Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,411 --> 00:00:38,653
KINDER
2
00:00:49,675 --> 00:00:51,917
VORSICHT KINDER
3
00:01:51,612 --> 00:01:54,195
Dascha! Nein!
4
00:02:22,643 --> 00:02:25,731
Die dunklen Mächte
werden immer stärker.
5
00:02:25,771 --> 00:02:29,435
Die Zeit wird kommen
und nur du kannst sie aufhalten.
6
00:02:32,903 --> 00:02:34,394
Lebe!
7
00:03:12,526 --> 00:03:14,108
Dascha!
8
00:03:24,413 --> 00:03:26,655
DARK WORLD 2: EQUILIBRIUM
9
00:03:36,216 --> 00:03:40,263
Dascha! Mach dir keinen Kopf,
beim nächsten Mal gewinnst du.
10
00:03:40,303 --> 00:03:42,474
Hast du nicht gesehen,
wie sie mich geschubst hat?
11
00:03:42,514 --> 00:03:46,019
Das war absolut unsportlich von ihr.
- Hör zu. Vergiss es einfach.
12
00:03:46,059 --> 00:03:48,855
Dafür machen wir sie
beim nächsten Mal platt, ja?
13
00:03:48,895 --> 00:03:52,025
Hallo, Mädels.
Entschuldige, Nastja.
14
00:03:52,065 --> 00:03:55,024
Dascha, könnte ich dich mal
kurz eine Minute sprechen?
15
00:03:56,695 --> 00:03:58,903
Ich warte dann im Wohnheim auf euch.
16
00:04:06,288 --> 00:04:11,249
Sag mal, ich wollte dich fragen,
hast du heute Abend schon irgendwas vor?
17
00:04:12,043 --> 00:04:13,380
Wieso?
18
00:04:13,420 --> 00:04:17,130
Naja, du könntest
zum Beispiel ins Kino gehen.
19
00:04:18,008 --> 00:04:19,670
Das stimmt. Und mit wem?
20
00:04:20,552 --> 00:04:23,761
Egal mit wem, Hauptsache,
du bist nicht im Wohnheim.
21
00:04:24,723 --> 00:04:27,431
Nastja und ich
würden gerne etwas allein sein.
22
00:04:27,726 --> 00:04:29,479
Ich verstehe schon.
23
00:04:29,519 --> 00:04:31,732
Dascha, es ist nicht so,
wie du denkst.
24
00:04:31,772 --> 00:04:36,194
Wir sind verliebt und das ist der
wichtigste Tag im Leben von Nastja und mir.
25
00:04:36,234 --> 00:04:38,100
Ich flehe dich an.
26
00:04:46,119 --> 00:04:49,453
Ministerium für Bildung und Wissenschaft
Russische Staatsuniversität
27
00:04:50,582 --> 00:04:54,296
Heute sprechen wir über
die Arten und Bedingungen... Lebedjewa!
28
00:04:54,336 --> 00:04:57,674
Sie ist schon wieder zu spät.
- Bitte entschuldigen Sie. - Setzen Sie sich.
29
00:04:57,714 --> 00:05:01,636
...über die Arten und Bedingungen
der europäischen Literatur
30
00:05:01,676 --> 00:05:04,931
in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
- Wo warst du so lange?
31
00:05:04,971 --> 00:05:08,769
Die Erzählweise des Außergewöhnlichen,
des Übersinnlichen, des Wunderbaren
32
00:05:08,809 --> 00:05:13,607
war in allen Zeiten ein äußerst
wichtiger Teil des literarischen Prozesses.
33
00:05:13,647 --> 00:05:18,361
Trotz des Vorherrschens rationaler Prinzipien
in dem Bewusstsein der Zeitgenossen,
34
00:05:18,401 --> 00:05:20,063
ist diese Art der Erzählweise...
35
00:05:21,446 --> 00:05:23,904
Du bist also Studentin, ja?
36
00:05:24,699 --> 00:05:25,940
Halte dich links.
37
00:05:26,284 --> 00:05:29,331
Ich sagte doch, du sollst dich links halten.
- Ja, okay, Entschuldigung.
38
00:05:29,371 --> 00:05:33,210
Brauchst du den Führerschein zum
Fahren oder willst du jemanden umbringen?
39
00:05:33,250 --> 00:05:35,287
Schalte in den dritten Gang.
40
00:05:38,797 --> 00:05:40,333
Und in den vierten.
41
00:05:41,633 --> 00:05:44,046
So ist es richtig.
So mag ich das.
42
00:05:44,803 --> 00:05:46,590
Los, fahr noch schneller.
43
00:05:47,430 --> 00:05:48,762
Noch schneller.
44
00:06:09,202 --> 00:06:11,569
Fährst du noch oder darf ich jetzt rauf?
45
00:06:28,680 --> 00:06:33,061
Er schreit die ganze Zeit, dass ich schneller
fahren soll. - Jetzt komm mal runter, Dascha.
46
00:06:33,101 --> 00:06:36,231
Du hattest keine Fahrstunde
und es gab auch keinen Fahrlehrer.
47
00:06:36,271 --> 00:06:39,192
Denkst du, du wärst noch hier,
wenn du so einen Unfall gehabt hättest?
48
00:06:39,232 --> 00:06:41,849
Natürlich nicht.
Aber was war das, bitte?
49
00:06:42,277 --> 00:06:43,864
Du hast schlecht geträumt.
50
00:06:43,904 --> 00:06:46,863
Und jetzt beruhige dich,
denn es ist nichts passiert.
51
00:06:53,246 --> 00:06:54,828
Das Amulett.
52
00:06:56,458 --> 00:06:58,745
Ich fasse es nicht,
mein Amulett ist verschwunden.
53
00:07:03,548 --> 00:07:05,835
Hast du etwas verloren, junge Dame?
54
00:07:07,886 --> 00:07:09,798
Das gehört mir,
bitte geben Sie es mir zurück.
55
00:07:10,764 --> 00:07:13,852
Weißt du, was das ist?
Das ist das "Allsehende Auge".
56
00:07:13,892 --> 00:07:15,812
Das Zeichen für Weisheit und Kraft.
57
00:07:15,852 --> 00:07:19,971
Du hast nicht viel Kraft und Weisheit
sehe ich bei dir auch nicht wirklich.
58
00:07:23,818 --> 00:07:26,185
Also schön.
Hier, nimm es.
59
00:07:40,126 --> 00:07:42,914
Na los, nimm es.
Es gehört dir doch.
60
00:07:44,130 --> 00:07:47,218
Was war das?
- Ich gratuliere, du bist die Auserwählte.
61
00:07:47,258 --> 00:07:49,638
Du siehst das,
was andere nicht sehen können.
62
00:07:49,678 --> 00:07:53,672
Du hast die Initiation bestanden
und wurdest in den Dienst aufgenommen.
63
00:08:09,489 --> 00:08:10,821
Nastja.
64
00:08:14,119 --> 00:08:17,487
Nastja, was ist los?
- Ich hasse diesen Mistkerl.
65
00:08:20,417 --> 00:08:22,295
Was ist denn passiert?
66
00:08:22,335 --> 00:08:25,382
Er hatte mir versprochen vorbeizukommen,
aber er kam nicht.
67
00:08:25,422 --> 00:08:28,885
Ich habe alles vorbereitet,
mit einer Torte und lauter Kerzen.
68
00:08:28,925 --> 00:08:32,472
Ich habe sogar Champagner gekauft.
Wieso macht er das mit mir?
69
00:08:32,512 --> 00:08:36,768
Was habe ich denn nur falsch gemacht?
Ich verstehe das alles nicht.
70
00:08:36,808 --> 00:08:39,020
Ich kenne auch schon seine Eltern.
71
00:08:39,060 --> 00:08:42,941
Vielleicht ist ihm was passiert?
- Ja, ihm ist was passiert.
72
00:08:42,981 --> 00:08:46,820
Er betrinkt sich nämlich
auf Sokolovas Geburtstag in Zimmer 35.
73
00:08:46,860 --> 00:08:48,192
Irgendwas ist hier faul.
74
00:08:54,743 --> 00:08:57,372
Hast du dich verlaufen?
75
00:08:57,412 --> 00:09:00,496
Zu spät.
Eigentlich ist die Party schon vorbei.
76
00:09:05,045 --> 00:09:07,913
Pawlik. - Lass ihn.
Er schläft seinen Rausch aus.
77
00:09:19,309 --> 00:09:21,050
Du hast es gesehen, oder?
78
00:09:23,229 --> 00:09:24,524
Bleib stehen.
79
00:09:24,564 --> 00:09:26,556
Oh, da kriege ich ja richtig Angst.
80
00:09:30,862 --> 00:09:33,320
Stehen bleiben, habe ich gesagt.
- Hier, fang!
81
00:09:34,949 --> 00:09:36,190
Man sieht sich.
82
00:09:47,545 --> 00:09:49,457
Wo willst du denn hin, Süße?
83
00:10:25,250 --> 00:10:27,663
Scheiße. Ich werde nie wieder
dieses Zeug rauchen.
84
00:10:30,922 --> 00:10:33,384
Die Ware ist fertig
und kann abgeholt werden.
85
00:10:33,424 --> 00:10:38,920
Gut gemacht. Nicht schlecht fürs erste Mal.
- Wer ist das? - Sie ist nur ein Schatten.
86
00:10:39,430 --> 00:10:42,173
Schatten saugen die Energie
und Gefühle der Menschen aus.
87
00:10:42,350 --> 00:10:44,808
Du hast sie doch nicht etwa getötet?
88
00:10:45,228 --> 00:10:46,469
Hey!
89
00:10:48,648 --> 00:10:51,444
Verladen wir sie.
- Was machen wir? - Sie verladen.
90
00:10:51,484 --> 00:10:55,073
Das ist Dascha, unsere Neue.
Der Meister hat sie uns zugespielt.
91
00:10:55,113 --> 00:10:57,446
"Der Meister"?
- Okay, das klären wir später.
92
00:10:58,783 --> 00:11:01,913
Sie ist übrigens nicht abgekratzt,
sie ist nur kurz weg.
93
00:11:01,953 --> 00:11:05,208
Man darf sie nicht töten.
- Wieso? Hat Greenpeace was dagegen?
94
00:11:05,248 --> 00:11:06,910
Sie sind leider unsterblich.
95
00:11:07,917 --> 00:11:09,829
Und was kann man dann gegen sie tun?
96
00:11:10,879 --> 00:11:14,759
Ich bin soweit. - Ich werde noch irre.
- Das wäre aber schade.
97
00:11:14,799 --> 00:11:16,540
Beeil dich, sie kommt zu sich.
98
00:11:40,366 --> 00:11:41,857
Komm rein.
99
00:11:42,660 --> 00:11:43,867
Wow!
100
00:11:47,582 --> 00:11:49,790
Zieh dir was an,
dort ist es sehr kalt.
101
00:11:56,674 --> 00:11:58,511
Können wir endlich anfangen?
102
00:11:58,551 --> 00:12:01,848
Wir können auch noch warten.
Gebt mir wenigstens eine Zigarette.
103
00:12:01,888 --> 00:12:03,391
Klappe halten, klar?
104
00:12:03,431 --> 00:12:06,674
Jetzt lass sie doch eine rauchen.
Wird eh ihre letzte sein.
105
00:12:08,811 --> 00:12:10,231
Rauchen ist tödlich.
106
00:12:10,271 --> 00:12:14,311
Das ist übrigens ein "Schatten".
Ein Schatten aus der dunklen Welt.
107
00:12:19,072 --> 00:12:21,492
Ihr Geizhälse. Mistkerle.
108
00:12:21,532 --> 00:12:23,036
Na, jetzt geht's ja los.
109
00:12:23,076 --> 00:12:24,442
Ihr Sklaventreiber.
110
00:12:29,582 --> 00:12:34,202
Worauf wartest du noch?
Hau endlich ab. Du weißt, wo du hingehörst.
111
00:12:35,505 --> 00:12:38,551
Du bist einer von ihnen.
Das wirst du noch bereuen.
112
00:12:38,591 --> 00:12:41,721
Bald wird es hier viele von uns geben,
mehr als von euch.
113
00:12:41,761 --> 00:12:45,558
Denn wir werden euer Portal öffnen.
Es dauert nicht mehr lange.
114
00:12:45,598 --> 00:12:48,841
Halt den Mund
und verzieh dich endlich.
115
00:13:00,863 --> 00:13:02,408
Das war's.
116
00:13:02,448 --> 00:13:05,870
Also, meine Liebe,
das ist das Portal in die Dunkle Welt.
117
00:13:05,910 --> 00:13:08,039
Von dort aus kommen
die Schatten zu uns.
118
00:13:08,079 --> 00:13:12,619
Töten kann man sie nicht, man kann sie
nur jagen und wieder dorthin zurückschicken.
119
00:13:13,042 --> 00:13:15,838
Sie können das Portal
von der anderen Seite nicht öffnen.
120
00:13:15,878 --> 00:13:19,300
Und wie kommen sie dann hierher?
- Das ist wie bei einem tropfenden Wasserhahn.
121
00:13:19,340 --> 00:13:22,929
Er ist zwar zu, aber ein paar
Tropfen kommen trotzdem durch.
122
00:13:22,969 --> 00:13:27,684
Und diese alten Trottel, die hier als Wachen
dienen sollen, bewachen überhaupt nichts.
123
00:13:27,724 --> 00:13:30,019
Das habe ich gehört, Lisa.
124
00:13:30,059 --> 00:13:34,429
Naja, fairerweise muss man sagen,
dass sie das Portal schon irgendwie bewachen.
125
00:13:35,273 --> 00:13:37,986
Hast du sie gesehen?
- Wen? - Die da.
126
00:13:38,026 --> 00:13:40,313
Das sind die Wächter des Portals.
127
00:13:41,029 --> 00:13:43,897
Iwan, Sergo und Onkel Tolja.
128
00:13:47,118 --> 00:13:51,738
Im Jahr 1948 haben wir mit dem Bau
der Universität begonnen.
129
00:13:52,123 --> 00:13:55,336
Und als wir die Grube
für das Fundament vorbereiteten,
130
00:13:55,376 --> 00:13:57,922
stießen wir auf das Portal
in die Dunkle Welt.
131
00:13:57,962 --> 00:14:00,955
Was ist hier los?
Wieso arbeitet die Maschine nicht?
132
00:14:01,424 --> 00:14:04,804
Damals hatten wir noch keine Ahnung,
was es damit auf sich hat.
133
00:14:04,844 --> 00:14:06,597
Und dann erwischte es uns.
134
00:14:06,637 --> 00:14:11,598
Wir waren weder tot noch lebendig.
Wir wurden die Wächter des Portals.
135
00:14:14,562 --> 00:14:16,599
Ohne sie wären wir aufgeschmissen.
136
00:14:17,982 --> 00:14:21,817
Ich glaube, sie hat für heute genug gesehen.
- Oh ja, das denke ich auch.
137
00:14:26,157 --> 00:14:28,077
Grischa? - Was?
138
00:14:28,117 --> 00:14:30,872
Tu mir einen Gefallen
und zaubere mir einen Ausgang, bitte.
139
00:14:30,912 --> 00:14:34,167
Wieso bist du nur so faul?
- Bin ich nicht, es liegt an denen hier.
140
00:14:34,207 --> 00:14:36,085
Ich sagte doch,
du sollst diese Schuhe nicht kaufen.
141
00:14:36,125 --> 00:14:38,921
Jetzt mach schon und zaubere mir
gefälligst einen Ausgang.
142
00:14:38,961 --> 00:14:42,884
Einen Ausgang hier, einen Ausgang da,
du machst mich echt fertig.
143
00:14:42,924 --> 00:14:45,962
Du schaffst das schon.
- Na los, mach schon.
144
00:14:48,221 --> 00:14:51,805
Also ich werde da nicht durchgehen.
- Dann bleib doch hier.
145
00:14:58,606 --> 00:15:02,020
Entschuldige das Chaos hier.
- Hier sieht's doch immer so aus.
146
00:15:03,194 --> 00:15:05,740
Weißt du,
du könntest ruhig auch mal aufräumen.
147
00:15:05,780 --> 00:15:08,326
Komm her.
- Koch uns doch bitte einen Kaffee.
148
00:15:08,366 --> 00:15:10,028
Ja, mach ich gleich.
149
00:15:10,368 --> 00:15:12,080
Willst du was essen?
150
00:15:12,120 --> 00:15:15,534
Kann ich mir irgendwo die Hände waschen?
- Das Bad ist da hinten.
151
00:15:28,428 --> 00:15:30,098
Das muss hier alles so sein, ja?
152
00:15:30,138 --> 00:15:33,302
Wenn du duschen willst, sag Bescheid.
Dann mach ich dir Platz.
153
00:15:34,642 --> 00:15:39,182
Ich habe da mal eine Frage.
Wo duscht ihr denn?
154
00:15:40,356 --> 00:15:41,943
Eine sehr gute Frage.
155
00:15:41,983 --> 00:15:44,529
Wir gehen in die Hotelzimmer.
Gleich nebenan.
156
00:15:44,569 --> 00:15:47,824
Soll das etwa heißen,
ihr spaziert allen Ernstes in Bademänteln
157
00:15:47,864 --> 00:15:52,078
und mit Handtüchern einfach ins Hotel?
- Nein. Wir nehmen unsere Ausgänge.
158
00:15:52,118 --> 00:15:55,706
Du öffnest das Portal, läufst durch,
gehst duschen und schließt es wieder.
159
00:15:55,746 --> 00:15:57,453
Das war's. - Ist das wahr?
160
00:15:58,416 --> 00:16:01,087
Im Bad ist ein ganz
außergewöhnliches Portal.
161
00:16:01,127 --> 00:16:04,461
Ein Ausgang zum
winterlichen See ins Jahr 1812.
162
00:16:05,173 --> 00:16:06,801
Alles klar?
163
00:16:06,841 --> 00:16:09,470
Kannst du dir vorstellen,
wie sauber das Wasser dort ist?
164
00:16:09,510 --> 00:16:13,182
Kein Öl oder irgendwelche Säuren,
es ist das sauberste Wasser.
165
00:16:13,222 --> 00:16:17,645
Dort gibt es den Sterlet,
andere Störe, Quappen und den Aland.
166
00:16:17,685 --> 00:16:19,105
Den Aland!
167
00:16:19,145 --> 00:16:20,932
Das sind nun mal
meine Lieblingsfische.
168
00:16:22,106 --> 00:16:26,571
Und in der Dunklen Welt gibt's
genau so ein Portal wie das von vorhin?
169
00:16:26,611 --> 00:16:31,742
Süße, ich mein's ernst, mach dir darüber,
wie das alles funktioniert, nicht so einen Kopf.
170
00:16:31,782 --> 00:16:33,453
Aber das solltest du wissen:
171
00:16:33,493 --> 00:16:36,289
Diese Schatten
saugen das Leben der Menschen aus.
172
00:16:36,329 --> 00:16:38,833
Es gibt einen Lieferservice,
der den Schatten zum Portal bringt
173
00:16:38,873 --> 00:16:42,211
und ihn von dort in die Dunkle Welt katapultiert.
So läuft das.
174
00:16:42,251 --> 00:16:47,588
Übrigens kann man dir gratulieren.
- Du arbeitest jetzt beim Lieferservice. - Ja.
175
00:16:54,347 --> 00:16:55,933
Sagst du mir,
an was du denkst?
176
00:16:55,973 --> 00:17:01,935
Weißt du, was der Mensch nach den
ersten 1000 Jahren gelernt hat? - Nein.
177
00:17:03,064 --> 00:17:04,896
Geduldig zu sein.
178
00:17:05,566 --> 00:17:10,990
Ich dachte, ich wäre es. Aber jetzt schaffe
ich es kaum noch, mich zu beherrschen.
179
00:17:11,030 --> 00:17:15,995
Denn das, wonach ich Jahrhunderte lang
gestrebt habe, ist endlich zum Greifen nahe.
180
00:17:16,035 --> 00:17:18,072
Komm, ich will dir was zeigen.
181
00:17:36,305 --> 00:17:40,515
Sieh dir nur diese
wunderschöne, große Stadt an.
182
00:17:41,018 --> 00:17:45,024
Das ist Moskau.
Wir werden schon bald dorthin fahren.
183
00:17:45,064 --> 00:17:47,101
Lass uns jetzt gleich hinfahren.
184
00:17:47,900 --> 00:17:52,770
Das geht leider noch nicht.
Die Wächter des Portals lassen uns nicht durch.
185
00:17:56,117 --> 00:17:59,201
Siehst du diese Schutzhaube?
Das ist die Kuppel.
186
00:18:00,288 --> 00:18:03,960
Früher stützte sie sich
auf die Türme des Kremls.
187
00:18:04,000 --> 00:18:07,038
Heute stützt sie sich
auf die sieben Hochhäuser.
188
00:18:08,671 --> 00:18:12,415
Die Hauptstütze der Kuppel
ist das Haus der Universität.
189
00:18:17,096 --> 00:18:19,634
Ich werde die Wächter vernichten
190
00:18:20,766 --> 00:18:22,428
und das Portal öffnen.
191
00:18:23,436 --> 00:18:26,148
Ich entlasse die Schatten
aus der Dunklen Welt
192
00:18:26,188 --> 00:18:28,271
und dann werden sie
meine Diener sein.
193
00:18:58,679 --> 00:19:03,219
Los, rein mit dir. Ist die Karre nicht heiß?
Genau so heiß wie du.
194
00:19:06,228 --> 00:19:07,389
Hey!
195
00:19:08,356 --> 00:19:10,484
Irgendwas stimmt mit
deinen Bremsen nicht.
196
00:19:10,524 --> 00:19:12,641
Dich kriege ich
leider nicht mehr rein, Süße.
197
00:19:15,738 --> 00:19:16,728
Idiot.
198
00:19:23,996 --> 00:19:26,955
Oh Gott, was war denn das?
- Keine Ahnung, bist du verletzt?
199
00:19:27,750 --> 00:19:30,083
Hey! - Was?
200
00:19:30,419 --> 00:19:32,548
Woher wusstest du das?
Mit den Bremsen?
201
00:19:32,588 --> 00:19:34,717
Es was groß und breit
auf deiner Stirn geschrieben.
202
00:19:34,757 --> 00:19:36,385
"Idiot mit defekten Bremsen."
203
00:19:36,425 --> 00:19:37,666
Hey, warte mal!
204
00:19:38,094 --> 00:19:42,642
Wer bist du? Eine Fee oder KFZ-Mechanikerin
oder vielleicht eine Hellseherin?
205
00:19:42,682 --> 00:19:44,894
So ein großer Junge
und der glaubt an Feen?
206
00:19:44,934 --> 00:19:46,266
Hey, ich meine es ernst!
207
00:19:47,019 --> 00:19:49,306
Ich muss jetzt
in die Vorlesung, okay?
208
00:19:52,608 --> 00:19:55,692
Ich bin Sam.
Semjon, meine ich.
209
00:19:56,779 --> 00:19:58,366
Viel Erfolg, Semjon.
210
00:19:58,406 --> 00:20:00,318
Pass auf deine Bremsen auf.
211
00:20:01,033 --> 00:20:02,444
Alles klar.
212
00:20:14,255 --> 00:20:16,384
Ich muss alles über sie wissen.
213
00:20:16,424 --> 00:20:19,679
Okay, aber warum sie?
- Sie hat die Kraft ihres Vaters.
214
00:20:19,719 --> 00:20:21,676
Sie könnte mir im Weg stehen.
215
00:20:48,372 --> 00:20:50,238
Ach ja, findest du wirklich?
216
00:20:56,172 --> 00:20:58,084
Kann ich dir irgendwie helfen?
217
00:20:58,674 --> 00:20:59,755
Ich...
218
00:21:04,847 --> 00:21:06,759
Ich glaube,
ihr steckt in Schwierigkeiten.
219
00:21:06,932 --> 00:21:09,562
Ich glaube, du steckst
wohl eher in Schwierigkeiten.
220
00:21:09,602 --> 00:21:11,397
Mischa, kennst du sie? - Nein.
221
00:21:11,437 --> 00:21:13,315
Dann wünsche ich dir
noch einen schönen Tag.
222
00:21:13,355 --> 00:21:15,938
Los, wir kommen sonst
zu spät zur Vorlesung.
223
00:21:22,156 --> 00:21:24,193
Ich fahre gerade Auto,
ich kann jetzt nicht reden.
224
00:21:24,533 --> 00:21:28,622
Ich habe eben gerade bei einem Studenten
fast dasselbe Zeichen wie bei Pawlik gesehen.
225
00:21:28,662 --> 00:21:30,082
Was soll ich tun?
226
00:21:30,122 --> 00:21:33,252
Der Schatten ist in seiner Nähe
und saugt ihn aus. Finde ihn.
227
00:21:33,292 --> 00:21:34,754
Könnte es seine Freundin sein?
228
00:21:34,794 --> 00:21:36,660
Schon möglich.
Überprüfe sie zuerst.
229
00:21:36,837 --> 00:21:38,966
Ich bin mir fast sicher,
dass sie es ist.
230
00:21:39,006 --> 00:21:41,802
Fast sicher?
- Ich konnte es nicht richtig sehen.
231
00:21:41,842 --> 00:21:45,426
Dann sieh sie dir genau an,
aber sei vorsichtig, es ist gefährlich.
232
00:22:05,366 --> 00:22:07,608
Hey, komm her. - Ich?
233
00:22:10,496 --> 00:22:13,542
Entschuldige, das klingt vielleicht seltsam,
aber ich will dir nur helfen.
234
00:22:13,582 --> 00:22:15,211
Das ist meine Nummer.
- Deine Nummer?
235
00:22:15,251 --> 00:22:18,297
Ja, falls du dich plötzlich
schlecht fühlen solltest oder
236
00:22:18,337 --> 00:22:21,509
irgendwas Eigenartiges passiert,
dann ruf mich bitte an.
237
00:22:21,549 --> 00:22:23,302
Was soll denn schon
Eigenartiges passieren?
238
00:22:23,342 --> 00:22:24,753
Meine Herrschaften.
239
00:22:25,177 --> 00:22:26,668
Ich muss jetzt reingehen.
240
00:22:28,097 --> 00:22:31,101
Junge Dame,
würden Sie mich bitte durchlassen?
241
00:22:31,141 --> 00:22:32,853
Die Vorlesung geht los.
242
00:22:32,893 --> 00:22:34,350
Ja, entschuldigen Sie.
243
00:22:45,948 --> 00:22:48,315
Na, du hast wohl
eine neue Verehrerin.
244
00:22:49,493 --> 00:22:51,906
Ja.
Lera wird vor Freude ausflippen.
245
00:22:54,665 --> 00:22:58,003
Ich verstehe das nicht!
Kann mir das mal bitte eine erklären?
246
00:22:58,043 --> 00:23:01,173
Was zum Teufel ist mit diesem
Frauenverein denn bloß los?
247
00:23:01,213 --> 00:23:04,510
Wo ist Koslowa?
Und ihre Freundin Dostowridowa?
248
00:23:04,550 --> 00:23:06,637
Und wo bitte steckt Lebedjewa?
249
00:23:06,677 --> 00:23:09,682
Soll ich euch was sagen?
Es reicht mir! Ich gehe jetzt ins Dekanat!
250
00:23:09,722 --> 00:23:11,934
Ihr seid zur Prüfung nicht zugelassen!
251
00:23:11,974 --> 00:23:14,808
Also noch mal, wo ist Lebedjewa?
- Lebedjewa ist hier.
252
00:23:16,186 --> 00:23:17,427
Was?
253
00:23:17,897 --> 00:23:19,809
Was hast du gesagt?
254
00:23:21,275 --> 00:23:25,114
Lebedjewa ist hier. - Ach, Lebedjewa ist hier?
Wo denn? Ich kann sie nicht sehen.
255
00:23:25,154 --> 00:23:28,200
Irina, hast du sie gesehen? Nein?
Wieso guckst du mich so an?
256
00:23:28,240 --> 00:23:30,369
Wo ist sie?
Sie sagt, Lebedjewa ist hier!
257
00:23:30,409 --> 00:23:31,570
Lebedjewa ist hier.
258
00:23:33,495 --> 00:23:35,953
Entschuldigen Sie, Trainer,
ich habe einfach nur...
259
00:23:39,126 --> 00:23:42,619
Du kriegst eine Verwarnung.
Aber das kommt nicht noch mal vor, klar?
260
00:23:43,964 --> 00:23:46,001
Können wir jetzt endlich loslegen?
261
00:23:47,343 --> 00:23:48,754
Das war sehr gut!
262
00:23:51,472 --> 00:23:53,555
Lehrbuch
Höhere Mathematik
263
00:23:59,396 --> 00:24:01,683
(Spam) Video aus der Zukunft
264
00:24:04,610 --> 00:24:05,350
Video aus der Zukunft
265
00:24:07,154 --> 00:24:10,826
Ein Abend der japanischen Kultur?
Kommen Sie doch in unser Konzert.
266
00:24:10,866 --> 00:24:12,277
Ich hätte gerne eins.
267
00:24:15,496 --> 00:24:17,237
Hast du mir das Video mit den
Japanerinnen geschickt?
268
00:24:19,375 --> 00:24:21,082
Nein, ich habe dir gar nichts geschickt.
269
00:24:23,712 --> 00:24:25,544
Romanowa! Sechs!
270
00:24:28,300 --> 00:24:30,417
Lebedjewa schwimmt 12 Runden!
271
00:24:31,387 --> 00:24:33,424
12 Runden, hast du gehört?
272
00:24:34,139 --> 00:24:35,471
12 Runden!
273
00:24:36,809 --> 00:24:38,766
Das ist für dein Zuspätkommen!
274
00:25:07,548 --> 00:25:09,585
Noch acht Runden, hörst du?
275
00:25:13,804 --> 00:25:15,474
Wo ist sie denn jetzt schon wieder?
276
00:25:15,514 --> 00:25:17,351
Hier ist sie!
Sie ist unten auf dem Grund!
277
00:25:17,391 --> 00:25:19,428
Sie kommt einfach nicht mehr hoch.
278
00:25:25,441 --> 00:25:27,653
Lebedjewa.
Was machst du denn?
279
00:25:27,693 --> 00:25:30,231
Alles gut.
Los, macht schon, zieht sie raus!
280
00:25:30,946 --> 00:25:33,993
Du musst ruhig atmen. - Hört auf!
Lasst mich los! - Du hast Wasser geschluckt.
281
00:25:34,033 --> 00:25:37,830
Das Wasser muss aus deiner Lunge.
- Nein. Mein Amulett ist weg.
282
00:25:37,870 --> 00:25:39,702
Dein was?
- Hat jemand es gesehen?
283
00:25:40,247 --> 00:25:43,711
Wo willst du denn hin? - Lasst mich.
- Sie ist verrückt geworden.
284
00:25:43,751 --> 00:25:45,492
Lebedjewa!
Komm wieder zurück!
285
00:25:48,297 --> 00:25:51,165
Lisa? -Ja?
- Hör zu.
286
00:25:53,177 --> 00:25:57,641
Ich habe leider das Amulett verloren
und kann die Gefahren jetzt nicht mehr sehen.
287
00:25:57,681 --> 00:25:59,889
Na toll.
Das hast du ja super hingekriegt.
288
00:26:00,392 --> 00:26:02,771
Wie konnte das passieren?
- Keine Ahnung.
289
00:26:02,811 --> 00:26:06,150
Ich werde den Meister kontaktieren,
er wird wissen, was zu tun ist
290
00:26:06,190 --> 00:26:08,402
Und du bleibst, wo du bist, okay?
291
00:26:08,442 --> 00:26:09,649
Alles klar.
292
00:26:20,913 --> 00:26:23,405
Hey!
Oh, wie cool.
293
00:26:24,416 --> 00:26:26,170
Das hier ist die Frauentoilette.
294
00:26:26,210 --> 00:26:29,798
Wir bleiben nicht lange. People,
das ist Dascha, Dascha, das ist People.
295
00:26:29,838 --> 00:26:32,626
Das hier ist die Frauentoilette. - Na und?
296
00:26:33,801 --> 00:26:35,292
Ist doch keiner hier.
297
00:26:36,011 --> 00:26:37,673
Verzieht euch. Schnell!
298
00:26:38,430 --> 00:26:40,638
Los, macht schon.
Beeilt euch. - Ist ja gut.
299
00:26:41,558 --> 00:26:43,854
Dascha, die Dose.
- Sie ist da hingefahren,
300
00:26:43,894 --> 00:26:46,565
um an einer Weiterbildung
teilzunehmen oder so, glaube ich.
301
00:26:46,605 --> 00:26:48,609
Aber ganz sicher
bin ich mir da auch nicht.
302
00:26:48,649 --> 00:26:50,481
Und dann meinte sie auch noch...
303
00:26:52,236 --> 00:26:54,531
Hier stinkt's ja extrem nach Farbe.
304
00:26:54,571 --> 00:26:55,824
Renovierung.
305
00:26:55,864 --> 00:26:58,077
Kommen Sie doch in unser Konzert.
306
00:26:58,117 --> 00:27:02,407
Besuchen Sie unser Konzert.
Sind Sie an unserem Konzert interessiert?
307
00:27:03,288 --> 00:27:06,156
Hier, bitte sehr.
Kommen Sie in unser Konzert.
308
00:27:06,834 --> 00:27:09,213
Hallo,
besuchen Sie doch unser Konzert.
309
00:27:09,253 --> 00:27:12,591
Hier, vielleicht möchten Sie unser
Konzert besuchen. - Ich hätte gerne eins.
310
00:27:12,631 --> 00:27:14,122
Mischa.
311
00:27:15,467 --> 00:27:16,845
Hey!
312
00:27:16,885 --> 00:27:18,467
Ist bei dir alles klar?
313
00:27:23,100 --> 00:27:24,762
Du bist sicher nur müde.
314
00:27:25,352 --> 00:27:27,564
Meinst du dieses Pärchen da? - Ja.
315
00:27:27,604 --> 00:27:31,568
Entschuldigt, Leute.
Ihr habt nicht irgendwo meinen Hund gesehen?
316
00:27:31,608 --> 00:27:35,280
Er ist ganz klein und hässlich wie die Nacht,
kann man nicht übersehen. Nein?
317
00:27:35,320 --> 00:27:37,061
Okay, entschuldigt die Störung.
318
00:27:38,240 --> 00:27:39,902
Was war denn das für ein Freak?
319
00:27:40,492 --> 00:27:44,081
Und? - Da ist nichts.
Sie ist kein Schatten. - Sicher?
320
00:27:44,121 --> 00:27:48,127
Sie ist ein ganz normales Mädchen.
Aber der Typ wird richtig gedownloadet.
321
00:27:48,167 --> 00:27:50,671
Was wird er?
- Ich nenne das so.
322
00:27:50,711 --> 00:27:53,841
Als würdest du Filme illegal runterladen.
Und genau das passiert bei ihm.
323
00:27:53,881 --> 00:27:57,553
Er ist ein Mensch, falls du es noch nicht
bemerkt hast. Wie kann man ihn downloaden?
324
00:27:57,593 --> 00:27:59,638
Der Schatten hat
den Kontakt zum Opfer hergestellt
325
00:27:59,678 --> 00:28:02,724
und kann ihm so die Lebenskräfte entziehen.
Alles klar?
326
00:28:02,764 --> 00:28:05,853
Und woher weißt du das?
Kannst du den Schatten sehen?
327
00:28:05,893 --> 00:28:09,227
Nein.
Ich sehe sie nicht, ich rieche sie.
328
00:28:10,063 --> 00:28:13,898
Ja, na klar.
Was erzählst du da für einen Quatsch?
329
00:28:19,489 --> 00:28:22,786
Du hast Blutgruppe A, Rhesus positiv.
Parfum: "Summer of lovers".
330
00:28:22,826 --> 00:28:25,122
Du warst heute im Schwimmbad
und hast eine Pizza Margherita
331
00:28:25,162 --> 00:28:26,824
und gefüllte Teigtaschen gegessen.
332
00:28:27,623 --> 00:28:29,585
Ich habe Angst vor dir. - Ich auch.
333
00:28:29,625 --> 00:28:30,991
Komm schon, wir müssen los.
334
00:28:34,213 --> 00:28:36,300
Er hat nur noch 24 Stunden zu leben.
335
00:28:36,340 --> 00:28:39,720
Und jetzt? - Zum Schluss kriecht
der Schatten meistens aus seinem Versteck
336
00:28:39,760 --> 00:28:41,847
und nähert sich
dem Opfer noch mal. - Okay.
337
00:28:41,887 --> 00:28:46,678
Wenn wir es schaffen, den Schatten vorher
zu finden, hätte er vielleicht eine Chance.
338
00:28:47,184 --> 00:28:50,268
Ich kann es nicht glauben,
dass ich es tatsächlich verloren habe.
339
00:28:50,771 --> 00:28:52,691
Was verloren? - Das Amulett.
340
00:28:52,731 --> 00:28:55,152
Ohne das Amulett kann ich
die Schatten nicht mehr sehen.
341
00:28:55,192 --> 00:28:58,947
Was soll ich denn jetzt machen? - Du kannst
sie auch durch indirekte Merkmale erkennen.
342
00:28:58,987 --> 00:29:00,319
Und welche sind das?
343
00:29:01,031 --> 00:29:04,703
Zum Beispiel mögen die Schatten keine Kälte.
Sie frieren.
344
00:29:04,743 --> 00:29:07,331
Sie müssen sich ständig wärmen.
Und sie hassen Milch.
345
00:29:07,371 --> 00:29:09,829
Denn Milch ist für sie wie Schwefelsäure.
346
00:29:11,250 --> 00:29:14,588
Und der Schatten nähert sich
seinem Opfer zum Schluss noch ein Mal?
347
00:29:14,628 --> 00:29:16,465
In 90 Prozent der Fälle schon.
348
00:29:16,505 --> 00:29:20,795
Und was ist, wenn er einer von
den 10 Prozent ist, die nicht rauskommen?
349
00:29:21,260 --> 00:29:23,718
Dann müssen wir ihn
eben etwas provozieren.
350
00:29:30,978 --> 00:29:32,640
Das bringt nichts, Pawlik.
351
00:29:40,570 --> 00:29:41,811
Gib schon her.
352
00:29:42,281 --> 00:29:43,397
Danke.
353
00:29:46,785 --> 00:29:48,196
Hier, für dich.
354
00:29:51,498 --> 00:29:55,629
Ist ja süß. Kannst du das bitte in den Müll
schmeißen, wenn du in Küche gehst? Danke.
355
00:29:55,669 --> 00:30:02,542
Sag mal, hast du manchmal so ein Gefühl,
als ob jemand deine Liebe gestohlen hätte?
356
00:30:08,974 --> 00:30:12,062
Pawlik.
Ich stehe ja auf starke Entschuldigungen,
357
00:30:12,102 --> 00:30:13,843
aber ist das nicht etwas zu viel?
358
00:30:18,942 --> 00:30:20,195
Sam?
359
00:30:20,235 --> 00:30:21,567
Hey!
360
00:30:27,326 --> 00:30:29,943
Gestatten Sie mir,
Ihnen diese Stadt zu schenken?
361
00:30:32,956 --> 00:30:35,824
Du bist ja total verrückt.
- Ja, ein bisschen.
362
00:30:48,055 --> 00:30:49,546
Was kommt denn noch?
363
00:30:51,850 --> 00:30:54,934
Ich bin nun mal ein Perfektionist.
Es soll schön werden.
364
00:30:55,520 --> 00:30:59,104
Hey, warte.
Lass uns den Ausblick genießen.
365
00:31:00,942 --> 00:31:02,103
Okay.
366
00:31:08,784 --> 00:31:09,865
Wow.
367
00:31:10,577 --> 00:31:12,318
Hey, hey! Sei vorsichtig.
368
00:31:13,330 --> 00:31:15,196
Hast du gar keine Höhenangst?
369
00:31:17,125 --> 00:31:18,962
Ich habe vor Höhe keine Angst.
370
00:31:19,002 --> 00:31:21,465
Auch nicht vor Hunden,
Mäusen oder Dunkelheit.
371
00:31:21,505 --> 00:31:22,916
Wovor dann?
372
00:31:23,799 --> 00:31:25,631
Vor der Einsamkeit.
373
00:31:28,220 --> 00:31:29,927
Video aus der Zukunft
374
00:31:30,847 --> 00:31:31,928
Video - Kaninchen aus der Zukunft
375
00:31:32,974 --> 00:31:34,510
Link zum Video Kaninchen aus der Zukunft
376
00:31:35,394 --> 00:31:36,805
Suche Video aus der Zukunft
377
00:31:38,271 --> 00:31:39,637
Ins Bild der Kinochronik
der Vorkriegszeit gelangt eine junge Frau...
378
00:31:45,195 --> 00:31:46,402
Nikita - Video aus der Zukunft
379
00:31:49,366 --> 00:31:55,283
Lera. Lera, wach auf. Da ist... - Nein.
Ich bin müde, lass mich bitte weiter schlafen.
380
00:32:12,639 --> 00:32:16,603
Als ich klein war, bin ich nachts
oft aufgewacht und war ganz allein.
381
00:32:16,643 --> 00:32:18,438
Meine Mutter hatte Nachtschicht.
382
00:32:18,478 --> 00:32:21,721
Sie hat ständig gearbeitet,
ich habe sie nur selten gesehen.
383
00:32:22,607 --> 00:32:26,905
Ich habe mir oft vorgestellt,
ich wäre ganz allein auf dieser Welt.
384
00:32:26,945 --> 00:32:29,813
Und dass alle anderen
einfach verschwunden sind.
385
00:32:34,286 --> 00:32:37,165
Ich kann mich an meine Kindheit
gar nicht erinnern.
386
00:32:37,205 --> 00:32:39,322
Auch nicht an das Gesicht
meiner Mutter.
387
00:32:40,500 --> 00:32:45,211
Ich habe sie leider nie richtig kennen gelernt.
Naja, so ist das eben.
388
00:32:45,881 --> 00:32:47,543
Wunderschön, oder?
389
00:32:48,800 --> 00:32:50,211
Wunderschön.
390
00:32:50,719 --> 00:32:54,929
Hast du deinen Vater noch? - Meinen Vater?
Na ja, theoretisch gesehen schon.
391
00:32:55,682 --> 00:32:57,269
Er wohnt in London.
392
00:32:57,309 --> 00:33:02,725
Er hat viel zu tun und leider kommuniziert
er nur per Geldüberweisung mit mir.
393
00:33:04,524 --> 00:33:06,356
Ist echt eigenartig.
394
00:33:07,486 --> 00:33:10,729
Du bist wahrscheinlich die erste Person,
der ich davon erzähle.
395
00:33:13,450 --> 00:33:18,623
Von meinem Vater sind mir nur ein Amulett und
ein paar Geschichten meiner Mutter geblieben.
396
00:33:18,663 --> 00:33:20,625
Ich vermisse ihn wahnsinnig.
397
00:33:20,665 --> 00:33:23,753
Also vermissen wir beide eine Person,
die uns sehr nahe steht.
398
00:33:23,793 --> 00:33:27,127
Aber sei nicht so traurig.
Du bist nicht allein.
399
00:33:36,723 --> 00:33:38,226
Bitte entschuldige.
400
00:33:38,266 --> 00:33:40,604
Hallo, Dascha? -Ja?
401
00:33:40,644 --> 00:33:43,136
Hier ist Mischa.
402
00:33:48,818 --> 00:33:50,150
Hey!
403
00:33:51,821 --> 00:33:53,403
Ich mach das schon.
404
00:33:53,990 --> 00:33:56,119
Das erste Video ist wahr geworden.
405
00:33:56,159 --> 00:33:59,372
Ich verstehe das alles nicht.
Wer zum Teufel steckt dahinter?
406
00:33:59,412 --> 00:34:01,458
Ich weiß nicht,
wer diese Videos verschickt.
407
00:34:01,498 --> 00:34:04,991
Aber ich weiß, was mit dir passiert
und wie man es aufhalten kann.
408
00:34:08,797 --> 00:34:11,380
Glaube mir, es wird alles gut.
409
00:34:12,634 --> 00:34:14,387
Du brauchst keine Angst zu haben.
410
00:34:14,427 --> 00:34:17,766
Aber das Wichtigste ist,
dass du morgen unbedingt in die Uni gehst.
411
00:34:17,806 --> 00:34:20,674
Das ist die einzige Chance,
den Schatten zu verfolgen.
412
00:34:21,268 --> 00:34:22,679
Den was?
413
00:34:23,812 --> 00:34:25,394
Mischa?
414
00:34:28,858 --> 00:34:32,317
Du bist ja wach.
- Mit wem sprichst du denn da?
415
00:34:35,282 --> 00:34:36,864
Mit niemandem.
416
00:35:00,682 --> 00:35:03,728
Zu Lebzeiten
war sie eine große Priesterin.
417
00:35:03,768 --> 00:35:08,733
Sie wurde in Stein verwandelt und auf ihr
Gesicht wurde eine Beschwörung geschrieben.
418
00:35:08,773 --> 00:35:12,016
Damit konnte jede Tür
und jedes Portal geöffnet werden.
419
00:35:12,402 --> 00:35:17,075
Man zerbrach sie und verteilte ihre Stücke
anschließend auf der ganzen Welt.
420
00:35:17,115 --> 00:35:22,110
Ich habe die Stücke über Hunderte von Jahren
zusammengetragen. Meine Arbeit ist fast getan.
421
00:35:30,629 --> 00:35:33,542
Mischa, wir sind spät dran
- Bin gleich fertig!
422
00:35:39,179 --> 00:35:40,420
Mischa!
423
00:36:19,260 --> 00:36:21,377
Nach dem Klingeln
lasse ich keinen mehr rein.
424
00:36:22,722 --> 00:36:24,809
Good morning. - Hallo.
425
00:36:24,849 --> 00:36:26,090
Hurry up.
426
00:36:32,982 --> 00:36:34,778
Good morning.
427
00:36:34,818 --> 00:36:36,434
Good morning.
- Sit down.
428
00:36:40,323 --> 00:36:42,369
Lisa, der Schatten ist im Gebäude.
429
00:36:42,409 --> 00:36:45,743
Du bleibst hier. Pass auf Mischa auf,
lass ihn nicht aus den Augen.
430
00:37:08,059 --> 00:37:10,063
I am sorry, I am late.
431
00:37:10,103 --> 00:37:13,566
Ich sagte doch, dass ich
nach dem Klingeln keinen mehr reinlasse.
432
00:37:13,606 --> 00:37:16,565
People, komm sofort her.
- Bitte gehen Sie.
433
00:37:17,110 --> 00:37:18,942
Das wird dir noch leid tun.
434
00:37:19,863 --> 00:37:21,024
Hey!
435
00:37:21,906 --> 00:37:24,160
Wir haben uns
doch schon mal gesehen?
436
00:37:24,200 --> 00:37:26,246
Nein, denke ich nicht.
437
00:37:26,286 --> 00:37:28,790
Ist das jetzt die
neueste Anmache oder was?
438
00:37:28,830 --> 00:37:30,287
Lisa, wir haben ihn.
439
00:37:33,084 --> 00:37:34,325
Hey, pass doch auf!
440
00:37:36,212 --> 00:37:37,544
Los, aus dem Weg!
441
00:37:44,387 --> 00:37:45,673
Macht Platz für den Gewinner!
442
00:38:01,738 --> 00:38:03,992
Nein.
Bitte lasst mich los.
443
00:38:04,032 --> 00:38:06,900
Ich habe niemanden angerührt.
Ich schwöre es euch.
444
00:38:10,872 --> 00:38:13,205
Danke, Grischa.
Wir haben ihn.
445
00:38:14,876 --> 00:38:17,209
Lisa, er hat keinen Zugang zur Energie.
446
00:38:19,631 --> 00:38:22,135
Sein letztes Opfer
hatte er vor fast zwei Monaten.
447
00:38:22,175 --> 00:38:25,213
Ich habe niemanden getötet.
Ich verrecke.
448
00:38:25,804 --> 00:38:27,841
Und was zum Teufel
machst du dann hier?
449
00:38:28,890 --> 00:38:31,177
And now in "present perfect"...
450
00:38:31,976 --> 00:38:35,219
Michail Vassiljew wird dringend
ins Studienbüro gebeten.
451
00:38:37,065 --> 00:38:39,110
Hallo, Mama!
Ich habe bestanden.
452
00:38:39,150 --> 00:38:41,984
Ich habe ihm doch gesagt,
er soll sein Telefon anlassen.
453
00:38:43,446 --> 00:38:47,986
Hallo, Fee. Ich habe nach dir gesucht.
- Sam, entschuldige.
454
00:38:48,993 --> 00:38:52,665
Es tut mir leid, aber ich habe jetzt
wirklich überhaupt keine Zeit.
455
00:38:52,705 --> 00:38:54,992
Wir sehen uns später, ja?
Versprochen.
456
00:39:01,047 --> 00:39:02,458
Wo ist er?
457
00:39:03,424 --> 00:39:05,011
Das darf nicht wahr sein.
458
00:39:05,051 --> 00:39:08,215
Nein, nein, nein.
Bitte nicht. Nein.
459
00:39:10,682 --> 00:39:13,228
Er ist verschwunden.
Was soll ich denn jetzt tun?
460
00:39:13,268 --> 00:39:15,601
Wir sind gleich bei dir.
- Macht schnell!
461
00:39:16,813 --> 00:39:18,645
Nein, nein, bitte nicht.
462
00:39:22,068 --> 00:39:23,900
Das sehende Auge.
463
00:39:24,571 --> 00:39:26,813
Das sehende Auge.
464
00:39:27,532 --> 00:39:29,364
Vielleicht funktioniert's.
465
00:39:33,913 --> 00:39:36,075
Bitte.
Das muss einfach klappen.
466
00:39:36,875 --> 00:39:38,537
Bitte.
467
00:40:16,915 --> 00:40:17,996
Hey!
468
00:40:25,798 --> 00:40:27,130
Hallo.
469
00:40:31,012 --> 00:40:32,348
Auch was?
470
00:40:32,388 --> 00:40:35,131
Und so was nennt sich Dozent.
Schämen Sie sich nicht?
471
00:40:37,852 --> 00:40:41,345
Sobald ich ausgetrunken habe,
reiche ich die Kündigung ein.
472
00:40:46,027 --> 00:40:49,157
Du wartest auf deine Freunde.
Aber sie werden es nicht schaffen.
473
00:40:49,197 --> 00:40:50,313
Doch, das werden sie.
474
00:40:58,623 --> 00:41:01,331
Mischa!
475
00:41:09,300 --> 00:41:11,337
Nein!
476
00:41:34,701 --> 00:41:36,079
Studiengang?
477
00:41:36,119 --> 00:41:40,541
Mathematik. 4. Semester.
- Ich muss an die Schwimmausrüstung erinnern:
478
00:41:40,581 --> 00:41:44,666
Diese besteht aus Badelatschen,
Badekappe, Badehose und einem Handtuch.
479
00:41:45,461 --> 00:41:49,300
Und einer guten Kernseife. Noch Fragen?
- Nein, entschuldigen Sie, bitte.
480
00:41:49,340 --> 00:41:50,677
Kann ja mal vorkommen.
481
00:41:50,717 --> 00:41:53,471
Der Schatten hat das Opfer
mittels Kommunikation
482
00:41:53,511 --> 00:41:56,349
im Internet unter Kontrolle genommen.
Hier, siehst du?
483
00:41:56,389 --> 00:41:58,851
Diese Videos haben den Jungen
aus der Realität gelockt
484
00:41:58,891 --> 00:42:01,646
und Angst und ein Gefühl
der Resignation ausgelöst. - Tee?
485
00:42:01,686 --> 00:42:04,144
Ich will einen.
- Videos aus der Zukunft?
486
00:42:05,857 --> 00:42:10,321
Das hier ist doch gar nichts. Ich kann euch
fünf solcher Videos in einer Stunde erstellen.
487
00:42:10,361 --> 00:42:14,867
Das stimmt. Aleksej ist unser Spezialist
für temporale Anomalien.
488
00:42:14,907 --> 00:42:19,205
Also wundere dich nicht. Er hat sogar
schon einen Fantasy-Roman geschrieben.
489
00:42:19,245 --> 00:42:21,749
Hey, Lisa.
490
00:42:21,789 --> 00:42:23,710
Sei nicht traurig wegen deiner Vase.
491
00:42:23,750 --> 00:42:25,116
Welche Vase?
492
00:42:27,378 --> 00:42:30,008
So ein Mist!
Hättest du mich nicht vorwarnen können?
493
00:42:30,048 --> 00:42:33,469
Tut mir leid. - Blöder Prophet!
- Ich hab's leider nicht geschafft.
494
00:42:33,509 --> 00:42:34,971
Scheiße!
495
00:42:35,011 --> 00:42:37,628
Grischa hat sie mir
zum Geburtstag geschenkt.
496
00:42:37,805 --> 00:42:39,976
Prophet? - Was heißt Prophet?
497
00:42:40,016 --> 00:42:44,397
Ich kann ein paar Minuten aus der Zukunft
vorhersagen, aber das klappt auch nicht immer.
498
00:42:44,437 --> 00:42:48,651
Grischa, das war gute Arbeit.
Die anderen sollten mal ihr Hirn einschalten.
499
00:42:48,691 --> 00:42:52,230
Denkt ihr überhaupt nach?
Es hätten nur ein paar Sekunden gefehlt,
500
00:42:52,403 --> 00:42:55,033
und wir hätten eine Leiche
in unserem Gebiet gehabt.
501
00:42:55,073 --> 00:42:57,941
Gott sei Dank hat Grischa
für einen Ausgang gesorgt.
502
00:42:59,786 --> 00:43:01,456
Es war meine Schuld.
503
00:43:01,496 --> 00:43:04,455
Darüber werden wir uns
noch ausführlich unterhalten.
504
00:43:14,634 --> 00:43:15,875
Warte.
505
00:43:22,433 --> 00:43:23,924
Hier hast du es wieder.
506
00:43:25,353 --> 00:43:26,764
Was?
507
00:43:29,273 --> 00:43:31,856
Sie hatten das Amulett
die ganze Zeit über?
508
00:43:33,277 --> 00:43:35,985
Das ist echt unglaublich.
509
00:43:36,322 --> 00:43:40,411
Das war nur ein Test.
Die Kraft steckt in dir und nicht in dem Amulett.
510
00:43:40,451 --> 00:43:43,319
Unfassbar!
Mischa wäre deswegen fast gestorben.
511
00:43:43,496 --> 00:43:45,124
Ja, ist er aber nicht.
512
00:43:45,164 --> 00:43:47,577
Da sind übrigens deine Freunde.
513
00:43:55,550 --> 00:43:57,041
Hey, da bist du ja.
514
00:43:57,760 --> 00:44:01,595
Hallo. - Den wollte ich dir zurückgeben.
- Danke, das sind mein Schlüssel.
515
00:44:04,100 --> 00:44:06,229
Das ist heute irgendwie nicht mein Tag.
516
00:44:06,269 --> 00:44:10,191
Zuerst verliere ich meine Schlüssel und
dann falle ich auch noch ins Schwimmbecken.
517
00:44:10,231 --> 00:44:11,813
Also, vielen Dank noch mal.
518
00:44:18,489 --> 00:44:20,451
Hat er alles vergessen?
519
00:44:20,491 --> 00:44:23,121
Du meinst,
dass du sein Leben gerettet hast?
520
00:44:23,161 --> 00:44:27,075
Ja. Elementare Sicherheitstechnik
nennen wir das.
521
00:44:29,250 --> 00:44:30,962
Warum hast du mich gerufen?
522
00:44:31,002 --> 00:44:34,590
In Moskau gibt es jetzt
eine neue Auserwählte.
523
00:44:34,630 --> 00:44:38,803
Sie ist jung und stark.
Genau nach deinem Geschmack.
524
00:44:38,843 --> 00:44:43,015
Hast du denn nicht vor, selbst nach Moskau
zurückzukehren? - Doch, ich habe es vor.
525
00:44:43,055 --> 00:44:46,344
Es dauert nicht mehr lange.
Aber du solltest zuerst fahren.
526
00:44:48,144 --> 00:44:49,635
Wie du willst.
527
00:44:53,065 --> 00:44:54,902
Das ist doch nur bla, bla, bla.
528
00:44:54,942 --> 00:44:58,197
Männer haben die Liebe nur erfunden,
um uns zu manipulieren.
529
00:44:58,237 --> 00:45:00,479
Hör mal zu,
Pawlik liebt dich wirklich.
530
00:45:00,990 --> 00:45:03,452
Nur leider bist du die Einzige,
die es nicht schnallt.
531
00:45:03,492 --> 00:45:05,913
Dascha, ich bin hergekommen,
um zu studieren
532
00:45:05,953 --> 00:45:08,696
und nicht,
um die große Liebe zu finden, so wie du.
533
00:45:09,081 --> 00:45:11,448
Welche große Liebe denn?
534
00:45:12,001 --> 00:45:14,038
Geh ruhig ran,
ist sicher dringend.
535
00:45:16,005 --> 00:45:17,842
Hallo, Dascha?
536
00:45:17,882 --> 00:45:20,011
Hier ist Mischa.
Von der mathematischen Fakultät.
537
00:45:20,051 --> 00:45:21,637
Kannst du dich noch
an mich erinnern?
538
00:45:21,677 --> 00:45:24,761
Ja, na klar.
Ich weiß, wer du bist.
539
00:45:28,309 --> 00:45:31,393
Ich habe eine sehr
ungewöhnliche Bitte an dich.
540
00:45:31,896 --> 00:45:36,516
Würdest du Lera bitte sagen,
dass zwischen uns beiden nichts läuft?
541
00:45:39,195 --> 00:45:43,815
Und dass du den Schlüssel,
den ich verloren habe, heute gefunden hast?
542
00:45:44,033 --> 00:45:45,203
Okay.
543
00:45:45,243 --> 00:45:46,654
Ich danke dir.
544
00:45:52,291 --> 00:45:54,032
Hier, jetzt kannst du sie fragen.
545
00:45:55,211 --> 00:45:59,125
Denkst du echt, dass ich mich so erniedrige
und mit diesem Miststück rede?
546
00:46:09,225 --> 00:46:11,091
Das gibt's doch nicht.
547
00:46:12,728 --> 00:46:14,139
Wer war das?
548
00:46:31,706 --> 00:46:33,698
Also, das geht ja gar nicht.
549
00:46:34,166 --> 00:46:35,907
Wer macht denn so was?
550
00:46:36,419 --> 00:46:38,627
Sam. - Was?
551
00:46:39,380 --> 00:46:42,088
Warst du das?
- Ich? Nein, ich doch nicht.
552
00:46:42,967 --> 00:46:44,458
Oder vielleicht doch?
553
00:46:47,305 --> 00:46:48,716
Und wieso?
554
00:46:51,017 --> 00:46:53,479
Ich wollte dich nur
ganz kurz für mich haben.
555
00:46:53,519 --> 00:46:55,356
Du hast es doch ständig eilig.
556
00:46:55,396 --> 00:46:57,228
Hat es funktioniert?
557
00:46:58,190 --> 00:46:59,772
Ja, das hat es.
558
00:47:04,697 --> 00:47:06,617
Wer ist dafür verantwortlich?
559
00:47:06,657 --> 00:47:08,319
Ich denke, wir sollten abhauen.
560
00:47:14,790 --> 00:47:16,794
Ich hatte übrigens
einen wunderschönen Traum.
561
00:47:16,834 --> 00:47:19,451
Du kamst auf einem Pferd angeritten,
um mich zu retten?
562
00:47:20,504 --> 00:47:23,292
Oder hast du geträumt,
dass wir uns geküsst haben?
563
00:47:31,891 --> 00:47:33,394
Und jetzt du, Süße.
564
00:47:33,434 --> 00:47:34,675
Okay, los geht's.
565
00:47:53,954 --> 00:47:55,115
Okay, noch mal, Grischa.
566
00:48:03,547 --> 00:48:05,129
Wie sieht jetzt unser Plan aus?
567
00:48:07,718 --> 00:48:09,550
Wartest du auf jemanden? - Nein.
568
00:48:15,935 --> 00:48:17,642
Hier sind zwei.
Zwei Schatten.
569
00:48:31,117 --> 00:48:32,233
Wir haben auch getrennte Zimmer.
570
00:49:24,628 --> 00:49:27,007
Hey! Darf ich?
571
00:49:27,047 --> 00:49:29,334
Ich bräuchte dringend deinen Rat.
572
00:49:33,304 --> 00:49:35,842
Ich bin
ein schlechter Beziehungstherapeut.
573
00:49:40,811 --> 00:49:43,178
Ich habe immer wieder
denselben Traum.
574
00:49:43,772 --> 00:49:49,359
Ich stehe an einem geöffneten Fenster
im 20. Stock und dann springe ich.
575
00:49:49,904 --> 00:49:51,490
Was habe ich damit zu tun?
576
00:49:51,530 --> 00:49:53,738
Du kommst auch
in diesem Traum vor.
577
00:49:55,784 --> 00:49:57,025
Du rettest mich.
578
00:49:57,661 --> 00:50:02,201
Ich habe sogar Lera heute im Schlaf
Dascha genannt und wir haben uns gestritten.
579
00:50:08,714 --> 00:50:12,048
Entschuldige, Alter.
Ich hätte dich beinahe abgeschossen.
580
00:50:12,551 --> 00:50:15,431
Lass uns gehen, Dascha.
- Hast du etwa nicht gesehen,
581
00:50:15,471 --> 00:50:19,268
dass wir uns gerade unterhalten haben?
- Ruhe, bitte! - Nein. Habe ich nicht gesehen.
582
00:50:19,308 --> 00:50:21,345
Ist das so? Du scheiß Snob!
583
00:50:21,769 --> 00:50:23,601
Hey! - Aufhören! Mischa!
Hört auf!
584
00:50:24,355 --> 00:50:26,233
Hört doch auf!
Was soll das denn? - Hey!
585
00:50:26,273 --> 00:50:27,855
Auseinander! Alle beide!
586
00:50:28,275 --> 00:50:32,019
Hört auf!
Okay, alles in Ordnung.
587
00:50:32,905 --> 00:50:37,244
Sam. Gib mir eine Minute.
Ich will nur kurz mit ihm reden.
588
00:50:37,284 --> 00:50:40,527
Okay. - Hast du dich beruhigt?
- Danke, Jungs, tut mir echt leid.
589
00:50:41,247 --> 00:50:43,167
Sorry, Leute.
- Ist schon okay.
590
00:50:43,207 --> 00:50:44,664
Vielen Dank, noch mal!
591
00:50:45,751 --> 00:50:47,162
Mischa.
592
00:50:50,214 --> 00:50:51,634
Es tut mir leid.
593
00:50:51,674 --> 00:50:53,711
Nein, mir tut das alles leid.
594
00:50:54,677 --> 00:50:58,637
Ich bin wirklich ganz sicher,
dass bei dir alles wieder in Ordnung kommt.
595
00:50:59,265 --> 00:51:03,009
Du bist jetzt in Sicherheit.
Mach dir nicht so viele Gedanken.
596
00:51:04,395 --> 00:51:05,681
Mach's gut.
597
00:51:22,955 --> 00:51:25,538
Zauber, Aberglaube, Verschwörungen
598
00:51:26,208 --> 00:51:28,040
Darf ich mich zu Ihnen setzen?
599
00:51:32,214 --> 00:51:36,049
Sie schreiben wohl einen Artikel
über diese modernen Scharlatane?
600
00:51:36,510 --> 00:51:39,924
Diese ganzen Zaubertränke
sind absoluter Schwachsinn.
601
00:51:43,267 --> 00:51:44,228
Ihr Kaffee.
602
00:51:44,268 --> 00:51:48,649
Es gibt einige brauchbare Methoden, aber
die sind natürlich nicht im Internet zu finden.
603
00:51:48,689 --> 00:51:50,521
Ich werde Ihnen helfen, Lera.
604
00:51:53,360 --> 00:51:56,949
Ich hatte doch gesagt, ohne Milch!
Ist das so schwer, sich das zu merken?
605
00:51:56,989 --> 00:51:59,076
Entschuldigung.
Ich bringe Ihnen sofort einen neuen.
606
00:51:59,116 --> 00:52:01,120
Ich kann Milch nicht ausstehen.
607
00:52:01,160 --> 00:52:02,617
Eine Allergie.
608
00:52:30,939 --> 00:52:33,319
Er ist in einem
sehr schlechten Zustand.
609
00:52:33,359 --> 00:52:35,696
Dafür bezahle ich euch
nur den halben Preis.
610
00:52:35,736 --> 00:52:36,989
So läuft das nicht.
611
00:52:37,029 --> 00:52:39,491
Entweder der abgemachte Betrag
oder gar nicht.
612
00:52:39,531 --> 00:52:42,820
Also schön.
Lilli, rechne ab.
613
00:53:12,439 --> 00:53:14,476
Hier ist übrigens ein Paket für dich.
614
00:53:14,942 --> 00:53:18,435
Von einem gewissen Michail Wassiljew.
615
00:53:20,239 --> 00:53:22,276
Ist ja eigenartig.
Zeig mal her.
616
00:53:26,453 --> 00:53:30,572
Du hast eine Menge Verehrer in letzter Zeit.
Da kann man ja neidisch werden.
617
00:53:57,025 --> 00:53:58,266
Dascha!
618
00:54:20,632 --> 00:54:21,964
Darf ich mal?
619
00:54:26,597 --> 00:54:30,018
Was für ein Idiot ist das, der direkt
auf den Treppen eine Flasche zerbricht?
620
00:54:30,058 --> 00:54:32,721
Ein totaler Idiot.
Dürfte ich behilflich sein?
621
00:54:33,479 --> 00:54:35,937
Danke.
Sehen wir uns in der Pause?
622
00:55:05,469 --> 00:55:07,055
Oh ja!
623
00:55:07,095 --> 00:55:10,267
Was heißt "oh ja"?
Sag schon.
624
00:55:10,307 --> 00:55:14,021
Ich sehe zum ersten Mal,
dass ein Schatten eine Auserwählte aussaugt
625
00:55:14,061 --> 00:55:15,647
wie eine x-beliebige Studentin.
626
00:55:15,687 --> 00:55:18,692
So wie ich das sehe, bleiben uns
für deine Rettung nur noch ein paar Stunden.
627
00:55:18,732 --> 00:55:23,030
Dann sind die Scherben unter meinen Füßen
also eine Halluzination? - So sieht's aus. Hallo?
628
00:55:23,070 --> 00:55:25,324
Aleksej, wir brauchen dich.
- Ich höre?
629
00:55:25,364 --> 00:55:28,160
Von wem stammt das Paket
mit der Nummer 4513?
630
00:55:28,200 --> 00:55:30,579
Der Kurierdienst war "Superexpress."
631
00:55:30,619 --> 00:55:33,202
"Superexpress."
632
00:55:33,789 --> 00:55:37,753
Es wurde heute Morgen versendet,
um sieben Uhr zwei.
633
00:55:37,793 --> 00:55:40,172
Diese Kurierfahrer
sind ja früh unterwegs.
634
00:55:40,212 --> 00:55:42,883
Hör mal, es gibt Hunderte
dieser Kurierdienste, People.
635
00:55:42,923 --> 00:55:45,791
Ruf mich an,
wenn du was rausgekriegt hast. -Geht klar.
636
00:55:46,927 --> 00:55:49,294
Er saugt dir übrigens
nicht dein Leben aus.
637
00:55:51,598 --> 00:55:54,812
Was dann?
- Ich will dich nicht erschrecken, Dascha.
638
00:55:54,852 --> 00:55:57,689
Der Schatten
nimmt dir deine Attraktivität.
639
00:55:57,729 --> 00:56:02,277
Wenn er mit dir fertig ist, wird sich kein
einziger Mann mehr für dich interessieren.
640
00:56:02,317 --> 00:56:04,947
Geschweige denn,
sich in dich verlieben.
641
00:56:04,987 --> 00:56:09,778
Eine junge Frau hat das Paket abgeben.
Dann hat sie bezahlt und ist gegangen.
642
00:56:10,242 --> 00:56:13,580
Könnten Sie diese Frau wiedererkennen?
- Sie sagte, sie wäre erkältet.
643
00:56:13,620 --> 00:56:16,863
Sie trug einen Mundschutz.
Deshalb konnte ich nicht viel von ihr sehen.
644
00:56:28,051 --> 00:56:31,348
Eigentlich könnte ich auch gut
ohne die Aufmerksamkeit der Männer leben.
645
00:56:31,388 --> 00:56:33,517
Wenn es Sam nicht geben würde.
646
00:56:33,557 --> 00:56:36,641
Ich bin das erste Mal
in meinem Leben so richtig...
647
00:56:36,977 --> 00:56:38,559
Wir haben uns gefunden und...
648
00:56:41,356 --> 00:56:43,235
Das ist so ungerecht.
649
00:56:43,275 --> 00:56:47,519
Okay. Wir sollten uns aufteilen.
Aleksej übernimmt die sozialen Netzwerke.
650
00:56:47,946 --> 00:56:49,187
Aleksej.
651
00:56:50,198 --> 00:56:52,494
Grischa und ich werden
die Kontakte deiner Freunde,
652
00:56:52,534 --> 00:56:56,039
Kommilitonen und Dozenten
durchgehen. Was ist? - Interessant.
653
00:56:56,079 --> 00:56:58,792
Ein hungriger Schatten
hat sich an ihr richtig festgesaugt,
654
00:56:58,832 --> 00:57:01,712
aber die Transaktion
verläuft mit mittlerer Intensität.
655
00:57:01,752 --> 00:57:04,210
Ich gebe dem ganzen
noch drei Stunden.
656
00:57:05,088 --> 00:57:08,218
Drei? - Na großartig.
Dem Schatten oder mir?
657
00:57:08,258 --> 00:57:11,388
Dem Schatten.
Dann hat er dich fast vollständig ausgesaugt.
658
00:57:11,428 --> 00:57:13,473
Und du hast drei Stunden,
um auf ihn zu warten,
659
00:57:13,513 --> 00:57:15,767
ihn zu überlisten
und durchs Portal zu schmeißen, klar?
660
00:57:15,807 --> 00:57:18,550
Und was ist, wenn ich es nicht schaffe?
- Glaube mir, du wirst es schaffen.
661
00:57:22,564 --> 00:57:24,943
Sie haben alles richtig gemacht, Lera.
662
00:57:24,983 --> 00:57:28,693
Das sieht vielleicht nach alberner Mystik aus,
aber ich werde es Ihnen erklären.
663
00:57:29,529 --> 00:57:33,118
Der speziell behandelte Gegenstand,
den Sie für Ihre Absichten benötigen,
664
00:57:33,158 --> 00:57:37,456
wurde symbolisch im Namen Ihres Mischas
an die bekannte Adresse geschickt.
665
00:57:37,496 --> 00:57:40,292
Die Empfängerin,
das ist unsere kleine Männerdiebin,
666
00:57:40,332 --> 00:57:42,544
hat das Paket
selbstverständlich geöffnet
667
00:57:42,584 --> 00:57:46,757
und damit wurde ihr Einfluss
auf Mischa vollständig neutralisiert.
668
00:57:46,797 --> 00:57:54,546
Wenn man's genau nimmt, ist die vollständige
Neutralisierung in 35 Minuten vollzogen.
669
00:58:02,521 --> 00:58:04,103
Er wird nicht kommen.
670
00:58:08,986 --> 00:58:10,572
Was macht dich da so sicher?
671
00:58:10,612 --> 00:58:12,524
Er weiß genau, wer ich bin.
672
00:58:12,823 --> 00:58:14,993
Und er weiß,
dass wir auf ihn warten.
673
00:58:15,033 --> 00:58:16,899
Er kommt nicht raus.
674
00:58:18,161 --> 00:58:21,416
Die Transaktion ist noch nicht
zu Ende, wir haben noch Zeit.
675
00:58:21,456 --> 00:58:25,040
Er wird sich schon zeigen.
Irgendwann tauchen die alle auf.
676
00:58:26,294 --> 00:58:28,465
In 90 Prozent der Fälle, richtig?
677
00:58:28,505 --> 00:58:32,052
Wir lassen nicht zu, dass dir was passiert.
- Ihr seid nicht allmächtig.
678
00:58:32,092 --> 00:58:34,379
Ganz ehrlich, das hier
ist nicht das Ende der Welt.
679
00:58:36,179 --> 00:58:38,308
Ich werde trotzdem weiterleben.
680
00:58:38,348 --> 00:58:39,839
Es wird sich nur...
681
00:58:43,186 --> 00:58:47,192
...nie ein Mann in mich verlieben.
Vielen geht es doch so. Scheiß doch drauf!
682
00:58:47,232 --> 00:58:49,236
So was will ich nie wieder hören.
683
00:58:49,276 --> 00:58:51,697
Was stehst du hier noch rum?
People?
684
00:58:51,737 --> 00:58:55,117
Hey, hast du nicht gehört?
Jetzt tu doch endlich irgendwas!
685
00:58:55,157 --> 00:58:57,194
Wo ist dieser scheiß Schatten?
686
00:58:58,243 --> 00:59:01,111
Der Schatten ist nicht hier.
Dascha hat Recht.
687
00:59:25,854 --> 00:59:27,024
Ja?
688
00:59:27,064 --> 00:59:31,104
Dascha.
Ich brauche dich.
689
00:59:34,071 --> 00:59:36,108
Ich brauche dich auch so sehr.
690
00:59:42,454 --> 00:59:46,664
Klasse Leistung.
Meine sehr verehrten Schattenliebhaber.
691
00:59:47,459 --> 00:59:50,213
Ich gratuliere euch,
denn wir haben nämlich verloren.
692
00:59:50,253 --> 00:59:53,291
Den Weihnachtsmann zu finden,
ist dagegen jetzt ein Kinderspiel.
693
00:59:59,721 --> 01:00:02,059
Was hast du denn?
694
01:00:02,099 --> 01:00:04,762
Du bist irgendwie so anders.
695
01:00:05,977 --> 01:00:07,184
Sam...
696
01:00:10,065 --> 01:00:15,026
Du sollst wissen, dass ich unendlich
glücklich bin, seitdem wir uns begegnet sind.
697
01:00:15,695 --> 01:00:17,106
Okay.
698
01:00:20,784 --> 01:00:23,242
Du sagst mir jetzt sofort,
was hier los ist.
699
01:00:24,913 --> 01:00:26,370
Komm, ich zeig's dir.
700
01:00:27,457 --> 01:00:28,618
Komm mit.
701
01:00:33,171 --> 01:00:34,582
Und jetzt?
702
01:00:45,600 --> 01:00:47,011
Was war das?
703
01:00:53,275 --> 01:00:57,144
Unser Problem wird bald
endgültig gelöst sein, und zwar in
704
01:00:58,488 --> 01:01:00,525
drei Minuten und fünf Sekunden.
705
01:01:01,616 --> 01:01:04,913
Ich glaube nicht an diese Verwünschung.
Das ist doch totaler Schwachsinn.
706
01:01:04,953 --> 01:01:07,821
Mir geht's auch so.
Ich kann's auch nicht glauben.
707
01:01:08,665 --> 01:01:12,705
Okay, nehmen wir mal an, dass es stimmt.
Was passiert dann anschließend mit dir?
708
01:01:13,670 --> 01:01:15,882
Man wird mich
nicht mehr lieben können.
709
01:01:15,922 --> 01:01:19,344
Was heißt das?
Siehst du danach irgendwie anders aus?
710
01:01:19,384 --> 01:01:21,221
Ich verliere meine Attraktivität.
711
01:01:21,261 --> 01:01:23,890
Mischa wird morgen
zu Ihnen zurückkehren.
712
01:01:23,930 --> 01:01:26,217
Und er wird ganz handzahm sein.
713
01:01:31,855 --> 01:01:35,098
Du bist frei.
Ich lasse dich gehen.
714
01:01:35,984 --> 01:01:38,522
Aber ich werde mich
immer an dich erinnern.
715
01:01:39,279 --> 01:01:41,692
Ich werde dich niemals vergessen.
716
01:01:56,838 --> 01:01:59,718
Ich...
Ich scheiß drauf!
717
01:01:59,758 --> 01:02:02,125
Ich scheiß auf
diese beschissene Magie.
718
01:02:04,054 --> 01:02:06,922
Dascha, ich werde dich
immer lieben. Hörst du?
719
01:02:44,052 --> 01:02:45,418
Tamara!
720
01:02:45,845 --> 01:02:47,757
Wir müssen einen Krankenwagen rufen.
721
01:02:59,359 --> 01:03:02,227
Ich schreibe sofort
eine Beschwerde über diesen Laden.
722
01:04:55,141 --> 01:04:57,428
Das Amulett der Auserwählten.
723
01:05:12,700 --> 01:05:15,784
Dann wollen wir mal
ein bisschen arbeiten, mein Freund.
724
01:06:05,795 --> 01:06:07,286
Sam?
725
01:06:09,466 --> 01:06:11,002
Was tust du da?
726
01:06:21,978 --> 01:06:24,186
Was willst du mit dem Amulett?
727
01:06:26,983 --> 01:06:28,315
Bitte, es gehört mir.
728
01:06:28,651 --> 01:06:31,030
Das geht dich gar nichts an, hörst du?
729
01:06:31,070 --> 01:06:34,029
Das geht dich gar nichts an.
Hörst du?
730
01:06:36,826 --> 01:06:38,237
Was soll das?
731
01:06:41,789 --> 01:06:43,280
Gib es mir bitte zurück.
732
01:07:09,609 --> 01:07:11,145
Dascha!
733
01:07:12,570 --> 01:07:13,651
Dascha!
734
01:07:27,752 --> 01:07:29,584
Hallo, Sam. - Hallo.
735
01:07:30,922 --> 01:07:33,630
Ihr seid Arbeitskollegen
von Dascha, stimmt's?
736
01:07:38,596 --> 01:07:40,725
Daschas Handy ist ausgeschaltet.
737
01:07:40,765 --> 01:07:44,099
Ihr ist doch nichts passiert, oder?
- Jetzt bist du dran, Mistkerl.
738
01:07:59,033 --> 01:08:00,945
Wo ist das Amulett?
739
01:08:02,662 --> 01:08:04,244
Welches Amulett?
740
01:08:04,581 --> 01:08:05,917
Ihr müsst mir glauben.
741
01:08:05,957 --> 01:08:08,670
Anscheinend kann ich mich
an einiges nicht mehr erinnern.
742
01:08:08,710 --> 01:08:10,542
Dann helfen wir dir auf die Sprünge.
743
01:08:12,297 --> 01:08:14,425
Ich würde gerne
noch eins draufsetzen.
744
01:08:14,465 --> 01:08:16,970
Nein, das lassen wir.
Wozu Spuren hinterlassen?
745
01:08:17,010 --> 01:08:20,674
Schade. - Der Meister sagte,
wir sollen ihn in einem Stück mitbringen.
746
01:09:10,104 --> 01:09:11,345
Blut.
747
01:09:12,273 --> 01:09:15,141
Zur Beschwörungsformel gehört Blut.
748
01:09:26,954 --> 01:09:27,910
Ja?
749
01:09:40,426 --> 01:09:43,590
Komm, ich muss dir was sagen.
- Ja, mehr als hundert Opfer.
750
01:09:44,222 --> 01:09:47,806
Anscheinend ist es derselbe Schatten,
der auch Dascha befallen hat.
751
01:09:49,977 --> 01:09:53,941
Der Meister hat Sam befragt.
- Grischa, ich will diesen Namen nicht hören.
752
01:09:53,981 --> 01:09:57,236
Hör mir doch zu.
Er hat Gedächtnislücken. Er war hypnotisiert.
753
01:09:57,276 --> 01:09:59,572
Irgendwelche fremden Kräfte
haben ihn gesteuert,
754
01:09:59,612 --> 01:10:02,241
er kann sich an absolut
nichts mehr erinnern.
755
01:10:02,281 --> 01:10:04,898
Was macht dich da so sicher?
- Ich weiß es.
756
01:10:06,994 --> 01:10:08,451
Hey!
757
01:10:08,830 --> 01:10:11,664
Lasst mich endlich hier raus,
verdammt noch mal!
758
01:10:25,805 --> 01:10:26,891
Ja?
759
01:10:26,931 --> 01:10:30,186
Du musst sofort zu dem Restaurant fahren,
das neben der Uni ist.
760
01:10:30,226 --> 01:10:32,434
Lera hat sich dort
mit einem Schatten getroffen.
761
01:10:33,271 --> 01:10:36,059
Sie sagten, die Dame
hätte eine Beschwerde geschrieben?
762
01:10:43,573 --> 01:10:45,405
Dieses Miststück.
763
01:10:48,619 --> 01:10:52,500
Sie muss ganz schön sauer gewesen sein,
als sie das hier geschrieben hat.
764
01:10:52,540 --> 01:10:55,044
Und du bist ihr richtig
auf den Keks gegangen.
765
01:10:55,084 --> 01:10:57,380
Das ist das Gleiche
wie bei einem Gourmet.
766
01:10:57,420 --> 01:11:01,092
Der nimmt sich eine Auster und...
- Kannst du mal mit dem Labern aufhören?
767
01:11:01,132 --> 01:11:02,969
Es gibt einen guten Grund dafür.
768
01:11:03,009 --> 01:11:06,556
Grischa kann nämlich durch
unsere Diskussion den Schatten anpeilen.
769
01:11:06,596 --> 01:11:10,556
Meinst du das ernst? - Ja.
Und dann öffnet er einen Ausgang zu ihm.
770
01:11:13,227 --> 01:11:14,889
Die Spur ist noch warm.
771
01:11:26,616 --> 01:11:30,030
Das ist ja wie in Narnia.
- Seid leise. Schaltet eure Handys aus.
772
01:11:38,336 --> 01:11:43,384
Hier ist die Akte. Und das wollten
Sie überprüfen lassen. - Gut, danke.
773
01:11:43,424 --> 01:11:48,097
Und morgen hat sich Besuch aus dem
Industrieministerium angekündigt. - In Ordnung.
774
01:11:48,137 --> 01:11:49,218
Eins...
775
01:11:51,307 --> 01:11:53,674
Vera, raus hier. - Ja, natürlich.
776
01:11:55,478 --> 01:11:56,559
Zwei...
777
01:11:57,230 --> 01:11:57,936
Drei!
778
01:12:00,817 --> 01:12:01,978
Tamara, was ist los?
779
01:13:15,308 --> 01:13:16,719
Komm schon, zieh dich hoch!
780
01:13:45,838 --> 01:13:47,091
Na warte!
781
01:13:47,131 --> 01:13:48,212
Ja!
782
01:14:33,636 --> 01:14:36,344
Wie lange wollt ihr mich
hier noch festhalten?
783
01:14:37,556 --> 01:14:38,967
Verstehe.
784
01:14:42,853 --> 01:14:46,192
Hör zu, ich würde dich
gerne hier rauslassen, aber du
785
01:14:46,232 --> 01:14:48,690
weißt nicht,
was du tust, es ist zu gefährlich.
786
01:14:49,193 --> 01:14:52,277
Weißt du denn, was du tust?
- Was meinst du?
787
01:14:58,452 --> 01:15:00,068
Wie geht's dir?
788
01:15:00,663 --> 01:15:03,626
Ich heiße Alexander.
Hab keine Angst.
789
01:15:03,666 --> 01:15:05,578
Ich bin auf deiner Seite.
790
01:15:11,257 --> 01:15:13,123
Los, kommt.
Schneller, Kinder.
791
01:15:37,783 --> 01:15:41,747
Woher dieser plötzliche Smog
über Moskau kommt, ist bisher noch unklar.
792
01:15:41,787 --> 01:15:44,370
In der Hauptstadt haben sich
gigantische Staus gebildet.
793
01:15:47,251 --> 01:15:49,288
Scheiße.
- Oh, so ein Pech.
794
01:15:50,796 --> 01:15:55,219
Ohne meine Erlaubnis wird keiner
diesen Raum hier verlassen, verstanden?
795
01:15:55,259 --> 01:15:57,876
Sei also sparsam,
sonst ist die Dose nachher noch alle.
796
01:15:58,637 --> 01:16:01,684
Hallo? -Hörst du mich?
Jemand versucht, das Portal zu öffnen.
797
01:16:01,724 --> 01:16:05,354
Wo seid ihr?- Ich habe vor
fünf Minuten versucht, Grischa zu erreichen,
798
01:16:05,394 --> 01:16:07,356
aber er geht einfach
nicht an sein Handy.
799
01:16:07,396 --> 01:16:11,277
Bei Dascha ist es genau dasselbe.
Ich kann sie einfach nicht erreichen.
800
01:16:11,317 --> 01:16:12,808
Okay, komm schnell her.
801
01:16:25,122 --> 01:16:27,034
Hallo, People.
Geht's dir gut?
802
01:16:28,334 --> 01:16:29,587
Klar, wieso auch nicht?
803
01:16:29,627 --> 01:16:32,590
Hier stinkt's. Dadurch kann ich
die Schatten nicht mehr riechen.
804
01:16:32,630 --> 01:16:35,873
Komm zurück ins Quartier
und hol Aleksej da raus. Schnell!
805
01:16:52,024 --> 01:16:54,562
Männer, es ist stickig hier drin.
806
01:16:58,572 --> 01:17:01,577
Sie haben mein Amulett gestohlen.
- Ja, das habe ich.
807
01:17:01,617 --> 01:17:05,915
Und geschlagen habe ich dich auch.
Entschuldige, das war nichts Persönliches.
808
01:17:05,955 --> 01:17:09,293
Das werde ich Ihnen nie verzeihen.
- Ich habe mich doch entschuldigt.
809
01:17:09,333 --> 01:17:12,630
Ich werde Ihnen nie verzeihen,
was Sie mit Sam gemacht haben.
810
01:17:12,670 --> 01:17:15,287
Ist er dir so wichtig?
Wie rührend.
811
01:17:16,382 --> 01:17:18,886
Zu schade,
dass ich ihn beseitigen muss.
812
01:17:18,926 --> 01:17:21,222
Beseitigen? - So ist es.
813
01:17:21,262 --> 01:17:24,505
Was wollen Sie?
- Bald werde ich das Portal öffnen.
814
01:17:25,182 --> 01:17:28,687
Und eine ganze Schar
von Schatten wird mir zukünftig dienen.
815
01:17:28,727 --> 01:17:30,844
Und den Scheiß
sollen wir Ihnen glauben?
816
01:17:35,734 --> 01:17:37,771
Sam? Hey!
817
01:17:38,237 --> 01:17:39,227
Sam?
818
01:17:40,531 --> 01:17:42,113
Was ist mit dir?
819
01:17:45,202 --> 01:17:46,580
Hören Sie damit auf!
820
01:17:46,620 --> 01:17:49,708
Lassen Sie ihn in Ruhe!
Sie verfluchter Mistkerl!
821
01:17:49,748 --> 01:17:52,711
Hören Sie endlich damit auf!
Haben Sie mich verstanden?!
822
01:17:52,751 --> 01:17:55,915
Er wird es überstehen.
Aber wie geht es dir?
823
01:17:56,338 --> 01:18:01,629
Sie werden ihn nicht mehr anrühren,
ist das klar? - Sonst was? Weinst du dann?
824
01:18:10,519 --> 01:18:12,648
Gleich wird man uns
gefangen nehmen.
825
01:18:12,688 --> 01:18:15,568
Wehr dich lieber nicht,
sonst machen die uns fertig.
826
01:18:15,608 --> 01:18:19,727
Das klingt ja großartig.
Wie viel Zeit haben wir noch? - Drei, zwei...
827
01:18:22,990 --> 01:18:25,536
Hallo?
- Mischa, mir geht's sehr schlecht. - Was?
828
01:18:25,576 --> 01:18:27,613
Bitte, komm schnell nach Hause.
- Okay.
829
01:18:31,707 --> 01:18:34,962
Du bist die Auserwählte, Dascha,
ich brauche leider dein Blut.
830
01:18:35,002 --> 01:18:39,717
Grischa wird gleich einen Ausgang zaubern.
Doch du wirst ganz allein hindurchgehen.
831
01:18:39,757 --> 01:18:42,261
Nein, das werde ich nicht.
Ich gehe nur mit den anderen.
832
01:18:42,301 --> 01:18:45,598
Das hast nicht du zu entscheiden.
Grischa, den Ausgang.
833
01:18:45,638 --> 01:18:50,429
Ich verspreche dir, dich nicht anzurühren
und sofort wieder zurückzuschicken, Dascha.
834
01:18:51,810 --> 01:18:54,803
Mein Stiefsohn hat vor
vier Jahren das Haus verlassen
835
01:18:54,980 --> 01:18:59,195
und ist nicht wieder zurückgekommen.
Seitdem habe ich ihn nie wiedergesehen.
836
01:18:59,235 --> 01:19:01,947
Jegor Storozhew,
ein weiteres, vermisstes Kind
837
01:19:01,987 --> 01:19:04,909
und damit ein weiteres,
gebrochenes Mutterherz.
838
01:19:04,949 --> 01:19:08,120
Ich bitte alle Zuschauer,
die gerade unsere Sendung sehen,
839
01:19:08,160 --> 01:19:09,867
dieser Mutter zu helfen, ihren...
840
01:19:19,088 --> 01:19:22,422
Jegor Storozhew
wird seit vier Jahren vermisst.
841
01:19:26,595 --> 01:19:28,257
Das war's schon.
842
01:19:29,098 --> 01:19:31,806
Dein Blut ist der Schlüssel,
der das Portal öffnet.
843
01:19:57,918 --> 01:20:00,877
Er hat alle anderen gefangen genommen.
- Und Lisa?
844
01:20:01,130 --> 01:20:03,259
Es wird ihr nichts passieren.
845
01:20:03,299 --> 01:20:05,970
Ich verspreche,
dass alle eure Freunde begnadigt werden,
846
01:20:06,010 --> 01:20:08,047
sobald mein Werk vollendet ist.
847
01:20:08,846 --> 01:20:10,182
Grischa, den Ausgang.
848
01:20:10,222 --> 01:20:11,713
Nur Sam wird durchgehen.
849
01:20:24,737 --> 01:20:28,158
In etwa drei Minuten
wird ein Wächter an der Tür vorbeigehen.
850
01:20:28,198 --> 01:20:31,282
Ich schaffe es nicht.
- Komm schon, Lisa, du kannst es.
851
01:20:48,594 --> 01:20:50,097
Wo willst du hin?
852
01:20:50,137 --> 01:20:52,349
Ich bin gekommen,
um dir den Frieden zu geben.
853
01:20:52,389 --> 01:20:53,642
Soldat.
854
01:20:53,682 --> 01:20:54,889
Dann versuch's mal.
855
01:21:08,113 --> 01:21:09,229
Los, beeil dich, Lisa.
856
01:21:10,366 --> 01:21:11,777
Na los. - Schneller.
857
01:22:02,209 --> 01:22:03,791
Kommt schon! Beeilt euch!
858
01:22:04,628 --> 01:22:06,415
Ach du Scheiße! - Hallo.
859
01:23:58,116 --> 01:24:00,829
Ich besitze und kontrolliere die Macht.
860
01:24:00,869 --> 01:24:03,123
Durch die Beschwörungsformel wird sie...
861
01:24:03,163 --> 01:24:07,373
...entfesselt.
Ich breche das Siegel und befreie die Schatten.
862
01:24:22,057 --> 01:24:25,771
Ich habe die Macht
über die Türen und Schwellen.
863
01:24:25,811 --> 01:24:28,178
Über das Licht und die Dunkelheit.
864
01:24:39,366 --> 01:24:42,412
Hallo?! Dascha?!
Ist Grischa bei dir?
865
01:24:42,452 --> 01:24:44,364
Ja, er ist hier.
Es geht ihm gut.
866
01:24:44,955 --> 01:24:46,116
Hier.
867
01:24:48,542 --> 01:24:51,501
Grischa, es ist schrecklich.
Die Uni stürzt ein.
868
01:24:54,756 --> 01:24:57,123
Tretet ein und dient mir.
869
01:24:57,634 --> 01:24:58,875
Sam!
870
01:25:00,554 --> 01:25:02,386
Sam, bitte sieh mich an.
871
01:25:03,599 --> 01:25:06,270
Ich beschwöre euch.
Tretet ein und dient mir.
872
01:25:06,310 --> 01:25:08,605
Ich rufe euch herbei.
873
01:25:08,645 --> 01:25:11,692
Du kannst mich hören.
Ich weiß es, Sam.
874
01:25:11,732 --> 01:25:14,152
Du bist ein freier Mensch, verstehst du?
875
01:25:14,192 --> 01:25:17,060
Du musst ihm nicht gehorchen.
Lass das nicht zu.
876
01:25:20,532 --> 01:25:23,696
Nur noch einen Moment.
- Ich muss das zu Ende bringen.
877
01:25:24,244 --> 01:25:26,957
Ich beschwöre euch,
tretet ein und dient mir.
878
01:25:26,997 --> 01:25:30,252
Sam.
Bitte, Sam, du kannst das.
879
01:25:30,292 --> 01:25:32,963
Hör mir zu!
Du kannst es schaffen, Sam!
880
01:25:33,003 --> 01:25:36,917
Er heißt Jegor!
Sein richtiger Name ist Jegor Storozhew.
881
01:25:41,803 --> 01:25:43,840
Was ist los mit ihm? - Jegor.
882
01:25:45,766 --> 01:25:47,098
Wir müssen uns beeilen.
883
01:25:48,435 --> 01:25:50,105
Jetzt komm rein, Jegor!
884
01:25:50,145 --> 01:25:52,649
Der Zauber hat dich
alles vergessen lassen.
885
01:25:52,689 --> 01:25:53,975
Jegor.
886
01:25:56,652 --> 01:25:57,768
Sei bitte vorsichtig!
887
01:26:16,213 --> 01:26:18,500
Ich kann mich an
nichts mehr erinnern. Wo bin ich?
888
01:26:45,867 --> 01:26:47,449
Los, alle raus hier!
889
01:26:48,578 --> 01:26:50,666
Das Gleichgewicht ist gestört!
890
01:26:50,706 --> 01:26:53,752
Das System hat ein Leck
und das Portal wird sich gleich öffnen!
891
01:26:53,792 --> 01:26:57,297
Dascha, schaff alle hier raus!
Die Schatten werden jeden Moment hier sein!
892
01:26:57,337 --> 01:26:58,703
Ich kümmere mich darum!
893
01:27:01,675 --> 01:27:04,137
Beeilt euch!
- Ich weiß, wie man es beenden kann!
894
01:27:04,177 --> 01:27:07,891
Bist du verrückt geworden?! Komm schon!
- Sie hat Recht! - Begreift ihr das denn nicht?
895
01:27:07,931 --> 01:27:12,145
Nur ich kann das Portal schließen!
Meine Kraft ist der Schlüssel dazu!
896
01:27:12,185 --> 01:27:13,689
Dascha!
897
01:27:13,729 --> 01:27:18,315
Dascha, bleib stehen! Lass mich los.
- Nein, Dascha, tu's nicht! Dascha!
898
01:27:19,776 --> 01:27:21,267
Dascha!
899
01:27:57,773 --> 01:27:59,184
Wo ist sie?
900
01:28:03,612 --> 01:28:05,274
Wo ist sie?!
901
01:28:11,119 --> 01:28:14,612
Mama!
902
01:29:38,498 --> 01:29:42,162
POST
903
01:29:52,220 --> 01:29:53,631
Jegor?
904
01:29:55,724 --> 01:29:57,135
Ich liebe dich.
905
01:29:59,769 --> 01:30:01,601
Hörst du? Ich liebe dich.
906
01:30:44,648 --> 01:30:46,059
Jegor?
907
01:30:51,112 --> 01:30:52,523
Jegor!
908
01:31:00,997 --> 01:31:02,408
Du bist es.
909
01:31:05,126 --> 01:31:07,413
Du bist wieder da, mein Junge.
910
01:31:08,505 --> 01:31:10,872
Ich kann es nicht glauben.
911
01:31:11,633 --> 01:31:13,670
Endlich habe ich dich wieder.
75215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.