Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,379 --> 00:00:49,447
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:59,487 --> 00:01:01,149
[WOMAN MOANS]
3
00:01:02,182 --> 00:01:03,329
[WOMAN SCREAMS]
4
00:01:03,539 --> 00:01:04,599
You all right?
5
00:01:05,407 --> 00:01:07,176
Shit's really hit the fan.
6
00:01:07,269 --> 00:01:08,778
What the hell difference it make?
7
00:01:08,926 --> 00:01:11,235
- That's a whole different study.
- But if we knew that...
8
00:01:11,343 --> 00:01:13,683
- We don't know that.
- We don't know that.
9
00:01:14,173 --> 00:01:16,686
We've gottta operate
on what we do know!
10
00:01:16,725 --> 00:01:17,622
I'm still dreaming.
11
00:01:18,737 --> 00:01:19,699
No, you're not.
12
00:01:19,772 --> 00:01:20,606
We may no forget...
13
00:01:20,706 --> 00:01:23,327
It's human beings
whose lives we're trying to save.
14
00:01:25,109 --> 00:01:26,528
My turn with the coat.
15
00:01:26,628 --> 00:01:29,373
I try to explain several times.
16
00:01:29,473 --> 00:01:31,521
The guys on the crew
are going crazy.
17
00:01:31,919 --> 00:01:34,077
A couple of them have
flown the coop already.
18
00:01:36,001 --> 00:01:37,732
I don't know how long
we're gonna stay on the air.
19
00:01:45,555 --> 00:01:47,921
Who the hell's on camera two?
A blind man?
20
00:01:49,766 --> 00:01:52,477
Roll the rescue.
Roll the rescue stations.
21
00:01:53,920 --> 00:01:55,585
We've got a report
that half of those stations
22
00:01:55,610 --> 00:01:56,591
have been knocked out.
23
00:01:56,902 --> 00:01:57,932
Get me another list.
24
00:01:58,312 --> 00:02:00,463
Sure.
I'll just pull itout of my ass, right?
25
00:02:00,547 --> 00:02:02,209
I don't believe, that Doctor.
26
00:02:02,287 --> 00:02:03,247
I don't belive...
27
00:02:03,272 --> 00:02:04,505
- ...the dead are returning to life?
28
00:02:04,584 --> 00:02:07,900
You believe the dead are returning
to life and attacking the living?
29
00:02:07,925 --> 00:02:09,607
I'm not so sure what to believe, doctor.
30
00:02:09,706 --> 00:02:12,484
All we get is what you people tell us,
it's hard enough to believe...
31
00:02:12,584 --> 00:02:13,218
It's fact. It's fact.
32
00:02:13,318 --> 00:02:15,625
It's hard enough to believe
without you coming in here.
33
00:02:15,724 --> 00:02:17,816
You're telling we have to forget
all human dignity.
34
00:02:17,924 --> 00:02:20,167
- Human dignity?
- All human dignity!
35
00:02:20,259 --> 00:02:23,088
You're not running a talk show here,
Mr. Berman.
36
00:02:23,188 --> 00:02:26,427
You can forget pitching an audience
the moral bullshit they wanna hear!
37
00:02:26,926 --> 00:02:29,787
38
00:02:33,835 --> 00:02:35,178
Frannie, get the list
of rescue stations.
39
00:02:35,203 --> 00:02:36,982
Charlie's receiving
on the emergencies.
40
00:02:37,058 --> 00:02:38,686
Rescue stations list?
41
00:02:39,127 --> 00:02:41,306
Half of those are inoperative as of now.
42
00:02:41,392 --> 00:02:43,061
Charlie, these are
rescue stations.
43
00:02:43,086 --> 00:02:45,273
We can't send people to
inoperative rescue stations.
44
00:02:45,356 --> 00:02:48,212
We've had old information on the air
for the last 12 hours.
45
00:02:48,370 --> 00:02:49,703
I'm doing what I can.
46
00:02:49,760 --> 00:02:51,302
These are definite ISM now.
47
00:03:04,708 --> 00:03:07,832
Public figures like yourself
that this situation is been.
48
00:03:07,932 --> 00:03:09,196
You're not telling me.
49
00:03:09,296 --> 00:03:10,783
By the public in large.
50
00:03:10,926 --> 00:03:12,675
Fran, there a later made its point.
51
00:03:12,775 --> 00:03:14,164
You're not listening!
52
00:03:14,320 --> 00:03:15,756
You're not listening!
53
00:03:17,744 --> 00:03:18,949
What does it take?
54
00:03:19,049 --> 00:03:21,127
What does it take to make people see?
55
00:03:21,227 --> 00:03:23,520
People aren't willing to accept
your solutions, doctor.
56
00:03:23,619 --> 00:03:25,256
And I, for one, don't blame them.
57
00:03:25,369 --> 00:03:30,374
Every dead body that is not exterminated
becomes one of them.
58
00:03:30,474 --> 00:03:32,356
Il gets up and kills.
59
00:03:32,456 --> 00:03:35,242
The people it kills get up and kill.
60
00:03:35,837 --> 00:03:37,351
Operative rescue stations.
61
00:03:39,187 --> 00:03:40,334
Dave!
62
00:03:44,960 --> 00:03:47,025
Yeah, that's the one, kid.
Type that up.
63
00:03:49,439 --> 00:03:51,180
I think that Foster's right.
64
00:03:51,297 --> 00:03:52,814
Yeah.
But not to the enemy.
65
00:03:53,766 --> 00:03:55,354
We're blowing it ourselves.
66
00:03:58,121 --> 00:04:00,511
The dead body must be exterminated.
67
00:04:00,822 --> 00:04:02,743
Either by destroying the brain.
68
00:04:02,843 --> 00:04:05,387
Or severing the brain
from the rest of the body.
69
00:04:07,065 --> 00:04:09,822
This situation must be controlled before is too late.
70
00:04:09,922 --> 00:04:12,280
They are multiplying to rapidly!
71
00:04:13,078 --> 00:04:14,196
What the hell is going on?
72
00:04:14,235 --> 00:04:16,708
Who kill those supers?
No one has any authority to do that!
73
00:04:19,669 --> 00:04:22,168
Daren, who told you to
kill those supers?
74
00:04:23,704 --> 00:04:25,866
Nobody. I killed it.
They are out of date.
75
00:04:25,966 --> 00:04:27,581
Do you know you're on the air?
76
00:04:27,681 --> 00:04:29,098
What the hell is going on?
77
00:04:29,198 --> 00:04:31,553
I want those supers on
the air all the time.
78
00:04:31,732 --> 00:04:34,276
Without those rescues
stations on screen
79
00:04:34,301 --> 00:04:36,952
Every minute people won't
watch us. So they'll tune out!
80
00:04:36,977 --> 00:04:40,713
Are you willing to murder people by sending
them out to stations that have closed down?
81
00:04:40,820 --> 00:04:44,111
I want that list up on the screen
every minute that we're on the air!
82
00:04:44,680 --> 00:04:46,744
He even don't know
that we dont't on the air.
83
00:04:48,030 --> 00:04:49,600
A news show or
a football game?
84
00:04:49,691 --> 00:04:51,191
Get that idiot off the air!
85
00:04:53,574 --> 00:04:55,838
Get somebody in here that
can run this thing.
86
00:04:55,938 --> 00:04:57,695
Get that fucking idiot off the air!
87
00:04:57,735 --> 00:04:58,989
Get somebody who can run this thing.
88
00:04:59,022 --> 00:05:00,879
Come on!
Triple pay.
89
00:05:00,904 --> 00:05:02,122
We're staying on the air!
90
00:05:02,151 --> 00:05:04,435
Go away, psycho!
Turn it off!
91
00:05:04,534 --> 00:05:05,897
Now, Dr. Foster..
92
00:05:06,516 --> 00:05:09,014
...the public needs facts.
What do you have to give us?
93
00:05:09,039 --> 00:05:11,752
Well, there are several things
we know for sure.
94
00:05:11,852 --> 00:05:13,766
You ask, why they kill?
95
00:05:13,866 --> 00:05:17,359
They kill for one reason.
They kill for food.
96
00:05:17,459 --> 00:05:20,085
They eat their victims.
You understand that, Mr. Berman?
97
00:05:20,110 --> 00:05:21,533
That's what keeps them going.
98
00:05:22,353 --> 00:05:23,805
If we listened...
99
00:05:23,838 --> 00:05:26,880
If we dealt with this phenomenon properly
without emotion.
100
00:05:26,949 --> 00:05:29,249
Without emotion!
101
00:05:29,757 --> 00:05:31,627
It wouldn't have come to this!
102
00:05:31,727 --> 00:05:38,117
There is a martial law state in Philadelphia,
as in all major cities in the country.
103
00:05:40,108 --> 00:05:41,302
Asshole!
104
00:05:43,135 --> 00:05:44,759
Hold on.
Where is your badge?
105
00:05:44,784 --> 00:05:45,986
You need a badge?
106
00:05:47,381 --> 00:05:48,318
It's just crazy!
107
00:05:48,343 --> 00:05:49,147
It's just completely insane!
108
00:05:49,245 --> 00:05:52,219
[SPEAKING INDISTINCTLY]
109
00:05:54,896 --> 00:05:55,347
Here.
110
00:05:55,372 --> 00:05:56,111
OK, go!
111
00:05:56,813 --> 00:05:59,492
Should we be unable
to check the spread?
112
00:05:59,608 --> 00:06:02,114
Because of the
emotional attitude of the citizens?
113
00:06:02,139 --> 00:06:04,106
Because these issues of morality?
114
00:06:08,601 --> 00:06:09,999
Josh, you take it!
115
00:06:10,099 --> 00:06:12,240
It is the order of the O.E.P.
116
00:06:12,340 --> 00:06:14,441
By command of the federal government.
117
00:06:14,541 --> 00:06:16,666
The president of the United States.
118
00:06:17,282 --> 00:06:22,930
Citizens may no longer occupy private
residences no matter how safely protected.
119
00:06:23,030 --> 00:06:24,357
Or well stocked.
120
00:06:24,457 --> 00:06:28,083
Citizens will be moved into central
areas of the city.
121
00:06:28,183 --> 00:06:30,038
The bodies of the dead
122
00:06:30,186 --> 00:06:32,162
will be delivered over
123
00:06:32,274 --> 00:06:34,757
to specially equipped squads
of the national guard
124
00:06:34,833 --> 00:06:36,775
for organised disposition.
125
00:06:41,255 --> 00:06:42,874
Meet me on the roof at 9 o'clock.
We're getting out.
126
00:06:42,899 --> 00:06:43,892
I don't believe it...
127
00:06:43,992 --> 00:06:45,505
We're gonna get out
in the chopper.
128
00:06:45,605 --> 00:06:47,694
Stephen, we can't. We got...
129
00:06:49,676 --> 00:06:52,229
- 9 P.M. alright?
- Stephen, we can't. We got...
130
00:06:52,329 --> 00:06:54,985
We got to nothing, Fran.
We've got to survive.
131
00:06:55,085 --> 00:06:56,360
Somebody's got to survive.
132
00:06:56,462 --> 00:06:59,693
But you be upstairs, at 9 o'clock.
And don't make me come lookin' for ya.
133
00:07:00,435 --> 00:07:02,614
Go ahead.
We'll be off the air by midnight, anyway.
134
00:07:02,714 --> 00:07:04,809
The Emergency Networks are taking over.
135
00:07:06,612 --> 00:07:08,992
Our responsibility is finished.
136
00:07:14,705 --> 00:07:16,173
Martinez!
137
00:07:17,169 --> 00:07:21,007
You've been watching.You know we
got this building surrounded.
138
00:07:22,648 --> 00:07:24,975
The bastard's got
them moved into one building.
139
00:07:25,153 --> 00:07:26,344
Dumb little bastard!
140
00:07:26,657 --> 00:07:28,668
Looks like they're really gonna
try to fight us.
141
00:07:29,991 --> 00:07:31,474
Grab it.
142
00:07:32,149 --> 00:07:33,867
- C'mon!!
- Martinez.
143
00:07:34,587 --> 00:07:37,980
People in this project
are your responsibility.
144
00:07:38,304 --> 00:07:41,161
We don't want any of them hurtand neither do you!
145
00:07:42,248 --> 00:07:46,760
- I'm giving you 3 minutes, Martinez.
- I'm giving you 3 minutes, Martinez.
146
00:07:46,860 --> 00:07:49,308
Turn over your weaponsand surrender.
147
00:07:49,408 --> 00:07:51,428
There're no charges against you.
148
00:07:51,644 --> 00:07:54,979
There are no charges against you
or any of your people.
149
00:07:55,795 --> 00:07:56,594
Yet!
150
00:08:00,141 --> 00:08:01,307
C'mon, Martinez.
151
00:08:01,406 --> 00:08:02,642
Yeah, C'mon Martinez.
152
00:08:02,742 --> 00:08:05,828
Show your greasy little Puerto Rican ass...
so I can blow it right off.
153
00:08:06,724 --> 00:08:08,369
I'll blow all their asses off.
154
00:08:08,469 --> 00:08:09,469
Low life bastards.
155
00:08:09,569 --> 00:08:13,001
Blow all their little low life Puerto Rican and nigger asses right off!
156
00:08:14,658 --> 00:08:16,344
- You are Rod, right?
- Rod Tucker.
157
00:08:18,011 --> 00:08:19,575
You will be all right?
158
00:08:19,675 --> 00:08:20,848
I'll be ok.
159
00:08:20,948 --> 00:08:25,035
How the hell come we stick with these low
lives in these big ass fancy hotels anyway?
160
00:08:25,135 --> 00:08:27,060
Shit man! This' better than I got.
161
00:08:27,442 --> 00:08:30,060
Hey. You ain't gonna talk 'em outta here.
162
00:08:30,085 --> 00:08:30,728
You gotta blow’ em out!
163
00:08:30,804 --> 00:08:32,624
Blow their asses.
164
00:08:32,724 --> 00:08:36,200
Just stay cool, ok? When you go
in there just don't pop off, all right?
165
00:08:36,411 --> 00:08:37,206
I'll be OK.
166
00:08:37,305 --> 00:08:40,355
C'm on! Let's get on with it!
This is a waste of my time!
167
00:08:41,422 --> 00:08:42,920
Let's go! Let's go!
168
00:08:43,241 --> 00:08:45,450
C'mon, you dumb bastards!
169
00:08:45,736 --> 00:08:47,937
Move it!Move it!
170
00:08:48,037 --> 00:08:49,103
Move it!
171
00:08:49,835 --> 00:08:51,395
Goddammit!
172
00:08:53,602 --> 00:08:55,762
Bishop, try to kill a thousand pigs!
173
00:09:03,965 --> 00:09:05,951
People, look out!
174
00:09:15,169 --> 00:09:16,313
Hold it!
175
00:09:20,218 --> 00:09:21,723
Don't go out there!
176
00:09:28,287 --> 00:09:28,952
Masks!
177
00:09:29,052 --> 00:09:29,916
Gas!
178
00:09:30,520 --> 00:09:31,947
Masks!
179
00:09:32,047 --> 00:09:33,464
Masks for the gas!
180
00:09:51,349 --> 00:09:54,679
Work your way down.
C'mon, let's go!!
181
00:10:11,166 --> 00:10:14,446
James, slow down!
No, let me go!
182
00:10:17,238 --> 00:10:19,534
C'mon, you little bastards!
183
00:10:27,184 --> 00:10:29,136
Wooley's gone ape shit, man!
184
00:10:30,214 --> 00:10:32,043
- Wooley!
- Hey, hey, hey!
185
00:10:36,160 --> 00:10:37,970
Help me! Gimme a hand!
186
00:10:40,433 --> 00:10:42,731
Goddammit!... Help me.
He's crazy!
187
00:10:43,143 --> 00:10:44,743
Step away from him!
188
00:10:46,660 --> 00:10:48,785
Not that room!
Don't enter that room!
189
00:11:26,074 --> 00:11:28,072
Holy Christ!
190
00:11:29,386 --> 00:11:32,174
C'mon, for chrissake!
191
00:11:36,112 --> 00:11:37,447
Shoot him, man.
192
00:11:39,143 --> 00:11:42,415
Shoot him, man.
Shoot him in the head!
193
00:12:01,126 --> 00:12:02,890
On the couch.
Throw on the couch!
194
00:12:03,000 --> 00:12:03,655
OK.
195
00:12:24,642 --> 00:12:27,230
- Miguelito!
- Shoot him!
196
00:12:27,330 --> 00:12:29,518
- Dios mío... Miguel!
- Hold it!
197
00:12:29,618 --> 00:12:31,794
- Watch the girl!
- Miguel!
198
00:12:33,425 --> 00:12:35,611
Mi vida... Miguelito...
199
00:12:40,758 --> 00:12:43,153
Stand clear, for chrissake, stand clear!
200
00:12:43,798 --> 00:12:45,429
Go away!
201
00:12:54,445 --> 00:12:55,655
You all right?
202
00:12:56,856 --> 00:12:57,808
Yeah!
203
00:13:26,891 --> 00:13:29,662
You ain't just didn't hit by yourself, boy.
204
00:13:37,426 --> 00:13:39,568
You were in Woley's unit.
Wasn't you?
205
00:13:41,274 --> 00:13:42,955
I didn't see nothing.
206
00:13:44,339 --> 00:13:46,295
I didn't see how he died.
207
00:14:14,760 --> 00:14:15,803
You running?
208
00:14:17,039 --> 00:14:20,685
I don't mean because of Woley.
I mean 'cause of all this.
209
00:14:22,370 --> 00:14:23,329
Yeah, I know.
210
00:14:28,443 --> 00:14:30,460
Man, there's a lot of people runnin' out.
211
00:14:32,892 --> 00:14:34,015
I could run.
212
00:14:39,209 --> 00:14:40,864
I could run right tonight.
213
00:14:49,634 --> 00:14:51,499
Friend of mine got this helicopter.
214
00:14:51,736 --> 00:14:54,940
He does traffic report for J.O.N.
He's runnig out with it.
215
00:14:57,048 --> 00:14:58,553
He asked me to come with him.
216
00:14:59,919 --> 00:15:01,215
You think it's right to run?
217
00:15:10,863 --> 00:15:14,070
Señores, please to let me pass.
218
00:15:15,033 --> 00:15:16,579
Let's get him to the medics.
219
00:15:17,757 --> 00:15:19,388
No, no please.
220
00:15:20,616 --> 00:15:24,769
Just let me pass. I go up to
seven floor to find my sister.
221
00:15:25,118 --> 00:15:26,673
Just let me pass.
222
00:15:27,150 --> 00:15:30,178
The people of 107 will do
what you wish now.
223
00:15:30,444 --> 00:15:31,840
These are simple people.
224
00:15:31,941 --> 00:15:32,852
They have little.
225
00:15:33,002 --> 00:15:34,680
They will not give that up, either.
226
00:15:34,898 --> 00:15:37,708
And their deads
they give up to no one.
227
00:15:37,802 --> 00:15:42,421
Many have died last week
on the streets.
228
00:15:42,446 --> 00:15:46,068
In the basement of this building you find them.
229
00:15:46,482 --> 00:15:48,980
I have given them the last rites.
230
00:15:49,215 --> 00:15:52,212
Now... You do what you will.
231
00:15:52,673 --> 00:15:54,741
You're stronger than us.
232
00:15:56,104 --> 00:16:00,553
But sooner
I think they'll be stronger than you.
233
00:16:03,478 --> 00:16:06,092
When the dead walk, señores...
234
00:16:07,294 --> 00:16:11,163
we must stop the killing... or lose the war.
235
00:16:21,752 --> 00:16:24,163
C'mon open up!
Get in! Get in!
236
00:18:37,965 --> 00:18:39,223
Jesus Christ!
237
00:18:40,574 --> 00:18:42,930
- Hey, you ok down there?
- Yeah
238
00:18:44,555 --> 00:18:46,475
This must be where they
dumped 'em in. Huh?
239
00:18:47,036 --> 00:18:49,895
- You need more men?
- No is all done, man.
240
00:18:50,315 --> 00:18:51,820
Is all been done.
241
00:18:52,059 --> 00:18:54,265
Jesus Christ.
242
00:18:59,527 --> 00:19:01,400
Why did these people keep 'em here?
243
00:19:01,644 --> 00:19:05,125
'Cause they still believe
there's respect in dying.
244
00:19:21,322 --> 00:19:22,910
C'mon, I need you.
245
00:19:26,063 --> 00:19:28,878
I don't see Roger. We'll
give him ten minutes.
246
00:19:29,126 --> 00:19:30,386
Jesus!!
247
00:19:33,877 --> 00:19:35,093
I know.
248
00:19:39,394 --> 00:19:41,107
Just wait right here.
249
00:19:45,802 --> 00:19:47,054
Police stop coming!
250
00:19:48,650 --> 00:19:49,985
HQ calling to police stop.
251
00:19:55,367 --> 00:19:56,670
Police stop.
252
00:19:57,280 --> 00:19:58,911
Do you hear us , Captain...
253
00:20:01,273 --> 00:20:02,648
Is anyone at his stop?
254
00:20:03,849 --> 00:20:05,564
No.
There's not coming at all.
255
00:20:05,827 --> 00:20:08,255
Hello HQ. This is police stop.
256
00:20:09,431 --> 00:20:10,920
Operator's dead.
257
00:20:12,156 --> 00:20:14,255
Post abandon.
I repeat.
258
00:20:15,090 --> 00:20:16,512
Operator dead.
259
00:20:17,013 --> 00:20:18,213
Post abandon.
260
00:20:18,393 --> 00:20:20,725
Who is there at the police stop.
Identify yourself, please.
261
00:20:33,328 --> 00:20:34,269
You guys OK?
262
00:20:34,907 --> 00:20:37,568
- Hey...
- His name's Peter. He's alright!
263
00:20:37,818 --> 00:20:38,911
C'om, let help some.
264
00:20:49,360 --> 00:20:51,634
Any of you leavin' people behind?
265
00:20:53,242 --> 00:20:54,370
An ex-husband.
266
00:20:57,156 --> 00:20:58,489
An ex-wife.
267
00:20:59,728 --> 00:21:01,082
You Peter?
268
00:21:02,309 --> 00:21:03,677
Some brothers.
269
00:21:23,816 --> 00:21:25,035
Any more water?
270
00:21:31,553 --> 00:21:32,788
You know where we are?
271
00:21:33,690 --> 00:21:34,683
Yeah, I know exactly
where we are.
272
00:21:35,318 --> 00:21:36,262
Harrisburg?
273
00:21:36,759 --> 00:21:38,004
We passed it about an hour ago.
274
00:21:38,931 --> 00:21:40,357
We are pretty low on fuel.
275
00:21:40,880 --> 00:21:43,518
I'm just waiting for full light
so we can see what we're landing.
276
00:21:53,370 --> 00:21:54,545
Jesus!
277
00:21:55,120 --> 00:21:56,259
It's everywhere.
278
00:21:58,090 --> 00:22:00,284
Still pretty close to Johnstown.
279
00:22:01,366 --> 00:22:03,636
We better off. We keep away
from the the big city.
280
00:22:11,555 --> 00:22:13,387
- Is that you again?
- My boy...!
281
00:22:21,770 --> 00:22:24,030
...i've heard.
...ten or tewelve in the wood...
282
00:22:27,129 --> 00:22:29,037
I got...
I got 14 grenades...
283
00:22:29,137 --> 00:22:30,673
I still got three packages...
284
00:22:30,773 --> 00:22:32,783
I got a couple extra watches...
285
00:22:39,599 --> 00:22:41,690
You guys there are walking dead.
286
00:23:04,353 --> 00:23:05,932
Look out! Behind you!
287
00:23:06,035 --> 00:23:07,587
Down! Get out of the way!
288
00:23:11,179 --> 00:23:12,694
Hey, there! By your car!
289
00:23:14,160 --> 00:23:15,346
Get the gas!
290
00:23:33,363 --> 00:23:34,751
- Shit!
- Yeah!
291
00:23:35,648 --> 00:23:37,140
Hey, I got him!
292
00:23:38,857 --> 00:23:40,394
Fuck, I missed it!
293
00:23:51,558 --> 00:23:53,916
Shit! Damn!
Damn near empty!
294
00:23:56,218 --> 00:23:59,473
There's a lot of private planes
in farm country like this.
295
00:23:59,862 --> 00:24:01,617
I guess they all hit the pumps
and they took off.
296
00:24:01,717 --> 00:24:04,003
Yeah, to where?
Where, to hell, are they going?
297
00:24:05,120 --> 00:24:06,528
To hell are we going?
298
00:24:07,405 --> 00:24:08,552
Got some here.
299
00:24:08,866 --> 00:24:10,902
- Can you handle that?
- Yeah, I got it.
300
00:24:12,638 --> 00:24:14,550
I'm gonna see what's left
in the hangars.
301
00:24:44,878 --> 00:24:46,327
Bunch of junk!
302
00:24:58,872 --> 00:24:59,931
Steve?
303
00:25:31,738 --> 00:25:32,877
Run!
304
00:26:39,859 --> 00:26:41,990
It's ok. Alright.
305
00:26:47,589 --> 00:26:50,353
You never aim a gun at anyone, Mr.
306
00:26:51,863 --> 00:26:53,634
Peter, my god!
What are you doin'?
307
00:26:53,712 --> 00:26:55,575
Scary... Isn't it?
308
00:27:00,919 --> 00:27:02,239
Isn't it?
309
00:27:14,900 --> 00:27:17,988
We gotta find fuel.
Maybe closer to Cleveland.
310
00:27:18,098 --> 00:27:19,913
No, we've gotta stay
out of the big cities.
311
00:27:20,013 --> 00:27:22,164
If it's anything like Philly we
might never get out alive.
312
00:27:22,257 --> 00:27:24,177
We might never get out
of any place alive.
313
00:27:24,277 --> 00:27:27,213
- We didn't almost get out of there.
- We're gettin' outta here fine!
314
00:27:27,313 --> 00:27:29,962
As long as there's not too many of
those things we can handle 'em easy.
315
00:27:30,073 --> 00:27:33,250
It wasn't one of "those things"
that nearly blew me away.
316
00:27:33,688 --> 00:27:35,373
We gotta stay in the sticks.
317
00:27:45,661 --> 00:27:47,242
What the hell is it?
318
00:27:47,342 --> 00:27:50,806
Looks like a... shopping center.
One of those big indoor lots.
319
00:28:41,452 --> 00:28:42,243
Oh my God!
320
00:28:42,343 --> 00:28:43,735
No chance. Forget it.
Let's get out of here!
321
00:28:43,835 --> 00:28:45,449
Wait a minute. They can't
get up here.
322
00:28:45,549 --> 00:28:46,918
Yeah, I we can't
go down there!
323
00:28:47,018 --> 00:28:48,380
Let's check it out.
324
00:29:08,668 --> 00:29:11,689
Most of the gates are down.
I don't think they can get into the stores.
325
00:29:11,789 --> 00:29:14,019
I haven't seen any of then
up on the second floor..
326
00:29:14,409 --> 00:29:16,932
The big departments stores
usually use both floors.
327
00:29:17,032 --> 00:29:18,514
If we can get in up top...
328
00:29:19,007 --> 00:29:19,756
OK.
329
00:29:30,363 --> 00:29:32,001
The stream is up in there.
330
00:29:32,227 --> 00:29:33,931
Guess the power's not off in
this area.
331
00:29:34,250 --> 00:29:35,851
Sounds good. Let's do it.
332
00:29:35,876 --> 00:29:37,557
Could be nuclear.
333
00:29:40,684 --> 00:29:42,747
What are they doing?
Why do they come here??
334
00:29:42,934 --> 00:29:44,170
Some kind of instinct.
335
00:29:44,661 --> 00:29:46,997
Memory... Of what they
used to do..
336
00:29:47,627 --> 00:29:49,868
This was an important
place in their lives..
337
00:29:52,639 --> 00:29:54,663
Hey!
Hey... Look at this!
338
00:30:00,277 --> 00:30:01,664
This could t go down to the mall..
339
00:30:02,316 --> 00:30:03,783
What the hell is this??
340
00:30:10,195 --> 00:30:11,670
Hey, looking here!
341
00:30:16,207 --> 00:30:17,034
Food?
342
00:30:17,362 --> 00:30:18,788
Civil Defense.
343
00:30:18,974 --> 00:30:20,903
Civil Defense water supply.
344
00:30:20,948 --> 00:30:22,759
Boxes and caned food.
345
00:30:59,791 --> 00:31:00,743
Come down. Jump!
346
00:31:00,768 --> 00:31:01,579
Jump!
347
00:31:02,530 --> 00:31:03,418
Well, it's done.
348
00:31:03,443 --> 00:31:04,719
Looks like a free lunch.
349
00:31:09,115 --> 00:31:10,441
Spam!
350
00:31:10,541 --> 00:31:11,951
Do you bring a can opener?
351
00:31:12,518 --> 00:31:14,055
No, I guess I didn't.
352
00:31:14,469 --> 00:31:16,432
Then don't knock it.
It got its own key.
353
00:31:18,103 --> 00:31:19,192
Amazing.
354
00:31:29,206 --> 00:31:30,190
What do you think?
355
00:31:31,964 --> 00:31:33,859
This is the only way up here.
What do you think?
356
00:31:55,479 --> 00:31:57,307
You better get
some sleep too, buddy.
357
00:32:00,956 --> 00:32:03,664
There's an awful lot of stuff
down there that we could use.
358
00:32:06,602 --> 00:32:07,294
I know it.
359
00:32:07,927 --> 00:32:08,510
Big place.
360
00:32:10,318 --> 00:32:11,908
But they're pretty
spread down there.
361
00:32:13,055 --> 00:32:14,674
I think we can out-run 'em.
362
00:32:15,388 --> 00:32:16,271
Hit and run?
363
00:32:16,296 --> 00:32:17,168
Hit and run.
364
00:32:18,913 --> 00:32:19,914
Are you crazy?
365
00:32:20,045 --> 00:32:22,652
This place could be a gold mine.
We gotta a least check it out.
366
00:32:23,392 --> 00:32:25,796
This is exactly what we're
trying to go away from... Look what...
367
00:32:26,398 --> 00:32:27,179
Stephen!
368
00:32:27,279 --> 00:32:29,206
Leave him be.
We're going ourselves.
369
00:32:29,987 --> 00:32:31,689
That's ready to shoot. Be careful.
370
00:32:31,891 --> 00:32:33,381
The trigger squeezes really easy...
371
00:32:33,553 --> 00:32:35,878
but the weapon'll kick you good
when it fires.
372
00:32:36,112 --> 00:32:36,987
Be ready for that!
373
00:32:37,149 --> 00:32:40,694
Anyone but us comes up the stairs,
you guys take off in the machine.
374
00:32:46,890 --> 00:32:50,255
You'll probably hear some shooting.
Just don't panic, ok?
375
00:32:50,821 --> 00:32:51,668
You be alright.
376
00:33:17,520 --> 00:33:18,320
Here.
377
00:33:41,154 --> 00:33:42,302
Keys to the kingdom.
378
00:33:42,536 --> 00:33:43,901
Grab the walkie talkies.
379
00:33:52,392 --> 00:33:53,778
Fifteen upper and lower.
380
00:33:55,113 --> 00:33:55,629
Right here
381
00:33:55,745 --> 00:33:57,094
How about a little music?
382
00:33:57,664 --> 00:33:59,633
- What?
- Might cover the noise we make.
383
00:34:05,168 --> 00:34:06,011
Hit 'em all.
384
00:34:06,230 --> 00:34:07,752
Might as well
have power in everything.
385
00:34:08,118 --> 00:34:08,921
We might need it..
386
00:34:31,985 --> 00:34:32,952
Stephen?
387
00:34:33,532 --> 00:34:34,436
Stephen?
388
00:35:27,791 --> 00:35:29,555
What do you think?
Bag it or try for it?
389
00:35:29,672 --> 00:35:31,334
- You game?
- I need lighter fuel.
390
00:35:31,475 --> 00:35:31,915
You got it.
391
00:35:53,961 --> 00:35:54,819
All ready!
392
00:35:57,429 --> 00:35:58,544
C'mon!
393
00:36:04,401 --> 00:36:05,735
Stephen, don't go down!
394
00:36:07,411 --> 00:36:08,420
It's alright.
395
00:36:09,997 --> 00:36:10,966
Bastard.
396
00:36:11,078 --> 00:36:12,208
What's the matter?
Won't open.
397
00:36:13,942 --> 00:36:14,994
Not working!
398
00:36:17,374 --> 00:36:18,248
Hurry!
399
00:36:19,194 --> 00:36:19,865
Hurry!
400
00:36:42,330 --> 00:36:44,087
Close the door!
C'mon!
401
00:36:52,171 --> 00:36:53,865
Let it go!
Take care of the others!
402
00:37:08,670 --> 00:37:12,134
Well... We're in.
Now how the hell we're gonna get back?
403
00:37:12,298 --> 00:37:14,493
Who the hell cares?
Let's go shopping first!!
404
00:37:16,899 --> 00:37:17,824
Watch it!
Watch it!
405
00:37:17,874 --> 00:37:18,702
Hey! Hey! Hey!
406
00:37:18,778 --> 00:37:19,946
Let's get the stuff we need!
407
00:37:20,047 --> 00:37:21,861
I'm gonna get us a television and a radio!
408
00:37:21,893 --> 00:37:24,707
Oh! Grand cockie.
Chocolate. Chocolate.
409
00:37:25,105 --> 00:37:25,800
Okay.
410
00:37:27,484 --> 00:37:28,560
Wow!
411
00:37:28,585 --> 00:37:30,490
Oh, I will need a coat.
Why not?
412
00:37:57,263 --> 00:37:59,414
Oh, I see. We're just
gonna wheel right by 'em.
413
00:37:59,483 --> 00:38:00,665
We gonna try brother.
414
00:38:00,780 --> 00:38:04,246
We ain't doin' this for the exercise.
We might try get what we can.
415
00:38:04,286 --> 00:38:05,584
No way this gonna happen.
416
00:38:33,335 --> 00:38:35,123
Hey, Peter!
417
00:38:45,228 --> 00:38:47,740
- Let's go brother!
- The old Okeydoke.
418
00:38:48,519 --> 00:38:49,222
- Okay.
- Hurry!
419
00:38:50,755 --> 00:38:51,557
Hey!
420
00:38:51,672 --> 00:38:52,925
Hey, Ugly!
421
00:38:52,950 --> 00:38:54,638
Let's raise some hell...
Hey... Hey... Hey...!
422
00:38:55,024 --> 00:38:57,709
- Come here champ! Come here!
- Over here... Hey... Hey...!
423
00:38:58,578 --> 00:39:01,927
- Hey! C'mon, over here!
- C'mon! Over here! That's right!
424
00:39:02,004 --> 00:39:03,700
C'mon, C'mon...
C'mon, C'mon...!
425
00:39:04,220 --> 00:39:05,836
C'mon... Over here...
426
00:39:06,371 --> 00:39:07,689
Alright, c'mon!
427
00:39:08,904 --> 00:39:10,404
C'mon...
428
00:39:13,649 --> 00:39:16,576
Just give it time...
give it time.
429
00:39:39,607 --> 00:39:40,434
They're coming.
430
00:39:41,183 --> 00:39:43,236
Go on up.
Stay outta sight
431
00:39:44,117 --> 00:39:45,497
but let me know when is clear enough.
432
00:39:45,896 --> 00:39:46,780
OK.
OK.
433
00:39:59,022 --> 00:40:01,012
Peter?
It's good. Let's do it.
434
00:40:01,401 --> 00:40:01,847
Is it clear?
435
00:40:01,924 --> 00:40:04,110
Not altogether... But they
spread out pretty good.
436
00:40:04,282 --> 00:40:05,577
I think we can move the wagon.
437
00:40:05,602 --> 00:40:06,568
I'm comin'
438
00:40:25,845 --> 00:40:28,405
- What the hell was that?
- I don't know... Fuzz maybe?
439
00:40:28,436 --> 00:40:31,393
- Or maybe flyboy. Where's it comin' from?
- I don't know. I can't tell.
440
00:41:07,424 --> 00:41:08,532
C'mon. Open up.
441
00:41:08,867 --> 00:41:11,701
- Maybe I'd go with you.
- Open up so I can get the wagon over!.
442
00:41:12,084 --> 00:41:13,886
If it's flyboy,
let's get him on our side.
443
00:41:14,035 --> 00:41:14,601
OK.
444
00:41:18,160 --> 00:41:20,884
- You just cover me good. You understand?
- You got it!
445
00:42:18,501 --> 00:42:21,857
Hold it flyboy!
Don't go into the stairway!
446
00:42:23,934 --> 00:42:27,484
Don't open that door, baby.
You'll lead 'em right up with you.
447
00:42:30,548 --> 00:42:33,312
You run right through.
We got to lead 'em away from here.
448
00:42:34,055 --> 00:42:37,021
That's it. C'mon!
Run... Run... Run... Run...
449
00:42:37,075 --> 00:42:39,088
Come on, man. You make it.
Come on.
450
00:42:39,188 --> 00:42:40,847
Alright! Alright! Alright!
451
00:42:42,503 --> 00:42:44,446
Now... Head for the department store.
452
00:42:44,962 --> 00:42:45,516
Go!
453
00:42:51,943 --> 00:42:53,559
C'mon!
C'mon!
454
00:42:57,320 --> 00:42:59,893
Ok, downstairs again...
Same trick... Let's go!
455
00:44:16,931 --> 00:44:19,311
- What do we do?
- Let them know we're here.
456
00:44:19,906 --> 00:44:24,506
Whoooo Hoooo!
C'mon. Let's go... Over here!
457
00:44:25,656 --> 00:44:28,294
You did alright this time, flyboy.
How about it?
458
00:44:29,898 --> 00:44:32,443
- Whooooo peeeee!
- Over here!
459
00:44:38,808 --> 00:44:39,596
C'mon!
460
00:44:47,472 --> 00:44:49,134
We'll have a hell of a time get back.
461
00:44:49,329 --> 00:44:50,742
We just gotta wait long
before we move.
462
00:44:50,826 --> 00:44:53,909
There's always the chance of some
of 'em stayin' up on the balcony.
463
00:44:53,934 --> 00:44:55,721
We can handle that.
We can break through 'em.
464
00:44:55,830 --> 00:44:58,804
If any of 'em see or hear us?
They'll just follow us from up.
465
00:44:58,990 --> 00:44:59,636
It's no good.
466
00:44:59,974 --> 00:45:01,183
We sure can outrun 'em.
467
00:45:01,208 --> 00:45:03,157
We can load up what we got and
get the hell outta here.
468
00:45:04,734 --> 00:45:05,558
I've been thinking...
469
00:45:05,983 --> 00:45:08,256
Maybe we got a good thing going here...
470
00:45:08,553 --> 00:45:11,656
Maybe we shouldn't be in such
a hurry to leave. - Oh, man!
471
00:45:11,750 --> 00:45:14,388
If we could get back up there
without them catchin' on....
472
00:45:14,716 --> 00:45:18,368
We could hold up for a while.
At least long enough to catch a breath.
473
00:45:18,545 --> 00:45:20,433
Check out the radio.
See what's happening'
474
00:45:20,537 --> 00:45:21,128
Oh, man!
475
00:45:21,153 --> 00:45:23,424
Toke up a passage be
over the tops of the stores.
476
00:45:24,837 --> 00:45:27,483
I don't know if it's just heating
ducts or some kind of access.
477
00:45:29,313 --> 00:45:30,665
I saw 'em on a map.
478
00:45:32,938 --> 00:45:35,430
Upstairs...
Let's go!
479
00:45:42,158 --> 00:45:43,673
Hold the doors.
480
00:45:56,176 --> 00:45:57,118
It's here.
481
00:45:57,290 --> 00:46:00,179
You give me a screwdriver
and somethin' to stand on for down there.
482
00:46:00,220 --> 00:46:02,560
I know where the tools are.
Why don't you grab the stool over there?
483
00:46:13,453 --> 00:46:15,422
It's alright. We can get it off.
484
00:46:15,790 --> 00:46:17,293
You found it, flyboy.
485
00:46:21,278 --> 00:46:24,150
One stop shopping. Anything you
need right at your fingertips
486
00:46:24,658 --> 00:46:26,219
- Phillips?
- Here you go.
487
00:46:36,627 --> 00:46:37,719
Stephen?
488
00:47:07,267 --> 00:47:09,804
- Jesus!
- I seen it. C'mon.
489
00:47:20,899 --> 00:47:22,629
I'm not sure, you know
we go, buddy.
490
00:47:23,419 --> 00:47:24,598
This is it. C'mon.
491
00:49:15,299 --> 00:49:17,743
Don't shoot!
They'll hear you downstairs!
492
00:49:29,665 --> 00:49:31,514
I got you.
Here... here!
493
00:49:32,355 --> 00:49:33,397
OK.
494
00:49:45,350 --> 00:49:47,114
Looks like we're gonna be ok.
495
00:49:52,825 --> 00:49:55,420
You should see all the great
stuff we got, Frannie.
496
00:49:55,725 --> 00:49:56,748
All kinds of stuff...
497
00:49:57,450 --> 00:49:58,979
This place is terrific!
498
00:49:59,626 --> 00:50:01,289
It really is it...
It's perfect.
499
00:50:02,170 --> 00:50:03,455
All kinds of things...
500
00:50:04,317 --> 00:50:06,213
We really got it made in here... Frannie!
501
00:50:08,610 --> 00:50:09,410
Frannie?
502
00:50:20,233 --> 00:50:21,724
What the hell time is it, anyway?
503
00:50:22,395 --> 00:50:23,340
Not quite nine.
504
00:50:23,901 --> 00:50:24,407
And nothing?
505
00:50:24,773 --> 00:50:27,454
As long as we're getting the pattern
that's means they're sending the signal.
506
00:50:34,551 --> 00:50:38,657
No longer seek occupancy
in private residences...
507
00:50:38,975 --> 00:50:42,200
...no matter how safe or
well protected they may be.
508
00:50:45,005 --> 00:50:47,380
the president today is
at the congress
509
00:50:47,951 --> 00:50:49,525
he's talking some initiatives
510
00:50:58,145 --> 00:51:00,005
the information now on those
511
00:51:01,643 --> 00:51:04,272
the communications with
Detroit had been knocked out
512
00:51:06,155 --> 00:51:07,696
along with Atlanta
513
00:51:07,954 --> 00:51:08,571
Boston
514
00:51:08,796 --> 00:51:11,215
and certain sections of Philadelphia
515
00:51:11,309 --> 00:51:11,770
Phili
516
00:51:12,452 --> 00:51:14,286
I know J.O.N. is burned out.
517
00:51:14,690 --> 00:51:16,596
A place of madhouse bastards.
518
00:51:18,425 --> 00:51:19,938
People are crazy
519
00:51:20,532 --> 00:51:22,041
they just must organize
520
00:51:22,557 --> 00:51:24,279
I can't belive, they can't this better
521
00:51:24,365 --> 00:51:26,105
I can't belive, they couldn't handle it
522
00:51:26,970 --> 00:51:27,656
Look us.
523
00:51:28,235 --> 00:51:29,858
Look, what we were able to do, today.
524
00:51:31,239 --> 00:51:32,434
Knockt the shit out of them.
525
00:51:32,520 --> 00:51:33,605
They not even touched us.
526
00:51:34,494 --> 00:51:35,435
Not really.
527
00:51:35,851 --> 00:51:37,662
They touched us good, flyboy.
528
00:51:38,083 --> 00:51:39,706
We lucky to get out
with our asses.
529
00:51:39,940 --> 00:51:41,650
Don't forget that!
530
00:51:42,345 --> 00:51:45,537
You underestimate those suckers,
you get eaten.
531
00:51:46,884 --> 00:51:51,130
They got one thing advanced to us.
532
00:51:51,856 --> 00:51:53,214
They don't think.
533
00:51:53,694 --> 00:51:55,316
And that bunch out there?
534
00:51:56,134 --> 00:51:57,882
That's just a handfull.
535
00:51:58,291 --> 00:52:00,203
And every day, they gonna be more.
536
00:52:00,477 --> 00:52:03,238
That things can be stopped so easily.
537
00:52:04,160 --> 00:52:07,319
People have just listen,
do what has to be done.
538
00:52:07,452 --> 00:52:08,926
How about it, flyboy?
539
00:52:09,278 --> 00:52:10,961
Let's say, the lady gets killed.
540
00:52:12,375 --> 00:52:14,344
You be able to chop off her head?
541
00:52:24,763 --> 00:52:26,930
Is she alright?
She looks blunt.
542
00:52:27,103 --> 00:52:27,938
What do you expect?
543
00:52:27,963 --> 00:52:29,874
No. I mean, she
really looks sick.
544
00:52:30,473 --> 00:52:31,264
Physically.
545
00:52:31,699 --> 00:52:32,484
She's pregnant.
546
00:52:39,951 --> 00:52:40,779
How about long?
547
00:52:41,052 --> 00:52:43,323
- Three and half, four months.
- Jesus!
548
00:52:45,186 --> 00:52:47,012
Steve, maybe we should
try to get movin'
549
00:52:47,105 --> 00:52:47,846
We can deal with it
550
00:52:47,985 --> 00:52:49,842
Yeah, but maybe she needs a
doctor or somethin'
551
00:52:50,040 --> 00:52:50,882
We can deal with it!
552
00:52:51,533 --> 00:52:52,772
Doesn't change a thing.
553
00:52:54,722 --> 00:52:55,987
Do you wanna get
rid of it?
554
00:52:57,216 --> 00:53:00,308
- Huh?
- Do you want to abort?
555
00:53:02,292 --> 00:53:03,549
It's not too late.
556
00:53:04,048 --> 00:53:05,174
And I know how.
557
00:53:23,968 --> 00:53:24,476
Hey!
558
00:53:25,755 --> 00:53:26,575
You OK?
559
00:53:43,458 --> 00:53:45,214
How your decisions made?
560
00:53:48,688 --> 00:53:50,032
Do you want to abort it?
561
00:53:51,904 --> 00:53:52,606
Do you?
562
00:53:56,677 --> 00:53:59,245
The normal question.The first question is always
563
00:53:59,502 --> 00:54:02,944
Are these cannibals?No, they're not cannibals.
564
00:54:03,006 --> 00:54:08,256
Cannibalism in the true sense of the word implies an intraspecies activity.
565
00:54:08,538 --> 00:54:11,207
These creatures cannot
be consider human.
566
00:54:11,572 --> 00:54:12,533
They prey on humans.
567
00:54:13,063 --> 00:54:15,458
They do not prey on each other!
568
00:54:15,598 --> 00:54:16,629
That's the difference.
569
00:54:17,230 --> 00:54:21,709
They attack They feed only on warm human flesh.
570
00:54:22,417 --> 00:54:27,108
Intelligence? Seemingly littleor no reasoning power.
571
00:54:27,342 --> 00:54:32,975
What basic skills remain are more remembered behaviours from normal life.
572
00:54:34,281 --> 00:54:37,026
There are reports of these creatures using tools.
573
00:54:37,252 --> 00:54:39,283
But even these actionsare the most primitive.
574
00:54:39,361 --> 00:54:43,006
The use of external articlesas bludgeons and so forth.
575
00:54:43,357 --> 00:54:48,144
I might point out that even animals couldadopt the basic use of tools in this manner.
576
00:54:49,214 --> 00:54:55,075
These creatures are nothing butpure motorised instinct.
577
00:54:56,715 --> 00:55:00,547
Their only drive is for food.
578
00:55:01,115 --> 00:55:02,426
The food is sustain them.
579
00:55:02,692 --> 00:55:08,226
We must not be lulled by the concept thatthese are our family members or our friends.
580
00:55:08,397 --> 00:55:11,985
They are not.They would not respond to such emotions.
581
00:55:12,119 --> 00:55:12,871
They are!
582
00:55:12,910 --> 00:55:14,259
Of cours they are.
583
00:55:14,681 --> 00:55:18,872
They must be destroy on sight!
584
00:55:21,586 --> 00:55:22,796
You sure we can start 'em?
585
00:55:22,821 --> 00:55:24,441
You haven't spent enough
time on the street.
586
00:55:25,343 --> 00:55:26,433
Let's get it up.
587
00:55:26,805 --> 00:55:29,560
Not many of them around
yet this morning.
588
00:55:33,652 --> 00:55:37,773
this is from the desease
controll scientists down in Atlanta
589
00:55:38,726 --> 00:55:42,019
and this report says they'reworking on an analysis
590
00:55:42,286 --> 00:55:43,877
of this whole phenomenon
591
00:55:44,439 --> 00:55:46,811
from the point of
view of a viral disease
592
00:55:46,858 --> 00:55:48,755
they doing various laboratory tests
593
00:55:48,864 --> 00:55:52,015
to see if they can deal
with it in that way
594
00:55:52,040 --> 00:55:55,318
and perhaps come up with somekind of a workable vaccine
595
00:55:57,317 --> 00:55:58,125
Hey, Fran!
596
00:55:58,180 --> 00:56:00,936
According to this report,the problem they run into Atlanta is
597
00:56:01,016 --> 00:56:02,950
that there not are
specimens available
598
00:56:03,300 --> 00:56:06,071
it seems in that areathere all intacted
599
00:56:06,982 --> 00:56:10,277
We have a film reportshot in Atlanta
600
00:56:10,542 --> 00:56:13,229
but it's not arrivedthe contact has been
601
00:56:13,717 --> 00:56:17,603
I would have made you coffee and
breakfast, but I don't have my pots and pans.
602
00:56:19,461 --> 00:56:20,961
Also.
603
00:56:22,290 --> 00:56:23,399
wait a minute
604
00:56:23,731 --> 00:56:24,756
there is another report
605
00:56:24,781 --> 00:56:26,176
May I say something?
606
00:56:26,496 --> 00:56:27,292
Sure.
607
00:56:29,291 --> 00:56:30,969
I'm sorry you found out I'm pregnant,
608
00:56:31,101 --> 00:56:34,058
because I don't wannabe treated differently
than you'd treat each other.
609
00:56:34,185 --> 00:56:35,090
Hey, Frannie, c'mon!
610
00:56:35,115 --> 00:56:37,634
And I'm not gonna be
den mother for you guys.
611
00:56:38,348 --> 00:56:39,877
And I want to know what's going on.
612
00:56:40,103 --> 00:56:42,410
And I wanna have something
to say about the plans.
613
00:56:42,435 --> 00:56:44,035
There's four of us, ok?
614
00:56:44,261 --> 00:56:45,065
Jesus, Fran...
615
00:56:45,198 --> 00:56:45,955
Fair enough!
616
00:56:47,295 --> 00:56:48,739
Ok.
Now what's goin' on?
617
00:56:48,764 --> 00:56:49,738
We are going out.
618
00:56:49,964 --> 00:56:51,798
And you not coming with us.
619
00:56:51,993 --> 00:56:54,982
And you won't come with us
until you'll learn how to handle yourself.
620
00:56:55,087 --> 00:56:58,395
That means, learn to shoot
and learn to fight.
621
00:57:02,645 --> 00:57:03,751
Something else...
622
00:57:05,743 --> 00:57:09,526
I don't know about you two,
but I wanna learn how to fly that helicopter.
623
00:57:11,680 --> 00:57:15,333
If anything happens to you,
we have to be able to fly out of here.
624
00:57:16,722 --> 00:57:17,846
She's right, man.
625
00:57:20,589 --> 00:57:21,760
C'mon. Let's go.
626
00:57:24,293 --> 00:57:27,103
And I don't want to believe
you're leaving me without a gun again.
627
00:57:39,762 --> 00:57:42,127
I just might be able to
figure how to use it.
628
00:58:07,436 --> 00:58:09,060
Three more, baby!
Three more!
629
00:58:09,099 --> 00:58:11,947
Like a charm, uh? A fucking charm!
630
00:58:53,673 --> 00:58:56,046
C'mon, look, man!
631
00:59:00,882 --> 00:59:01,644
Look!
632
00:59:59,485 --> 01:00:00,726
Get its head up...
633
01:00:01,920 --> 01:00:03,348
Get its head up!
634
01:00:05,585 --> 01:00:07,622
Roger, get its head up, man!
635
01:00:32,205 --> 01:00:33,486
Get down!
636
01:00:33,526 --> 01:00:35,838
Get down and stay...
I got it!
637
01:00:36,693 --> 01:00:37,950
Roger, move!
638
01:00:39,424 --> 01:00:40,064
No!
639
01:00:49,285 --> 01:00:50,141
Bastards.
640
01:00:53,401 --> 01:00:54,671
Bastards!
641
01:00:55,978 --> 01:00:56,777
Roger?
642
01:00:57,735 --> 01:00:59,638
We got 'em!
Didn't we?
643
01:01:03,830 --> 01:01:04,462
Yeah!
644
01:01:04,989 --> 01:01:07,681
We got this, man.
We got this by the ass!
645
01:01:13,175 --> 01:01:14,165
Roger?!
646
01:01:14,517 --> 01:01:17,873
C'mon, man! Get your head together!
We got a lot of work to do!
647
01:01:18,216 --> 01:01:20,515
Let's go, baby. Number two....
648
01:01:22,871 --> 01:01:24,112
You alright?
649
01:01:24,479 --> 01:01:27,002
Perfect, baby.
Perfect!
650
01:03:11,349 --> 01:03:12,743
Come on, here!
651
01:03:35,647 --> 01:03:37,912
For gods sake. C'mon man!
652
01:03:38,025 --> 01:03:39,857
Roger, c'mon!
653
01:03:41,220 --> 01:03:42,724
C'mon man!
654
01:03:53,414 --> 01:03:56,426
Damned bastards.
Fucking son of a bitches!
655
01:04:09,484 --> 01:04:12,473
- Oh, God! Oh, Jesus!
- What?
656
01:04:12,923 --> 01:04:15,939
My bag. I left my goddam bag
in the other truck!
657
01:04:20,007 --> 01:04:23,511
Alright Tropper. You better screw
your head on.
658
01:04:23,536 --> 01:04:24,739
Yeah! C'mon, c'mon!
Let's go!
659
01:04:24,839 --> 01:04:26,216
I mean it, man!
660
01:04:27,968 --> 01:04:31,488
Now you're not just playin' with your life,
your playin' with mine!
661
01:04:32,418 --> 01:04:33,963
Now are you straight?
662
01:04:39,721 --> 01:04:40,555
Yeah
663
01:04:53,508 --> 01:04:55,440
Go! Go! Go! Go!
664
01:04:56,232 --> 01:04:58,118
C'mon, Roger, come on!
665
01:05:00,377 --> 01:05:02,336
Come!
Shit!
666
01:05:09,564 --> 01:05:10,212
Man!
667
01:05:10,312 --> 01:05:12,843
C'mon. Watch out!
Watch out! C'mon!
668
01:05:13,419 --> 01:05:15,440
No!
Oh god, man!
669
01:05:18,042 --> 01:05:20,059
Roger! Roger, watch out!
670
01:05:20,586 --> 01:05:21,545
Damn!
671
01:05:33,510 --> 01:05:35,273
Oh God!
Drive!
672
01:05:40,150 --> 01:05:41,689
Jesus!
673
01:05:45,547 --> 01:05:46,725
Son of a bitch!
674
01:05:49,129 --> 01:05:50,165
Oh God!
675
01:06:05,958 --> 01:06:07,335
That's it, man
676
01:06:10,497 --> 01:06:12,815
- That's it.
- Bullshit!
677
01:06:12,839 --> 01:06:14,023
We gotta deal with that leg!
678
01:06:14,109 --> 01:06:15,878
I'm dealin' with it, man...
I'm just dealin' with it!
679
01:06:15,947 --> 01:06:17,134
Don't you worry, that!
680
01:06:19,117 --> 01:06:21,141
Hope I can walk on it at al!.
Don't wait.
681
01:06:21,613 --> 01:06:23,415
Can you walk on it, now?
682
01:06:24,013 --> 01:06:26,675
- Can you walk on it, now?
- Dam right! I can!
683
01:06:27,625 --> 01:06:28,702
Dam right!
684
01:06:32,288 --> 01:06:35,283
There's a lot to get done before
you can afford to lose me.
685
01:06:46,079 --> 01:06:48,838
It all depends on how many of
them are still inside.
686
01:06:48,938 --> 01:06:50,794
There's one hell of a run
we gotta make.
687
01:06:51,043 --> 01:06:54,689
If we have more flares,
or maybe some of those propane jobs.
688
01:06:54,943 --> 01:06:56,415
Guns are first.
689
01:06:57,168 --> 01:06:58,515
Guns and ammunition
690
01:07:12,492 --> 01:07:13,889
You sure you gonna make it?
691
01:07:17,288 --> 01:07:18,459
Just hurry up with that!
692
01:08:05,098 --> 01:08:06,948
- Ain't it a crime?
- What?
693
01:08:07,214 --> 01:08:09,103
The only person who could
ever miss with this gun...
694
01:08:09,128 --> 01:08:12,028
...is the sucker with the
bread to buy it.
695
01:08:16,943 --> 01:08:18,720
You just wait
out there, sissies...
696
01:08:19,270 --> 01:08:20,697
...we comin'
697
01:08:22,291 --> 01:08:23,477
And we ready!
698
01:08:57,737 --> 01:08:58,906
OK, let's go!
699
01:09:27,168 --> 01:09:29,987
OK, when the door opens,
push, push!
700
01:09:45,621 --> 01:09:48,080
Got closed it!
C'mon! Let's go!
701
01:09:58,025 --> 01:09:59,064
Alright.
702
01:09:59,164 --> 01:10:01,411
The toughest part will be,
getting by these right here.
703
01:10:01,568 --> 01:10:03,144
It's al long hall
down to the entrance.
704
01:10:03,253 --> 01:10:04,216
We'll be alright.
705
01:10:04,754 --> 01:10:05,524
It's too far.
706
01:10:06,330 --> 01:10:07,828
There's no bargain out now!
707
01:10:08,009 --> 01:10:09,654
We gotta lock those main doors.
708
01:10:09,764 --> 01:10:12,094
We'll never make all four entrances.
It's too risky.
709
01:10:12,274 --> 01:10:13,221
We'll make it.
710
01:10:13,834 --> 01:10:15,392
You just be ready
to open up for us.
711
01:10:18,428 --> 01:10:19,699
Wait a minute!
The car!
712
01:10:20,164 --> 01:10:20,700
What?
713
01:10:20,726 --> 01:10:23,517
One of those car? Why don't
you use the car over there?
714
01:10:26,327 --> 01:10:27,529
You ok to start it?
715
01:10:28,482 --> 01:10:29,617
OK, let's go!
716
01:10:36,481 --> 01:10:37,269
Watch it!
717
01:10:37,434 --> 01:10:38,471
Wait! Wait! Watch!
718
01:10:41,080 --> 01:10:43,023
Close the door. Close the door!
719
01:10:46,268 --> 01:10:48,473
The keys, Stephen... The keys!
720
01:10:58,979 --> 01:11:00,821
C'mon, man.
Get out of there!
721
01:11:02,296 --> 01:11:04,003
Keep up, David!
Let's keep up!
722
01:11:04,089 --> 01:11:05,197
Go and lock yourself.
723
01:12:10,071 --> 01:12:10,994
Just jump in the back!
724
01:12:19,305 --> 01:12:20,781
- You alright?
- Yeah We got to go!
725
01:12:43,629 --> 01:12:45,611
You keep the light
and I'll do the lock.
726
01:12:45,636 --> 01:12:46,440
Gotcha!
727
01:12:58,987 --> 01:13:02,172
That's not 100%, but I don't
think they'll get through.
728
01:13:02,355 --> 01:13:03,951
Can't they smash the glass?
729
01:13:04,051 --> 01:13:06,221
Safety stuff.
Pretty indestructible.
730
01:13:06,412 --> 01:13:08,485
They got no leverage under the truck.
731
01:13:08,878 --> 01:13:11,855
I hopin' they'll just go away
after they find they can't get in.
732
01:13:12,124 --> 01:13:14,564
I'll get the alarm.
Get in the car.
733
01:13:24,679 --> 01:13:25,578
Go!
734
01:13:31,223 --> 01:13:34,430
We're ok. We got it made.
It's gonna work.
735
01:14:07,242 --> 01:14:08,748
How many you figure are already in?
736
01:14:08,990 --> 01:14:10,628
I don't know.
Not too many.
737
01:14:11,228 --> 01:14:12,483
We'll get 'em easy.
738
01:14:13,231 --> 01:14:16,564
We get it all locked off.
Then we're goin' on a hunt!
739
01:15:15,304 --> 01:15:17,054
We put up the wall here.
740
01:15:17,172 --> 01:15:19,495
This way we can still
get to the plumbing.
741
01:15:19,729 --> 01:15:21,438
Why can't we just
board up the stairway?
742
01:15:21,469 --> 01:15:24,174
Sooner or later, it might
be a patrol through here.
743
01:15:24,626 --> 01:15:26,101
Looters maybe...
744
01:15:26,308 --> 01:15:29,632
I don't want anybody to
even know that stairway exists.
745
01:15:30,701 --> 01:15:32,923
The network runs all the way
into the wash room.
746
01:15:33,117 --> 01:15:36,153
We have to get in and out that way.
747
01:15:36,581 --> 01:15:39,610
We bring up any more big stuff we want
befor we put up the wall.
748
01:16:08,700 --> 01:16:10,467
He seems to be asleep.
749
01:16:12,118 --> 01:16:12,983
Good.
750
01:16:24,167 --> 01:16:25,790
I don't know what else to do?
751
01:16:27,038 --> 01:16:28,401
You're doin' fine.
752
01:16:29,190 --> 01:16:32,350
His leg is awful.
The infection is spreading quickly.
753
01:16:33,571 --> 01:16:35,886
Can't we do somethin'?
Can't we take him to a med unit?
754
01:16:37,043 --> 01:16:40,652
I've seen half a dozen
guys get bitten by those things...
755
01:16:41,405 --> 01:16:44,745
None of 'em lasted more
than... three days.
756
01:16:48,450 --> 01:16:49,560
Peter where are you?
757
01:16:51,010 --> 01:16:52,257
Right here, trooper.
758
01:16:53,908 --> 01:16:55,616
We did it, didn't we?
759
01:16:56,330 --> 01:16:58,055
We whip 'em, didn't we?
760
01:16:58,388 --> 01:16:59,605
That's right, Rog.
761
01:17:00,072 --> 01:17:01,156
Didn't we?
762
01:17:02,964 --> 01:17:04,236
Didn't we whip 'em?
763
01:17:04,379 --> 01:17:05,767
We sure did, buddy.
764
01:17:07,258 --> 01:17:08,436
We whipped 'em.
765
01:17:09,435 --> 01:17:10,623
We whipped 'em good.
766
01:17:11,516 --> 01:17:14,320
We whipped 'em!
We got it all!
767
01:17:53,468 --> 01:17:54,363
OK.
768
01:17:55,809 --> 01:17:56,970
Hey, Frannie.
769
01:18:11,838 --> 01:18:12,430
Frannie?
770
01:18:12,486 --> 01:18:14,621
Leave me alone. It's alright.
It's my problem.
771
01:18:15,842 --> 01:18:18,210
Just get out of here.
I don't want you here!
772
01:18:22,515 --> 01:18:25,416
I just don't want you
to see me like this, okay?
773
01:18:26,446 --> 01:18:28,768
Uhhh... Stephen, get out.
Please!
774
01:18:38,187 --> 01:18:39,749
This place is gonna be rotten.
775
01:18:42,643 --> 01:18:44,434
We gotta cleaning up, brother.
776
01:20:09,977 --> 01:20:11,226
You never know.
777
01:20:14,263 --> 01:20:15,699
Money, money... money...
778
01:20:16,205 --> 01:20:17,313
Please smile.
779
01:21:37,955 --> 01:21:38,938
What you think?
780
01:21:42,201 --> 01:21:43,595
Muncher!
781
01:22:43,758 --> 01:22:44,865
They're still here.
782
01:22:45,504 --> 01:22:46,669
They're after us.
783
01:22:47,478 --> 01:22:48,719
They know we're still in here.
784
01:22:49,164 --> 01:22:50,404
They're after the place...
785
01:22:51,560 --> 01:22:54,680
They don't know why.
They just remember.
786
01:22:55,068 --> 01:22:57,245
Remember that they
wanna be in here.
787
01:22:57,753 --> 01:22:58,748
What the hell are they?
788
01:22:59,137 --> 01:23:00,713
They're us, that's all.
789
01:23:01,678 --> 01:23:03,735
There's no more room in hell.
790
01:23:05,232 --> 01:23:05,968
What?
791
01:23:06,451 --> 01:23:08,656
Something' my granddad
used to tell us.
792
01:23:09,489 --> 01:23:10,835
You know Macumba?
793
01:23:12,217 --> 01:23:13,116
Voodoo...
794
01:23:13,810 --> 01:23:17,982
Granddad was a priest in Trinidad.
Used to tell us...
795
01:23:18,989 --> 01:23:21,462
when there's no more
room in hell...
796
01:23:22,006 --> 01:23:24,608
the dead will walk the earth.
797
01:23:36,449 --> 01:23:38,211
Got him! C'mon!
Stay him lay!
798
01:23:42,760 --> 01:23:44,654
Hurry up! C'mon!!
799
01:24:21,145 --> 01:24:24,096
Go on...
I'll stay with him.
800
01:24:43,506 --> 01:24:45,980
You'll take care of me,
wouldn't you, Peter?
801
01:24:46,647 --> 01:24:47,760
I mean...
802
01:24:48,718 --> 01:24:51,129
You'll take care of me...
when I go.
803
01:24:51,332 --> 01:24:53,898
Try to get some sleep.
Save your strength.
804
01:24:54,141 --> 01:24:55,248
I don't...
805
01:24:57,111 --> 01:25:00,949
I don't wanna be walkin'
around... like that.
806
01:25:04,001 --> 01:25:04,906
Peter?
807
01:25:07,448 --> 01:25:09,626
- Peter?
- Yeah, I'm here man!
808
01:25:15,464 --> 01:25:18,957
Don't do it, till you're sure
I am comin' back.
809
01:25:23,886 --> 01:25:25,410
I'm gonna try...
810
01:25:27,145 --> 01:25:28,299
...not to.
811
01:25:29,590 --> 01:25:33,396
I'm gonna try not to...
come back.
812
01:25:34,245 --> 01:25:36,229
I'm gonna try...
813
01:25:41,792 --> 01:25:42,455
...not to.
814
01:25:44,932 --> 01:25:47,410
- Dummies, dummies!- What are you suggesting?
815
01:25:47,510 --> 01:25:50,229
Excuse me.
Listen, quiet! Quiet!
816
01:25:51,403 --> 01:25:53,591
One wonders what
is worth saving
817
01:25:53,690 --> 01:25:55,746
what is worth saving?
818
01:25:56,245 --> 01:26:00,640
All I know, the brains are alredy dead.
It's the idiots, that are still alive.
819
01:26:00,875 --> 01:26:02,472
That's you! You are still alive.
820
01:26:02,632 --> 01:26:05,047
Can I speak it up
how,to stay alive, too?
821
01:26:05,308 --> 01:26:07,375
And I'm tryin' to help
you dummies.
822
01:26:07,478 --> 01:26:09,860
And you can't help anyway.Do you're say...
823
01:26:09,961 --> 01:26:13,223
- In a logical way!- ....is illogical!...
824
01:26:13,323 --> 01:26:14,888
Illogical hell!
825
01:26:15,462 --> 01:26:16,936
Illogical hell!
826
01:26:17,512 --> 01:26:19,238
I'm showing you a way
827
01:26:19,315 --> 01:26:20,767
that we can opt.
828
01:26:20,799 --> 01:26:22,148
The food supply.
829
01:26:22,173 --> 01:26:23,604
Twenty times.
830
01:26:25,328 --> 01:26:27,219
To pull supplies for whom?
831
01:26:27,402 --> 01:26:29,929
For a whole specimen that is
walking around there
832
01:26:30,052 --> 01:26:33,075
in increasing numbers.- We should carry to them?
833
01:26:33,192 --> 01:26:35,160
What else we
should do with 'em?
834
01:26:35,260 --> 01:26:36,594
- God!
- Gimme an alternative!
835
01:26:37,325 --> 01:26:40,789
I thought you scientists can come up
with an exit way.
836
01:26:40,961 --> 01:26:44,247
from... .from feeding
the opposition.
837
01:26:44,272 --> 01:26:45,554
That make any sense for me!
838
01:26:45,932 --> 01:26:47,565
Well.
I can think of one alternative.
839
01:26:47,656 --> 01:26:49,590
I can think on another one, yes.
840
01:26:50,043 --> 01:26:53,851
Since they seem to congregatein heavily populated areas.
841
01:26:53,980 --> 01:26:57,242
And since we havent touch
upon our nuclear resources.
842
01:26:57,342 --> 01:26:59,358
Why don't we drop a bomb
in all the big cities?
843
01:26:59,458 --> 01:27:02,079
- You probably can't be serious?- I'm deadly serious!
844
01:27:02,211 --> 01:27:03,862
- What are the choices we have?- What if they run out of food?!
845
01:27:03,962 --> 01:27:07,167
They won't run out of food, young lady.
That's the problem, you see.
846
01:27:07,504 --> 01:27:10,420
And they won't run out of food
while we still alive.
847
01:27:10,621 --> 01:27:12,139
If they did that
848
01:27:12,255 --> 01:27:14,828
who cares what happens after all that?
849
01:27:14,958 --> 01:27:18,205
If alternate decisions need to be made...
850
01:27:18,230 --> 01:27:19,173
It's now!
851
01:27:19,272 --> 01:27:20,751
No way!
852
01:27:20,945 --> 01:27:23,260
This is not the
republicens versus the democrats.
853
01:27:23,368 --> 01:27:26,108
That got us in a
hole economically.
854
01:27:26,133 --> 01:27:27,642
Or lead us to another war!
855
01:27:27,703 --> 01:27:31,408
Is more crucial that we go
down to the line, folks.
856
01:27:31,530 --> 01:27:33,254
We are down to the line!
857
01:27:33,378 --> 01:27:36,306
There are no decisions upon 'em and the living...
858
01:27:36,400 --> 01:27:38,561
Please!
It's reallyall over, isn't it?
859
01:27:38,802 --> 01:27:40,675
...unemotional!
860
01:27:42,909 --> 01:27:45,876
We got to remain... rational.
861
01:27:46,212 --> 01:27:47,584
Logical.
862
01:27:48,872 --> 01:27:49,833
Logical.
863
01:28:16,713 --> 01:28:19,649
- Bon appétit!
- Thank you!
864
01:28:21,499 --> 01:28:22,701
Stephen?
865
01:28:22,875 --> 01:28:24,543
Thank you very much!
866
01:28:25,644 --> 01:28:27,213
And now patatoe.
867
01:28:29,725 --> 01:28:30,865
And bread.
868
01:28:31,600 --> 01:28:32,402
Here you are.
869
01:28:32,534 --> 01:28:34,150
Oh, it's beautiful.
870
01:28:37,773 --> 01:28:39,751
Peter, what about you?
Where you goin'?
871
01:28:40,496 --> 01:28:43,119
This is... just for the two of you.
872
01:28:49,665 --> 01:28:50,516
Enjoy.
873
01:29:22,311 --> 01:29:23,598
I got a surprise for you.
874
01:29:30,336 --> 01:29:32,352
Come on!
Pick a hand.
875
01:29:33,502 --> 01:29:34,145
That!
876
01:29:54,186 --> 01:29:56,047
We can't Stephen.
Not now.
877
01:29:58,785 --> 01:30:00,011
It wouldn't be real.
878
01:32:38,860 --> 01:32:41,325
OK.
Now easy... easy.
879
01:32:44,811 --> 01:32:46,738
Stabilise it.
That's right!
880
01:32:48,853 --> 01:32:52,097
Bring 'er down.
Down, down... down.
881
01:32:56,330 --> 01:32:58,404
That's it!
You got it!
882
01:32:59,575 --> 01:33:03,436
- Hon, you got it!
- Yeah, I did it!
883
01:33:08,189 --> 01:33:10,653
- Wow!
- They must get in through the roof.
884
01:33:10,753 --> 01:33:12,370
Son of a bitch!
885
01:33:12,534 --> 01:33:14,477
They have trucks blockin'
all the entrances.
886
01:33:14,579 --> 01:33:15,953
Yeah, trucks!
887
01:33:16,842 --> 01:33:17,912
No sweat!
888
01:33:19,209 --> 01:33:22,434
What do you think?
Hit 'em now or tonight?
889
01:33:24,391 --> 01:33:25,451
Tonight!
890
01:33:28,074 --> 01:33:29,154
A comb?
891
01:33:29,582 --> 01:33:30,830
Yeah!
Never seen this befor?
892
01:33:30,855 --> 01:33:31,546
Sweet.
893
01:33:34,410 --> 01:33:35,916
Hey! You in the mall!
894
01:33:35,987 --> 01:33:38,183
Heve you ever heard from human rights?
895
01:33:44,735 --> 01:33:47,866
How many are you?
How have you done?
896
01:33:51,513 --> 01:33:54,160
We know, you up there.
We saw the whirlybird on the roof.
897
01:33:58,412 --> 01:33:59,578
Shut up!
898
01:34:00,784 --> 01:34:02,446
Hey, listen... listen.
899
01:34:02,471 --> 01:34:03,517
...some company up there?
900
01:34:03,578 --> 01:34:06,689
Yeah! We will come up to you, there!
901
01:34:08,088 --> 01:34:10,335
- They know we're here, maybe we should...
- No chance.
902
01:34:11,176 --> 01:34:12,135
Come on!
903
01:34:12,159 --> 01:34:13,893
I hope, they change their mind.
904
01:34:15,095 --> 01:34:16,739
Alright, cut.
Cut, cut!
905
01:34:18,647 --> 01:34:19,372
OK, listen...
906
01:34:19,406 --> 01:34:19,959
ahh...
907
01:34:19,991 --> 01:34:21,605
How many of you up there,
anyway?
908
01:34:21,630 --> 01:34:22,739
Look, there's, ahh...
909
01:34:22,764 --> 01:34:24,041
there's three of us.
910
01:34:27,261 --> 01:34:28,557
What if only three of them?
911
01:34:28,582 --> 01:34:29,167
Who says?
912
01:34:29,384 --> 01:34:30,765
You had your chance.
913
01:34:30,953 --> 01:34:31,382
What if...
914
01:34:31,407 --> 01:34:31,993
Shhh... quiet!
915
01:34:32,178 --> 01:34:35,633
- I think we should...
- Jesus Christ! Shut up and listen.
916
01:34:36,340 --> 01:34:38,104
Hey, you in the mall...
Listen...
917
01:34:38,330 --> 01:34:41,998
We don't like people who don't share.
You just fucked up real bad!
918
01:34:47,551 --> 01:34:48,640
C'mon.
Let's go.
919
01:35:34,759 --> 01:35:36,268
Just three, huh?
920
01:35:36,585 --> 01:35:38,366
Holy shit!
921
01:35:43,878 --> 01:35:45,258
They'll get in.
922
01:35:45,940 --> 01:35:47,233
They'll move the trucks.
923
01:35:47,568 --> 01:35:49,215
There's hundreds of those
creatures down there.
924
01:35:49,317 --> 01:35:51,084
C'mon man, that's a
professional army.
925
01:35:51,996 --> 01:35:55,320
Looks like they been survivin'
on the road all through this thing.
926
01:35:56,475 --> 01:35:58,741
Let's not make it easy for them.
927
01:35:58,870 --> 01:35:59,564
Come on!
928
01:36:07,955 --> 01:36:08,463
What's happening?
929
01:36:08,587 --> 01:36:10,865
There's fifteen or twenty of 'em.
We're gonna shut off the gates.
930
01:36:11,019 --> 01:36:12,826
- Stephen.
- We're just shut the gates.
931
01:36:13,039 --> 01:36:14,538
They'll never know
we're here.
932
01:36:37,039 --> 01:36:38,537
Downstairs first.
933
01:36:38,562 --> 01:36:39,660
Got your talk box?
934
01:36:39,840 --> 01:36:41,221
- Yeah.
- Keep it handy.
935
01:37:07,828 --> 01:37:09,851
I dont't know. Maby a hundered,
maby two.
936
01:37:09,876 --> 01:37:11,341
Not too much to worry about.
937
01:37:14,404 --> 01:37:15,377
Hey, stay cool!
938
01:37:15,590 --> 01:37:18,094
Look by one and another.
Low prices.
939
01:37:18,313 --> 01:37:19,873
Let's take advantage, first.
940
01:37:20,260 --> 01:37:21,329
Let's go!
941
01:37:49,100 --> 01:37:51,182
- Can you start this van?
-Alright!
942
01:37:51,571 --> 01:37:54,247
Shit!
It goddamn done.
943
01:37:56,167 --> 01:37:57,322
What the hell are we doing?
944
01:37:57,502 --> 01:38:00,069
That whole fucking glass latch
won't open!
945
01:38:00,303 --> 01:38:02,582
Yeah, everyone fucking
things like, Joe.
946
01:38:04,641 --> 01:38:08,121
Hey tell them, asshole.
The whole damn site won't open.
947
01:38:08,188 --> 01:38:08,894
Drip the lock.
948
01:38:10,751 --> 01:38:11,934
Get in there!
949
01:38:12,411 --> 01:38:13,191
Fire!
950
01:38:26,812 --> 01:38:29,317
They're in, flyboy.
They're opening the outer locks.
951
01:38:36,004 --> 01:38:36,830
Listen...
952
01:38:36,855 --> 01:38:41,421
...when those main doors open,
there's gonna be a thousand zombies in here.
953
01:38:41,469 --> 01:38:42,858
That will take the heat off us.
954
01:38:43,116 --> 01:38:45,067
These guys gonna have their
hands full.
955
01:38:51,230 --> 01:38:52,884
Let's just let 'em fight it up!
956
01:38:52,985 --> 01:38:55,351
Get up on the balconyand stay out of sight.
957
01:38:55,608 --> 01:38:58,464
I'll meet you...
at the Information.
958
01:39:42,591 --> 01:39:46,206
Alright guys, dont't be looking for yourselves.
Good for us now. Let's go!
959
01:41:00,329 --> 01:41:01,516
Hey you there!
960
01:41:03,008 --> 01:41:03,959
Hello.
961
01:41:13,501 --> 01:41:15,132
Let's go shopping!
962
01:41:28,951 --> 01:41:30,060
Flyboy?
963
01:41:32,082 --> 01:41:33,018
Flyboy?
964
01:41:33,711 --> 01:41:35,530
Flyboy, where the hell
are you?
965
01:41:55,475 --> 01:41:56,661
Flyboy?
966
01:42:26,952 --> 01:42:28,133
It's ours.
967
01:42:29,140 --> 01:42:30,417
We took it.
968
01:42:31,344 --> 01:42:32,668
It's ours.
969
01:42:36,729 --> 01:42:38,501
Son of a bitch.
970
01:43:04,295 --> 01:43:06,324
What the hell are you doing?
Playin' around?
971
01:43:06,349 --> 01:43:07,837
Let's go upstairs
and shoot him.
972
01:43:08,775 --> 01:43:11,562
Goddammit Flyboy,
what the hell are you doing?
973
01:43:33,999 --> 01:43:35,218
Just stay out of sight!
974
01:43:35,308 --> 01:43:37,734
They're for the building here,
not about us!
975
01:43:49,400 --> 01:43:50,610
Alright, dammit!
976
01:43:50,687 --> 01:43:52,268
Now we got a war!
977
01:44:08,436 --> 01:44:09,932
Say goodbye, creep!
978
01:45:53,354 --> 01:45:55,633
Hey, where at the hell
you go watch on this thing?
979
01:45:56,920 --> 01:45:58,395
Oh, you right, man!
980
01:46:00,026 --> 01:46:01,096
The sledge.
981
01:46:39,478 --> 01:46:41,179
C'mon!
Upstairs.
982
01:46:57,004 --> 01:46:58,564
Hey, c'mon, mother...
983
01:47:06,336 --> 01:47:08,630
- Where did he go?
- I don't know. Come on!
984
01:47:27,728 --> 01:47:29,194
I see you!
985
01:47:30,013 --> 01:47:31,458
I get you, man!
986
01:47:47,650 --> 01:47:49,584
Peter? Peter?!
987
01:47:51,330 --> 01:47:52,259
Peter!
988
01:48:18,532 --> 01:48:21,131
- I know he's in there!
- Come on!
989
01:48:23,270 --> 01:48:25,167
Hey you! I see you up there!
990
01:48:25,192 --> 01:48:25,595
Hey!
991
01:48:25,744 --> 01:48:26,852
C'mon, there!
992
01:48:29,817 --> 01:48:32,129
C'mon, let's go!
Let's get out of here.
993
01:48:38,520 --> 01:48:40,167
Get me a bike!
994
01:48:59,320 --> 01:49:00,695
Son of a bitch!
995
01:50:01,257 --> 01:50:02,233
Peter?
996
01:50:02,258 --> 01:50:03,054
Peter?
997
01:50:03,590 --> 01:50:04,714
Where the hell are you?
998
01:50:05,027 --> 01:50:05,898
The elevator.
999
01:50:06,107 --> 01:50:08,047
Those things are all
over the place.
1000
01:50:08,072 --> 01:50:09,460
Climb up top.
1001
01:50:09,538 --> 01:50:11,880
I'll get you out the
grid in the shaft.
1002
01:50:15,621 --> 01:50:16,357
I'm comin'
1003
01:51:19,532 --> 01:51:20,725
Flyboy?
1004
01:51:21,518 --> 01:51:22,710
FLYBOY!
1005
01:51:47,197 --> 01:51:48,187
Flyboy...
1006
01:52:24,204 --> 01:52:25,093
Is he dead?
1007
01:52:25,824 --> 01:52:27,260
I heard his gun.
1008
01:52:27,776 --> 01:52:29,213
May he's alright.
1009
01:52:35,346 --> 01:52:36,753
We just wait.
1010
01:52:39,354 --> 01:52:41,791
We'll just wait a while
and see...
1011
01:53:09,214 --> 01:53:11,284
It's almost light.
Let's go.
1012
01:53:13,484 --> 01:53:16,264
He hasn't answer the
radio for hours.
1013
01:53:20,564 --> 01:53:22,296
For God's sake!
1014
01:54:22,553 --> 01:54:23,723
What is it?
1015
01:54:24,119 --> 01:54:25,172
Stephen.
1016
01:54:27,172 --> 01:54:28,326
They're coming up.
1017
01:54:43,311 --> 01:54:44,765
Go on! Get out of here.
1018
01:54:48,002 --> 01:54:51,117
- Peter?
- I said... get out of here.
1019
01:54:53,638 --> 01:54:55,471
Jesus Christ, Peter!
1020
01:54:55,657 --> 01:54:56,898
I don't wanna go.
1021
01:55:00,416 --> 01:55:01,626
I really don't.
1022
01:55:34,996 --> 01:55:35,821
Come on!
1023
01:55:36,490 --> 01:55:37,645
Get out there!
1024
01:55:38,522 --> 01:55:39,856
Move woman!
1025
01:57:44,124 --> 01:57:45,646
How much fuel do we have?
1026
01:57:46,504 --> 01:57:47,549
Not much.
1027
01:57:50,169 --> 01:57:51,160
Alright.
1028
01:59:32,992 --> 01:59:36,902
1028
01:59:37,543 --> 01:59:43,571
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.