All language subtitles for Cocktail.2012.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,040 --> 00:00:50,558 女士們先生們 2 00:00:50,639 --> 00:00:52,627 歡迎乘坐本次前往倫敦的航班 3 00:00:52,737 --> 00:00:54,864 祝您旅途愉快 4 00:00:54,945 --> 00:00:55,564 度過美好的一天 5 00:00:55,644 --> 00:00:58,201 請仔細聽我介紹飛機上的注意事項 6 00:00:58,411 --> 00:01:00,598 逃出緊急出口前 7 00:00:56,603 --> 00:00:59,600 愛情雞尾酒 8 00:01:00,709 --> 00:01:02,697 請務必確保您的救生衣充滿氣體 9 00:01:02,777 --> 00:01:05,294 本架飛機共有四個緊急出口 10 00:01:05,404 --> 00:01:08,391 分別位於客艙的前部和後部 11 00:01:08,871 --> 00:01:10,529 客艙通道指示燈 12 00:01:10,609 --> 00:01:13,905 會指引您到達緊急出口 13 00:01:14,106 --> 00:01:16,133 安全須知在您前方座椅的口袋裏 14 00:01:16,244 --> 00:01:18,142 請盡早取閱 15 00:01:18,242 --> 00:01:20,100 感謝您的配合 16 00:01:22,777 --> 00:01:23,895 不 17 00:01:24,575 --> 00:01:25,693 天賜良機! 18 00:01:36,404 --> 00:01:38,531 您好 先生 請問有什麼需要幫助的? 19 00:01:38,611 --> 00:01:41,568 我要投訴 有投訴登記表嗎? 20 00:01:42,308 --> 00:01:43,866 先生抱歉 我不太明白 21 00:01:43,936 --> 00:01:46,903 你太漂亮了 傑西瑞 22 00:01:46,973 --> 00:01:48,801 航空公司應該為此道歉 23 00:01:48,941 --> 00:01:51,428 他們有如此完善的安全措施 24 00:01:51,539 --> 00:01:53,267 你卻吸引了我的全部目光 25 00:01:53,377 --> 00:01:55,804 害我無心聽注意事項 26 00:01:55,904 --> 00:01:58,461 如果飛機在水面上緊急迫降 27 00:01:59,141 --> 00:02:01,628 我都不知道該怎麼辦才好 28 00:02:01,739 --> 00:02:05,135 如果我就這樣死了 誰來負責? 29 00:02:05,275 --> 00:02:06,533 你說 誰負責? 30 00:02:08,112 --> 00:02:12,038 請您仔細閱讀一下 這樣您就會自救了 31 00:02:12,108 --> 00:02:15,804 哇 你說會不會遇到什麼事呢? 32 00:02:16,604 --> 00:02:19,401 什麼也不會 以前沒有 將來也不會 33 00:02:22,908 --> 00:02:24,935 還有很長時間才到倫敦 34 00:02:26,544 --> 00:02:30,270 誰曉得會不會發生些什麼 35 00:02:37,373 --> 00:02:39,311 你還沒告訴我你的名字呢 36 00:02:43,977 --> 00:02:46,804 真希望我的名字再長些 37 00:02:48,113 --> 00:02:50,370 - 你去倫敦幹嘛? - 出差 38 00:02:50,570 --> 00:02:52,867 從德里到倫敦 39 00:02:53,437 --> 00:02:54,805 你做什麼? 40 00:02:57,204 --> 00:02:58,302 我是說你的工作啦 41 00:02:58,612 --> 00:03:01,439 我是個軟體工程師 重複而乏味的活兒 42 00:03:01,539 --> 00:03:05,764 不像你們 可以整夜地和陌生人搭訕 43 00:03:05,975 --> 00:03:08,272 得了吧 我第一次這樣做 44 00:03:08,373 --> 00:03:10,071 而且還是因為你 45 00:03:15,665 --> 00:03:18,062 倫敦 46 00:03:19,941 --> 00:03:21,929 ♪ 每一夜 每一天 ♪ 47 00:03:22,209 --> 00:03:25,236 ♪ 人生如戲 發生什麼誰又料得定 ♪ 48 00:03:25,376 --> 00:03:27,533 ♪ 美女隨處可遇 ♪ 49 00:03:27,873 --> 00:03:30,810 ♪ 音樂與瘋狂充斥著空氣 ♪ 50 00:03:30,970 --> 00:03:33,067 ♪ 想想所有的樂趣 ♪ 51 00:03:33,308 --> 00:03:35,705 ♪ 這是首要第一 ♪ 52 00:03:35,805 --> 00:03:37,203 ♪ 在你我的生活裏 ♪ 53 00:03:37,274 --> 00:03:40,211 ♪ 舞台上發生什麼 誰又料得定 ♪ 54 00:03:44,607 --> 00:03:46,195 他過去了 他過去了 55 00:03:46,275 --> 00:03:48,073 我就知道他會去搭訕的 56 00:03:52,879 --> 00:03:53,868 對不起 57 00:03:56,045 --> 00:03:59,032 在看見你的那一剎那 我就想和你說話 58 00:03:59,112 --> 00:04:00,700 ...我不能自已 無法自拔 59 00:04:00,771 --> 00:04:02,898 好吧 那就別停下來 60 00:04:02,979 --> 00:04:04,527 讓這種想法隨風飄走 61 00:04:08,113 --> 00:04:10,300 別太得意忘形 失去理智了 先生 62 00:04:12,139 --> 00:04:13,437 我不該這樣 你說得對 63 00:04:13,538 --> 00:04:14,636 不知道怎麼回事 64 00:04:14,747 --> 00:04:16,864 我有點失控了 65 00:04:17,045 --> 00:04:19,602 這麼說你就是那種多情郎 66 00:04:21,810 --> 00:04:24,137 多情郎犯法嗎? 67 00:04:24,747 --> 00:04:26,105 此時此刻是 68 00:04:26,206 --> 00:04:28,733 我還有一小時就可以做完事了 69 00:04:29,912 --> 00:04:30,771 我也是 70 00:04:30,871 --> 00:04:32,359 多有愛的巧合啊 71 00:05:02,879 --> 00:05:05,706 不用不用 你坐著 坐著 我能進去 72 00:05:10,372 --> 00:05:11,470 真熱啊 73 00:05:12,909 --> 00:05:13,808 美女 74 00:05:14,408 --> 00:05:16,136 我是可愛的查達 75 00:05:17,275 --> 00:05:19,932 - 你呢? - 米拉 76 00:05:22,310 --> 00:05:23,608 你是南印度的嗎? 77 00:05:25,447 --> 00:05:28,204 原來是北印度 好極了 78 00:05:29,213 --> 00:05:31,970 我也是北印度的 79 00:05:35,477 --> 00:05:37,964 米拉 你是第一次去倫敦? 80 00:05:39,943 --> 00:05:41,201 你會愛上它的 81 00:05:41,411 --> 00:05:42,709 我跟你說 82 00:05:43,139 --> 00:05:44,737 那真是個不可思議的地方! 83 00:05:46,076 --> 00:05:49,942 實際上我也是第一次去 84 00:05:53,579 --> 00:05:55,137 緊張 你緊張 對吧 85 00:05:55,247 --> 00:05:58,074 聽著 飛機馬上要起飛了 所以請你... 86 00:05:58,145 --> 00:05:59,943 沒事沒事 87 00:06:03,309 --> 00:06:07,744 這航線夠長的 我有的是時間來聊天 88 00:06:12,980 --> 00:06:15,137 你緊張個什麼呢 舅舅 89 00:06:15,308 --> 00:06:17,465 你只不過去那待兩天而已 90 00:06:17,715 --> 00:06:18,733 聽著 91 00:06:19,274 --> 00:06:23,709 如果你敢告訴你舅媽我在德里的事 92 00:06:24,139 --> 00:06:25,577 我警告你... 93 00:06:25,777 --> 00:06:27,535 你真可愛! 94 00:06:28,744 --> 00:06:30,372 - 我愛你 - 我也愛你 95 00:06:30,742 --> 00:06:32,210 - 傻瓜 - 我愛死你了 96 00:06:33,110 --> 00:06:34,198 我可警告你... 97 00:06:34,279 --> 00:06:38,265 我會把你的惡行都告訴你母親 98 00:06:39,414 --> 00:06:40,872 什麼惡行 99 00:06:41,412 --> 00:06:44,379 舅舅 我又沒掖著藏著 我的事她都知道 100 00:06:45,108 --> 00:06:48,704 但你戴了個假面具的事她還不知道哦 101 00:06:53,540 --> 00:06:55,877 你將來還會闖禍的 102 00:06:56,647 --> 00:06:59,703 我都會幫你保密的 103 00:07:03,040 --> 00:07:04,938 那...就這麼說定了 104 00:07:10,543 --> 00:07:12,271 我們今晚去哪吃呢 105 00:07:14,279 --> 00:07:15,867 我好去定個位子 106 00:07:19,144 --> 00:07:20,772 你在和我說話嗎? 107 00:07:20,873 --> 00:07:22,601 哦 又是耍這些小把戲 108 00:07:22,741 --> 00:07:25,108 說什麼"我不認識你"之類的 109 00:07:25,208 --> 00:07:26,576 我們進一步發展吧 寶貝 110 00:07:26,647 --> 00:07:28,904 來吧 我們重新開始 111 00:07:30,573 --> 00:07:31,911 拜託 別這樣啊 112 00:07:31,982 --> 00:07:33,770 我都道過歉了 113 00:07:33,880 --> 00:07:36,737 難道你想讓我在這兒給你跪下? 114 00:07:38,275 --> 00:07:39,603 我錯了 115 00:07:40,243 --> 00:07:41,401 看看我的處境吧 116 00:07:41,482 --> 00:07:43,739 原諒我吧 求你了 117 00:07:45,408 --> 00:07:47,435 聽著 我不管你是誰 118 00:07:47,546 --> 00:07:49,873 我丈夫一會兒會來接我 119 00:07:50,873 --> 00:07:51,971 你已經結婚了 120 00:07:56,078 --> 00:07:58,205 我會忍受這痛苦的 121 00:07:58,276 --> 00:08:00,264 忍住!! 122 00:08:01,313 --> 00:08:02,871 不要看我 朋友 123 00:08:02,941 --> 00:08:05,968 世上比愛情悲傷的事多了去了 124 00:08:06,148 --> 00:08:07,366 我會渡過難關的 125 00:08:07,447 --> 00:08:09,704 是的 我會經受住這痛苦的煎熬的! 126 00:08:56,208 --> 00:08:57,906 你不是有地址嗎 127 00:08:57,977 --> 00:08:59,805 這地址不對 128 00:08:59,975 --> 00:09:02,572 我也不知道 也許我寫錯了 129 00:09:02,712 --> 00:09:03,800 你給他打電話了嗎? 130 00:09:03,981 --> 00:09:05,709 當然打了 131 00:09:05,779 --> 00:09:08,076 但電話號碼貌似不存在 132 00:09:08,246 --> 00:09:10,303 可能是換號了 133 00:09:10,474 --> 00:09:13,600 聽著 舅媽倒不會抓狂 134 00:09:13,741 --> 00:09:15,209 - 但先別和她說 - 那你準備怎麼辦呢? 135 00:09:15,379 --> 00:09:16,537 打擾下 136 00:09:16,948 --> 00:09:19,435 一會兒再打給你 先掛了 137 00:09:28,247 --> 00:09:30,105 你他媽的怎麼回事? 138 00:10:04,611 --> 00:10:06,878 你來這幹嘛? 139 00:10:08,876 --> 00:10:09,705 出去說 140 00:10:09,775 --> 00:10:11,543 我一會兒就回來 夥計 141 00:10:14,281 --> 00:10:16,538 你瘋了嗎? 142 00:10:16,609 --> 00:10:18,267 你到底在想什麼? 143 00:10:19,316 --> 00:10:20,604 媽的! 144 00:10:22,113 --> 00:10:24,200 你他媽傻啊 145 00:10:25,910 --> 00:10:28,107 老子缺錢才想離開印度 146 00:10:28,217 --> 00:10:30,145 為了我們倆才外出打工掙錢 147 00:10:30,245 --> 00:10:31,943 你來這就要找個地方住 148 00:10:32,043 --> 00:10:34,270 然後就得老子給你掏錢 149 00:10:35,780 --> 00:10:38,077 離我遠點 150 00:10:38,447 --> 00:10:39,915 最重要的是 151 00:10:40,075 --> 00:10:43,571 把這些愛情的花花世界留給自己看就夠了 152 00:10:43,912 --> 00:10:45,040 明白了吧! 153 00:10:46,749 --> 00:10:48,407 我在這裏工作很好 154 00:10:48,477 --> 00:10:49,735 人們也尊敬我 155 00:10:50,215 --> 00:10:51,733 別讓我再在這兒看到你 156 00:10:52,383 --> 00:10:54,211 給我滾! 157 00:10:54,611 --> 00:10:55,739 滾! 158 00:13:06,451 --> 00:13:07,609 我想尿尿 159 00:13:10,916 --> 00:13:13,073 這是誰的怪車? 160 00:13:19,618 --> 00:13:21,236 我能在車裏尿嗎? 161 00:13:25,712 --> 00:13:27,809 嘿 洗手間在哪? 162 00:13:28,719 --> 00:13:31,805 要買東西才能用廁所 親愛的 163 00:13:32,984 --> 00:13:33,703 好吧 164 00:13:33,784 --> 00:13:35,142 臭婊子 165 00:14:17,950 --> 00:14:20,417 你是印度人吧 166 00:14:26,981 --> 00:14:28,969 我能聽見你周圍迴盪的錫塔爾琴聲 167 00:14:26,981 --> 00:14:28,969 錫塔爾琴: 印度的一種大弦彈撥樂器 168 00:14:47,251 --> 00:14:50,108 讓我猜猜你怎麼了 錢包在機場丟了? 169 00:14:52,586 --> 00:14:53,944 男朋友的緣故? 170 00:14:55,653 --> 00:14:56,811 比這還糟糕 171 00:15:02,745 --> 00:15:04,233 叫昆瑙·阿胡亞嗎 172 00:15:04,454 --> 00:15:07,141 他們就喜歡欺負你這種單純的笨蛋 173 00:15:10,248 --> 00:15:11,616 騙婚 174 00:15:11,817 --> 00:15:13,375 暴利生意 175 00:15:13,715 --> 00:15:15,243 在這太普遍了 176 00:15:16,252 --> 00:15:19,368 先保證賺到錢 177 00:15:19,649 --> 00:15:23,375 然後...在最後...撕票! 178 00:15:25,483 --> 00:15:28,709 不 我還是有點不懂 179 00:15:29,319 --> 00:15:34,114 也許...有些事他沒告訴我 180 00:15:37,281 --> 00:15:39,368 也許...我做錯什麼了 181 00:15:41,287 --> 00:15:42,475 或其他什麼原因 182 00:15:43,116 --> 00:15:44,134 你懂的... 183 00:15:44,814 --> 00:15:47,781 我應該考慮到他的... 184 00:15:47,981 --> 00:15:49,039 考慮他的什麼? 185 00:15:49,279 --> 00:15:50,477 堅強點 186 00:15:51,787 --> 00:15:54,714 那個男的當初為什麼和你結婚? 187 00:16:03,745 --> 00:16:05,373 算了 188 00:16:06,582 --> 00:16:07,600 反正都發生了 189 00:16:09,779 --> 00:16:11,047 你現在打算怎麼辦呢 190 00:16:42,547 --> 00:16:44,315 去那個屋好好睡一覺 191 00:16:48,481 --> 00:16:51,468 你還沒吃東西吧 192 00:16:52,217 --> 00:16:53,146 我去弄點什麼吃的吧 193 00:16:54,285 --> 00:16:56,872 喝牛奶 194 00:17:00,079 --> 00:17:01,607 有牛奶嗎? 195 00:17:05,314 --> 00:17:06,472 我去拿 196 00:17:10,579 --> 00:17:11,408 行嗎? 197 00:17:25,454 --> 00:17:27,412 重點是 198 00:17:28,052 --> 00:17:30,639 一杯牛奶無法改變我的人生 199 00:17:39,380 --> 00:17:40,538 別動它! 200 00:17:40,749 --> 00:17:42,077 放回去! 201 00:17:47,412 --> 00:17:49,439 你又不是我的女僕 202 00:17:49,650 --> 00:17:52,077 把你帶我家對你來說也許是件大事 203 00:17:52,288 --> 00:17:53,646 可對我來說卻是小事一樁 204 00:17:53,816 --> 00:17:54,645 也別說什麼"謝謝" 205 00:17:54,755 --> 00:17:56,681 或者"我能為你做什麼" 之類的話 206 00:17:56,682 --> 00:17:58,311 就當這是你的婆家 行吧 207 00:18:09,950 --> 00:18:12,477 好吧 這是第一次也是最後一次 208 00:18:17,822 --> 00:18:18,980 謝了 209 00:18:36,554 --> 00:18:38,042 第四十五天 210 00:18:39,151 --> 00:18:42,637 ♪ 昨晚暈乎乎地倒在誰的車裏 ♪ 211 00:18:43,287 --> 00:18:45,544 ♪ 現在半睡半醒地躺在床裏 ♪ 212 00:18:46,654 --> 00:18:47,613 ♪ 宿醉未醒 ♪ 213 00:18:48,122 --> 00:18:49,780 ♪ 要問我今天的心情 ♪ 214 00:18:49,881 --> 00:18:50,870 ♪ 那是很開心 ♪ 215 00:18:51,119 --> 00:18:51,808 ♪ 醉了嗎? ♪ 216 00:18:51,919 --> 00:18:53,407 ♪ 醉得很開心 ♪ 217 00:18:55,415 --> 00:18:56,743 ♪ 小心地鐵和站台之間的空隙! ♪ 218 00:18:58,982 --> 00:19:01,709 ♪ 你頭腦裏在放著哪首歌曲? ♪ 219 00:20:20,581 --> 00:20:22,549 放心吧 我就來 220 00:20:24,287 --> 00:20:25,805 哇! 221 00:20:32,249 --> 00:20:34,237 別關門 222 00:20:34,387 --> 00:20:36,375 等我接個電話 223 00:20:36,455 --> 00:20:38,383 我的電話 224 00:20:42,919 --> 00:20:43,937 真奇怪 225 00:20:44,617 --> 00:20:45,875 它不響了 226 00:20:46,056 --> 00:20:47,984 怎麼不響了呢? 227 00:21:09,253 --> 00:21:10,581 哇 真肅殺! 228 00:21:16,655 --> 00:21:17,384 嗨 229 00:21:17,584 --> 00:21:18,952 我是高塔姆·卡普爾 230 00:21:20,122 --> 00:21:23,308 我一直在想 您相信一見鍾情嗎? 231 00:21:23,489 --> 00:21:25,387 也許我應該轉過身來重新驗證一下 232 00:21:28,254 --> 00:21:29,243 你繼續 233 00:21:44,658 --> 00:21:46,376 我會盡最大努力 234 00:21:46,586 --> 00:21:48,643 我會努力工作的 235 00:21:48,923 --> 00:21:53,248 我會為她研發一個針對腐敗問題的項目 236 00:21:58,584 --> 00:21:59,712 黑色還是粉色? 237 00:22:05,387 --> 00:22:06,376 維羅妮卡... 238 00:22:06,756 --> 00:22:10,951 我想...搬到旅館住幾天 239 00:22:12,320 --> 00:22:14,148 你爸是大款嗎? 240 00:22:14,758 --> 00:22:16,216 我父母都去世了 241 00:22:16,916 --> 00:22:19,043 但我自己存了點錢 242 00:22:19,223 --> 00:22:20,241 我老爸倒還健在 243 00:22:20,382 --> 00:22:23,379 他有很多臭錢 不過不知道他在哪 244 00:22:23,449 --> 00:22:26,146 但他每個月都會寄來一張豐厚的支票 245 00:22:26,416 --> 00:22:28,643 我是個啃老族 你懂的 246 00:22:29,753 --> 00:22:32,240 但你卻還不瞭解我 247 00:22:33,949 --> 00:22:37,045 我連自己為何出生都不知道 248 00:22:37,256 --> 00:22:38,814 也不知道咱倆怎麼就住在了一起 249 00:22:39,054 --> 00:22:40,112 誰在乎呢? 250 00:22:40,782 --> 00:22:43,149 收拾好東西再走吧 251 00:22:43,919 --> 00:22:46,386 到時候 屋裏的所有東西都會顯得 252 00:22:46,586 --> 00:22:47,445 好冷清 253 00:22:50,453 --> 00:22:52,391 但一切都是未知的 維羅妮卡 254 00:22:52,590 --> 00:22:53,918 他是否還會回心轉意? 255 00:22:54,119 --> 00:22:55,108 還有工作的問題... 256 00:22:55,288 --> 00:22:59,743 我不知道我還要麻煩你多久 257 00:23:00,053 --> 00:23:01,481 你好 麻煩小姐 258 00:23:01,721 --> 00:23:04,118 若我一直需要你 你就不走了是嗎? 259 00:23:04,289 --> 00:23:07,375 - 當然 可是... - 這不就結了嗎 260 00:23:07,556 --> 00:23:09,384 快幫我看看穿哪一件 粉色嗎? 261 00:23:11,392 --> 00:23:12,151 粉色! 262 00:23:12,491 --> 00:23:13,380 好勒 263 00:23:29,454 --> 00:23:30,642 快來 264 00:23:33,989 --> 00:23:35,247 快點 265 00:23:44,789 --> 00:23:46,587 超贊 266 00:23:51,752 --> 00:23:53,080 試試嘛 267 00:24:10,823 --> 00:24:11,752 索菲 夏洛特 268 00:24:12,292 --> 00:24:13,151 我是夏洛特 索菲 269 00:24:13,251 --> 00:24:14,240 這是夏洛特 這是索菲 270 00:24:14,250 --> 00:24:15,249 我朋友 米拉 271 00:24:15,258 --> 00:24:16,078 嗨! 272 00:24:16,158 --> 00:24:17,416 快點 咱們走吧 273 00:24:18,126 --> 00:24:19,644 - 禮服很贊 - 謝謝 274 00:24:21,293 --> 00:24:23,980 不會吧 是他 275 00:24:24,250 --> 00:24:25,878 - 你老公? - 不是 276 00:24:25,958 --> 00:24:28,885 是機場遇見的那個神經病 你知道麼 277 00:24:29,485 --> 00:24:31,922 我這輩子都沒見過如此... 278 00:24:31,992 --> 00:24:34,419 輕浮討厭的流浪漢 279 00:24:34,619 --> 00:24:36,557 哦 天哪! 280 00:24:36,757 --> 00:24:37,416 我們走吧 281 00:24:37,616 --> 00:24:39,484 我們走吧 282 00:24:40,224 --> 00:24:44,090 這樣難得的機會誰捨得放掉呢? 283 00:24:45,888 --> 00:24:48,045 就像我說的 他推論出此防火牆... 284 00:24:48,126 --> 00:24:50,743 老天爺太給力了! 終於找到你了 285 00:24:56,158 --> 00:24:57,886 我到處找你! 286 00:24:58,086 --> 00:25:00,413 而你竟然在英國 287 00:25:00,484 --> 00:25:02,921 坐這兒和你的朋友們聊天! 288 00:25:03,391 --> 00:25:05,409 親愛的 你怎麼可以這麼對我 289 00:25:05,619 --> 00:25:07,776 我所做的一切就那麼讓你憤恨麼? 290 00:25:08,426 --> 00:25:09,714 你他媽的是誰? 291 00:25:12,722 --> 00:25:13,980 我他媽的是誰? 292 00:25:14,320 --> 00:25:15,878 你竟問我是誰... 293 00:25:16,558 --> 00:25:17,417 求你了! 294 00:25:17,617 --> 00:25:19,744 我們能不能忘記過去 從新開始? 295 00:25:20,054 --> 00:25:20,953 聽著 296 00:25:22,452 --> 00:25:24,250 一小時後咱再好好聊 297 00:25:26,758 --> 00:25:28,985 但現在這件事很重要 298 00:25:29,725 --> 00:25:30,983 他們重要 299 00:25:31,253 --> 00:25:32,242 還是我重要? 300 00:25:32,452 --> 00:25:33,820 我們愛的結晶! 301 00:25:33,921 --> 00:25:35,579 你的親骨肉啊! 302 00:25:35,789 --> 00:25:37,117 難道這不重要? 303 00:25:38,426 --> 00:25:41,043 你們都是女人 女人都瞭解 304 00:25:41,293 --> 00:25:44,719 請告訴他 我身體裏孕育了他的骨肉 305 00:25:45,489 --> 00:25:47,387 真好笑 這笑話真好笑 306 00:25:47,557 --> 00:25:49,455 她開玩笑的 別當真 307 00:25:49,985 --> 00:25:51,213 只是個玩笑 308 00:25:51,294 --> 00:25:53,152 好了 舅舅去哪了? 309 00:25:53,651 --> 00:25:55,209 猥瑣男 310 00:25:55,419 --> 00:25:56,977 你竟然怪到自己舅舅頭上! 311 00:25:57,218 --> 00:25:58,207 真猥瑣! 312 00:25:59,126 --> 00:26:00,314 大家不要當真 313 00:26:00,424 --> 00:26:03,780 你得先處理好自己的事情 年輕人 314 00:26:03,891 --> 00:26:05,819 我不認識這個女孩 315 00:26:06,089 --> 00:26:08,146 很好 太讓我傷心了 316 00:26:08,786 --> 00:26:09,944 但我依然愛你 317 00:26:10,225 --> 00:26:11,483 我愛你 318 00:27:31,554 --> 00:27:33,282 ♪ 秀出自己的魅力 ♪ 319 00:27:33,422 --> 00:27:35,150 ♪ 熱切的渴望音樂 ♪ 320 00:27:35,261 --> 00:27:36,949 ♪ 嗨! ♪ 321 00:27:37,059 --> 00:27:39,146 ♪ 瘋狂地燃燒起來 ♪ 322 00:27:45,990 --> 00:27:47,958 ♪ 打開筆記本上的瓶蓋♪ 323 00:27:48,058 --> 00:27:49,956 ♪ 沖走你的罪惡感 ♪ 324 00:27:50,056 --> 00:27:51,784 ♪ 跟我來 ♪ 325 00:27:51,894 --> 00:27:54,321 ♪ 舉起你的手大聲喊 ♪ 326 00:27:54,621 --> 00:27:57,717 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 327 00:27:58,258 --> 00:28:01,414 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 328 00:28:02,054 --> 00:28:04,751 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 329 00:28:32,424 --> 00:28:35,950 ♪ 品味天空 ♪ 330 00:28:36,060 --> 00:28:37,888 ♪ 喝了這杯酒 活在當下♪ 331 00:28:37,959 --> 00:28:39,617 ♪ 誰會在乎明天 ♪ 332 00:28:39,727 --> 00:28:43,313 ♪ 慢慢品酌 ♪ 333 00:28:43,423 --> 00:28:45,321 ♪ 喝了這杯酒 活在當下 ♪ 334 00:28:45,421 --> 00:28:47,119 ♪ 誰在乎明天 ♪ 335 00:28:47,219 --> 00:28:50,885 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 336 00:28:50,956 --> 00:28:55,891 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 337 00:28:59,587 --> 00:29:02,983 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 338 00:29:23,793 --> 00:29:26,220 ♪ 讓我送給你藍寶石 ♪ 339 00:29:26,291 --> 00:29:27,779 ♪ 我 ♪ 340 00:29:27,889 --> 00:29:29,916 ♪ 我不懂你的心願 ♪ 341 00:29:29,987 --> 00:29:31,715 ♪ 寶貝讓我們更加盡興 ♪ 342 00:29:31,795 --> 00:29:35,241 ♪ 那個女孩獨自在那兒失神 ♪ 343 00:29:35,322 --> 00:29:38,948 ♪ 跟我來 舉起手來大聲喊 ♪ 344 00:29:39,058 --> 00:29:42,114 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 345 00:29:42,595 --> 00:29:46,081 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 346 00:29:46,461 --> 00:29:49,258 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 347 00:29:49,927 --> 00:29:53,113 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 348 00:29:53,654 --> 00:29:56,920 ♪ 我愛這過癮的快感 ♪ 349 00:30:44,154 --> 00:30:45,452 嗨 350 00:31:00,587 --> 00:31:01,925 嗨 寶貝兒 351 00:31:09,658 --> 00:31:11,646 你怎麼去這麼久 352 00:31:13,455 --> 00:31:16,581 我一定會等你回來才吃的 353 00:31:17,321 --> 00:31:18,989 你來這兒幹嘛? 354 00:31:19,389 --> 00:31:20,827 看電視 355 00:31:20,927 --> 00:31:23,584 - 還有呢? - 還有呢? 356 00:31:25,093 --> 00:31:27,650 坐在沙發上 呼吸 357 00:31:27,760 --> 00:31:29,778 中間還跟你聊聊天 358 00:31:29,888 --> 00:31:32,325 還有...吃爆米花 359 00:31:34,424 --> 00:31:35,652 讓我想想 360 00:31:36,122 --> 00:31:37,890 我魅力四射 361 00:31:39,389 --> 00:31:40,328 還有什麼呢 362 00:31:44,624 --> 00:31:46,452 你真的非常恨我啊 363 00:31:46,662 --> 00:31:49,419 沒錯 我的確很恨你 364 00:31:49,489 --> 00:31:51,047 我就愛這感覺 365 00:31:51,127 --> 00:31:53,954 這種恨的感覺 366 00:31:54,054 --> 00:31:55,252 這很特別 367 00:31:55,323 --> 00:31:57,880 到目前為止 所有女孩 368 00:31:57,961 --> 00:32:00,548 給了我太多情愛與敬愛 369 00:32:00,628 --> 00:32:01,916 以致我都厭煩了 370 00:32:01,997 --> 00:32:03,155 但是你 371 00:32:04,154 --> 00:32:05,312 你是個傳奇 372 00:32:08,630 --> 00:32:09,748 嗨 寶貝兒 373 00:32:10,258 --> 00:32:11,227 嗨 374 00:32:12,157 --> 00:32:13,455 我用過的 375 00:32:15,923 --> 00:32:17,411 維羅妮卡... 376 00:32:17,931 --> 00:32:19,289 你沒穿內褲嗎? 377 00:32:21,597 --> 00:32:23,994 你在家裏有見過我的內褲嗎? 378 00:32:24,155 --> 00:32:25,253 可是他? 379 00:32:28,590 --> 00:32:29,818 別擔心 380 00:32:29,929 --> 00:32:31,827 我昨晚都沒穿它 381 00:32:33,256 --> 00:32:34,624 你買花幹嘛? 382 00:32:35,124 --> 00:32:36,592 我得了個面試通知 383 00:32:36,792 --> 00:32:37,591 什麼? 384 00:32:37,661 --> 00:32:40,817 - 然後呢? - 來自最大的設計公司 385 00:32:40,928 --> 00:32:43,895 - 還有呢? - 我覺得他們喜歡我的作品 386 00:32:43,955 --> 00:32:45,113 你覺得? 387 00:32:45,224 --> 00:32:48,890 我懂了 我懂了! 388 00:32:50,888 --> 00:32:52,086 太棒了! 389 00:32:52,257 --> 00:32:54,125 好美的花 寶貝兒 390 00:32:54,225 --> 00:32:55,483 真棒 寶貝兒 391 00:32:55,963 --> 00:32:57,051 來抱一個 392 00:32:58,391 --> 00:33:00,448 來吧 別害羞 393 00:33:04,325 --> 00:33:05,294 來啊 394 00:33:05,893 --> 00:33:08,220 我們可以自己開公司 395 00:33:09,760 --> 00:33:13,056 你負責設計 我負責拍照 396 00:33:15,064 --> 00:33:16,222 高塔姆負責... 397 00:33:18,960 --> 00:33:20,428 媽的! 那他幹嘛? 398 00:33:25,124 --> 00:33:26,053 你好! 399 00:33:28,961 --> 00:33:30,049 叫你呢! 400 00:33:31,758 --> 00:33:32,986 聽著 維羅妮卡 401 00:33:33,796 --> 00:33:36,623 我剛在想 我應該... 402 00:33:37,932 --> 00:33:39,090 去賓館住? 403 00:33:39,160 --> 00:33:40,988 你有那麼多鈔票 404 00:33:43,426 --> 00:33:47,911 現在高塔姆搬過來了 我夾在你倆中間 405 00:33:47,992 --> 00:33:50,049 他誰啊 憑什麼夾在我們中間? 406 00:33:51,598 --> 00:33:53,086 再做五個 謝謝 407 00:33:53,157 --> 00:33:54,925 這又不是我已經嫁給了他! 408 00:33:55,065 --> 00:33:57,322 雖然現在很新鮮很有趣 409 00:33:57,422 --> 00:33:58,910 但能維持多久 410 00:33:59,061 --> 00:34:00,959 四天 一周 411 00:34:01,059 --> 00:34:02,317 還是一個月? 412 00:34:03,257 --> 00:34:04,485 接下來... 413 00:34:06,124 --> 00:34:07,422 我需要你 414 00:34:09,490 --> 00:34:13,655 咱倆的相處方式 就像我和父親在一起 415 00:34:13,756 --> 00:34:15,554 我本有無數的煩惱 416 00:34:17,562 --> 00:34:18,820 但自從和你在一起... 417 00:34:19,231 --> 00:34:20,489 你對我好處多多 418 00:34:23,796 --> 00:34:26,053 你讓這公寓有了家的感覺 419 00:34:32,398 --> 00:34:35,724 我第一次感受到回家的滋味 420 00:34:40,759 --> 00:34:41,728 走吧 421 00:34:43,996 --> 00:34:45,224 喂... 422 00:34:46,224 --> 00:34:48,621 像高塔姆這樣的人來來去去 數不勝數 423 00:34:49,091 --> 00:34:51,079 但你對我很重要 424 00:34:51,659 --> 00:34:53,886 你雖不知道 但事實如此 425 00:34:54,326 --> 00:34:57,812 我知道總有一天你心有所屬 426 00:34:58,792 --> 00:35:00,490 但在那之前請和我一起住 427 00:35:05,765 --> 00:35:07,493 難道已經有好戲看了? 428 00:35:07,623 --> 00:35:08,452 不是 429 00:35:08,762 --> 00:35:10,889 - 沒有啦 - 沒有什麼? 430 00:35:35,266 --> 00:35:36,125 進來吧 431 00:35:40,760 --> 00:35:42,058 這是你母親寄來的 432 00:35:44,926 --> 00:35:46,084 嗨 舅媽 433 00:35:48,163 --> 00:35:50,061 嗨 434 00:35:50,131 --> 00:35:51,289 謝謝 435 00:35:51,400 --> 00:35:53,058 - 來杯咖啡? - 好的 謝謝 436 00:35:53,128 --> 00:35:54,426 - 喝咖啡嗎? - 好的 謝謝 437 00:35:55,396 --> 00:35:56,414 你去沖咖啡啊 438 00:35:56,794 --> 00:35:57,952 好的 馬上就去 439 00:35:58,063 --> 00:35:59,921 先別打開 等一下 440 00:36:03,428 --> 00:36:05,755 他得過哮喘嗎? 441 00:36:05,825 --> 00:36:07,383 現在打開吧 442 00:36:11,600 --> 00:36:13,618 最親愛的古特魯 我非常愛你 媽媽 443 00:36:17,733 --> 00:36:20,090 你這淘氣鬼還真是幸運 444 00:36:20,161 --> 00:36:21,319 看看這個 445 00:36:21,430 --> 00:36:22,618 她真可愛 446 00:36:23,797 --> 00:36:26,883 姐姐讓我們十二月去德里 447 00:36:27,094 --> 00:36:28,492 參加你的婚禮 448 00:36:33,228 --> 00:36:34,386 把手機給我 449 00:36:38,163 --> 00:36:39,391 古特魯 450 00:36:39,462 --> 00:36:40,480 親愛的寶貝 451 00:36:40,631 --> 00:36:43,618 老媽 我該怎麼說你呢? 452 00:36:44,227 --> 00:36:46,994 你竟然認為我會在六個月之內結婚? 453 00:36:47,464 --> 00:36:49,432 別再瞎想了! 454 00:36:49,492 --> 00:36:51,150 過去的十年 聽你的... 455 00:36:51,260 --> 00:36:52,418 順其自然 456 00:36:52,499 --> 00:36:54,616 總會有一個女孩... 457 00:36:54,997 --> 00:36:57,154 你是風流才子嗎? 458 00:36:57,794 --> 00:36:59,372 我們從小就這麼教你的? 459 00:36:59,373 --> 00:37:00,161 好了 媽媽 460 00:37:00,791 --> 00:37:02,729 她讓我逃到這兒的 461 00:37:02,799 --> 00:37:04,127 才不是 別瞎說 462 00:37:04,227 --> 00:37:06,664 人人都說你是因為這才跑的 463 00:37:06,765 --> 00:37:08,223 我一談到結婚... 464 00:37:08,293 --> 00:37:09,921 你就拿工作當幌子 465 00:37:09,992 --> 00:37:11,480 現在搞清楚了 466 00:37:15,626 --> 00:37:17,064 聽我說 古特魯 467 00:37:17,125 --> 00:37:18,613 你是個好孩子 468 00:37:19,263 --> 00:37:22,060 只要從中選一個就行 放輕鬆 469 00:37:22,130 --> 00:37:24,217 一年後結婚 470 00:37:24,298 --> 00:37:25,127 - 你爸爸 - 媽媽 471 00:37:25,227 --> 00:37:26,665 - 像帕納姆 - 媽 472 00:37:26,765 --> 00:37:29,252 - 我正和一個女孩子在約會 - 在哪兒? 473 00:37:29,333 --> 00:37:33,059 是的 我正要告訴你 474 00:37:33,928 --> 00:37:37,084 我從不知道 會有這種事發生 475 00:37:37,564 --> 00:37:40,391 但是...確實就發生了 476 00:37:41,401 --> 00:37:44,298 所以求你了 不要再寄照片給我了 477 00:37:44,897 --> 00:37:47,384 我希望她別跟你舅舅的老婆一樣 478 00:37:47,465 --> 00:37:48,294 不會的 媽媽 479 00:37:48,394 --> 00:37:51,261 我看女孩子很傳統的 480 00:37:51,331 --> 00:37:52,629 和舅舅不一樣 481 00:37:53,459 --> 00:37:55,926 - 他見過她了嗎 - 誰? 舅舅? 482 00:37:56,066 --> 00:37:58,253 是他牽的紅線 483 00:37:58,334 --> 00:37:59,792 你看到她老婆了嗎 484 00:38:08,334 --> 00:38:09,552 媽媽想和你說說 485 00:38:09,633 --> 00:38:11,790 為什麼要我接 486 00:38:12,230 --> 00:38:13,628 她是個瘋狂的女人 487 00:38:14,058 --> 00:38:15,926 她老說 "廷庫 換個燈泡" 488 00:38:15,996 --> 00:38:17,754 "廷庫 清理下水槽" 489 00:38:17,835 --> 00:38:20,162 "廷庫 你去死吧" 490 00:38:20,262 --> 00:38:22,230 廷庫 接電話! 491 00:38:24,898 --> 00:38:26,156 姐姐 492 00:38:26,396 --> 00:38:28,983 我們剛才正說到你呢 493 00:38:30,632 --> 00:38:32,150 你見過那姑娘了嗎 494 00:38:32,260 --> 00:38:33,558 我見過嗎 495 00:38:34,258 --> 00:38:35,746 是啊 我見過她了 496 00:38:35,827 --> 00:38:37,385 我又不是瞎子 497 00:38:37,465 --> 00:38:40,482 你能做出和你年齡相符的舉止嗎 498 00:38:40,632 --> 00:38:43,928 像一個真正的32歲的舅舅 499 00:38:44,258 --> 00:38:45,227 她怎麼樣? 500 00:38:45,297 --> 00:38:46,485 她怎麼樣? 501 00:38:46,966 --> 00:38:50,422 很好 很漂亮 502 00:38:50,492 --> 00:38:52,220 是個大美人 503 00:38:53,759 --> 00:38:54,887 她的美光芒萬丈 504 00:38:55,897 --> 00:38:58,084 白癡! 你打算娶她嗎 505 00:38:58,165 --> 00:39:01,132 告訴我 我會喜歡她嗎 506 00:39:01,232 --> 00:39:03,819 包你一百個喜歡! 507 00:39:04,099 --> 00:39:06,566 她適合我們家嗎? 508 00:39:06,626 --> 00:39:10,921 她簡直就是一個千挑萬選才找到的好姑娘 509 00:39:12,301 --> 00:39:15,058 有教養 很乖巧 510 00:39:15,128 --> 00:39:17,066 姐姐 我告訴你 那行為舉止可叫一個優雅 511 00:39:17,126 --> 00:39:19,293 反正我喜歡 那舉止太優雅了! 512 00:39:20,463 --> 00:39:24,918 就像...高塔姆要和她妹妹結婚一樣 513 00:39:24,998 --> 00:39:26,656 你腦子有病嗎? 514 00:39:27,566 --> 00:39:30,253 我是說...如果你有個女兒... 515 00:39:30,333 --> 00:39:32,091 ...就會和她一樣 516 00:39:34,469 --> 00:39:37,396 我希望不會像以前一樣 517 00:39:37,466 --> 00:39:39,394 如果他一星期內就改變主意了怎麼辦 518 00:39:39,464 --> 00:39:42,550 不會 絕對不會 絕不可能 519 00:39:42,800 --> 00:39:44,088 不會出意外 520 00:39:45,068 --> 00:39:46,996 他對那女孩很認真... 521 00:39:47,096 --> 00:39:51,052 ...都已經搬過去和她一起住了 522 00:39:51,262 --> 00:39:53,629 同居! 523 00:39:53,730 --> 00:39:55,143 你在那是做什麼的?! 524 00:39:55,144 --> 00:39:56,556 你就安心待在德里 525 00:39:56,627 --> 00:39:58,994 這裏我會處理好的 好嗎 526 00:39:59,094 --> 00:40:00,222 我來照顧他 527 00:40:00,293 --> 00:40:02,460 沒事 我是他的監護人 528 00:40:02,561 --> 00:40:04,758 現在 那個姑娘和他住在倫敦... 529 00:40:04,829 --> 00:40:06,087 ...而我們在肯特郡 530 00:40:06,167 --> 00:40:07,925 那地方和德里 阿格拉一樣好(印度城市) 531 00:40:07,996 --> 00:40:10,653 所以 是我建議... 532 00:40:10,763 --> 00:40:13,490 ...他搬過去住的 533 00:40:14,899 --> 00:40:16,127 明白了嗎 534 00:40:19,734 --> 00:40:20,992 對了 姐姐 535 00:40:23,001 --> 00:40:24,989 今年樹上的番石榴長得怎麼樣了 536 00:40:25,099 --> 00:40:27,466 你傻啊 那棵樹早砍了 537 00:40:30,933 --> 00:40:32,291 還想著"樹上的番石榴" 538 00:40:35,628 --> 00:40:37,616 至少他在身邊很有趣 539 00:40:40,094 --> 00:40:41,622 說曹操曹操到 540 00:40:42,302 --> 00:40:43,890 這形容還真是貼切 541 00:40:45,598 --> 00:40:47,086 - 誰 - 是我 542 00:40:47,167 --> 00:40:49,464 - 我是誰 - 就是那個在五分鐘後... 543 00:40:49,564 --> 00:40:52,261 想和你一起瘋鬧的人 544 00:41:00,633 --> 00:41:02,930 我承認他有點不靠譜 545 00:41:03,001 --> 00:41:05,258 但他總是很開心 546 00:41:05,329 --> 00:41:08,096 你是說像豬一樣快樂 547 00:41:08,396 --> 00:41:10,124 整天在豬圈裏打滾嗎 548 00:41:12,731 --> 00:41:13,889 好吧 549 00:41:14,000 --> 00:41:15,728 順便說一下 他還有另外一個特點 550 00:41:15,798 --> 00:41:17,766 他在那方面很厲害 551 00:41:17,966 --> 00:41:20,623 呸!我才不想知道這麼多 552 00:41:22,162 --> 00:41:23,560 好吧 553 00:41:24,100 --> 00:41:25,568 你還知道些什麼 554 00:41:26,128 --> 00:41:27,756 我來告訴你吧 555 00:41:27,996 --> 00:41:31,552 高塔姆·卡普爾是個典型的水蛭型人物... 556 00:41:31,633 --> 00:41:33,221 ...他只會利用你 557 00:41:33,561 --> 00:41:36,498 他會免費住在我們的...你的家裏 558 00:41:36,768 --> 00:41:39,894 他會舒舒服服躺在沙發上 吃著爆米花 559 00:41:39,965 --> 00:41:43,401 而不用花一分錢 560 00:41:45,229 --> 00:41:48,395 米拉 維魯 561 00:41:49,095 --> 00:41:50,823 我在雜貨店買了點東西 562 00:42:15,669 --> 00:42:17,786 ♪ 友誼讓我興奮不已 ♪ 563 00:42:17,897 --> 00:42:19,885 ♪ 就像鄉間的美酒醉人心脾 ♪ 564 00:42:20,794 --> 00:42:22,921 ♪ 快樂的時光讓我興奮不已 ♪ 565 00:42:23,002 --> 00:42:25,089 ♪ 就像鄉間的美酒醉人心脾 ♪ 566 00:42:25,469 --> 00:42:27,796 ♪ 我躊躇前行 ♪ 567 00:42:27,967 --> 00:42:30,324 ♪ 我開心微笑暢快淋漓 ♪ 568 00:42:30,494 --> 00:42:32,831 ♪ 我遊歷各地 ♪ 569 00:42:35,729 --> 00:42:38,566 ♪ 我和你 ♪ 570 00:42:38,636 --> 00:42:42,821 ♪ 說出我們的心情 ♪ 571 00:42:43,761 --> 00:42:45,928 ♪ 友誼讓我興奮不已 ♪ 572 00:42:46,069 --> 00:42:47,827 ♪ 就像鄉間的美酒醉人心脾 ♪ 573 00:42:48,836 --> 00:42:51,063 ♪ 快樂的時光讓我興奮不已 ♪ 574 00:42:51,134 --> 00:42:53,122 ♪ 就像鄉間的美酒醉人心脾 ♪ 575 00:43:19,336 --> 00:43:21,993 ♪ 儘管時光匆匆瘋狂有趣 ♪ 576 00:43:22,103 --> 00:43:24,560 ♪ 卻總是飛逝而去 ♪ 577 00:43:24,631 --> 00:43:29,326 ♪ 把人耍得像個傻子停在原地 ♪ 578 00:43:29,666 --> 00:43:32,133 ♪ 友誼彌足珍貴值得珍惜 ♪ 579 00:43:32,233 --> 00:43:34,660 ♪ 快樂不用費用的收取 ♪ 580 00:43:34,771 --> 00:43:39,396 ♪ 這些天我們做著自己喜歡的事情 ♪ 581 00:43:39,466 --> 00:43:41,833 ♪ 當我們並肩走在一起 ♪ 582 00:43:41,934 --> 00:43:44,451 ♪ 一支旅行隊就這樣成立 ♪ 583 00:43:44,571 --> 00:43:49,556 ♪ 其他人已沒什麼要緊 ♪ 584 00:43:49,636 --> 00:43:52,293 ♪ 我們每天都快樂才是真理 ♪ 585 00:43:52,403 --> 00:43:57,158 ♪ 沒人能阻止我們向快樂前進 ♪ 586 00:43:57,668 --> 00:43:59,895 ♪ 友誼讓我興奮不已 ♪ 587 00:43:59,996 --> 00:44:02,153 ♪ 就像鄉間的美酒醉人心脾 ♪ 588 00:44:02,803 --> 00:44:04,920 ♪ 快樂的時光讓我興奮不已 ♪ 589 00:44:05,071 --> 00:44:07,059 ♪ 就像鄉間的美酒醉人心脾 ♪ 590 00:44:33,802 --> 00:44:37,758 ♪ 讓我們敞開胸懷 放聲大笑著回應 ♪ 591 00:44:38,967 --> 00:44:42,953 ♪ 即使淚眼迷濛 也依舊高歌而泣 ♪ 592 00:44:43,063 --> 00:44:47,898 ♪ 友誼的魔力會打破咒語 ♪ 593 00:44:49,067 --> 00:44:53,292 ♪ 讓我們重溫曾經做過的事情 ♪ 594 00:44:53,403 --> 00:44:55,920 ♪ 太陽照耀在我們頭頂 ♪ 595 00:44:56,000 --> 00:44:58,487 ♪ 我們一起並肩走下去 ♪ 596 00:44:58,598 --> 00:45:01,155 ♪ 時間掌握在我們的手裏 ♪ 597 00:45:01,265 --> 00:45:03,732 ♪ 不做任何事情 ♪ 598 00:45:03,803 --> 00:45:06,989 ♪ 清晨很美麗 ♪ 599 00:45:07,099 --> 00:45:11,055 ♪ 夜晚無憂又無慮 ♪ 600 00:45:11,835 --> 00:45:13,992 ♪ 友誼讓我興奮不已 ♪ 601 00:45:14,103 --> 00:45:16,260 ♪ 就像鄉間的美酒醉人心脾 ♪ 602 00:45:16,930 --> 00:45:18,987 ♪ 快樂的時光讓我興奮不已 ♪ 603 00:45:19,098 --> 00:45:21,125 ♪ 就像鄉間的美酒醉人心脾 ♪ 604 00:45:21,635 --> 00:45:23,822 ♪ 我躊躇前行 ♪ 605 00:45:24,133 --> 00:45:26,620 ♪ 我開心微笑暢快淋漓 ♪ 606 00:45:26,800 --> 00:45:29,127 ♪ 我遊歷各地 ♪ 607 00:45:31,905 --> 00:45:34,632 ♪ 我和你 ♪ 608 00:45:34,732 --> 00:45:37,719 ♪ 說出我們的心情 ♪ 609 00:46:47,670 --> 00:46:49,927 有什麼需要幫忙的嗎 610 00:46:52,465 --> 00:46:53,623 廷庫 611 00:46:54,633 --> 00:46:57,100 姐姐 我就說我們應該先打個電話的 612 00:46:57,570 --> 00:46:59,128 這是西方的慣例 613 00:47:01,107 --> 00:47:02,155 你好 614 00:47:03,564 --> 00:47:04,792 這是我的名片 615 00:47:05,732 --> 00:47:07,130 我是做塑料容器的 616 00:47:07,800 --> 00:47:09,128 您收好了 617 00:47:09,968 --> 00:47:11,156 以防萬一 618 00:47:13,235 --> 00:47:14,253 如果高塔姆在裏面... 619 00:47:14,334 --> 00:47:17,161 ...告訴他卡維塔·卡普爾女士來了 620 00:47:17,740 --> 00:47:19,498 哦 621 00:47:19,638 --> 00:47:21,626 原來你們是高塔姆的朋友 622 00:47:22,106 --> 00:47:24,563 我想他在裏面 請進 623 00:47:25,173 --> 00:47:25,792 進去 624 00:47:39,798 --> 00:47:42,765 這是...我兒子? 625 00:47:49,299 --> 00:47:50,457 老媽! 626 00:47:50,997 --> 00:47:52,965 你什麼時候來的? 你怎麼來了? 627 00:47:53,135 --> 00:47:54,064 我是說... 628 00:47:55,103 --> 00:47:56,291 ...多棒的驚喜啊 629 00:48:00,498 --> 00:48:01,467 還有你 630 00:48:02,406 --> 00:48:03,624 你和我說過什麼 631 00:48:07,471 --> 00:48:09,129 - 什麼 - 姐姐 632 00:48:12,436 --> 00:48:14,404 你以前怎麼和我說的? 633 00:48:15,333 --> 00:48:17,161 你個討厭的小鬼 634 00:48:17,271 --> 00:48:19,129 我來處理 姐姐 635 00:48:19,239 --> 00:48:20,897 他已經不是個小孩了 636 00:48:21,937 --> 00:48:23,425 過來 637 00:48:24,504 --> 00:48:25,732 廷庫 638 00:48:28,670 --> 00:48:31,097 - 就是她? - 老媽 639 00:48:33,066 --> 00:48:34,554 她就是你女朋友? 640 00:48:37,741 --> 00:48:40,168 是他的女朋友又不是我的 641 00:48:41,138 --> 00:48:42,826 你只要回答我的問題 642 00:48:42,936 --> 00:48:44,164 你來說 643 00:48:44,774 --> 00:48:47,391 如果你的家人明天看到這個... 644 00:48:47,471 --> 00:48:50,158 ...他們會毀了這裏的 645 00:48:59,839 --> 00:49:01,327 太過分了 646 00:49:01,438 --> 00:49:02,996 太過分了 647 00:49:03,106 --> 00:49:04,005 不是一個 還是兩個姑娘! 648 00:49:04,165 --> 00:49:04,894 - 老媽 - 幹嘛? 649 00:49:04,974 --> 00:49:05,933 - 她才是我女朋友 - 你說什麼? 650 00:49:06,003 --> 00:49:06,992 - 她才是我女朋友 - 什麼? 651 00:49:07,102 --> 00:49:08,071 她就是我女朋友 652 00:49:08,141 --> 00:49:09,659 媽媽 653 00:49:09,769 --> 00:49:11,926 米拉 這是我媽媽 654 00:49:12,067 --> 00:49:13,835 媽 這是米拉 655 00:49:13,935 --> 00:49:15,093 那她呢 656 00:49:15,174 --> 00:49:16,462 你好 阿姨 657 00:49:16,573 --> 00:49:18,261 祝福你 658 00:49:18,641 --> 00:49:22,087 米拉 米拉 659 00:49:23,606 --> 00:49:25,164 你瘋啦 一邊去 660 00:49:32,067 --> 00:49:33,265 古特魯 661 00:49:34,305 --> 00:49:35,423 她確實很漂亮 662 00:49:35,504 --> 00:49:36,562 謝謝 老媽 663 00:49:42,067 --> 00:49:45,503 原來你就是那個 664 00:49:45,604 --> 00:49:47,432 到過十四個國家 跨越七大洋的姑娘 665 00:50:01,608 --> 00:50:02,297 古特魯 666 00:50:02,507 --> 00:50:03,166 嗯 667 00:50:03,766 --> 00:50:04,994 她才是你女朋友? 668 00:50:05,574 --> 00:50:06,732 - 那她... - 她不是 669 00:50:06,803 --> 00:50:08,101 - 不是 - 不是 670 00:50:09,740 --> 00:50:11,498 - 她才是? - 是啊 671 00:50:11,638 --> 00:50:12,656 天哪 672 00:50:13,007 --> 00:50:15,434 - 舅舅 冷靜 - 冷靜 673 00:50:15,504 --> 00:50:17,492 簡直是熱鍋上的螞蟻 怎麼冷靜 674 00:50:17,632 --> 00:50:19,829 她在這才四天 675 00:50:19,940 --> 00:50:21,728 她們和我兩天後就要離開這了... 676 00:50:21,808 --> 00:50:23,066 ...你搞定另外兩個 677 00:50:23,137 --> 00:50:25,794 然後 回到倫敦 678 00:50:26,573 --> 00:50:28,630 你媽媽是不會同意的 679 00:50:29,640 --> 00:50:31,398 結婚不像我們想的那樣簡單 680 00:50:31,468 --> 00:50:33,336 說結就結 然後就有妻子有孩子 681 00:50:33,436 --> 00:50:35,493 寶貝 媽媽在呢! 682 00:50:37,632 --> 00:50:39,120 你在回家路上買點菜 683 00:50:39,241 --> 00:50:40,729 回家後 你妻子正在廚房裏 684 00:50:40,799 --> 00:50:41,997 做家常菜 685 00:50:42,108 --> 00:50:44,595 那生活多美好啊! 686 00:50:44,675 --> 00:50:47,232 好像這世上再沒有其他女孩子了一樣 687 00:50:47,303 --> 00:50:49,171 但是不用了 謝謝 我現在這樣很好 688 00:50:49,940 --> 00:50:52,057 維羅妮卡也不想那樣 689 00:50:52,138 --> 00:50:53,766 我們都很清楚 690 00:50:53,836 --> 00:50:55,134 真的 691 00:50:55,575 --> 00:50:56,094 怎麼? 692 00:50:56,174 --> 00:50:58,461 舅舅 你已經忍受了十五年那樣的生活 693 00:50:58,572 --> 00:51:00,759 ...卻還是無法擺脫傳統的思想 694 00:51:03,836 --> 00:51:04,924 這位女士... 695 00:51:06,504 --> 00:51:08,631 麻煩你把內褲給穿上好嗎? 696 00:51:14,506 --> 00:51:15,624 來 靠近點 697 00:51:15,735 --> 00:51:16,793 讓我看看... 698 00:51:16,903 --> 00:51:19,630 你倆般不般配 699 00:51:19,741 --> 00:51:22,398 你幹嘛讓我們這麼尷尬 700 00:51:22,468 --> 00:51:24,296 你們住一起不尷尬... 701 00:51:24,406 --> 00:51:26,633 ...坐一起倒尷尬起來了 702 00:51:30,000 --> 00:51:31,328 感謝老天爺 703 00:51:31,439 --> 00:51:34,456 我這沒用的兒子終於完成了人生大事 704 00:51:35,775 --> 00:51:38,462 我都找不到像你這麼好的媳婦 705 00:51:38,942 --> 00:51:40,400 快 把錢給我 706 00:51:41,339 --> 00:51:42,637 快點 707 00:51:46,474 --> 00:51:47,802 保佑你們 708 00:51:49,901 --> 00:51:51,339 拿著 給乞丐 709 00:51:51,439 --> 00:51:53,836 倫敦哪來的乞丐? 710 00:51:54,236 --> 00:51:55,065 找一個 711 00:51:55,136 --> 00:51:57,163 看你敢不敢亂花 712 00:51:57,273 --> 00:51:58,891 那也太多了 713 00:52:14,936 --> 00:52:16,904 嘿 米拉 你的電話 714 00:52:19,402 --> 00:52:20,630 抱歉 715 00:52:23,907 --> 00:52:24,636 嗨 716 00:52:24,736 --> 00:52:26,634 暴露狂來了 717 00:52:26,734 --> 00:52:28,222 哦 水開了 718 00:52:53,568 --> 00:52:55,566 你瘋了嗎? 719 00:52:56,075 --> 00:52:58,093 哦 拜託 就幾天而已 720 00:52:58,173 --> 00:52:59,571 幾天! 721 00:53:00,471 --> 00:53:02,958 我會盡快讓她離開 722 00:53:03,238 --> 00:53:04,826 不會再麻煩你的 723 00:53:05,936 --> 00:53:07,734 而且我會做個好人 724 00:53:07,944 --> 00:53:10,271 不可能 因為你就不是那塊料 725 00:53:10,441 --> 00:53:12,429 我會做給你看的 726 00:53:12,569 --> 00:53:15,436 這是演戲 不可能變成真的 727 00:53:22,769 --> 00:53:23,738 哦 不 728 00:53:23,938 --> 00:53:25,306 可是現在我怎麼... 729 00:53:25,736 --> 00:53:28,403 該死 我一開始就應該說出真相 730 00:53:28,743 --> 00:53:29,961 對 731 00:53:30,072 --> 00:53:31,560 現在太晚了 732 00:53:31,740 --> 00:53:33,638 現在你必須扮我的女友了 733 00:53:33,738 --> 00:53:35,066 幸運的姑娘 734 00:53:37,474 --> 00:53:39,631 拜託 拜託 拜託啦 米拉 735 00:53:39,802 --> 00:53:41,600 不然我就慘了 736 00:53:42,170 --> 00:53:43,069 拜託啦 737 00:53:43,139 --> 00:53:44,767 好不好 好不好啊 738 00:53:44,837 --> 00:53:46,275 拜託 同意了吧 739 00:53:48,403 --> 00:53:49,931 被發現了怎麼辦 740 00:53:50,242 --> 00:53:52,260 就算是007也抓不到你的 741 00:53:52,340 --> 00:53:53,968 你演得太好了 742 00:53:54,068 --> 00:53:56,765 你還有一個強大的後援團 743 00:53:57,804 --> 00:53:59,062 放心吧 744 00:53:59,143 --> 00:54:00,401 一切盡在掌控之中 745 00:54:03,838 --> 00:54:06,325 我為我的婚姻做了一切努力 746 00:54:07,305 --> 00:54:09,153 以為在這兒我可以挽回 747 00:54:09,154 --> 00:54:11,001 這對你的婚姻也有好處啊 748 00:54:12,070 --> 00:54:13,098 對不起 749 00:54:14,578 --> 00:54:15,557 沒事兒 750 00:54:16,406 --> 00:54:20,342 我知道我是只受婆婆待見的那種 751 00:54:21,840 --> 00:54:23,927 不只是婆婆 我確定 752 00:54:24,578 --> 00:54:27,265 - 真的? - 真的 753 00:54:30,572 --> 00:54:34,558 這就是為什麼他會離開我 754 00:54:35,577 --> 00:54:37,095 沒什麼 走吧 755 00:54:38,174 --> 00:54:39,572 你認為... 756 00:54:41,071 --> 00:54:42,060 什麼? 757 00:54:42,140 --> 00:54:42,659 嘿 758 00:54:42,770 --> 00:54:44,138 與你無關 759 00:54:44,808 --> 00:54:45,737 聽著 760 00:54:46,476 --> 00:54:48,563 你就是想太多 所以才... 761 00:54:48,644 --> 00:54:50,262 我說了 這與你無關 762 00:54:50,342 --> 00:54:52,929 而且我不想談 行嗎 763 00:55:02,410 --> 00:55:03,428 天啊 764 00:55:07,136 --> 00:55:08,834 別擔心 米拉 765 00:55:09,443 --> 00:55:12,270 兩天後 我們就安全了 766 00:55:12,440 --> 00:55:14,957 只要我媽回去了就行了 767 00:55:15,078 --> 00:55:16,296 很簡單 768 00:55:16,806 --> 00:55:20,402 現在就看我怎麼掌控全局 769 00:55:22,341 --> 00:55:24,428 - 媽 - 嗯 親愛的 770 00:55:25,937 --> 00:55:27,165 說吧 771 00:55:27,276 --> 00:55:30,293 其實 我們週末計劃... 772 00:55:30,772 --> 00:55:32,170 ...去度假 773 00:55:33,010 --> 00:55:34,558 我們計劃提前了 774 00:55:35,338 --> 00:55:37,665 可是現在你在這兒 還有舅舅... 775 00:55:37,775 --> 00:55:41,301 親愛的 別為了我改變行程 776 00:55:44,069 --> 00:55:46,466 - 什麼時候出發? - 後天 777 00:55:48,445 --> 00:55:51,631 古特魯 古特魯 古特魯 778 00:55:57,076 --> 00:55:59,473 你提醒我了 你這個淘氣鬼 779 00:56:01,412 --> 00:56:02,600 別擔心 780 00:56:03,010 --> 00:56:05,297 為你 我會另外準備一次旅遊 781 00:56:06,777 --> 00:56:08,105 交給我吧 782 00:56:27,176 --> 00:56:28,834 來 吃這個 親愛的 783 00:56:29,444 --> 00:56:32,770 你瘦的跟瑜伽毯似的 784 00:56:33,110 --> 00:56:34,568 這樣不好生養 785 00:56:35,508 --> 00:56:37,635 給 786 00:56:40,743 --> 00:56:41,971 古特魯 787 00:56:43,670 --> 00:56:48,125 這樣 別亂動 拿穩了 788 00:56:52,741 --> 00:56:54,669 真好看 快看 789 00:57:21,173 --> 00:57:24,899 卡普爾先生正在水果餐節食減肥 790 00:57:26,677 --> 00:57:28,005 快來 卡普爾夫人 791 00:57:28,576 --> 00:57:29,934 快來 792 00:57:30,903 --> 00:57:31,842 太危險了 793 00:57:31,942 --> 00:57:32,841 媽 794 00:57:33,341 --> 00:57:34,599 讓我來 795 00:57:37,946 --> 00:57:39,134 古特魯 796 00:57:44,979 --> 00:57:46,567 她這人怎麼這樣 797 00:57:48,646 --> 00:57:52,941 阿姨 因為她我現在才能安然無恙 798 00:57:53,771 --> 00:57:55,239 - 真的嗎? - 是的 799 00:57:58,176 --> 00:58:00,144 感覺不像她的作風啊 800 00:58:02,642 --> 00:58:05,629 如果你想推遲婚禮... 801 00:58:05,809 --> 00:58:07,777 沒問題 802 00:58:07,847 --> 00:58:10,404 但別叫我阿姨 803 00:58:16,578 --> 00:58:18,566 你的父母知道嗎? 804 00:58:19,505 --> 00:58:21,662 我的姑姑知道 805 00:58:23,241 --> 00:58:24,729 我的父母去世了 806 00:58:28,406 --> 00:58:30,633 因為一場車禍 807 00:58:36,109 --> 00:58:39,305 你可以等到婚禮的時候 但我不能等了 808 00:58:39,505 --> 00:58:40,943 不 不 請別這樣 809 00:58:41,004 --> 00:58:42,632 太貴重了 810 00:58:44,980 --> 00:58:47,967 這些天我已經太感動了 811 00:58:48,147 --> 00:58:50,105 我正在更年期 812 00:58:50,574 --> 00:58:52,841 - 請原諒我 - 別這麼說 阿姨 813 00:58:53,012 --> 00:58:54,630 卡維塔阿姨 814 00:58:54,810 --> 00:58:56,138 不是這樣的 815 00:58:56,239 --> 00:58:58,177 - 不是? - 不是 - 太好了! 816 00:58:58,277 --> 00:58:59,395 來 戴上 817 00:59:00,475 --> 00:59:03,442 我知道在這個地方感覺怪怪的 818 00:59:03,572 --> 00:59:06,599 但是戴一小會兒 如果你想就取下來 819 00:59:10,505 --> 00:59:11,993 真漂亮 820 00:59:14,611 --> 00:59:17,478 還有啊 別再說自己沒有父母了 821 00:59:19,006 --> 00:59:21,993 你就是我的孩子 和古特魯一樣 822 00:59:30,944 --> 00:59:33,301 我們和傻瓜一樣 823 00:59:33,412 --> 00:59:35,140 都喜極而泣了 824 00:59:35,310 --> 00:59:37,827 我們會悲極反笑嗎? 825 01:00:02,413 --> 01:00:03,631 嘿 陌生人 826 01:00:16,280 --> 01:00:17,608 哦 該死 827 01:00:19,746 --> 01:00:21,304 別動 828 01:00:27,808 --> 01:00:28,797 別動 829 01:00:29,676 --> 01:00:32,732 媽 媽 媽 830 01:00:33,113 --> 01:00:34,301 你剛才在幹什麼? 831 01:00:34,412 --> 01:00:36,999 - 快來 - 怎麼了? 832 01:00:38,947 --> 01:00:39,906 哦 天哪 833 01:00:39,976 --> 01:00:42,343 - 怎麼了? - 她嗆水了 834 01:00:42,444 --> 01:00:44,102 她不能呼吸了 835 01:00:44,612 --> 01:00:46,769 快叫醫生 836 01:00:46,839 --> 01:00:49,436 白癡 我去哪裏找醫生 837 01:00:49,577 --> 01:00:50,735 古特魯!! 838 01:00:51,245 --> 01:00:52,763 閃一邊 839 01:00:53,912 --> 01:00:55,270 我來 840 01:00:59,477 --> 01:01:00,466 不 媽 841 01:01:01,745 --> 01:01:03,603 她醒了 她醒了 842 01:01:03,673 --> 01:01:05,011 謝天謝地 媽 843 01:01:06,280 --> 01:01:08,767 你現在怎麼樣? 844 01:01:11,775 --> 01:01:12,404 怎麼了 845 01:01:12,474 --> 01:01:13,912 - 溺水了 - 暈了 846 01:01:16,180 --> 01:01:18,297 我是說 無論如何已經得救了 847 01:01:18,408 --> 01:01:19,636 這都要謝謝老媽 848 01:01:20,806 --> 01:01:22,474 我帶她進去 849 01:01:22,614 --> 01:01:23,902 我來 850 01:01:24,072 --> 01:01:27,478 你們倆欣賞落日吧 851 01:01:27,579 --> 01:01:28,408 我們已經欣賞得夠多了 852 01:01:28,478 --> 01:01:30,965 - 我們一起走吧 - 胡說 我們哪都不去 853 01:01:31,076 --> 01:01:32,564 我救了她 我和她走 854 01:01:32,644 --> 01:01:34,302 - 你們倆散散步 - 好吧 老媽 855 01:01:34,412 --> 01:01:35,840 玩得開心 856 01:01:36,680 --> 01:01:38,408 你們也小心點 857 01:01:38,478 --> 01:01:41,345 這麼大了也該穩重點了 858 01:01:42,574 --> 01:01:45,800 走吧 我們去吃點東西 859 01:01:49,178 --> 01:01:50,266 怎麼回事? 860 01:01:51,575 --> 01:01:52,663 他是個騙子 861 01:01:53,014 --> 01:01:54,632 婚姻對他只是交易 862 01:01:55,112 --> 01:01:57,100 他娶你只是一場騙局 863 01:01:57,180 --> 01:01:59,297 想想他欺騙了多少女孩子 864 01:01:59,407 --> 01:02:00,505 天哪 865 01:02:00,746 --> 01:02:02,574 你卻以為自己有什麼問題... 866 01:02:02,644 --> 01:02:04,302 ...所以他才離開你 867 01:02:04,413 --> 01:02:07,310 - 你傻啊! - 我不想說這個 868 01:02:07,410 --> 01:02:09,398 不想說這個 明白嗎?! 869 01:02:23,074 --> 01:02:25,171 可是我想談談 870 01:02:25,412 --> 01:02:27,170 我想 明白嗎 871 01:02:27,280 --> 01:02:30,436 - 你幹嘛跟著我? - 因為你很笨 872 01:02:30,577 --> 01:02:31,775 作為一個如此聰慧的人... 873 01:02:31,845 --> 01:02:34,272 ...我有義務幫幫你 874 01:02:34,343 --> 01:02:38,568 你以為自己可以坐這兒對我嘮嘮叨叨嗎 875 01:02:39,148 --> 01:02:40,266 是啊 876 01:02:42,745 --> 01:02:43,933 大傻瓜 877 01:02:44,813 --> 01:02:46,611 真是一場頑疾 878 01:02:46,681 --> 01:02:47,939 無可救藥 879 01:02:48,009 --> 01:02:50,136 天啊 我今後怎麼辦呢? 880 01:02:50,747 --> 01:02:52,235 別擔心 有我在 881 01:02:52,315 --> 01:02:54,472 高塔姆先生會搞定一切 882 01:02:55,582 --> 01:02:58,339 感謝上帝創造了高塔姆先生 人格高尚 883 01:02:58,449 --> 01:02:59,837 聰明過人 884 01:02:59,948 --> 01:03:02,965 你真棒 你是我的最愛 885 01:03:03,174 --> 01:03:05,002 不敢當 不敢當 886 01:03:05,182 --> 01:03:06,111 真的 真的 887 01:03:06,181 --> 01:03:07,469 你還這麼英俊瀟灑風流倜儻 888 01:03:07,610 --> 01:03:10,936 真是帥氣與智慧的完美結合 889 01:03:11,007 --> 01:03:13,444 天哪 你是怎麼做到的 890 01:03:14,173 --> 01:03:16,230 我就是這樣 891 01:03:16,311 --> 01:03:18,179 你也不賴啊 892 01:03:18,409 --> 01:03:21,805 你也挺聰明 而且很漂亮 893 01:03:22,515 --> 01:03:26,770 - 沒有啦 - 真的 我真的這麼認為 894 01:03:27,610 --> 01:03:30,577 這樣一想 你的確很辣 895 01:03:31,007 --> 01:03:33,234 - 很迷人 - 真的嗎? 896 01:03:33,744 --> 01:03:35,572 你真的覺得我很迷人嗎 897 01:03:35,642 --> 01:03:36,940 我害怕... 898 01:03:37,011 --> 01:03:39,068 ...你的撫摸讓我熱血沸騰 899 01:03:39,149 --> 01:03:41,606 哇哦! 你還挺野性的嘛 900 01:03:44,444 --> 01:03:46,242 你的眼睛就像一幅美麗的畫卷 901 01:03:46,312 --> 01:03:47,500 完美無暇 902 01:03:47,610 --> 01:03:49,338 讓你看起來如夢似幻 903 01:03:49,449 --> 01:03:52,605 任何人都會被深深地吸引 無法自拔 904 01:03:53,974 --> 01:03:58,239 你的唇 看著它們... 905 01:03:58,410 --> 01:04:00,567 ...你無法不稱頌它們的美 906 01:04:00,647 --> 01:04:03,304 每到夜晚 就會讓人情不自禁地想念 907 01:04:05,183 --> 01:04:06,641 你 908 01:04:06,741 --> 01:04:09,608 你的笑容是贈予世人的禮物 米拉 909 01:04:10,248 --> 01:04:12,975 看 它驅散了人們的緊張 910 01:04:14,344 --> 01:04:16,172 你將自己包裹在層層衣物之下 911 01:04:16,841 --> 01:04:20,797 讓人們不禁好奇下面掩藏著什麼 912 01:04:21,747 --> 01:04:23,075 比如你曼妙的腰身 913 01:04:23,145 --> 01:04:25,302 沒有人能看到它 914 01:04:26,282 --> 01:04:28,010 而它又會帶來怎樣的觸感? 915 01:04:29,249 --> 01:04:30,797 我該適可而止了對吧 916 01:04:31,007 --> 01:04:32,905 否則你又要看別的地方了 917 01:04:35,843 --> 01:04:37,741 - 你冷嗎? - 不冷... 918 01:04:39,179 --> 01:04:40,607 你的雙手 919 01:04:41,277 --> 01:04:42,835 我多想握住它們 920 01:04:43,575 --> 01:04:44,803 但是我又害怕... 921 01:04:46,142 --> 01:04:50,837 ...因為一旦抓住它們 就不想放開 922 01:05:04,075 --> 01:05:06,602 哇哦 你挺擅長的 923 01:05:07,012 --> 01:05:08,980 你就是這樣勾搭女孩子的 924 01:05:09,180 --> 01:05:11,437 你真令人驚訝 925 01:05:11,917 --> 01:05:13,775 但今天是個例外 926 01:05:13,945 --> 01:05:16,432 這是我最好的表演 927 01:05:16,982 --> 01:05:18,100 這感覺真實而自然 928 01:05:18,181 --> 01:05:20,308 我只是說出了我的感覺而已 929 01:05:21,318 --> 01:05:22,906 你哪天應該試試看 930 01:05:23,775 --> 01:05:27,341 其實你無需特意為之 你這麼美麗... 931 01:05:27,581 --> 01:05:28,454 ... 這麼漂亮 932 01:05:28,456 --> 01:05:30,009 無論怎樣都有很多男人為你墜入愛河 933 01:05:30,109 --> 01:05:31,507 這兒一片 那兒一群 934 01:05:31,617 --> 01:05:33,405 - 哦 不 怎麼會 - 真的 真的 935 01:05:33,476 --> 01:05:35,314 真的嗎? 那你為什麼沒有呢? 936 01:05:39,310 --> 01:05:41,248 瞧 我也倒在你的石榴裙之下了 937 01:05:41,318 --> 01:05:42,476 多簡單 938 01:06:20,449 --> 01:06:23,436 厲害 939 01:06:23,516 --> 01:06:25,633 ♪ 我離棄了世界 ♪ 940 01:06:25,744 --> 01:06:27,012 ♪ 教我去愛 ♪ 941 01:06:27,113 --> 01:06:30,509 ♪ 喔 ♪ 942 01:06:30,609 --> 01:06:32,736 ♪ 我離棄了世界 ♪ 943 01:06:32,817 --> 01:06:34,145 ♪ 教我去愛 ♪ 944 01:06:34,245 --> 01:06:37,681 ♪ 我與摯愛彼此相愛 ♪ 945 01:06:37,782 --> 01:06:41,268 ♪ 還管他什麼世界未來 ♪ 946 01:06:41,348 --> 01:06:44,804 ♪ 世界想要束縛我 ♪ 947 01:06:44,915 --> 01:06:48,741 ♪ 可我不屬於這個世界 ♪ 948 01:06:48,811 --> 01:06:50,469 ♪ 你是我的黎明 ♪ 949 01:06:50,609 --> 01:06:52,337 ♪ 你是我的暮色 ♪ 950 01:06:52,447 --> 01:06:54,075 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 951 01:06:54,146 --> 01:06:55,804 ♪ 我的夥伴 ♪ 952 01:06:55,914 --> 01:06:57,602 ♪ 你是我的黎明 ♪ 953 01:06:57,682 --> 01:06:59,440 ♪ 你是我的暮色 ♪ 954 01:06:59,580 --> 01:07:01,138 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 955 01:07:01,249 --> 01:07:02,937 ♪ 我的夥伴 ♪ 956 01:07:03,017 --> 01:07:06,573 ♪ 每一時 每一分 ♪ 957 01:07:06,643 --> 01:07:08,271 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 958 01:07:08,352 --> 01:07:10,110 ♪ 我的夥伴 ♪ 959 01:07:10,180 --> 01:07:11,808 ♪ 你是我的黎明 ♪ 960 01:07:11,918 --> 01:07:13,636 ♪ 你是我的暮色 ♪ 961 01:07:13,746 --> 01:07:15,404 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 962 01:07:15,485 --> 01:07:17,003 ♪ 我的夥伴 ♪ 963 01:07:31,749 --> 01:07:36,414 ♪ 愛在我心中 ♪ 964 01:07:38,812 --> 01:07:43,447 ♪ 沒人知道誰能掌控 ♪ 965 01:07:46,014 --> 01:07:50,779 ♪ 愛在我心中 ♪ 966 01:07:53,117 --> 01:07:57,412 ♪ 沒人知道誰能掌控 ♪ 967 01:07:59,481 --> 01:08:02,967 ♪ 親愛的 視我為寶 擁我入懷 ♪ 968 01:08:03,078 --> 01:08:06,474 ♪ 管他什麼世界未來 ♪ 969 01:08:06,584 --> 01:08:08,342 ♪ 你才是我的勝利與成功 ♪ 970 01:08:08,452 --> 01:08:10,110 ♪ 世界卻是我的失敗 ♪ 971 01:08:10,180 --> 01:08:14,136 ♪ 我不屬於這個世界 ♪ 972 01:08:14,246 --> 01:08:15,834 ♪ 你是我的黎明 ♪ 973 01:08:15,945 --> 01:08:17,643 ♪ 你是我的暮色 ♪ 974 01:08:17,753 --> 01:08:19,411 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 975 01:08:19,481 --> 01:08:21,179 ♪ 我的夥伴 ♪ 976 01:08:21,279 --> 01:08:22,977 ♪ 你是我的黎明 ♪ 977 01:08:23,078 --> 01:08:24,776 ♪ 你是我的暮色 ♪ 978 01:08:24,846 --> 01:08:26,434 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 979 01:08:26,584 --> 01:08:28,312 ♪ 我的夥伴 ♪ 980 01:08:28,412 --> 01:08:31,898 ♪ 每一時 每一刻 ♪ 981 01:08:31,979 --> 01:08:33,607 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 982 01:08:33,677 --> 01:08:35,445 ♪ 我的夥伴 ♪ 983 01:08:35,585 --> 01:08:37,173 ♪ 你是我的黎明 ♪ 984 01:08:37,284 --> 01:08:38,972 ♪ 你是我的暮色 ♪ 985 01:08:39,082 --> 01:08:40,740 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 986 01:08:40,810 --> 01:08:42,408 ♪ 我的夥伴 ♪ 987 01:08:52,419 --> 01:08:54,646 你媽媽一個人在那邊 我去陪她 988 01:08:56,245 --> 01:08:57,144 好的 989 01:08:57,244 --> 01:08:58,582 去找米拉吧 990 01:09:11,280 --> 01:09:16,275 ♪ 我想讀懂你的眼神 ♪ 991 01:09:18,413 --> 01:09:23,008 ♪ 想看到真實的你 ♪ 992 01:09:25,586 --> 01:09:30,351 ♪ 我想讀懂你的眼神 ♪ 993 01:09:32,579 --> 01:09:37,314 ♪ 想看到真實的你 ♪ 994 01:09:38,983 --> 01:09:42,509 ♪ 給我激情的教誨 ♪ 995 01:09:42,619 --> 01:09:46,015 ♪ 管他什麼世界什麼時代 ♪ 996 01:09:46,116 --> 01:09:49,572 ♪ 有你的陪伴 世界也入我懷 ♪ 997 01:09:49,652 --> 01:09:53,638 ♪ 我不屬於這個世界 ♪ 998 01:09:53,748 --> 01:09:55,336 ♪ 你是我的黎明 ♪ 999 01:09:55,446 --> 01:09:57,174 ♪ 你是我的暮色 ♪ 1000 01:09:57,284 --> 01:09:58,902 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 1001 01:09:58,983 --> 01:10:00,671 ♪ 我的夥伴 ♪ 1002 01:10:00,781 --> 01:10:02,439 ♪ 你是我的黎明 ♪ 1003 01:10:02,579 --> 01:10:04,277 ♪ 你是我的暮色 ♪ 1004 01:10:04,347 --> 01:10:06,075 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 1005 01:10:06,146 --> 01:10:07,634 ♪ 我的夥伴 ♪ 1006 01:10:07,754 --> 01:10:11,410 ♪ 每一時 每一分 ♪ 1007 01:10:11,480 --> 01:10:13,178 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 1008 01:10:13,279 --> 01:10:14,977 ♪ 我的夥伴 ♪ 1009 01:10:15,087 --> 01:10:16,775 ♪ 你是我的黎明 ♪ 1010 01:10:16,845 --> 01:10:18,513 ♪ 你是我的暮色 ♪ 1011 01:10:18,613 --> 01:10:20,311 ♪ 你是我唯一的朋友 ♪ 1012 01:10:20,412 --> 01:10:21,970 ♪ 我的夥伴 ♪ 1013 01:10:58,854 --> 01:11:00,812 - 你醉了 - 我沒有 1014 01:11:01,651 --> 01:11:04,338 只是... 覺得很美好 1015 01:11:06,786 --> 01:11:08,074 我們得走了 1016 01:11:10,982 --> 01:11:12,780 太開心了 1017 01:11:15,187 --> 01:11:16,645 好 我們走吧 1018 01:11:31,321 --> 01:11:32,409 走吧 1019 01:13:30,753 --> 01:13:32,111 嗨 1020 01:13:32,481 --> 01:13:34,748 昨晚的聚會很棒 1021 01:13:35,249 --> 01:13:38,805 我一直在想你要不要一起去喝一杯呢 1022 01:13:39,015 --> 01:13:40,783 現在問太遲了 1023 01:13:41,852 --> 01:13:44,908 不然像你這麼漂亮的女孩根本不需要問的 1024 01:13:44,989 --> 01:13:47,106 - 什麼 - 請坐 1025 01:13:50,653 --> 01:13:52,341 我不明白 1026 01:13:52,452 --> 01:13:55,578 我的大腦像要爆炸一樣撞擊著我 1027 01:13:55,788 --> 01:13:58,115 昨晚我夜不能寐 1028 01:13:58,186 --> 01:14:00,413 嘿 先生 你嗑藥了嗎? 1029 01:14:00,484 --> 01:14:03,421 你認為我會墜入愛河嗎? 1030 01:14:03,481 --> 01:14:06,108 我是說到處沾花惹草招蜂引蝶 1031 01:14:06,248 --> 01:14:08,016 你認為呢? 1032 01:14:08,256 --> 01:14:09,844 我認為你有麻煩了 1033 01:14:09,954 --> 01:14:11,942 是個大麻煩 1034 01:14:12,082 --> 01:14:13,110 按照這個速度 我很快就會被算進 1035 01:14:13,181 --> 01:14:15,908 ... 羅密歐與朱麗葉式的情侶名單 1036 01:14:16,518 --> 01:14:18,675 我要走了 1037 01:14:18,786 --> 01:14:20,254 你太明智了 1038 01:14:20,584 --> 01:14:23,111 坐在這沒有任何意義 1039 01:14:23,451 --> 01:14:25,419 我也該走了 1040 01:14:27,757 --> 01:14:29,185 非常感謝 1041 01:14:29,355 --> 01:14:31,682 願你心想事成 1042 01:14:31,783 --> 01:14:33,940 順便說一下 你在這兒必定有機會找到真愛 1043 01:14:34,450 --> 01:14:36,677 再見 小妞 為我祈禱吧 1044 01:14:49,116 --> 01:14:50,814 米拉說的沒錯 1045 01:14:51,014 --> 01:14:55,079 你很性感而且思想開放 1046 01:14:57,347 --> 01:14:58,815 跟我說說吧 1047 01:14:59,116 --> 01:15:04,111 你與什麼人有染了嗎 1048 01:15:04,420 --> 01:15:05,818 謝天謝地 1049 01:15:07,687 --> 01:15:09,085 聽著 孩子 1050 01:15:09,485 --> 01:15:11,413 聽我的勸告 1051 01:15:11,923 --> 01:15:14,680 不管這個社會多麼現代... 1052 01:15:15,250 --> 01:15:18,416 ... 作為一個女孩都不應該一直單身的 1053 01:15:18,656 --> 01:15:21,643 跟你父母說說讓你結婚吧 1054 01:15:23,581 --> 01:15:25,519 他們在哪兒啊? 1055 01:15:26,589 --> 01:15:29,106 爸爸總是忙於生意 媽媽... 1056 01:15:29,755 --> 01:15:31,153 不知道在哪 1057 01:15:31,254 --> 01:15:32,582 如果這是他們的婚姻狀態... 1058 01:15:32,682 --> 01:15:34,739 ... 他們如何讓你結婚呢 1059 01:15:35,690 --> 01:15:36,948 別擔心 1060 01:15:37,018 --> 01:15:38,646 我會給你找個好小伙子 1061 01:15:38,916 --> 01:15:40,074 好吧 1062 01:15:41,654 --> 01:15:43,672 你會來德里的 是不是? 1063 01:15:43,951 --> 01:15:45,749 來參加 古特魯的婚禮 1064 01:15:45,919 --> 01:15:49,005 那就行了 你也可以在那裏找到歸宿! 1065 01:15:52,982 --> 01:15:54,310 是啊 1066 01:15:55,020 --> 01:15:56,948 我也可以結婚... 1067 01:15:58,157 --> 01:15:59,645 謝謝你 阿姨 1068 01:16:00,255 --> 01:16:02,342 別客氣 親愛的 1069 01:16:20,815 --> 01:16:22,583 那是個誤會 1070 01:16:22,823 --> 01:16:24,411 我們喝醉了 1071 01:16:25,420 --> 01:16:27,647 你孤獨又平凡 1072 01:16:29,087 --> 01:16:30,485 就這麼發生了 1073 01:16:30,655 --> 01:16:32,643 我們不會有將來的 1074 01:16:33,582 --> 01:16:35,609 我們不是彼此喜歡的類型 1075 01:16:36,150 --> 01:16:39,816 事實上...我們甚至都不是很喜歡對方 1076 01:16:40,585 --> 01:16:42,912 而且細想一下 我是維羅妮卡 的男友 1077 01:16:42,983 --> 01:16:45,580 ... 而你是有夫之婦 1078 01:16:49,516 --> 01:16:51,484 所以讓我們成熟點 1079 01:16:51,954 --> 01:16:54,441 讓事情重回原位吧 1080 01:16:54,651 --> 01:16:56,349 把這件事忘掉 1081 01:16:57,588 --> 01:16:58,776 好的 1082 01:17:06,450 --> 01:17:07,978 好嗎? 1083 01:17:11,255 --> 01:17:12,343 好的 1084 01:17:16,350 --> 01:17:17,478 好 1085 01:17:18,118 --> 01:17:20,086 謝天謝地問題都解決了 1086 01:17:36,020 --> 01:17:38,317 你看 你瞧發生了什麼! 1087 01:17:39,417 --> 01:17:41,784 這是無法避免的 這個! 1088 01:17:42,484 --> 01:17:44,581 我不知道說什麼好 高塔姆 1089 01:17:44,852 --> 01:17:47,319 你一定已經習慣了這種狀況 1090 01:17:49,587 --> 01:17:52,344 我真希望我能像你一樣 1091 01:17:52,984 --> 01:17:55,251 生活沒那麼簡單 1092 01:17:57,319 --> 01:17:58,747 你知道 米拉 1093 01:18:00,356 --> 01:18:02,019 直到今天我甚至... 1094 01:18:02,021 --> 01:18:03,683 求你了 高塔姆 別說了 1095 01:18:03,783 --> 01:18:06,909 我們保持距離吧 我會忘掉這件事 1096 01:18:06,990 --> 01:18:09,677 不要把它戲劇化 1097 01:18:10,416 --> 01:18:12,683 維羅妮卡 跟我都不是認真的 1098 01:18:12,784 --> 01:18:14,182 事情一直都很清楚 1099 01:18:14,322 --> 01:18:15,980 我唯一清楚的是... 1100 01:18:16,121 --> 01:18:19,317 ... 你們同居了 還用同一把牙刷 1101 01:18:21,356 --> 01:18:23,344 我不想評判是非對錯 1102 01:18:23,453 --> 01:18:25,111 或許我是異類 1103 01:18:25,422 --> 01:18:26,680 老古董 1104 01:18:26,950 --> 01:18:29,917 但是抱歉 我沒必要去瞭解這些 1105 01:18:31,685 --> 01:18:33,812 那讓我解釋 聽著 1106 01:18:34,323 --> 01:18:35,511 我們是朋友 1107 01:18:35,591 --> 01:18:37,190 ... 我們過得很開心 1108 01:18:37,192 --> 01:18:38,448 我不想知道 高塔姆 1109 01:18:38,519 --> 01:18:42,185 好吧 但是我只是告訴你 我瞭解維羅妮卡 1110 01:18:42,325 --> 01:18:43,913 她會為我們高興的 1111 01:18:43,983 --> 01:18:45,981 一旦她知道了這件事 1112 01:18:46,091 --> 01:18:47,919 ... 她會說 我們慶祝一下吧 1113 01:18:47,989 --> 01:18:51,815 好吧 然後你從她的房間搬到我的房間 1114 01:18:51,925 --> 01:18:53,972 我們依舊是快樂三人組 對吧? 1115 01:18:57,819 --> 01:18:59,247 失陪了 1116 01:19:00,257 --> 01:19:01,685 你去哪兒? 1117 01:19:02,185 --> 01:19:05,022 距離 保持距離 1118 01:19:21,086 --> 01:19:24,242 打擾一下 我已經發現了問題所在 1119 01:19:24,353 --> 01:19:28,339 如果由維羅妮卡告訴米拉出現了問題 1120 01:19:28,619 --> 01:19:30,017 ... 那麼就沒有問題了 1121 01:19:30,117 --> 01:19:31,415 一定是這樣 1122 01:19:31,586 --> 01:19:33,354 無論怎樣 你繼續 1123 01:19:33,454 --> 01:19:35,581 我先告辭了 再見 1124 01:19:36,691 --> 01:19:38,589 維羅妮卡 1125 01:19:38,989 --> 01:19:40,507 我在這兒 寶貝 1126 01:19:40,657 --> 01:19:42,585 聽著寶貝 我們得談談 1127 01:19:42,655 --> 01:19:45,622 哇哦 怎麼了? 1128 01:19:45,952 --> 01:19:48,579 - 我看起來如何? - 很漂亮 1129 01:19:48,619 --> 01:19:50,986 這不廢話嘛 但這是婚紗 1130 01:19:51,087 --> 01:19:52,745 甜美的印度新娘 1131 01:19:54,154 --> 01:19:55,912 我母親對你做了什麼? 1132 01:19:55,992 --> 01:19:59,508 聽著 如果我這麼穿 1133 01:19:59,618 --> 01:20:01,106 ... 按照印度的方式培養 1134 01:20:01,187 --> 01:20:02,945 我在想 如果我變得像米拉那樣 1135 01:20:03,025 --> 01:20:04,953 你認為你母親會接受我嗎? 1136 01:20:06,591 --> 01:20:10,607 接受... 你... 做什麼? 1137 01:20:12,326 --> 01:20:13,684 你懂的 1138 01:20:14,154 --> 01:20:15,812 不 我不懂 1139 01:20:18,919 --> 01:20:21,406 嘿 聽著 維羅妮卡 1140 01:20:21,856 --> 01:20:24,323 不 喔! 1141 01:20:24,953 --> 01:20:27,010 這想法怎麼冒出來的? 1142 01:20:27,960 --> 01:20:29,508 到底怎麼了? 1143 01:20:29,589 --> 01:20:31,956 對我們來說 根本就跟婚姻無關 1144 01:20:32,026 --> 01:20:33,354 但是可以有啊 1145 01:20:33,485 --> 01:20:35,083 我知道你會娶一個她喜歡的姑娘... 1146 01:20:35,153 --> 01:20:36,741 ... 所以我會變成她喜歡的樣子 1147 01:20:36,821 --> 01:20:38,689 會很難 但是我覺得我可以 1148 01:20:38,919 --> 01:20:41,516 而且無論怎樣 我們相互喜歡 1149 01:20:41,587 --> 01:20:43,025 是不是? 1150 01:20:48,590 --> 01:20:50,248 你剛才想說什麼? 1151 01:20:51,687 --> 01:20:53,345 好熱啊 1152 01:20:54,324 --> 01:20:55,682 我都流汗了 1153 01:21:01,587 --> 01:21:02,955 - 阿姨再見 - 姐姐 拜拜啦 1154 01:21:03,085 --> 01:21:04,783 - 再見 - 再見 姐姐 我們會想你的 1155 01:21:07,761 --> 01:21:09,689 - 再見 再見了 - 再見 1156 01:21:12,756 --> 01:21:15,653 我從未如此開心地看到某人離開 1157 01:21:16,352 --> 01:21:18,819 應該給你們仨頒個大獎 1158 01:21:19,120 --> 01:21:22,576 感謝上帝! 1159 01:21:22,826 --> 01:21:24,814 鬧劇結束了 1160 01:21:25,593 --> 01:21:27,920 真正的戲劇才剛剛開始 1161 01:21:53,526 --> 01:21:55,853 人們說這是一種神奇的感覺 1162 01:21:56,123 --> 01:21:57,641 陷入愛河 1163 01:22:00,788 --> 01:22:03,944 詩和小說裏都寫過了 1164 01:22:07,422 --> 01:22:08,750 她在唱什麼 1165 01:22:10,189 --> 01:22:13,334 但是舅舅 我看清人的本性了 1166 01:22:13,336 --> 01:22:14,514 是什麼? 1167 01:22:16,123 --> 01:22:17,681 他們都是騙子 全都是 1168 01:22:18,121 --> 01:22:20,608 他們為了推銷書而撒謊 1169 01:22:20,759 --> 01:22:22,347 該死的騙子 1170 01:22:25,424 --> 01:22:27,252 什麼神奇的感覺 都是放屁 1171 01:22:27,422 --> 01:22:29,789 我的壓力好大 以至於... 1172 01:22:29,860 --> 01:22:31,688 ...我覺得自己就像是個高壓鍋 1173 01:22:31,828 --> 01:22:33,656 我就要從裏面爆炸了 1174 01:22:34,255 --> 01:22:35,983 就連我的呼吸都是熱的 1175 01:22:43,656 --> 01:22:47,612 我的血液都沸騰了 像著火一樣 1176 01:22:47,822 --> 01:22:51,258 而我甚至還無處可逃 1177 01:22:51,358 --> 01:22:53,346 我站著的時候感覺像是坐著 1178 01:22:53,456 --> 01:22:55,753 坐著的時候感覺像是在跑著 1179 01:22:58,521 --> 01:23:02,786 這回我是真的搞砸了 1180 01:23:06,593 --> 01:23:08,321 如果你把它叫作神奇的感覺 1181 01:23:08,421 --> 01:23:10,518 ...那麼就會發生一些嚴重的事兒 1182 01:23:14,825 --> 01:23:16,583 我現在想做的 1183 01:23:17,592 --> 01:23:19,450 就是買點雜貨然後回家... 1184 01:23:19,860 --> 01:23:21,618 ...米拉正在家給我們做晚飯 1185 01:23:23,486 --> 01:23:25,324 她是我回家的樂趣和意義 1186 01:23:30,589 --> 01:23:32,417 米拉! 1187 01:23:39,591 --> 01:23:41,249 我真是個糟糕的人 1188 01:23:41,359 --> 01:23:43,416 屬於"輕浮風騷型"的 1189 01:23:43,527 --> 01:23:46,514 先生 請讓你的朋友聲音小點 1190 01:23:47,453 --> 01:23:50,150 聽著 這是有關宗教的事兒 1191 01:23:50,420 --> 01:23:52,258 每週一的5:30... 1192 01:23:52,358 --> 01:23:54,985 ...他都得讚美下他最愛的女神 1193 01:23:55,125 --> 01:23:57,312 這也會給這地方帶來好運的 1194 01:23:57,593 --> 01:24:00,420 米拉 印度的女神 懂了嗎? 1195 01:24:05,425 --> 01:24:07,482 我沒有原則也沒有價值觀 1196 01:24:07,593 --> 01:24:10,520 但是舅舅 你有沒有想過這是為什麼 1197 01:24:11,459 --> 01:24:14,356 也許我曾和那麼多女孩在一起過 1198 01:24:14,696 --> 01:24:19,691 ...是因為我沒有找到真命天女 1199 01:24:20,860 --> 01:24:22,348 現在我終於找到了 1200 01:24:23,587 --> 01:24:25,115 想想看吧 1201 01:24:30,620 --> 01:24:34,745 停 高塔姆 停 放鬆點 1202 01:24:39,591 --> 01:24:41,678 米拉!! 1203 01:25:00,191 --> 01:25:01,679 米拉 1204 01:25:09,092 --> 01:25:10,850 這身衣服很休閒 1205 01:25:11,490 --> 01:25:13,358 頭髮我也會打理 1206 01:25:13,458 --> 01:25:16,914 但是你骨子裏的味道 那種沉靜... 1207 01:25:16,994 --> 01:25:18,582 ...那種印度的神韻 1208 01:25:18,623 --> 01:25:20,650 才是最難改變的部分 1209 01:25:22,159 --> 01:25:24,127 所以現在你不想讓我當個傳統的印度女孩了? 1210 01:25:24,257 --> 01:25:27,583 是啊 在見了高塔姆的媽媽之後 1211 01:25:28,593 --> 01:25:30,990 你知道的 你和她相處的那種方式 1212 01:25:31,260 --> 01:25:34,346 我很喜歡 米拉 我也想要那樣 1213 01:25:34,657 --> 01:25:36,525 我從來沒有過 1214 01:25:39,462 --> 01:25:42,449 你要訓練訓練我 你一定要幫我 1215 01:25:45,326 --> 01:25:46,584 等一下 1216 01:26:15,796 --> 01:26:17,154 真好看 1217 01:26:34,527 --> 01:26:37,653 維羅妮卡 米拉 1218 01:26:38,424 --> 01:26:39,822 維羅妮卡 1219 01:26:40,162 --> 01:26:41,950 - 嘿 怎麼了 - 米拉在哪 1220 01:26:42,030 --> 01:26:43,418 在這啊 1221 01:26:43,658 --> 01:26:47,024 很好 過來 我要和你們倆談談 1222 01:26:56,925 --> 01:26:59,682 請坐 坐啊 1223 01:27:01,760 --> 01:27:05,526 那通過討論 我們來解決點問題 1224 01:27:05,826 --> 01:27:08,013 如果大國能圍坐在一張小桌子邊 1225 01:27:08,124 --> 01:27:12,579 解決一些像恐怖主義之類的大問題 1226 01:27:12,660 --> 01:27:14,418 那可就好多了 1227 01:27:14,498 --> 01:27:16,685 世界就會和平多了 1228 01:27:16,995 --> 01:27:18,783 發生什麼事了? 你這個傻瓜 1229 01:27:22,360 --> 01:27:24,657 我們三人之間發生了一些事 1230 01:27:25,127 --> 01:27:28,613 我現在想解決了它... 1231 01:27:28,694 --> 01:27:30,851 ...否則又會出現同樣的場景 1232 01:27:30,962 --> 01:27:33,479 我不想看見"滾出我的視線"這種事出現 1233 01:27:33,589 --> 01:27:36,086 或者"我不想再見到你們"之類的 1234 01:27:36,156 --> 01:27:38,253 等一下 高塔姆我想跟你談談 1235 01:27:38,364 --> 01:27:40,082 我們現在就正在談啊 1236 01:27:41,791 --> 01:27:43,589 親們 到底怎麼了 1237 01:27:46,756 --> 01:27:48,154 - 米拉 - 好吧 1238 01:27:49,463 --> 01:27:50,621 好吧 1239 01:27:52,330 --> 01:27:55,187 你愛我 我愛她 我說完了 1240 01:27:56,926 --> 01:28:00,152 你愛我 但我愛她 就是這樣 1241 01:28:00,692 --> 01:28:02,420 現在我們該怎麼做 1242 01:28:03,030 --> 01:28:06,586 因為你 她不承認她也愛我 1243 01:28:09,863 --> 01:28:14,188 哇 現在看來是真有點麻煩了 1244 01:28:14,858 --> 01:28:16,686 誰能想到會這樣? 1245 01:28:17,925 --> 01:28:20,252 米拉 米拉 逃避是沒有意義的 1246 01:28:20,363 --> 01:28:22,644 高塔姆 我跟你說過... 1247 01:28:22,645 --> 01:28:23,658 我們都是朋友 1248 01:28:26,357 --> 01:28:28,185 你是認真的嗎? 你愛他? 1249 01:28:28,525 --> 01:28:29,683 真的嗎? 1250 01:28:31,791 --> 01:28:33,189 這是個錯誤 1251 01:28:33,330 --> 01:28:35,987 - 但是... - 哦 所以錯誤發生了? 1252 01:28:36,097 --> 01:28:37,355 不是那樣的 1253 01:28:37,456 --> 01:28:39,184 別走 1254 01:28:39,324 --> 01:28:40,952 別像個小孩 1255 01:28:41,022 --> 01:28:43,119 高塔姆 我告訴過你這不可能 1256 01:28:43,190 --> 01:28:44,678 我告訴過你忘了它 1257 01:28:44,798 --> 01:28:46,516 我忘不了 1258 01:28:46,597 --> 01:28:48,824 或者是像你一樣假裝忘了 1259 01:28:48,924 --> 01:28:50,622 那我們現在該怎麼辦呢? 1260 01:28:51,022 --> 01:28:53,819 維羅妮卡 我絕對不會插在你們中間 1261 01:28:53,929 --> 01:28:55,857 絕對不會 1262 01:28:57,796 --> 01:28:59,354 為什麼不呢? 1263 01:28:59,824 --> 01:29:01,592 事實上 就應該這樣 1264 01:29:03,090 --> 01:29:06,646 彼此相愛的兩人應該要在一起的 1265 01:29:12,261 --> 01:29:14,249 不管怎樣 我都會安慰你的 1266 01:29:14,629 --> 01:29:17,855 我們中必須有個輸家的話 很慶幸是我 1267 01:29:17,966 --> 01:29:20,793 我看那些新娘雜誌看的太認真了 1268 01:29:20,863 --> 01:29:23,090 不過沒關係 朋友們 生活在繼續 1269 01:29:23,190 --> 01:29:25,817 - 打起精神來 - 別說了 維羅妮卡! 1270 01:29:25,958 --> 01:29:28,115 不然我真的要愛上你了 1271 01:29:29,464 --> 01:29:31,122 這緊張感快把我折磨死了 1272 01:29:31,193 --> 01:29:33,181 我都喝了一百磅酒了 1273 01:29:33,330 --> 01:29:36,416 維羅妮卡 你真讓我欽佩 1274 01:29:36,657 --> 01:29:40,183 我對自己也很滿意 1275 01:29:40,423 --> 01:29:41,581 好耶 1276 01:29:44,260 --> 01:29:46,817 - 我們來慶祝一下吧! - 好啊 1277 01:29:47,966 --> 01:29:49,254 告訴過你了吧 1278 01:29:55,858 --> 01:29:57,346 嘿! 1279 01:30:00,823 --> 01:30:03,450 他們是跟我一起的 進來吧 1280 01:30:13,660 --> 01:30:17,356 ♪ 那銷魂的夜偷走了我的心 ♪ 1281 01:30:17,497 --> 01:30:20,623 ♪ 那銷魂的夜偷走了我的心 ♪ 1282 01:30:20,694 --> 01:30:24,090 ♪ 我的愛人 我會一直唱誦你的名 ♪ 1283 01:30:24,160 --> 01:30:27,956 ♪ 我會一直唱誦你的名 ♪ 1284 01:30:28,526 --> 01:30:33,431 ♪ 我要舞走我的憂鬱 ♪ 1285 01:30:39,195 --> 01:30:43,021 ♪ 我會一直唱誦你的名 ♪ 1286 01:30:52,432 --> 01:30:56,158 大傢伙 維羅妮卡就在這裏 1287 01:30:56,258 --> 01:30:59,754 ♪ 我的愛人 我會一直唱誦你的名 ♪ 1288 01:30:59,825 --> 01:31:03,990 ♪ 我會一直唱誦你的名 ♪ 1289 01:31:19,925 --> 01:31:23,651 ♪ 你教會我怎麼度過我的生命 ♪ 1290 01:31:23,761 --> 01:31:27,417 ♪ 你教會我怎麼度過我的生命 ♪ 1291 01:31:27,497 --> 01:31:32,432 ♪ 我找到了遺忘悲傷的途徑 ♪ 1292 01:31:34,191 --> 01:31:38,786 ♪ 我要舞走我的憂鬱 ♪ 1293 01:31:41,863 --> 01:31:45,019 ♪ 我要舞走我的憂鬱 ♪ 1294 01:31:45,130 --> 01:31:48,956 ♪ 我會一直唱誦你的名 ♪ 1295 01:34:03,533 --> 01:34:05,060 她只是喝醉了 不管她 1296 01:34:05,061 --> 01:34:06,000 - 沒事的 - 好的 1297 01:34:10,596 --> 01:34:12,584 我不能再這樣了 高塔姆 1298 01:34:13,463 --> 01:34:15,990 這音樂 這燈光 1299 01:34:16,830 --> 01:34:18,588 把我從這一切中拯救出來 1300 01:34:20,366 --> 01:34:23,522 帶我遠離這一切...只要有你 1301 01:34:23,793 --> 01:34:25,421 來到你的世界裏 1302 01:34:26,530 --> 01:34:30,965 來到婚姻和家庭的世界裏 1303 01:34:31,965 --> 01:34:33,323 維羅妮卡... 1304 01:34:42,594 --> 01:34:45,151 我知道大家都是怎麼看我的 1305 01:34:45,601 --> 01:34:47,619 "維羅妮卡只對一件事在行" 1306 01:34:48,169 --> 01:34:50,326 - 不是的 - 但那不是真的 高塔姆 1307 01:34:50,666 --> 01:34:54,352 我從未讓任何人瞭解真實的我 1308 01:34:54,832 --> 01:34:59,267 給我個機會 你會知道人們都說錯了 1309 01:35:01,166 --> 01:35:03,823 維羅妮卡也只是個普通的女孩 1310 01:35:04,463 --> 01:35:07,090 溫柔 純潔 1311 01:35:12,595 --> 01:35:14,323 我會做到的 高塔姆 1312 01:35:14,633 --> 01:35:16,760 我也可以做個好妻子 1313 01:35:17,829 --> 01:35:19,986 優秀的印度傳統的妻子 我保證 1314 01:35:20,597 --> 01:35:23,584 最好的妻子 比米拉還要好 1315 01:35:26,261 --> 01:35:27,589 喝點水吧 1316 01:35:32,865 --> 01:35:34,763 - 來吧 - 放鬆點 1317 01:35:35,832 --> 01:35:37,320 我們走吧 1318 01:35:39,168 --> 01:35:41,755 維羅妮卡 咱們回家吧 我扶好你了... 1319 01:35:42,195 --> 01:35:43,993 沒事了 來吧 1320 01:35:45,432 --> 01:35:47,919 你說什麼我都會去做 高塔姆 1321 01:35:48,030 --> 01:35:50,687 我會變成你想讓我變成的人 1322 01:35:52,165 --> 01:35:53,823 好了好了 慢慢走 1323 01:35:54,503 --> 01:35:56,760 看看我的生活 高塔姆 1324 01:35:56,831 --> 01:35:58,419 看看我 1325 01:35:58,699 --> 01:36:00,856 我還有什麼 1326 01:36:02,166 --> 01:36:04,094 我該怎麼活下去 1327 01:36:04,194 --> 01:36:06,921 - 你想想好嗎 - 好了 1328 01:36:07,430 --> 01:36:09,827 拜託了維羅妮卡 繼續往前走 好嗎 1329 01:36:29,668 --> 01:36:31,156 你感覺好點了嗎 1330 01:36:34,863 --> 01:36:36,691 感覺還是和以前酒醉後一樣糟 1331 01:36:38,430 --> 01:36:40,198 米拉 把水遞過來 1332 01:36:41,097 --> 01:36:42,825 我們給你洗把臉 好嗎 1333 01:36:43,934 --> 01:36:45,452 我要尿尿 1334 01:36:47,461 --> 01:36:48,519 米拉 1335 01:36:48,969 --> 01:36:50,587 來吧 1336 01:36:55,033 --> 01:36:57,190 你為什麼就不要我呢 1337 01:36:57,830 --> 01:36:59,768 你以前又不是沒看過 1338 01:37:18,770 --> 01:37:21,197 米拉 我的朋友 1339 01:37:22,536 --> 01:37:24,593 我最好的朋友 1340 01:37:29,429 --> 01:37:30,797 你做到了 米拉 1341 01:37:31,967 --> 01:37:33,795 你終於做到了 1342 01:37:35,433 --> 01:37:36,791 多幸運啊 1343 01:37:37,801 --> 01:37:41,827 你為一個人而來 現在卻和另一個人在一起 1344 01:37:44,534 --> 01:37:47,021 人們是怎麼說蛇的來著... 1345 01:37:48,600 --> 01:37:53,455 不對 是枝條...也不是 是什麼來著? 1346 01:37:55,004 --> 01:37:56,622 不管了 你肯定明白的 1347 01:37:57,002 --> 01:37:58,330 你那麼聰明 1348 01:37:59,030 --> 01:38:00,188 聰明絕頂 1349 01:38:01,368 --> 01:38:03,356 但很好 我真為你高興 1350 01:38:03,795 --> 01:38:05,523 你釣到了個絕世好男人 1351 01:38:09,130 --> 01:38:11,028 你以前還叫他豬呢 1352 01:38:15,703 --> 01:38:18,030 只有我知道他的好 1353 01:38:19,629 --> 01:38:22,496 我這輩子從來沒見過像他這麼好的男人 米拉 1354 01:38:23,935 --> 01:38:25,992 相信我 我閱人無數 1355 01:38:35,104 --> 01:38:37,961 你是在為我難過嗎? 1356 01:38:39,130 --> 01:38:41,098 你在想"可憐的維羅妮卡" 1357 01:38:41,768 --> 01:38:43,426 "她現在要怎麼辦呢" 1358 01:38:45,434 --> 01:38:46,992 那要不這樣吧 1359 01:38:47,262 --> 01:38:48,700 我們一起分享他 1360 01:38:50,269 --> 01:38:51,997 我們三個一起住在我家 1361 01:38:52,337 --> 01:38:54,125 我是指住我們的家裏 1362 01:38:56,962 --> 01:38:59,869 - 走吧 - 別把我當個瘋子 在胡言亂語 1363 01:39:00,329 --> 01:39:01,957 我很清楚自己在說什麼 1364 01:39:04,835 --> 01:39:07,262 想像下 1365 01:39:08,601 --> 01:39:11,358 你和他 還有我 1366 01:39:11,838 --> 01:39:13,596 多棒的三人組啊 1367 01:39:14,835 --> 01:39:16,523 就像一家人一樣 1368 01:39:17,462 --> 01:39:19,260 你覺得怎樣? 1369 01:39:19,930 --> 01:39:21,628 我們是一家人吧 1370 01:39:24,805 --> 01:39:25,963 那這樣好了 1371 01:39:26,433 --> 01:39:29,919 你是妻子和女主人 1372 01:39:30,369 --> 01:39:33,166 這也符合我的想像 怎麼樣? 1373 01:39:33,436 --> 01:39:36,692 維羅妮卡 拜託別再說這些了 1374 01:39:38,002 --> 01:39:40,129 你甚至不肯讓步! 1375 01:39:41,598 --> 01:39:45,963 你住在我家 從背後把我男朋友搶走 1376 01:39:46,034 --> 01:39:47,792 從今往後過著幸福快樂的生活 1377 01:39:48,102 --> 01:39:50,120 到最後是誰變成了傻瓜? 1378 01:39:50,270 --> 01:39:51,698 猜猜看啊 1379 01:39:58,931 --> 01:40:01,698 很多人都利用過我 米拉 1380 01:40:02,767 --> 01:40:04,635 但我必須說 1381 01:40:05,365 --> 01:40:06,853 你是利用得最好的一個 1382 01:40:08,202 --> 01:40:10,759 你利用得最好 我的好姐妹 1383 01:40:39,471 --> 01:40:40,799 你還好嗎? 1384 01:40:41,439 --> 01:40:42,767 嗯 1385 01:40:44,096 --> 01:40:45,624 她說什麼了嗎? 1386 01:40:46,534 --> 01:40:47,592 沒有 1387 01:40:49,002 --> 01:40:50,360 你得理解 1388 01:40:50,530 --> 01:40:53,327 過一會兒 她就不是那個人了 1389 01:40:53,437 --> 01:40:55,794 - 你能理解嗎 - 當然了 1390 01:41:02,938 --> 01:41:05,265 到明天晚上之前她是不會醒了 1391 01:41:09,032 --> 01:41:10,590 你真的還好嗎? 1392 01:41:11,339 --> 01:41:12,357 我沒事 1393 01:41:13,667 --> 01:41:14,656 那就好 1394 01:41:23,467 --> 01:41:25,195 我會請半天假 1395 01:41:25,465 --> 01:41:27,263 你也早點回家 1396 01:41:29,671 --> 01:41:31,928 我們多陪陪維羅妮卡 1397 01:41:33,038 --> 01:41:36,194 那麼 再見啦 1398 01:41:42,199 --> 01:41:43,427 拜拜 1399 01:41:45,935 --> 01:41:47,493 你怎麼沒去上學? 1400 01:41:47,604 --> 01:41:49,661 你怎麼沒去上學? 1401 01:43:00,971 --> 01:43:02,489 還記得你說過的... 1402 01:43:02,599 --> 01:43:04,656 ..如果有一天我不得不離開... 1403 01:43:04,767 --> 01:43:06,595 ..那我肯定會走的 1404 01:43:07,335 --> 01:43:09,323 我該離開了 維羅妮卡 1405 01:43:09,602 --> 01:43:10,970 那敢情好 1406 01:43:28,773 --> 01:43:30,531 維羅妮卡 我... 1407 01:43:40,602 --> 01:43:45,597 ♪ 朋友 再會♪ 1408 01:43:46,965 --> 01:43:51,930 ♪ 我們不能再彼此相陪 ♪ 1409 01:43:53,369 --> 01:43:57,664 ♪ 我承載著你所有的傷悲 ♪ 1410 01:43:59,803 --> 01:44:04,468 ♪ 願你永遠和快樂相隨 ♪ 1411 01:44:05,837 --> 01:44:10,672 ♪ 我們所有的回憶 如今比你更珍貴 ♪ 1412 01:44:12,270 --> 01:44:16,965 ♪ 唯有回憶裏 我才想起你的笑和眉 ♪ 1413 01:44:20,472 --> 01:44:21,990 嗨 寶貝 1414 01:44:22,101 --> 01:44:24,039 我在做羊肉比爾亞尼炒飯(印度菜) 1415 01:44:24,199 --> 01:44:26,466 你最喜歡的吧 1416 01:44:27,335 --> 01:44:30,362 我從網上查的食譜哦 1417 01:44:30,932 --> 01:44:33,629 你恢復得不錯嘛 1418 01:44:36,506 --> 01:44:38,863 米拉在房間嗎? 1419 01:44:40,033 --> 01:44:42,590 你知道我喜歡邊喝紅酒邊做菜 1420 01:44:43,699 --> 01:44:45,697 但是她的鑰匙還放在台上 1421 01:44:47,705 --> 01:44:52,140 你知道嗎 酸奶那東西可以做成'黃瓜酸奶' 1422 01:44:52,201 --> 01:44:55,497 說不定她已經來了只是我沒發現 米拉 1423 01:44:55,867 --> 01:44:57,495 米拉 1424 01:44:57,975 --> 01:44:59,363 她走了 1425 01:44:59,833 --> 01:45:04,728 來看看我從那個印度商店買了些什麼 1426 01:45:06,806 --> 01:45:09,633 她走了? 去哪了? 1427 01:45:12,870 --> 01:45:14,598 維羅妮卡 1428 01:45:18,675 --> 01:45:22,261 嘿 我正在問你問題呢 1429 01:45:22,601 --> 01:45:24,129 米拉在哪兒? 1430 01:45:25,268 --> 01:45:27,166 她不想見你 高塔姆 1431 01:45:27,266 --> 01:45:28,824 這是她說的 1432 01:45:29,204 --> 01:45:30,932 你瘋了嗎? 1433 01:45:36,707 --> 01:45:39,464 維羅妮卡 你說的是米拉啊 1434 01:45:39,804 --> 01:45:41,831 米拉是你最好的朋友啊 1435 01:45:44,099 --> 01:45:45,997 一天之內 一切都沒了 1436 01:45:46,337 --> 01:45:50,203 所有的愛與關心 什麼都沒了 1437 01:45:50,773 --> 01:45:52,431 是啊 都沒了 1438 01:45:52,641 --> 01:45:55,098 可是你都把我睡過了 難道不用為此負責嗎? 1439 01:45:55,608 --> 01:45:56,871 聽著 如果我跟你睡了 1440 01:45:56,873 --> 01:45:58,365 那代表你也跟我睡過了好嗎? 1441 01:45:59,934 --> 01:46:01,872 我又沒逼你 1442 01:46:04,769 --> 01:46:07,326 什麼假的承諾 都是廢話 1443 01:46:07,706 --> 01:46:08,824 從沒發生過 1444 01:46:10,773 --> 01:46:12,601 我們兩個之間什麼也沒發生 1445 01:46:13,041 --> 01:46:15,098 我想只有你覺得沒發生什麼吧 1446 01:46:15,369 --> 01:46:18,166 苔絲特開車把我和我最好的朋友送回了家 1447 01:46:21,672 --> 01:46:23,929 好啊 你走吧 1448 01:46:24,200 --> 01:46:25,598 你肯定覺得我無理取鬧吧 1449 01:46:25,668 --> 01:46:27,280 現在我已經不能給你什麼新鮮感了 1450 01:46:27,282 --> 01:46:28,535 拜託! 維羅妮卡 1451 01:46:28,675 --> 01:46:30,103 別幼稚得像個被別人利用了的... 1452 01:46:30,174 --> 01:46:31,502 ...不懂事的小村姑 1453 01:46:31,602 --> 01:46:33,470 你也一點都不像個社會福利工作者... 1454 01:46:33,541 --> 01:46:35,199 ...看到我善良老實就佔我便宜 1455 01:46:41,503 --> 01:46:42,991 所以才會到今天這樣的境地 1456 01:46:43,101 --> 01:46:45,588 就是這樣 而且還會變得更糟 1457 01:46:45,868 --> 01:46:47,836 所以你就和其他人一樣吧 1458 01:46:48,136 --> 01:46:49,794 離開我 你走吧 1459 01:46:54,340 --> 01:46:56,098 你們所有人都一個德性 1460 01:46:56,338 --> 01:46:59,095 不要覺得你自己獨一無二 1461 01:46:59,435 --> 01:47:01,253 連我的親生父母都能拋棄我 1462 01:47:01,254 --> 01:47:02,371 為什麼你做不到? 1463 01:47:22,142 --> 01:47:25,039 ♪ 給你帶來煎熬折磨 ♪ 1464 01:47:25,469 --> 01:47:28,496 ♪ 給你帶來平靜心寧 ♪ 1465 01:47:28,606 --> 01:47:31,662 ♪ 給你帶來傷心痛楚 ♪ 1466 01:47:31,773 --> 01:47:34,470 ♪ 與你揮灑青春汗滴 ♪ 1467 01:47:34,540 --> 01:47:37,626 ♪ 這就是友情 ♪ 1468 01:47:39,505 --> 01:47:43,800 ♪ 永遠不要將它捨棄 ♪ 1469 01:47:45,839 --> 01:47:50,464 ♪ 永遠不要將它捨棄 ♪ 1470 01:47:52,373 --> 01:47:56,359 ♪ 永遠不要將它捨棄 ♪ 1471 01:48:00,175 --> 01:48:04,800 ♪ 否則無法活下去 ♪ 1472 01:48:06,668 --> 01:48:11,533 ♪ 因為心靈太過孤寂 ♪ 1473 01:48:13,042 --> 01:48:17,337 ♪ 我會迷失方向無法前行 ♪ 1474 01:48:26,139 --> 01:48:29,036 ♪ 相信我 ♪ 1475 01:48:29,336 --> 01:48:32,462 ♪ 我可能不是全部了如掌心 ♪ 1476 01:48:32,543 --> 01:48:35,659 ♪ 但我現在更加明白事理... ♪ 1477 01:48:35,770 --> 01:48:40,575 ♪ ...而不至於捨棄友情 ♪ 1478 01:48:44,371 --> 01:48:46,498 你電話響了 女士 1479 01:48:49,106 --> 01:48:51,034 你覺得我不會來找你? 1480 01:48:51,444 --> 01:48:53,132 我曾希望你不會來找我 1481 01:48:58,507 --> 01:49:00,025 不過既然來了也沒關係 1482 01:49:00,835 --> 01:49:02,603 我想和你談談 1483 01:49:04,611 --> 01:49:06,629 你能幫我個忙嗎 高塔姆? 1484 01:49:07,368 --> 01:49:09,591 在你開口之前我就知道是什麼事了 1485 01:49:09,593 --> 01:49:10,704 你喜歡我 對嗎? 1486 01:49:12,603 --> 01:49:16,698 求你別再來找我了 1487 01:49:19,936 --> 01:49:23,032 '' 如果你愛我 就別再來找我 '' 1488 01:49:23,672 --> 01:49:25,999 如果我不愛你 那為什麼我要來找你? 1489 01:49:27,468 --> 01:49:30,095 陷入愛河讓你瘋狂 1490 01:49:30,206 --> 01:49:32,433 我永遠都不會插足在你和維羅妮卡中間 1491 01:49:32,503 --> 01:49:35,470 特別是現在 你都不知道她有多愛你 1492 01:49:35,540 --> 01:49:37,867 噢 天啊 感覺我就是個玩具! 1493 01:49:38,108 --> 01:49:40,165 兩個小女孩在耍著我玩 1494 01:49:40,276 --> 01:49:42,433 現在你是否明白那樣的感受? 1495 01:49:43,103 --> 01:49:45,260 你也玩過的 不是嗎? 1496 01:49:45,541 --> 01:49:47,768 你曾有那麼多的玩具 高塔姆 1497 01:49:48,008 --> 01:49:49,766 就連我可能都是其中之一 1498 01:49:56,340 --> 01:49:57,768 你知道 米拉 1499 01:49:57,878 --> 01:50:02,103 問題是你知道這明明是兩碼事 1500 01:50:03,173 --> 01:50:05,141 要等多久? 告訴我 1501 01:50:05,770 --> 01:50:08,107 看看你自己 高塔姆 1502 01:50:08,438 --> 01:50:09,696 你像個什麼樣? 1503 01:50:10,606 --> 01:50:12,299 就在昨天你都還和她在一起 1504 01:50:12,300 --> 01:50:13,472 而今天就跑到這兒來 1505 01:50:13,643 --> 01:50:15,661 你活著和死了都不會有什麼兩樣 1506 01:50:15,771 --> 01:50:17,039 不管她身上發生了什麼事情 1507 01:50:17,169 --> 01:50:20,505 你現在都跑到這兒來 追求我 1508 01:50:21,005 --> 01:50:23,602 這就是你的性格 你以後也會一直這樣 1509 01:50:23,643 --> 01:50:26,610 - 米拉 - 高塔姆 照顧好維羅妮卡 1510 01:50:26,870 --> 01:50:28,538 她需要你 1511 01:50:28,708 --> 01:50:30,835 相信我 我瞭解她 1512 01:50:31,645 --> 01:50:32,803 那好 1513 01:50:33,803 --> 01:50:35,701 那你瞭解你自己嗎? 1514 01:50:36,370 --> 01:50:37,808 你現在什麼感覺? 1515 01:50:37,879 --> 01:50:38,530 聽著 高塔姆 1516 01:50:38,531 --> 01:50:39,926 抓住這次機會 不然再也不會有了 1517 01:50:40,007 --> 01:50:42,204 不管我對你是什麼感覺 1518 01:50:42,205 --> 01:50:44,202 不管發生了什麼... 1519 01:50:44,542 --> 01:50:48,028 ...我們不可能在一起的 1520 01:50:48,808 --> 01:50:50,206 我不會讓這種情況發生 1521 01:50:51,345 --> 01:50:52,703 我已經下定決心 1522 01:50:52,804 --> 01:50:55,031 好吧 我也下定決心了 1523 01:50:55,142 --> 01:50:57,199 我會一直問你 每一天 每一刻... 1524 01:50:57,369 --> 01:50:59,706 ...問你是否改變了心意 1525 01:50:59,807 --> 01:51:01,105 別擔心 我們馬上又會見面的 1526 01:51:01,206 --> 01:51:02,864 在你上班或者回家的路上 1527 01:51:02,974 --> 01:51:04,162 或是在午休時分 1528 01:51:04,273 --> 01:51:05,641 或是打電話 寫郵件... 1529 01:51:05,711 --> 01:51:07,609 ...我甚至會默默關注你的臉譜網... 1530 01:51:07,639 --> 01:51:09,337 給我點時間 1531 01:51:17,839 --> 01:51:19,827 我們馬上制定計劃 1532 01:51:20,137 --> 01:51:21,665 我們會做個時間表 1533 01:51:21,775 --> 01:51:23,003 做得專業一點 1534 01:51:23,144 --> 01:51:24,802 如果我們這一輩子都必須做計劃... 1535 01:51:24,872 --> 01:51:27,669 那我們就做個完整的計劃 這樣總可以吧? 1536 01:51:52,545 --> 01:51:57,350 ♪ 如果我於花花世界裏追尋著你.. ♪ 1537 01:52:04,773 --> 01:52:09,538 ♪ ..那誰會住進我的心裏 ♪ 1538 01:52:11,876 --> 01:52:16,041 ♪ 如果追尋著駐紮於我心的你.. ♪ 1539 01:52:18,139 --> 01:52:23,074 ♪ ..那什麼才是這幻影 ♪ 1540 01:52:25,542 --> 01:52:30,377 ♪ 你在我內心深處 卻也遙不可及 ♪ 1541 01:52:33,674 --> 01:52:38,509 ♪ 你的面容總浮現在我腦海裏 ♪ 1542 01:52:40,607 --> 01:52:45,162 ♪ 即便你是你 我仍會成為你 ♪ 1543 01:52:46,611 --> 01:52:51,336 ♪ 我們將會融合為一體 ♪ 1544 01:52:54,004 --> 01:52:58,999 ♪ 我的朋友 今天我會毀滅自己 ♪ 1545 01:52:59,608 --> 01:53:04,473 ♪ 我會心痛 心碎滿地 ♪ 1546 01:53:04,973 --> 01:53:09,538 ♪ 我的朋友 今天我會毀滅自己 ♪ 1547 01:53:10,638 --> 01:53:15,473 ♪ 我會心痛 心碎滿地 ♪ 1548 01:53:24,973 --> 01:53:29,638 ♪ 燈已被眾人點起.. ♪ 1549 01:53:30,138 --> 01:53:34,633 ♪ ..而我的心卻仿若於火海裏 ♪ 1550 01:53:36,672 --> 01:53:41,597 ♪ 在愛情中人們變得迷茫無力.. ♪ 1551 01:53:44,674 --> 01:53:49,199 ♪ 能不能獲得救贖的勇氣 ♪ 1552 01:53:51,347 --> 01:53:56,042 ♪ 但是我深愛的人卻不愛我 ♪ 1553 01:54:08,710 --> 01:54:13,575 ♪ 若我如河流 你便似流水 ♪ 1554 01:54:14,045 --> 01:54:16,772 ♪ 沒有你的我 就會乾涸 ♪ 1555 01:54:16,842 --> 01:54:20,538 ♪ 若你如流水 我便會乾渴 ♪ 1556 01:54:25,144 --> 01:54:28,630 ♪ 沒有你的我 就會死去 ♪ 1557 01:54:34,774 --> 01:54:39,369 ♪ 我的朋友 今天我將毀滅自己 ♪ 1558 01:54:40,509 --> 01:54:44,804 ♪ 我會心痛 心碎滿地 ♪ 1559 01:54:45,873 --> 01:54:50,868 ♪ 我的朋友 今天我將毀滅自己 ♪ 1560 01:54:51,478 --> 01:54:55,374 ♪ 我會心痛 心碎滿地 ♪ 1561 01:55:02,976 --> 01:55:05,103 維羅妮卡 1562 01:55:05,474 --> 01:55:08,501 你在做什麼? 該死! 1563 01:55:09,840 --> 01:55:11,708 那些人是誰? 1564 01:55:14,105 --> 01:55:16,502 高塔姆 是你嗎? 1565 01:55:17,442 --> 01:55:19,839 拜託 維羅妮卡 1566 01:55:20,609 --> 01:55:22,836 你為什麼要這樣糟蹋自己? 1567 01:55:29,041 --> 01:55:31,698 我就知道你會回來的 1568 01:55:34,445 --> 01:55:37,172 我知道你會明白你還是愛我的 1569 01:55:43,376 --> 01:55:45,633 抱著我 高塔姆 1570 01:55:48,381 --> 01:55:50,169 拜託了 1571 01:56:30,879 --> 01:56:32,966 她能活下來已經是萬幸 1572 01:56:33,047 --> 01:56:35,804 那混蛋看都沒看她 徑直駕車逃逸了 1573 01:56:36,714 --> 01:56:38,042 借過 1574 01:56:49,511 --> 01:56:51,838 她不會有事的 1575 01:56:52,178 --> 01:56:54,645 但她的心結還沒解開 1576 01:56:57,673 --> 01:57:00,799 這是我丈夫 昆瑙 1577 01:57:21,040 --> 01:57:23,207 我不能再來看望她了 1578 01:57:23,347 --> 01:57:25,335 但是我知道一切都會沒事的 1579 01:57:25,645 --> 01:57:28,612 我很高興高塔姆能陪著他 1580 01:57:29,881 --> 01:57:31,809 謝謝 1581 01:57:34,107 --> 01:57:35,505 拜拜 1582 01:57:49,611 --> 01:57:53,377 有一件事我確定不疑 你的人生充滿了戲劇性 1583 01:57:59,212 --> 01:58:02,698 他真的很喜歡你 而且他不會輕言放棄 1584 01:58:03,148 --> 01:58:05,046 至少在一段時間內不會 1585 01:58:07,943 --> 01:58:10,030 都這樣了 你為什麼不願意跟我在一起? 1586 01:58:10,141 --> 01:58:13,937 我的意思是 他真應該想想... 1587 01:58:14,347 --> 01:58:15,835 我們是夫婦 1588 01:58:19,881 --> 01:58:21,109 嘿 米拉 1589 01:58:22,609 --> 01:58:24,007 沒事的 1590 01:58:25,046 --> 01:58:27,203 這會讓我好受一些 1591 01:58:37,114 --> 01:58:41,369 我經常躺在沙發上看電視時睡著 1592 01:58:42,349 --> 01:58:44,866 現在這是你的房間了 1593 01:58:48,343 --> 01:58:49,371 米拉 1594 01:58:49,612 --> 01:58:51,480 這是你邁出的第二步 1595 01:59:30,611 --> 01:59:35,606 ♪ 愛情種子的第一個字母 ♪ 1596 01:59:38,983 --> 01:59:43,778 ♪ 你已將它播種在我心田 ♪ 1597 01:59:47,645 --> 01:59:52,640 ♪ 愛情之花不是曇花一現 ♪ 1598 01:59:56,146 --> 02:00:00,871 ♪ 而是四季都在爭奇鬥艷 ♪ 1599 02:00:04,977 --> 02:00:09,472 ♪ 祝願朱格尼長壽無邊 ♪ 1600 02:00:13,279 --> 02:00:16,335 ♪ 她將這種子播撒在我的心田 ♪ 1601 02:00:16,446 --> 02:00:18,473 ♪ 我會擁有愛人的靈魂 ♪ 1602 02:00:18,544 --> 02:00:21,600 ♪ 朱格尼屬上帝之民 ♪ 1603 02:00:21,711 --> 02:00:24,837 ♪ 朱格尼屬上帝之民 ♪ 1604 02:00:24,948 --> 02:00:27,175 ♪ 朱格尼屬全能之神 ♪ 1605 02:00:27,275 --> 02:00:30,042 ♪ 朱格尼屬全能之神 ♪ 1606 02:00:30,142 --> 02:00:33,009 ♪ 朱格尼屬祂之英秀 ♪ 1607 02:00:33,509 --> 02:00:35,846 ♪ 朱格尼屬祂之英秀 ♪ 1608 02:00:35,947 --> 02:00:38,704 ♪ 朱格尼屬賢者聖人 ♪ 1609 02:00:38,844 --> 02:00:41,641 ♪ 朱格尼屬賢者聖人 ♪ 1610 02:00:41,711 --> 02:00:44,508 ♪ 朱格尼祂之神道 ♪ 1611 02:00:44,618 --> 02:00:47,475 ♪ 朱格尼祂之神道 ♪ 1612 02:00:48,145 --> 02:00:50,842 ♪ 像愛人的聲聲呼喚和次次呼吸 ♪ 1613 02:00:50,942 --> 02:00:53,809 ♪ 像愛人的聲聲呼喚和次次呼吸 ♪ 1614 02:00:53,879 --> 02:00:56,816 ♪ 像愛人的聲聲呼喚和次次呼吸 ♪ 1615 02:00:56,876 --> 02:01:00,042 ♪ ..讀懂愛的真諦 ♪ 1616 02:01:00,183 --> 02:01:03,110 ♪ ..讀懂愛的真諦 ♪ 1617 02:01:03,180 --> 02:01:06,147 ♪ ..讀懂愛的真諦 ♪ 1618 02:01:06,217 --> 02:01:09,144 ♪ 朱格尼屬上帝之民 ♪ 1619 02:01:09,214 --> 02:01:12,011 ♪ 朱格尼屬上帝之民 ♪ 1620 02:01:12,111 --> 02:01:14,838 ♪ 朱格尼屬全能之神 ♪ 1621 02:01:14,948 --> 02:01:17,705 ♪ 朱格尼屬全能之神 ♪ 1622 02:01:17,815 --> 02:01:20,642 ♪ 朱格尼屬祂之英秀 ♪ 1623 02:01:20,712 --> 02:01:23,609 ♪ 朱格尼屬祂之英秀 ♪ 1624 02:01:23,650 --> 02:01:26,477 ♪ 朱格尼屬賢者聖人 ♪ 1625 02:01:26,547 --> 02:01:29,374 ♪ 朱格尼屬賢者聖人 ♪ 1626 02:01:29,484 --> 02:01:32,211 ♪ 朱格尼祂之神道 ♪ 1627 02:01:32,351 --> 02:01:35,368 ♪ 朱格尼祂之神道 ♪ 1628 02:01:58,845 --> 02:02:03,770 ♪ 朱格尼踏著愛情之路而來 ♪ 1629 02:02:04,779 --> 02:02:09,344 ♪ 對於背叛她惶恐不安 ♪ 1630 02:02:11,612 --> 02:02:14,668 我們的未來不可預知 1631 02:02:14,979 --> 02:02:17,706 那些婚禮誓言 1632 02:02:18,116 --> 02:02:20,543 不是我不信 只是... 1633 02:02:22,052 --> 02:02:24,339 ...生活變幻莫測 1634 02:02:24,619 --> 02:02:26,547 沒人知道會發生什麼 1635 02:02:27,716 --> 02:02:29,344 嘿 米拉 1636 02:02:31,043 --> 02:02:32,531 過來 1637 02:02:34,010 --> 02:02:37,676 我在想... 1638 02:02:37,816 --> 02:02:42,771 離婚的事我們遲些天再談 1639 02:02:43,650 --> 02:02:46,976 大家都再好好考慮考慮 1640 02:02:54,150 --> 02:02:58,675 ♪ 朱格尼踏著愛情之路而來 ♪ 1641 02:02:59,984 --> 02:03:04,709 ♪ 對於背叛她惶恐不安 ♪ 1642 02:03:05,818 --> 02:03:10,683 ♪ 她卻毫不知曉 ♪ 1643 02:03:11,782 --> 02:03:14,439 ♪ 朱格尼踏著愛情之路而來 ♪ 1644 02:03:14,620 --> 02:03:17,177 ♪ 對於背叛她惶恐不安 ♪ 1645 02:03:17,477 --> 02:03:20,344 ♪ 她卻毫不知曉 ♪ 1646 02:03:20,444 --> 02:03:23,141 ♪ 為了冒險心甘情願 ♪ 1647 02:03:23,211 --> 02:03:28,206 ♪ 所得之愛無比純潔 ♪ 1648 02:03:28,346 --> 02:03:31,183 ♪ 朱格尼屬上帝之民 ♪ 1649 02:03:31,283 --> 02:03:34,010 ♪ 朱格尼屬上帝之民 ♪ 1650 02:03:34,110 --> 02:03:36,947 ♪ 朱格尼屬全能之神 ♪ 1651 02:03:37,017 --> 02:03:39,814 ♪ 朱格尼屬全能之神 ♪ 1652 02:03:39,885 --> 02:03:42,682 ♪ 朱格尼屬祂之英秀 ♪ 1653 02:03:42,782 --> 02:03:45,649 ♪ 朱格尼屬祂之英秀 ♪ 1654 02:03:45,719 --> 02:03:48,506 ♪ 朱格尼屬賢者聖人 ♪ 1655 02:03:48,616 --> 02:03:51,483 ♪ 朱格尼屬賢者聖人 ♪ 1656 02:03:51,553 --> 02:03:54,380 ♪ 朱格尼屬祂之神道 ♪ 1657 02:03:54,480 --> 02:03:58,106 ♪ 朱格尼屬祂之神道 ♪ 1658 02:04:26,518 --> 02:04:30,973 ♪ 朱格尼陷入沉思 ♪ 1659 02:04:32,383 --> 02:04:37,368 ♪ 在他人身上尋覓摯愛的蹤跡 ♪ 1660 02:04:39,016 --> 02:04:43,881 ♪ 為愛癡狂 ♪ 1661 02:04:43,981 --> 02:04:46,808 ♪ 朱格尼陷入沉思 ♪ 1662 02:04:46,878 --> 02:04:49,605 ♪ 在他人身上尋覓摯愛的蹤跡 ♪ 1663 02:04:49,646 --> 02:04:52,613 ♪ 為愛癡狂 ♪ 1664 02:04:52,683 --> 02:04:55,480 ♪ 用笑掩蓋內心的哭泣 ♪ 1665 02:04:55,550 --> 02:05:00,545 ♪ 但她的愛純潔無比 ♪ 1666 02:05:00,845 --> 02:05:03,612 ♪ 朱格尼屬上帝之民 ♪ 1667 02:05:03,682 --> 02:05:06,619 ♪ 朱格尼屬上帝之民 ♪ 1668 02:05:06,679 --> 02:05:09,516 ♪ 朱格尼屬全能之神 ♪ 1669 02:05:09,616 --> 02:05:12,443 ♪ 朱格尼屬全能之神 ♪ 1670 02:05:12,513 --> 02:05:15,210 ♪ 朱格尼屬祂之英秀 ♪ 1671 02:05:15,350 --> 02:05:18,177 ♪ 朱格尼屬祂之英秀 ♪ 1672 02:05:18,287 --> 02:05:20,804 ♪ 朱格尼屬賢者聖人 ♪ 1673 02:05:20,885 --> 02:05:23,941 ♪ 朱格尼屬賢者聖人 ♪ 1674 02:05:24,012 --> 02:05:26,639 ♪ 朱格尼屬祂之神道 ♪ 1675 02:05:26,719 --> 02:05:30,015 ♪ 朱格尼屬祂之神道 ♪ 1676 02:05:48,118 --> 02:05:49,676 睡不著 1677 02:05:52,114 --> 02:05:53,342 是啊 1678 02:06:23,613 --> 02:06:25,481 我要這 高塔姆 1679 02:06:27,219 --> 02:06:28,837 要的就是這個 1680 02:06:31,615 --> 02:06:33,273 你的愛撫 1681 02:06:34,052 --> 02:06:35,640 我想要 1682 02:06:39,387 --> 02:06:41,045 你的鼻息 1683 02:06:42,514 --> 02:06:44,112 如此靠近 1684 02:06:45,381 --> 02:06:47,369 帶著溫暖 1685 02:06:51,385 --> 02:06:53,013 你的微笑 高塔姆 1686 02:06:54,482 --> 02:06:56,040 我愛你的微笑 1687 02:07:06,620 --> 02:07:08,947 但這些我都想佔為己有... 1688 02:07:11,156 --> 02:07:12,874 ...不給米拉 1689 02:07:18,149 --> 02:07:20,346 可如果米拉之於你... 1690 02:07:20,446 --> 02:07:22,114 ...就如你之於我那麼重要 1691 02:07:22,614 --> 02:07:24,482 那我想了又有什麼用 1692 02:07:29,288 --> 02:07:31,186 沒用 1693 02:07:35,781 --> 02:07:37,549 米拉 菩薩心腸 1694 02:07:38,349 --> 02:07:40,446 犧牲自己... 1695 02:07:41,016 --> 02:07:42,844 ...成全朋友 1696 02:07:43,154 --> 02:07:47,279 那個食古不化 油嘴滑舌 自私自利的朋友 1697 02:07:47,649 --> 02:07:49,617 而她朋友又做了什麼? 1698 02:07:50,117 --> 02:07:51,945 偷了她的真愛 1699 02:07:52,355 --> 02:07:54,472 用感情勒索那個男人 1700 02:07:54,722 --> 02:07:58,208 用那羊肉比爾亞尼炒飯就著酸奶收買他的心 1701 02:07:59,218 --> 02:08:00,876 - 維羅妮卡... - 你不用說了 1702 02:08:01,656 --> 02:08:03,444 我不會讓這事發生的 1703 02:08:04,623 --> 02:08:07,849 她想證明我有多賤 而她有多偉大 1704 02:08:10,017 --> 02:08:12,544 可好人不能全讓她做 1705 02:08:15,022 --> 02:08:17,179 好了 高塔姆 我要去見她 1706 02:08:17,280 --> 02:08:19,148 我要讓她清醒清醒 1707 02:08:19,288 --> 02:08:21,775 免得她又做出什麼蠢事 1708 02:08:22,785 --> 02:08:24,812 - 走吧 - 現在? 1709 02:08:25,382 --> 02:08:27,010 不 明天吧 1710 02:08:28,988 --> 02:08:30,206 好了 1711 02:09:40,817 --> 02:09:43,684 你好 我是米拉的朋友維羅妮卡 1712 02:09:45,053 --> 02:09:47,021 - 她不在 - 她去哪了? 1713 02:09:48,989 --> 02:09:50,607 不知道 1714 02:09:50,987 --> 02:09:53,005 你...你幹什麼? 1715 02:09:53,115 --> 02:09:55,142 - 米拉 - 搞什麼? 1716 02:09:55,882 --> 02:09:57,370 米拉 1717 02:10:02,016 --> 02:10:04,283 好啊 隨便找 1718 02:10:04,384 --> 02:10:06,042 廁所也別漏了 1719 02:10:06,822 --> 02:10:09,719 滿意了? 說了她不在 1720 02:10:14,454 --> 02:10:15,942 高塔姆 1721 02:10:16,023 --> 02:10:17,881 - 聽著...我告訴你... - 冷靜點 1722 02:10:17,991 --> 02:10:20,038 - 她在哪? - 高塔姆快住手 1723 02:10:22,017 --> 02:10:25,683 我會還手的 我發誓... 1724 02:10:28,820 --> 02:10:31,477 高塔姆 住手 別打了 1725 02:10:31,857 --> 02:10:33,285 別打了 高塔姆 1726 02:10:34,185 --> 02:10:35,673 快住手! 1727 02:10:51,617 --> 02:10:53,605 我一定是瘋了 1728 02:10:55,284 --> 02:10:56,772 我怎麼了? 1729 02:10:57,991 --> 02:10:59,449 我快失去理智了 1730 02:10:59,849 --> 02:11:01,337 我快失去理智了 1731 02:11:06,622 --> 02:11:08,140 就是這種感覺嗎? 1732 02:11:10,688 --> 02:11:12,546 你墜入愛河了 高塔姆 1733 02:11:13,656 --> 02:11:15,444 墜入愛河了 1734 02:11:19,350 --> 02:11:21,787 我不想這樣的 1735 02:11:23,486 --> 02:11:24,714 我也不想啊 1736 02:11:35,654 --> 02:11:37,212 現在能好好談了? 1737 02:11:42,717 --> 02:11:44,045 過來 1738 02:11:45,684 --> 02:11:49,350 我在想... 1739 02:11:49,490 --> 02:11:54,445 離婚的事我們還是遲些天再談吧 1740 02:11:55,354 --> 02:11:58,610 讓我們都再考慮考慮 1741 02:12:00,819 --> 02:12:04,015 不過 全看你怎麼想了 我是說... 1742 02:12:05,155 --> 02:12:08,981 - 我知道我沒權利... - 聽著 昆瑙 1743 02:12:09,490 --> 02:12:12,177 就一會兒 還是別拖了吧 1744 02:12:14,525 --> 02:12:15,713 為什麼 1745 02:12:18,621 --> 02:12:20,449 因為我食不下嚥 1746 02:12:22,617 --> 02:12:23,985 是的 1747 02:12:25,025 --> 02:12:27,182 這家我待不下去了 1748 02:12:31,219 --> 02:12:33,157 我什麼都做不到 1749 02:12:39,051 --> 02:12:41,278 米拉 稍微回頭想想 1750 02:12:42,558 --> 02:12:45,045 你大老遠和我在一起 1751 02:12:48,721 --> 02:12:50,649 那時高塔姆還沒出現 1752 02:12:58,891 --> 02:13:03,476 昆瑙可是現在 像吃早飯 喝咖啡 1753 02:13:05,854 --> 02:13:07,822 生活在同一屋檐下... 1754 02:13:08,692 --> 02:13:11,379 只有和他在一起我才能做到這些 1755 02:13:14,656 --> 02:13:16,624 沒人能代替他 1756 02:13:22,618 --> 02:13:25,215 我要去個地方 你千萬不要告訴他 1757 02:13:26,984 --> 02:13:28,542 一定不要 1758 02:13:53,018 --> 02:13:54,286 好吧 1759 02:13:58,552 --> 02:14:00,849 我又要背叛她一次了 就因為你 1760 02:14:20,521 --> 02:14:21,609 你好 姑姑 1761 02:14:21,689 --> 02:14:23,876 你好 米拉 1762 02:14:33,658 --> 02:14:35,955 我們今晚去哪吃呢? 1763 02:14:40,890 --> 02:14:43,047 我好去定個位子 1764 02:14:56,855 --> 02:14:58,882 又耍這些小把戲! 1765 02:14:59,622 --> 02:15:02,179 我們進一步發展吧 寶貝 1766 02:15:04,387 --> 02:15:06,614 我們不能重新開始嗎? 1767 02:15:06,985 --> 02:15:09,152 這是個誤會 1768 02:15:10,521 --> 02:15:13,148 而且你跑來印度都不告訴我! 1769 02:15:13,858 --> 02:15:16,215 你怎麼能這麼對我 親愛的 1770 02:15:16,685 --> 02:15:19,122 我做了什麼讓你如此... 1771 02:15:19,392 --> 02:15:21,050 如此恨我! 1772 02:15:21,190 --> 02:15:22,708 維羅妮卡 1773 02:15:23,388 --> 02:15:26,145 - 怎麼了? - 你演得太誇張了 1774 02:15:26,226 --> 02:15:28,124 怎麼回事? 1775 02:15:28,953 --> 02:15:30,403 你們怎麼會在這? 1776 02:15:30,404 --> 02:15:32,119 我的朋友就要嫁給... 1777 02:15:32,190 --> 02:15:34,617 我中意的男人了 1778 02:15:34,657 --> 02:15:36,215 我豈有不來之理? 1779 02:15:38,823 --> 02:15:41,620 抱歉 該我們的英雄發話了 1780 02:15:43,119 --> 02:15:44,607 米拉... 1781 02:15:44,687 --> 02:15:46,345 我要說的是... 1782 02:15:46,625 --> 02:15:48,782 事實上 我在想... 1783 02:15:48,853 --> 02:15:51,290 - 結婚 - 要不你來求婚? 1784 02:15:53,858 --> 02:15:58,783 對 每個人都想我們這樣 1785 02:16:01,720 --> 02:16:03,618 我的家人 1786 02:16:04,218 --> 02:16:06,186 還有我也想... 1787 02:16:08,024 --> 02:16:09,822 你懂的 對嗎 1788 02:16:11,860 --> 02:16:13,618 - 我不懂 - 米拉 1789 02:16:14,528 --> 02:16:15,686 什麼事? 1790 02:16:17,894 --> 02:16:19,222 好吧 聽著 1791 02:16:19,952 --> 02:16:24,357 以前的我 好吧 1792 02:16:24,628 --> 02:16:26,146 還有現在的我 1793 02:16:26,526 --> 02:16:27,884 站在你面前 1794 02:16:28,394 --> 02:16:30,621 你覺得很好笑嗎 1795 02:16:30,692 --> 02:16:32,425 輪到你自己來你就笑不出了 1796 02:16:32,426 --> 02:16:33,119 那快說啊 1797 02:16:33,619 --> 02:16:35,057 我不正要說嗎 1798 02:16:35,187 --> 02:16:37,844 - 我礙到你了? - 你弄得我壓力山大 1799 02:16:37,955 --> 02:16:39,713 - 緊張得不行 - 喂 1800 02:16:39,823 --> 02:16:40,981 誒 1801 02:16:41,361 --> 02:16:42,619 專心點 1802 02:16:44,658 --> 02:16:45,846 對 1803 02:16:46,386 --> 02:16:48,214 我以前缺的就是這點 1804 02:16:48,354 --> 02:16:49,882 專心 1805 02:16:50,952 --> 02:16:54,788 但變了...我是說...我以前 1806 02:16:55,028 --> 02:16:56,616 跟你說過... 1807 02:16:57,225 --> 02:17:00,451 如果有人...牽起你的手 1808 02:17:01,621 --> 02:17:06,556 因為這是自然之舉 如此簡單 1809 02:17:07,226 --> 02:17:09,214 和他們媽媽相比 男孩們更是如此 1810 02:17:09,953 --> 02:17:11,781 因為這是正確的 1811 02:17:12,121 --> 02:17:13,519 因為事情本該如此 1812 02:17:14,289 --> 02:17:15,657 因為你 1813 02:17:17,056 --> 02:17:18,984 你過去總對我抓狂 1814 02:17:19,523 --> 02:17:21,990 當然 這沒錯 1815 02:17:24,159 --> 02:17:25,987 因為像你這樣的女孩 1816 02:17:26,956 --> 02:17:28,214 顯然 1817 02:17:29,454 --> 02:17:31,222 以前的我... 1818 02:17:31,691 --> 02:17:33,489 真是不敢想像 1819 02:17:34,489 --> 02:17:35,717 可是米拉... 1820 02:17:36,157 --> 02:17:38,025 我已經痛改前非 1821 02:17:39,124 --> 02:17:40,612 因為我... 1822 02:17:42,221 --> 02:17:43,619 學會了專心 1823 02:17:44,828 --> 02:17:46,216 清醒 1824 02:17:46,886 --> 02:17:48,284 米拉 1825 02:17:48,525 --> 02:17:51,452 每時每刻 始終如此 1826 02:17:53,160 --> 02:17:54,648 而... 1827 02:17:55,528 --> 02:17:57,615 你離開的時候 1828 02:17:58,155 --> 02:18:00,482 我...我... 1829 02:18:01,961 --> 02:18:03,889 我真的活得很痛苦 1830 02:18:08,125 --> 02:18:09,883 - 我... - 願意 1831 02:18:13,220 --> 02:18:14,618 願意? 1832 02:18:15,458 --> 02:18:16,646 我願意 1833 02:20:04,060 --> 02:20:06,177 我們甚至都不怎麼喜歡對方 1834 02:20:06,358 --> 02:20:09,015 但這都不是...問題 1835 02:20:09,125 --> 02:20:13,780 好了 維魯 不然我就要愛上你了 1836 02:20:14,630 --> 02:20:18,985 你剛剛說什麼很熱 1837 02:20:21,523 --> 02:20:23,351 我出汗了 1838 02:21:16,958 --> 02:21:20,184 - 她要說的第一件事就是 - 是啊 沒錯 1839 02:21:20,295 --> 02:21:22,692 我們慶祝下吧 我知道的 1840 02:21:29,696 --> 02:21:31,124 幹嘛不出聲啊? 1841 02:21:39,896 --> 02:21:43,292 然後你從她的房間搬到我的房間 1842 02:21:43,392 --> 02:21:45,619 這樣我們依舊快樂 對吧? 1843 02:21:45,960 --> 02:21:48,017 我可不是個青蛙 從這房間跳到那個房間 1844 02:21:48,127 --> 02:21:49,955 你搞得我好像不知所以了 1845 02:21:50,056 --> 02:21:52,113 我愛你米拉 1846 02:22:50,056 --> 02:22:53,452 高塔姆 我要去見她 1847 02:22:53,723 --> 02:22:57,019 我是說 蘭蒂普一定在睡覺 1848 02:23:00,696 --> 02:23:04,821 扶我起來 用扶的啊! 1849 02:23:05,391 --> 02:23:07,878 我忘了這單詞是啥意思了 1850 02:23:08,028 --> 02:23:12,283 "廷庫 清理下水槽 至死方休" 1851 02:23:20,826 --> 02:23:24,951 大家別緊張 開玩笑的 好了 1852 02:23:27,559 --> 02:23:28,717 我舅舅呢? 1853 02:23:31,165 --> 02:23:32,383 還不咖嗎? 122513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.