyone. 545 00:34:39,080 --> 00:34:41,210 That I'm too broken to love or to be loved. 546 00:34:41,210 --> 00:34:50,220 >> Ben: Hey. Look at me. Ciara, look at me. 547 00:34:50,220 --> 00:35:00,230 I told you once before never apologize for who you are. 548 00:35:00,230 --> 00:35:04,230 You are the bravest, strongest person I have ever met in my 549 00:35:04,230 --> 00:35:09,200 life. When I found you on the road 550 00:35:09,200 --> 00:35:15,140 that day, your leg was shattered. 551 00:35:15,140 --> 00:35:20,220 But your heart... your spirit 552 00:35:20,220 --> 00:35:28,220 were whole. Ciara Brady, you... 553 00:35:28,220 --> 00:35:34,280 you have more fight in you than a bag full of bobcats. 554 00:35:34,280 --> 00:35:37,050 >> Ciara: Did you actually just say that? 555 00:35:37,050 --> 00:35:39,120 >> Ben: I'm sorry. Did I just say that? 556 00:35:39,120 --> 00:35:44,070 I'm sorry, it's an Ozark thing. Um... 557 00:35:44,070 --> 00:35:51,030 here's the deal. If you're too broken to love 558 00:35:51,030 --> 00:35:57,100 or be loved, what does that mean for someone like me? 559 00:35:57,100 --> 00:35:59,250 >> Ciara: I'm sorry, I didn't-- >> Ben: No, no, that's all 560 00:35:59,250 --> 00:36:04,270 right. Because as messed up as I am, 561 00:36:04,270 --> 00:36:11,050 I know there are far crazier people than me who do find love. 562 00:36:11,050 --> 00:36:21,140 So I'm not giving up hope. And you can't either. 563 00:36:21,140 --> 00:36:24,170 I won't let you. 564 00:36:25,000 --> 00:36:33,270 [emotional music] ♪ ♪ 48883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.