Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:04,234
Now keep your eyes looking ahead.
2
00:00:04,259 --> 00:00:06,303
- Both hands under the pillow.
- Mm-hmm.
3
00:00:06,328 --> 00:00:07,781
And stop.
4
00:00:08,307 --> 00:00:09,573
Then what?
5
00:00:09,598 --> 00:00:11,305
Then you give the rings to mommy and me.
6
00:00:11,330 --> 00:00:12,852
I'm gonna show her.
7
00:00:17,746 --> 00:00:19,329
Mommy, mommy!
8
00:00:19,354 --> 00:00:21,976
Hey, you guys aren't
supposed to be in here!
9
00:00:22,001 --> 00:00:23,667
You look beautiful.
10
00:00:23,692 --> 00:00:25,663
Aw, thank you, my love.
11
00:00:25,688 --> 00:00:27,242
Come here. Give me a kiss.
12
00:00:27,518 --> 00:00:28,969
I love you.
13
00:00:28,994 --> 00:00:30,664
He's right.
14
00:00:31,455 --> 00:00:33,813
Don't you know it's bad luck
to see me before the wedding?
15
00:00:33,838 --> 00:00:35,484
Yeah, sorry.
16
00:00:35,875 --> 00:00:38,421
I'm not superstitious. It's all right.
17
00:00:38,446 --> 00:00:40,109
Wow.
18
00:00:40,134 --> 00:00:43,754
Oh, don't step on it.
19
00:00:45,960 --> 00:00:47,736
We're okay, right?
20
00:00:48,221 --> 00:00:51,109
Yeah, we're okay.
21
00:01:00,030 --> 00:01:01,697
I got to pick up my tux.
22
00:01:01,722 --> 00:01:04,623
Hey, we're really doing this, huh?
23
00:01:04,648 --> 00:01:06,453
Absolutely.
24
00:01:06,485 --> 00:01:09,029
Remember to make sure your
sleeves aren't too long.
25
00:01:10,574 --> 00:01:12,032
Bye, Owen!
26
00:01:12,553 --> 00:01:13,814
You're sure the sleeves
are the right length.
27
00:01:13,838 --> 00:01:14,904
Not too long?
28
00:01:14,929 --> 00:01:16,429
They're perfect.
29
00:01:23,679 --> 00:01:25,484
Hey, maybe different cufflinks?
30
00:01:25,509 --> 00:01:27,404
- Okay.
- Yeah.
31
00:01:31,526 --> 00:01:33,686
Will, please.
32
00:01:33,711 --> 00:01:35,844
Tim, I told you over the phone, I can't.
33
00:01:35,869 --> 00:01:38,116
You don't understand. Pop fell again.
34
00:01:38,141 --> 00:01:40,398
He... he's dizzy. He's
not walking right.
35
00:01:40,423 --> 00:01:41,609
You gotta come see him.
36
00:01:41,634 --> 00:01:43,301
You need to bring your dad
to the emergency room.
37
00:01:43,325 --> 00:01:44,516
You know he won't do that.
38
00:01:44,541 --> 00:01:46,328
You know I'm getting married today.
39
00:01:46,353 --> 00:01:48,720
This won't take long. I promise.
40
00:01:51,603 --> 00:01:53,637
Please, Will. He needs you.
41
00:01:57,830 --> 00:01:59,047
All right, let me get changed.
42
00:01:59,072 --> 00:02:02,164
No, we don't have time.
Get the doc's stuff.
43
00:02:02,321 --> 00:02:04,584
C'mon, we'll drive you. It'll be faster.
44
00:02:05,507 --> 00:02:07,991
Come on.
45
00:02:08,758 --> 00:02:10,124
Talk to me.
46
00:02:10,149 --> 00:02:12,083
Knife in the upper chest. GCS 12.
47
00:02:12,108 --> 00:02:13,430
Passed out on the way in.
48
00:02:13,455 --> 00:02:14,754
All right, Trauma 2.
49
00:02:14,779 --> 00:02:17,412
Minimal blood loss in the field.
BP 100/60.
50
00:02:17,437 --> 00:02:18,672
86% on four liters.
51
00:02:18,697 --> 00:02:19,703
How did this happen?
52
00:02:19,728 --> 00:02:21,808
She broke into some lady's
house and she stabbed him.
53
00:02:21,832 --> 00:02:23,859
Ambo behind us is bringing
her in with a hand lac.
54
00:02:25,363 --> 00:02:26,596
Not dressed like a burglar.
55
00:02:26,621 --> 00:02:28,525
More like a duffer ready to tee off.
56
00:02:29,797 --> 00:02:31,862
Ready? Let's go inside.
57
00:02:32,636 --> 00:02:34,603
Let's transfer him on my count.
58
00:02:34,628 --> 00:02:37,410
Ready? One, two, three.
59
00:02:40,862 --> 00:02:42,352
Okay, no breath sounds on the right.
60
00:02:42,377 --> 00:02:44,266
I need another 18 gauge
line in the chest tube
61
00:02:44,291 --> 00:02:45,860
and let's get an AP and
a lateral chest x-ray
62
00:02:45,884 --> 00:02:46,979
to see how deep this knife goes.
63
00:02:47,003 --> 00:02:48,003
Got it.
64
00:02:48,671 --> 00:02:49,929
We got an ID on this guy?
65
00:02:49,954 --> 00:02:50,744
No.
66
00:02:50,769 --> 00:02:52,697
No, but we found this in his pocket.
67
00:02:52,722 --> 00:02:54,927
Can I see if I can get an
emergency contact off that?
68
00:02:56,265 --> 00:02:57,598
Thank you.
69
00:02:58,043 --> 00:03:00,180
Courtney, you're going to Treatment 5.
70
00:03:00,318 --> 00:03:01,789
The burglar's here too, isn't he?
71
00:03:01,814 --> 00:03:03,182
Why was I brought to the same hospital?
72
00:03:03,206 --> 00:03:04,839
I assure you, ma'am,
you're completely safe.
73
00:03:04,863 --> 00:03:06,479
Now please, walk me through
what happened again.
74
00:03:06,503 --> 00:03:08,772
I-I was making breakfast
and then there he was
75
00:03:08,797 --> 00:03:11,031
in the living room, just
rifling through the cabinets.
76
00:03:11,056 --> 00:03:13,214
Wait, where... where's my bag?
I have to call my husband.
77
00:03:13,238 --> 00:03:14,571
I'll check the ambo.
78
00:03:14,971 --> 00:03:16,470
Ready to transfer on my count.
79
00:03:16,495 --> 00:03:18,450
One, two, three.
80
00:03:19,306 --> 00:03:20,538
Get it out.
81
00:03:20,661 --> 00:03:22,079
Hello, Mrs. Young, I'm Dr. Lanik.
82
00:03:22,104 --> 00:03:23,829
How about I take a look at that hand?
83
00:03:24,181 --> 00:03:26,287
Please can you... Can
you call my husband?
84
00:03:26,312 --> 00:03:28,001
I-I have to make sure he's okay.
85
00:03:28,026 --> 00:03:29,798
His name is James. James Young.
86
00:03:29,823 --> 00:03:31,212
Calling him right now.
87
00:03:31,237 --> 00:03:32,033
Here's her phone.
88
00:03:32,058 --> 00:03:33,158
I'll take that.
89
00:03:46,200 --> 00:03:47,812
Any luck finding the husband?
90
00:03:48,186 --> 00:03:49,605
Yeah.
91
00:03:51,543 --> 00:03:53,944
That's him in Trauma 2,
the guy she stabbed.
92
00:03:57,299 --> 00:04:02,072
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
93
00:04:20,235 --> 00:04:21,553
What is this place?
94
00:04:21,840 --> 00:04:23,807
One of my dad's businesses.
95
00:04:24,388 --> 00:04:25,805
Come on.
96
00:04:27,562 --> 00:04:28,871
Pop?
97
00:04:31,728 --> 00:04:33,360
The hell's he doing here?
98
00:04:33,385 --> 00:04:35,551
I-I want him to take a look at you.
99
00:04:35,808 --> 00:04:37,719
Today? With everything that's going on?
100
00:04:38,192 --> 00:04:40,859
Yeah, Mr. Burke, I got a few
things going on today myself.
101
00:04:40,884 --> 00:04:42,325
This can't take long.
102
00:04:43,606 --> 00:04:45,703
Well, you're already here. So okay.
103
00:04:46,871 --> 00:04:48,414
Let's have you sit down.
104
00:04:51,101 --> 00:04:53,696
Got a John Doe. GCS 3,
intubated in the field.
105
00:04:53,721 --> 00:04:54,610
Going to Baghdad.
106
00:04:54,635 --> 00:04:57,687
Okay, BP 90/60, heart
rate 140s, sats 99%.
107
00:04:57,712 --> 00:05:00,329
Took three bullets... one to
the head, two to the torso.
108
00:05:00,354 --> 00:05:01,595
Looks like some kind of targeted hit.
109
00:05:01,619 --> 00:05:02,953
Trigger the MTP.
110
00:05:03,202 --> 00:05:04,202
All right.
111
00:05:04,943 --> 00:05:06,360
Let's get him over on my count.
112
00:05:06,385 --> 00:05:08,290
One, two, three.
113
00:05:09,314 --> 00:05:10,647
There we go.
114
00:05:10,672 --> 00:05:12,133
Roll him.
115
00:05:15,524 --> 00:05:17,240
Got one through-and-through.
116
00:05:17,265 --> 00:05:19,971
Don't see a second exit wound. Back?
117
00:05:25,149 --> 00:05:26,438
Bilateral breath sounds.
118
00:05:26,463 --> 00:05:27,987
Let's get a fast scan for
his chest and belly.
119
00:05:28,011 --> 00:05:29,173
And the head shot?
120
00:05:29,198 --> 00:05:31,985
Wound is tangential. Looks
like he caught a break.
121
00:05:36,186 --> 00:05:37,963
There's a lot of fluid around his heart.
122
00:05:40,735 --> 00:05:42,702
Same in the belly. I got to open him up.
123
00:05:42,770 --> 00:05:44,258
Tell them to prep the hybrid OR.
124
00:05:44,283 --> 00:05:45,763
Stapler?
125
00:05:52,148 --> 00:05:54,579
It's not that I don't want to go.
126
00:05:54,604 --> 00:05:56,649
- Of course not.
- I'm fond of both Dr. Manning
127
00:05:56,674 --> 00:05:57,649
and Dr. Halstead.
128
00:05:57,674 --> 00:05:59,563
- I want them to be happy.
- Me too.
129
00:05:59,588 --> 00:06:01,329
But is it wrong that I'm
just a little cynical
130
00:06:01,353 --> 00:06:03,048
about the whole institution?
131
00:06:03,073 --> 00:06:04,305
Sharon, I'm thrice-divorced.
132
00:06:04,330 --> 00:06:06,284
Remember, you're preaching to the choir.
133
00:06:08,353 --> 00:06:09,727
How about this?
134
00:06:10,342 --> 00:06:12,680
Head to the reception, kiss-kiss,
135
00:06:12,705 --> 00:06:13,937
sneak out to a movie.
136
00:06:14,188 --> 00:06:16,586
- Sounds like a plan.
- Excellent.
137
00:06:18,532 --> 00:06:20,180
- Sharon.
- Hey.
138
00:06:20,205 --> 00:06:22,119
Weren't you trying to get
out of here early today?
139
00:06:22,143 --> 00:06:24,377
Yeah, I mean as soon as all
this gets squared away.
140
00:06:24,444 --> 00:06:26,041
Police can't seem to figure out
who the heck the victim is.
141
00:06:26,065 --> 00:06:27,778
No, no, no, you go do
your maid-of-honor thing.
142
00:06:27,802 --> 00:06:30,391
- I'll take care of it.
- Okay, thank you so much.
143
00:06:30,897 --> 00:06:32,097
Listen.
144
00:06:32,122 --> 00:06:34,946
I thought this was a straight
forward case of self-defense.
145
00:06:34,971 --> 00:06:35,930
Nothing straight forward about it.
146
00:06:35,955 --> 00:06:37,506
That woman is a nut job.
147
00:06:37,531 --> 00:06:39,898
This is your department, not mine.
148
00:06:42,439 --> 00:06:44,338
I'm telling you, it's not him.
149
00:06:44,688 --> 00:06:47,766
I mean, yes, that man looks
just like my husband, but...
150
00:06:48,514 --> 00:06:50,688
But he's... he's an imposter.
151
00:06:50,713 --> 00:06:52,379
Exactly.
152
00:06:52,741 --> 00:06:54,507
And you can tell him apart how?
153
00:06:54,532 --> 00:06:56,157
It's all the little things.
154
00:06:56,182 --> 00:06:58,180
Like the way he buttons his shirt
155
00:06:58,205 --> 00:07:00,578
and the way he nods his head.
156
00:07:00,674 --> 00:07:03,282
It's not James. It's not the man I love.
157
00:07:03,470 --> 00:07:05,996
Anything like this ever happened before?
158
00:07:06,021 --> 00:07:08,345
Have you ever been medicated
for your thinking? No?
159
00:07:08,537 --> 00:07:11,025
For hearing stuff other people don't?
160
00:07:11,050 --> 00:07:12,658
You think I'm crazy, don't you?
161
00:07:12,683 --> 00:07:14,970
Eh, it's not my favorite term.
162
00:07:14,995 --> 00:07:17,174
I'm a particle researcher at Fermi Lab.
163
00:07:17,199 --> 00:07:19,540
I do the "Times" crossword every Sunday
164
00:07:19,565 --> 00:07:21,204
without any help from Google
165
00:07:21,352 --> 00:07:24,439
and I am well past the age
of onset for schizophrenia.
166
00:07:24,714 --> 00:07:27,806
So how about you stop trying to
figure out what's wrong with me
167
00:07:27,831 --> 00:07:29,978
and help me figure out
what that imposter did
168
00:07:30,003 --> 00:07:31,095
with my husband.
169
00:07:31,120 --> 00:07:34,392
I told you. I don't
want to press charges.
170
00:07:34,417 --> 00:07:37,673
Well, you have my card
if you change your mind.
171
00:07:40,380 --> 00:07:41,743
Mr. Young?
172
00:07:41,843 --> 00:07:44,962
I'm Dr. Charles and I
just talked to your wife.
173
00:07:44,987 --> 00:07:47,446
Is she okay? No one's
letting me see her.
174
00:07:47,484 --> 00:07:49,923
Her hand is fine. I'm just still...
175
00:07:49,948 --> 00:07:51,150
I'm still trying to figure out
176
00:07:51,175 --> 00:07:52,736
why she stabbed you in the first place.
177
00:07:52,761 --> 00:07:55,220
We've been happily married for 29 years.
178
00:07:55,245 --> 00:07:57,179
I have no idea why she would do this.
179
00:07:57,204 --> 00:08:01,353
Any changes to her health
recently of any kind?
180
00:08:01,458 --> 00:08:05,118
Yes, Amber was diagnosed
with a pituitary adenoma
181
00:08:05,143 --> 00:08:06,375
a month ago.
182
00:08:06,400 --> 00:08:07,955
It's pushing against her brain.
183
00:08:07,980 --> 00:08:09,462
Oh, I'm very sorry to hear that.
184
00:08:09,651 --> 00:08:12,752
How is... is her treatment going?
Is... is the tumor operable?
185
00:08:12,782 --> 00:08:14,268
Her doctors advised against the surgery
186
00:08:14,292 --> 00:08:15,806
because of where it was located.
187
00:08:15,927 --> 00:08:18,791
They're trying to shrink
it using medication.
188
00:08:19,033 --> 00:08:21,071
Would one of those
medications, by any chance,
189
00:08:21,096 --> 00:08:22,673
be bromocriptine?
190
00:08:22,942 --> 00:08:24,213
How do you know?
191
00:08:24,238 --> 00:08:25,845
Bromocriptine significantly boosts
192
00:08:25,870 --> 00:08:27,704
the dopamine in the brain,
193
00:08:27,914 --> 00:08:29,604
and that very well could
have something to do
194
00:08:29,628 --> 00:08:31,720
- with Amber's delusion.
- Delusion?
195
00:08:31,940 --> 00:08:33,689
As strange as it may sound,
196
00:08:33,714 --> 00:08:36,681
your wife stabbed you because, well,
197
00:08:36,795 --> 00:08:40,243
she doesn't believe that
you are actually you.
198
00:08:40,422 --> 00:08:42,017
She's under the delusion
199
00:08:42,042 --> 00:08:44,143
that you've been
replaced by an imposter.
200
00:08:44,336 --> 00:08:46,423
It's actually got a name too, in fact.
201
00:08:46,448 --> 00:08:50,450
The... the Capgras delusion
and, well, imposter syndrome.
202
00:08:50,666 --> 00:08:53,407
And this is all a side effect
of the medication she's taking?
203
00:08:53,534 --> 00:08:55,100
I'm pretty sure it is, yeah.
204
00:08:55,153 --> 00:08:57,087
The doctor said her
medication's the only thing
205
00:08:57,112 --> 00:08:58,747
keeping the tumor at bay.
206
00:08:59,659 --> 00:09:02,384
What I want to do is put her
on a very mild antipsychotic
207
00:09:02,409 --> 00:09:04,993
and... and I'd also like to have
one of our own neurosurgeons
208
00:09:05,018 --> 00:09:06,380
review her scans.
209
00:09:07,376 --> 00:09:08,466
Okay.
210
00:09:08,491 --> 00:09:11,368
The longer a delusion lasts,
the harder it is to break.
211
00:09:11,843 --> 00:09:14,267
Because this one came
on so suddenly, I...
212
00:09:14,292 --> 00:09:16,557
I'm going to choose to be optimistic
213
00:09:16,794 --> 00:09:18,684
and I think that you should too.
214
00:09:23,504 --> 00:09:25,384
Ethan is bringing his ex to the wedding.
215
00:09:25,409 --> 00:09:26,875
That doctor from the VA?
216
00:09:26,900 --> 00:09:28,368
That sounds awkward.
217
00:09:28,393 --> 00:09:30,879
That would make me insane. If
I were April, I wouldn't...
218
00:09:30,904 --> 00:09:32,978
Doris, I can hear you.
219
00:09:33,901 --> 00:09:36,689
We're just worried about you, is all.
220
00:09:36,714 --> 00:09:38,900
Don't be. I'm going with Noah instead.
221
00:09:38,925 --> 00:09:40,539
- Okay.
- April?
222
00:09:40,893 --> 00:09:42,518
And we are going to tear
up the dance floor.
223
00:09:42,542 --> 00:09:44,141
Okay.
224
00:09:45,099 --> 00:09:46,837
Fire up the ultrasound, would you?
225
00:09:46,862 --> 00:09:48,424
So how long have you
been in labor, Lisa?
226
00:09:48,448 --> 00:09:50,370
Uh, a couple of hours, maybe?
227
00:09:50,395 --> 00:09:52,728
But the baby's not due
for three more weeks.
228
00:09:52,798 --> 00:09:55,689
We decided to come to
Chicago as a mini-vacation
229
00:09:55,714 --> 00:09:58,517
before the baby came,
but then this happened.
230
00:09:58,542 --> 00:10:00,601
Let's check how far along you are.
231
00:10:02,279 --> 00:10:03,812
Ah. Whew.
232
00:10:03,849 --> 00:10:06,009
Okay, so you're really,
really far along.
233
00:10:06,034 --> 00:10:07,650
Nine centimeters?
234
00:10:08,507 --> 00:10:11,244
Nope, fully dilated. Ultrasound ready?
235
00:10:12,094 --> 00:10:13,486
Yeah.
236
00:10:14,987 --> 00:10:16,286
Ooh.
237
00:10:16,311 --> 00:10:17,977
It's okay.
238
00:10:23,964 --> 00:10:25,759
- What?
- What is it?
239
00:10:25,789 --> 00:10:27,628
Your baby is in a breech position.
240
00:10:27,653 --> 00:10:29,129
It's upside down.
241
00:10:29,396 --> 00:10:31,341
The baby is going to
be okay though, right?
242
00:10:31,366 --> 00:10:33,138
We want to send you up for a C section.
243
00:10:33,163 --> 00:10:34,550
I'll let OB know we're on our way up.
244
00:10:34,574 --> 00:10:36,340
- Thanks.
- It's gonna be fine.
245
00:10:36,365 --> 00:10:38,954
Ah! Ah, felt something move!
246
00:10:40,396 --> 00:10:42,728
Okay, tell OB we need
them down here stat.
247
00:10:42,753 --> 00:10:45,400
Lisa, your baby's coming bottom first.
248
00:10:45,527 --> 00:10:47,394
I can feel one leg and not the other.
249
00:10:47,419 --> 00:10:48,661
It's in a very difficult position.
250
00:10:48,685 --> 00:10:50,259
We don't have time to go to the OR.
251
00:10:50,284 --> 00:10:52,665
This baby has to be
delivered right here now.
252
00:10:54,763 --> 00:10:56,699
Ah! Ah!
253
00:10:59,597 --> 00:11:02,790
Looks like a bullet entered and exited
254
00:11:02,815 --> 00:11:04,978
through the apex of the left ventricle.
255
00:11:05,206 --> 00:11:06,917
Heart's still beating,
but it looks empty.
256
00:11:07,197 --> 00:11:09,003
This guy's a train wreck.
257
00:11:09,306 --> 00:11:11,335
BP's dropping. He's about to code.
258
00:11:11,360 --> 00:11:12,963
All right, you got a cross-clamp?
259
00:11:13,347 --> 00:11:15,256
Here, do what I'm doing.
260
00:11:16,005 --> 00:11:17,304
Clamp.
261
00:11:21,471 --> 00:11:23,611
- All right.
- Pressure's better.
262
00:11:23,636 --> 00:11:25,213
His belly's distended.
263
00:11:25,238 --> 00:11:26,798
It's full of blood. Give me a knife.
264
00:11:26,823 --> 00:11:29,076
Got to find what's bleeding.
Page Dr. Bekker.
265
00:11:29,101 --> 00:11:30,869
I need an extra set of hands.
266
00:11:34,345 --> 00:11:35,395
Okay.
267
00:11:35,420 --> 00:11:37,017
Extend your arms out in front of you.
268
00:11:37,042 --> 00:11:38,342
Palms up.
269
00:11:38,377 --> 00:11:39,493
We done now?
270
00:11:39,518 --> 00:11:42,244
You fell again, Pop.
It could be serious.
271
00:11:42,269 --> 00:11:43,635
Joey?
272
00:11:43,660 --> 00:11:46,954
Stop with the shredder.
It's giving me a headache.
273
00:11:48,320 --> 00:11:49,737
How long have you had the headache, Ray?
274
00:11:49,761 --> 00:11:51,212
Eh, who knows?
275
00:11:51,492 --> 00:11:52,880
Close your eyes.
276
00:11:58,507 --> 00:11:59,861
Okay, relax.
277
00:11:59,886 --> 00:12:02,017
Yeah, you have some pronator drift.
278
00:12:02,085 --> 00:12:04,725
It means your brain's
balance system is off,
279
00:12:04,750 --> 00:12:07,151
which is consistent with
what we found on your MRI.
280
00:12:07,523 --> 00:12:10,231
So the scans show old
subdural hematomas.
281
00:12:11,512 --> 00:12:12,816
Hi, Tom.
282
00:12:13,742 --> 00:12:15,193
What's he doing here?
283
00:12:15,218 --> 00:12:17,018
I brought him here to check on Pop.
284
00:12:17,489 --> 00:12:20,866
You know what? Good, good.
285
00:12:21,745 --> 00:12:23,119
I swept the house.
286
00:12:24,132 --> 00:12:25,579
Found this.
287
00:12:26,381 --> 00:12:27,916
Bug?
288
00:12:28,221 --> 00:12:29,968
How the hell it get there?
289
00:12:30,115 --> 00:12:32,219
I got a pretty good idea.
290
00:12:43,831 --> 00:12:45,632
Agent Lee, the hell's going on?
291
00:12:45,657 --> 00:12:46,968
Have you heard from your brother?
292
00:12:46,992 --> 00:12:48,070
No, not since last night.
293
00:12:48,095 --> 00:12:49,220
He wasn't answering his phone.
294
00:12:49,244 --> 00:12:51,371
So we tracked it to here. Found
it in the changing room.
295
00:12:51,395 --> 00:12:52,719
Tailor said he left in a hurry
296
00:12:52,744 --> 00:12:54,688
with someone who fits the
description of Tim Burke.
297
00:12:54,712 --> 00:12:55,976
Put out an investigative alert.
298
00:12:56,001 --> 00:12:57,404
- I'm going to their house.
- Already done.
299
00:12:57,428 --> 00:12:59,553
Tim's not there. None of them are.
300
00:12:59,578 --> 00:13:01,514
We're fairly certain Ray's found out
301
00:13:01,539 --> 00:13:02,665
he's been under surveillance.
302
00:13:02,689 --> 00:13:04,289
- Do you know where they are?
- No.
303
00:13:04,314 --> 00:13:06,018
I thought you flipped some
guy in Burke's organization?
304
00:13:06,042 --> 00:13:09,913
We did... Shawn Corcoran. But
we can't reach him either.
305
00:13:20,867 --> 00:13:23,367
Hey, Jay, uh, I'm not sure
what you guys are up to,
306
00:13:23,392 --> 00:13:24,893
but I'm thinking that
maybe Will lost his phone
307
00:13:24,917 --> 00:13:27,094
or something because he
hasn't returned my calls.
308
00:13:27,166 --> 00:13:28,766
So if you could just
have him call me back,
309
00:13:28,790 --> 00:13:30,623
that would be great. Okay, thanks.
310
00:13:30,648 --> 00:13:32,906
Honey, Will knows that the
photographer wants us
311
00:13:32,931 --> 00:13:34,451
at St. Ursula's, 4:30, right?
312
00:13:34,476 --> 00:13:35,954
I told you, Mom, he's
going to meet us there.
313
00:13:35,978 --> 00:13:37,077
Okay.
314
00:13:37,123 --> 00:13:38,576
Hey there. There she is.
315
00:13:38,601 --> 00:13:40,163
- Yeah.
- No answer?
316
00:13:40,188 --> 00:13:42,155
No, and if it was just
Will not answering,
317
00:13:42,180 --> 00:13:43,991
it'd be fine, but Jay too?
318
00:13:44,016 --> 00:13:46,468
I mean, what if they got into
an accident or something?
319
00:13:46,493 --> 00:13:48,359
Oh, you really need to stop.
320
00:13:48,926 --> 00:13:49,976
Maggie, I...
321
00:13:50,001 --> 00:13:51,101
Look, your mother just opened
322
00:13:51,125 --> 00:13:53,159
a perfectly good bottle of champagne.
323
00:13:53,320 --> 00:13:55,914
Don't let it go to waste. Come.
324
00:13:56,128 --> 00:13:57,195
You know, I just...
325
00:13:57,220 --> 00:13:58,594
I really don't have a
good feeling about this.
326
00:13:58,618 --> 00:14:00,835
I mean, Will has been
so stressed lately.
327
00:14:00,860 --> 00:14:02,430
You know, I'm gonna try
him just one more time.
328
00:14:02,454 --> 00:14:04,499
- No, you won't.
- Just to be sure.
329
00:14:04,623 --> 00:14:05,889
Natalie,
330
00:14:05,914 --> 00:14:07,008
you're the one that made a charge nurse
331
00:14:07,032 --> 00:14:08,231
your maid of honor.
332
00:14:08,256 --> 00:14:09,368
So this is what you're gonna do.
333
00:14:09,392 --> 00:14:10,758
You're gonna stop freaking out
334
00:14:10,783 --> 00:14:12,393
and you're gonna let these ladies
335
00:14:12,418 --> 00:14:15,314
turn you into the most
beautiful bride ever.
336
00:14:16,076 --> 00:14:17,316
Phone.
337
00:14:22,356 --> 00:14:24,490
And there's the other arm.
338
00:14:24,515 --> 00:14:26,515
Okay, Lisa, just give me one more push.
339
00:14:26,540 --> 00:14:28,015
I can't push any harder.
340
00:14:28,062 --> 00:14:29,679
Yes, you can. Yes, you can.
341
00:14:29,704 --> 00:14:30,703
Breathe.
342
00:14:30,728 --> 00:14:33,087
Dr. Patchefsky sent this
delivery tray down in advance.
343
00:14:33,112 --> 00:14:34,758
- Said she was on her way.
- On her way?
344
00:14:34,783 --> 00:14:36,203
Maybe 20 minutes or so.
345
00:14:36,228 --> 00:14:37,313
Look, I don't have 20 minutes.
346
00:14:37,337 --> 00:14:38,484
Yeah, I'll let her know.
347
00:14:38,509 --> 00:14:39,797
Ow!
348
00:14:39,822 --> 00:14:41,531
What's happening now?
349
00:14:41,556 --> 00:14:42,722
The head's entrapped.
350
00:14:42,747 --> 00:14:44,937
I can't get it. It won't flex.
351
00:14:45,415 --> 00:14:46,765
Forceps.
352
00:14:46,790 --> 00:14:48,530
Heart rate's down in the 90s.
353
00:14:48,555 --> 00:14:49,492
What does that mean?
354
00:14:49,516 --> 00:14:50,796
The baby's just a little in distress.
355
00:14:50,820 --> 00:14:51,999
Her heart rate's dropping.
356
00:14:52,024 --> 00:14:54,270
Ah, come on, come on, come on.
357
00:14:55,371 --> 00:14:57,092
Decels down to 75.
358
00:14:57,968 --> 00:15:00,469
Okay. Breathe.
359
00:15:00,494 --> 00:15:01,819
You're doing great.
360
00:15:02,014 --> 00:15:03,313
Decels 63.
361
00:15:03,593 --> 00:15:04,937
I think it's coming.
362
00:15:04,962 --> 00:15:06,971
- Yes.
- Yes. There.
363
00:15:08,290 --> 00:15:11,406
Okay.
364
00:15:11,431 --> 00:15:14,210
Congratulations. It's a baby girl.
365
00:15:20,092 --> 00:15:22,258
Her head is so big.
366
00:15:22,283 --> 00:15:23,390
That often happens in delivery.
367
00:15:23,414 --> 00:15:24,828
It's called molding.
368
00:15:26,975 --> 00:15:29,171
Congratulations.
369
00:15:32,527 --> 00:15:34,844
- Nicely done.
- You too.
370
00:15:36,847 --> 00:15:38,859
Dr. Choi, something's happening.
371
00:15:38,884 --> 00:15:40,725
Why is she shaking like that?
372
00:15:40,750 --> 00:15:41,656
She's having a seizure.
373
00:15:41,681 --> 00:15:44,898
Get me a neonate resuscitation
cart and 0.3 mg of diazepam.
374
00:15:45,066 --> 00:15:46,758
What's wrong with her?
375
00:15:46,783 --> 00:15:48,323
We're going to find out.
376
00:15:51,850 --> 00:15:53,554
Ugh, I don't like this.
377
00:15:53,579 --> 00:15:55,932
Tell me again... tell me
where you're taking me?
378
00:15:55,957 --> 00:15:58,140
Well, you took the medication
about an hour ago, right?
379
00:15:58,226 --> 00:15:59,892
So what are you expecting to happen
380
00:15:59,917 --> 00:16:01,952
aside from me feeling a little sleepy?
381
00:16:01,977 --> 00:16:04,590
Let's see, let's just
call it an experiment.
382
00:16:08,920 --> 00:16:10,743
Amber, sweetie.
383
00:16:10,768 --> 00:16:12,976
Oh, my God. I was so worried about you.
384
00:16:13,001 --> 00:16:14,834
What are you doing here?
385
00:16:14,937 --> 00:16:16,936
What happened to you?
386
00:16:17,530 --> 00:16:18,813
Amber,
387
00:16:19,511 --> 00:16:21,677
you actually did this to James.
388
00:16:22,089 --> 00:16:24,101
Uh, you stabbed him. You
didn't know it was him.
389
00:16:24,126 --> 00:16:26,552
What? No, I stabbed an intruder.
390
00:16:26,577 --> 00:16:28,842
- It was me.
- I would never do that.
391
00:16:28,867 --> 00:16:30,797
- You know I would never...
- I know. I know.
392
00:16:30,822 --> 00:16:33,255
I know. It's not your fault.
393
00:16:33,495 --> 00:16:35,609
I... I don't... I don't understand.
394
00:16:35,634 --> 00:16:37,796
You experienced a very rare side effect
395
00:16:37,821 --> 00:16:39,110
from the medication
you're taking to control
396
00:16:39,134 --> 00:16:40,687
the tumor in your brain.
397
00:16:40,712 --> 00:16:43,313
It made you think that
James was somebody else,
398
00:16:43,466 --> 00:16:44,832
an imposter.
399
00:16:44,857 --> 00:16:46,724
He doesn't appear that way to me now.
400
00:16:46,749 --> 00:16:49,282
Well, that's because I gave
you a very mild antipsychotic
401
00:16:49,307 --> 00:16:51,303
to control the delusion.
402
00:16:52,158 --> 00:16:54,640
So problem solved?
403
00:16:56,655 --> 00:16:58,288
I told you.
404
00:16:58,313 --> 00:17:00,396
Everything's going to be all right.
405
00:17:05,697 --> 00:17:07,444
Honey, are you okay?
406
00:17:07,469 --> 00:17:09,092
Hey, what's the matter?
407
00:17:09,117 --> 00:17:10,982
- Oh, oh!
- Amber! Wha...
408
00:17:11,462 --> 00:17:13,576
A little help here? A
little help, please.
409
00:17:13,601 --> 00:17:15,756
What's happening with my wife?
410
00:17:16,050 --> 00:17:20,018
I've been racking my brain as
to how this bug got there.
411
00:17:21,054 --> 00:17:23,127
Gotta agree with Tom.
412
00:17:23,514 --> 00:17:25,838
You're the only person
who could've planted it.
413
00:17:25,898 --> 00:17:28,398
That day you gave me the EKG.
414
00:17:29,413 --> 00:17:31,145
I could tell you were nervous.
415
00:17:31,170 --> 00:17:33,804
Ray, I swear I have never
seen that thing before.
416
00:17:34,618 --> 00:17:37,085
I can't tell you how disappointed I am.
417
00:17:39,220 --> 00:17:40,552
I don't know what to tell you.
418
00:17:40,577 --> 00:17:41,914
Just know that while I was treating you,
419
00:17:41,938 --> 00:17:43,920
I was the best doctor I could be.
420
00:17:43,945 --> 00:17:46,474
That sounds like a confession to me.
421
00:17:46,499 --> 00:17:48,232
I wanted to give you the MRI results.
422
00:17:48,257 --> 00:17:49,555
You... you wouldn't answer my calls.
423
00:17:49,579 --> 00:17:52,162
Stop changing the sub... subject.
424
00:17:53,161 --> 00:17:55,334
Listen to me, Ray, you're
slurring your words.
425
00:17:55,359 --> 00:17:57,059
- Your balance is off...
- That's enough.
426
00:17:57,084 --> 00:17:58,733
We need to get you in immediately
427
00:17:58,758 --> 00:17:59,818
to see a neurosurgeon.
428
00:17:59,843 --> 00:18:00,873
Stop.
429
00:18:01,456 --> 00:18:03,857
You're not getting yourself out of this.
430
00:18:04,051 --> 00:18:06,836
- Hey, Pop.
- Not now, Tommy. I'm busy.
431
00:18:11,554 --> 00:18:14,647
What do you mean he's in the hospital?
432
00:18:17,196 --> 00:18:19,587
You said Corcoran wasn't
gonna be a problem.
433
00:18:19,612 --> 00:18:21,212
I just found out myself.
434
00:18:21,437 --> 00:18:23,437
I thought it'd been taken care of.
435
00:18:25,168 --> 00:18:28,282
We're not done here. I want answers.
436
00:18:38,279 --> 00:18:40,317
Throwing my last stitch now.
437
00:18:40,342 --> 00:18:41,955
Let me know when I can
remove the cross-clamp.
438
00:18:41,979 --> 00:18:42,767
Give me a second.
439
00:18:42,792 --> 00:18:45,274
I'm still trying to locate
the source of this bleed.
440
00:18:45,299 --> 00:18:47,065
Got it. Left kidney.
441
00:18:47,090 --> 00:18:48,502
Metz?
442
00:18:55,718 --> 00:18:57,262
All right.
443
00:18:58,707 --> 00:19:00,598
There we go.
444
00:19:01,142 --> 00:19:02,705
Clotting is still good.
445
00:19:02,730 --> 00:19:04,962
I think we've got time to close
him up and move him upstairs.
446
00:19:04,986 --> 00:19:06,595
All right, Number 1 vicryl to me
447
00:19:06,620 --> 00:19:08,128
and a looped monofilament to Dr. Rhodes.
448
00:19:08,152 --> 00:19:09,902
Dr. Rhodes, is your patient
stable at the moment?
449
00:19:09,926 --> 00:19:11,125
I need to speak to you.
450
00:19:11,150 --> 00:19:13,153
He is but now's not a good time, Jay.
451
00:19:13,178 --> 00:19:14,405
This really can't wait.
452
00:19:14,430 --> 00:19:16,171
I'll be done in an hour.
We can talk then.
453
00:19:16,196 --> 00:19:18,314
Now, Connor. Right now.
454
00:19:26,040 --> 00:19:27,167
What?
455
00:19:27,192 --> 00:19:28,815
I need to speak with your
patient as soon as possible.
456
00:19:28,839 --> 00:19:29,971
Jay, you can't just come in here
457
00:19:29,995 --> 00:19:31,057
and interfere with my surgery...
458
00:19:31,081 --> 00:19:32,768
He's a material witness in
an ongoing investigation.
459
00:19:32,792 --> 00:19:35,217
- I don't care who he is.
- Well, you need to.
460
00:19:35,368 --> 00:19:37,942
His name is Shawn Corcoran and
the guys that shot him, they're
461
00:19:37,967 --> 00:19:39,893
going to do the same thing
to Will if I can't find him.
462
00:19:39,917 --> 00:19:41,376
Will? What are you talking about?
463
00:19:41,401 --> 00:19:43,623
I can't get into the
details, but Will is missing
464
00:19:43,648 --> 00:19:45,970
and this guy is our only
lead into where he might be.
465
00:19:45,995 --> 00:19:48,970
This guy has just been
through a huge surgery.
466
00:19:48,995 --> 00:19:50,400
I am really not comfortable
467
00:19:50,425 --> 00:19:51,852
waking him up before he's ready.
468
00:19:51,877 --> 00:19:53,328
- I don't care, Connor.
- Look,
469
00:19:53,353 --> 00:19:56,002
even if I stop what I am doing
and lighten his sedation,
470
00:19:56,027 --> 00:19:57,353
there is no guarantee
471
00:19:57,378 --> 00:19:58,940
that he's going to be able
to communicate with you.
472
00:19:58,964 --> 00:19:59,947
I'm sorry.
473
00:19:59,972 --> 00:20:01,994
I get that it's a long shot. I
don't know what else to do.
474
00:20:02,018 --> 00:20:03,939
I need your help.
475
00:20:09,954 --> 00:20:11,572
All right, change of plans.
476
00:20:11,597 --> 00:20:14,127
Let's pack, leave him
open, and get to the ICU.
477
00:20:14,152 --> 00:20:15,845
I thought you wanted
to close and be done.
478
00:20:15,870 --> 00:20:18,461
I reconsidered. Patient's
lost too much blood.
479
00:20:18,486 --> 00:20:21,120
Best to get out and
come back another day.
480
00:20:21,510 --> 00:20:23,310
Let's get an abdominal VAC.
481
00:20:23,439 --> 00:20:25,309
You guys got this?
482
00:20:29,740 --> 00:20:31,408
So you just changed your mind?
483
00:20:31,433 --> 00:20:32,211
Yeah.
484
00:20:32,236 --> 00:20:33,542
And that had nothing to
do with the conversation
485
00:20:33,566 --> 00:20:34,984
you just had with Jay.
486
00:20:36,444 --> 00:20:37,978
I don't like being blind-sided like that
487
00:20:38,002 --> 00:20:39,275
in the middle of the OR.
488
00:20:39,300 --> 00:20:40,767
And I really don't like
you shutting me out.
489
00:20:40,791 --> 00:20:43,451
Trust me, it is better you not knowing.
490
00:20:44,646 --> 00:20:46,134
Why would you say that?
491
00:20:46,159 --> 00:20:47,830
Because, Ava, if...
492
00:20:49,307 --> 00:20:51,064
If something goes wrong,
493
00:20:51,089 --> 00:20:53,044
you're going to want deniability.
494
00:20:53,458 --> 00:20:55,589
We're supposed to be a team, Connor.
495
00:20:59,986 --> 00:21:02,400
Fine. Let's talk in here.
496
00:21:08,182 --> 00:21:10,361
Temp 102. Pulse 140s.
497
00:21:10,386 --> 00:21:11,791
- BP?
- I don't know.
498
00:21:11,816 --> 00:21:12,925
The reading's all over the map.
499
00:21:12,949 --> 00:21:14,353
160 over 101.
500
00:21:14,378 --> 00:21:15,744
88 over 59.
501
00:21:15,769 --> 00:21:16,954
Maybe I need a different cuff.
502
00:21:16,978 --> 00:21:18,322
No, it's labile.
503
00:21:18,347 --> 00:21:19,764
What's happening to me?
504
00:21:19,789 --> 00:21:21,065
You're having an adverse reaction
505
00:21:21,089 --> 00:21:22,688
to the antipsychotic.
506
00:21:22,736 --> 00:21:24,345
Okay, start a new IV.
507
00:21:24,370 --> 00:21:27,064
5 liters of O2 bi-mask.
125 of dantrolene.
508
00:21:27,089 --> 00:21:30,033
What? Does that mean that the
antipsychotic doesn't work?
509
00:21:30,058 --> 00:21:32,167
Based on the way you're
reacting, I'd say probably not.
510
00:21:32,191 --> 00:21:34,376
- But what about the delusion?
- It'll likely return.
511
00:21:34,400 --> 00:21:36,089
Here, I need you to
breathe into this, okay?
512
00:21:36,113 --> 00:21:37,408
Tell the neurosurgeon to do
513
00:21:37,433 --> 00:21:39,572
whatever he has to do
to take out the tumor.
514
00:21:39,597 --> 00:21:41,120
Why don't we discuss this
after you're stable?
515
00:21:41,144 --> 00:21:42,705
No, because I'm clearheaded now.
516
00:21:42,730 --> 00:21:44,283
I want the surgery.
517
00:21:44,308 --> 00:21:45,963
You... you hereby have my consent.
518
00:21:45,988 --> 00:21:48,541
Amber, your doctors have
advised against it.
519
00:21:48,566 --> 00:21:49,665
It could kill you.
520
00:21:49,690 --> 00:21:51,321
Even if the delusion never goes away,
521
00:21:51,346 --> 00:21:52,417
you could live a long life.
522
00:21:52,441 --> 00:21:53,291
We can figure out a way
523
00:21:53,316 --> 00:21:54,737
for you and your husband to coexist.
524
00:21:54,761 --> 00:21:56,181
I don't want to coexist.
525
00:21:56,206 --> 00:21:57,900
I want to love him.
526
00:22:07,556 --> 00:22:09,636
Is our baby okay?
527
00:22:09,661 --> 00:22:12,328
Uh, did they say when we'd
be able to bring her home?
528
00:22:12,353 --> 00:22:14,787
I'm sure the doctors can
answer all of your questions.
529
00:22:14,978 --> 00:22:17,282
We decided to name the baby Esther.
530
00:22:17,307 --> 00:22:19,056
It was Kevin's grandmother's name.
531
00:22:19,081 --> 00:22:20,814
It's very pretty.
532
00:22:20,985 --> 00:22:22,551
Here she is.
533
00:22:22,796 --> 00:22:25,181
Lisa, Kevin. This is Dr. Watkins.
534
00:22:25,206 --> 00:22:27,055
She's a neonatologist.
535
00:22:27,080 --> 00:22:28,480
Hello.
536
00:22:29,045 --> 00:22:30,345
How is she?
537
00:22:30,370 --> 00:22:31,486
Mr. and Mrs. Jensen,
538
00:22:31,511 --> 00:22:33,665
we've done some tests on your daughter.
539
00:22:34,220 --> 00:22:38,103
Your baby has something called
a Vein of Galen malformation.
540
00:22:38,128 --> 00:22:41,444
It's a misconnection between
the arteries and the veins.
541
00:22:44,005 --> 00:22:45,684
And that's why she had the seizure?
542
00:22:45,709 --> 00:22:47,671
Yes, in this case, it
caused a hemorrhage
543
00:22:47,696 --> 00:22:49,226
that irritated the brain.
544
00:22:49,251 --> 00:22:50,884
So you're saying she's sick.
545
00:22:51,014 --> 00:22:52,850
What can you do to fix her?
546
00:22:53,311 --> 00:22:57,084
Normally, we could embolize
some of the vessels.
547
00:22:57,784 --> 00:23:00,311
But I'm afraid this specific
anatomy of where they are
548
00:23:00,336 --> 00:23:02,049
doesn't make that possible.
549
00:23:03,186 --> 00:23:04,802
I... I don't understand.
550
00:23:06,042 --> 00:23:07,804
It's not operable
551
00:23:08,326 --> 00:23:10,538
and the bleeding will only get worse.
552
00:23:10,701 --> 00:23:12,178
We don't expect she'll survive
553
00:23:12,203 --> 00:23:13,602
more than a day at this rate.
554
00:23:13,627 --> 00:23:16,647
No. No. No!
555
00:23:16,672 --> 00:23:18,524
Our baby's gonna die?
556
00:23:19,370 --> 00:23:21,171
I'm afraid so.
557
00:23:24,101 --> 00:23:25,801
I am so sorry.
558
00:23:29,897 --> 00:23:31,563
There's a private room next door.
559
00:23:31,588 --> 00:23:33,441
We'll have her transferred
560
00:23:33,466 --> 00:23:35,776
so you can be alone with your daughter.
561
00:23:42,542 --> 00:23:44,643
- Pop! Go get Will!
- No!
562
00:23:44,668 --> 00:23:45,901
- Get him now!
- All right!
563
00:23:45,926 --> 00:23:47,092
I got this!
564
00:23:49,379 --> 00:23:50,344
Come here.
565
00:23:50,369 --> 00:23:51,987
- What's going on?
- Now.
566
00:23:52,474 --> 00:23:53,752
He... he just collapsed.
567
00:23:53,777 --> 00:23:55,513
What the hell are we supposed to do?
568
00:23:55,538 --> 00:23:56,870
Check him out, Will.
569
00:23:56,895 --> 00:23:58,522
Ray, can you open your eyes?
570
00:23:59,243 --> 00:24:00,976
I need a flashlight.
571
00:24:01,001 --> 00:24:02,316
Uh, your phone.
572
00:24:08,463 --> 00:24:09,899
His left pupil's sluggish.
573
00:24:09,924 --> 00:24:11,761
Ray, did you hit your head?
574
00:24:12,052 --> 00:24:13,575
He's unconscious. It's getting worse.
575
00:24:13,600 --> 00:24:14,699
What does that mean?
576
00:24:14,724 --> 00:24:16,581
He's not responding anymore.
577
00:24:16,742 --> 00:24:19,659
There's a bleed in his head
putting pressure on his brain.
578
00:24:19,684 --> 00:24:20,862
We have to get him to the hospital now.
579
00:24:20,886 --> 00:24:21,675
Call an ambulance.
580
00:24:21,700 --> 00:24:23,393
Can't you fix him here?
581
00:24:23,784 --> 00:24:25,851
You're kidding me. No.
582
00:24:25,919 --> 00:24:28,495
The pressure in his skull
needs to be released.
583
00:24:28,520 --> 00:24:30,604
Maybe we should take him
to the hospital, Tommy.
584
00:24:30,629 --> 00:24:32,882
Don't be an idiot, okay?
Hospitals mean police.
585
00:24:32,907 --> 00:24:35,901
- Look, Pop is lying here.
- No, no, no, no, no.
586
00:24:36,497 --> 00:24:38,354
I'm making this decision.
587
00:24:39,416 --> 00:24:41,788
Figure something out.
588
00:24:42,063 --> 00:24:43,609
Now.
589
00:24:44,284 --> 00:24:46,870
All right. I'm gonna need a few things.
590
00:24:47,021 --> 00:24:49,275
Then do it.
591
00:25:09,641 --> 00:25:10,840
Oh!
592
00:25:11,160 --> 00:25:13,093
I don't know how much
longer I can work around
593
00:25:13,118 --> 00:25:15,180
not having a groom or best man.
594
00:25:15,205 --> 00:25:18,508
Well, just take pictures
of the bride's family.
595
00:25:18,533 --> 00:25:20,368
I don't have a bride either.
596
00:25:21,264 --> 00:25:22,863
Okay, we're...
597
00:25:22,971 --> 00:25:24,650
We're working on it.
598
00:25:30,333 --> 00:25:32,505
Hey. Come on.
599
00:25:32,530 --> 00:25:34,430
Let's go get our picture taken together.
600
00:25:34,455 --> 00:25:35,621
I don't believe this.
601
00:25:35,646 --> 00:25:37,580
Will was supposed to
be here an hour ago.
602
00:25:37,677 --> 00:25:39,591
- Is he standing me up?
- No, no.
603
00:25:39,616 --> 00:25:41,316
I'm convinced that there's...
604
00:25:41,425 --> 00:25:43,058
There's a logical explanation to this.
605
00:25:43,083 --> 00:25:44,682
Like what, Maggie?
606
00:25:45,092 --> 00:25:46,310
I'm sorry.
607
00:25:46,335 --> 00:25:49,498
It's just, for the last month,
he's been so secretive.
608
00:25:49,523 --> 00:25:51,300
Keeping things from me.
609
00:25:51,971 --> 00:25:53,737
I think he's backing out.
610
00:25:56,344 --> 00:25:58,099
Oh, my God.
611
00:25:58,532 --> 00:26:01,353
Oh, my God, all these people coming.
612
00:26:01,933 --> 00:26:03,176
Breathe.
613
00:26:03,201 --> 00:26:05,239
- Am I gonna have to cancel...
- No.
614
00:26:05,264 --> 00:26:06,420
Am I gonna have to cancel the wedding?
615
00:26:06,444 --> 00:26:08,442
No. Give me a second,
616
00:26:08,467 --> 00:26:11,320
and let me see if I can get
to the bottom of this.
617
00:26:11,861 --> 00:26:13,403
It's gonna be fine.
618
00:26:14,082 --> 00:26:15,920
Okay, turn around and sit down.
619
00:26:15,945 --> 00:26:17,010
Okay.
620
00:26:17,035 --> 00:26:18,775
Go ahead.
621
00:26:24,389 --> 00:26:26,545
Do the same with the bit.
622
00:26:34,267 --> 00:26:37,433
It'll be okay, Pop. Now just stay calm.
623
00:26:45,160 --> 00:26:47,827
All right, pass me the drill.
624
00:26:49,948 --> 00:26:52,446
How... how do you... how do you
know where to put the hole?
625
00:26:52,471 --> 00:26:55,238
His MRI... the hematoma
was just about here.
626
00:26:55,471 --> 00:26:56,637
It's just about?
627
00:26:56,662 --> 00:26:57,928
What are you... are you guessing?
628
00:26:57,952 --> 00:27:01,172
You want certainties?
Let me bring him in.
629
00:27:01,326 --> 00:27:02,706
Will...
630
00:27:07,178 --> 00:27:08,963
You better guess right.
631
00:27:18,244 --> 00:27:20,056
Could you stop pointing that at me?
632
00:27:20,359 --> 00:27:22,600
It's best if my hands aren't shaking.
633
00:27:27,670 --> 00:27:29,217
Tim.
634
00:27:29,627 --> 00:27:32,319
I need you to hold his
head as still as you can.
635
00:27:34,018 --> 00:27:35,251
There you go.
636
00:27:35,499 --> 00:27:38,561
If I go too deep, he's dead.
637
00:28:04,928 --> 00:28:06,728
My God.
638
00:28:07,304 --> 00:28:09,527
What did you do to him?
639
00:28:09,552 --> 00:28:12,109
What did you do to him, Will?
640
00:28:24,472 --> 00:28:26,039
You're all right, Pop.
641
00:28:26,338 --> 00:28:28,541
You're going to be all right.
642
00:28:35,090 --> 00:28:37,855
Temp's down to 99 and
her BP is normalizing.
643
00:28:38,018 --> 00:28:39,118
Thanks, Tanya.
644
00:28:39,143 --> 00:28:40,092
How long till you think
645
00:28:40,117 --> 00:28:41,512
she's stable enough for surgery?
646
00:28:41,538 --> 00:28:43,621
A couple hours, but take
a look at these scans.
647
00:28:43,646 --> 00:28:45,605
Tumor's invading her cavernous sinus.
648
00:28:45,630 --> 00:28:47,167
There's a hell of a lot of blood vessels
649
00:28:47,191 --> 00:28:48,591
and nerves that pass through there.
650
00:28:48,616 --> 00:28:51,564
If you were to predict the
likelihood of success...
651
00:28:51,589 --> 00:28:53,622
On a scale of one to ten, it sucks.
652
00:28:53,783 --> 00:28:55,364
Luckily, you're looking
at the one guy in Chicago
653
00:28:55,388 --> 00:28:57,088
who might be able to pull it off.
654
00:28:57,273 --> 00:29:00,354
I understand your patient
Amber Young wants to have
655
00:29:00,379 --> 00:29:02,495
an inoperable adenoma removed?
656
00:29:02,595 --> 00:29:05,051
Inoperable according to
her primary surgeons.
657
00:29:05,076 --> 00:29:06,575
Sam here says he can do it.
658
00:29:06,758 --> 00:29:08,789
Ah, not so fast.
659
00:29:09,043 --> 00:29:10,109
No.
660
00:29:10,254 --> 00:29:11,254
I'm not okaying this
661
00:29:11,279 --> 00:29:13,316
until I hear it from her directly.
662
00:29:13,496 --> 00:29:14,974
I don't know if that's
gonna be possible.
663
00:29:14,998 --> 00:29:16,589
She... she won't recognize you.
664
00:29:16,614 --> 00:29:19,134
If you do this surgery, she can die.
665
00:29:19,375 --> 00:29:21,910
Nope. I'm not gonna allow this.
666
00:29:21,935 --> 00:29:23,636
With all due respect, Mr. Young,
667
00:29:23,661 --> 00:29:26,886
legally, it's not your decision to make.
668
00:29:28,106 --> 00:29:29,940
Just so we understand each other,
669
00:29:29,965 --> 00:29:32,402
I've already spoken with my lawyer.
670
00:29:32,672 --> 00:29:33,982
Understood.
671
00:29:35,779 --> 00:29:37,812
She completely understood the risks.
672
00:29:37,837 --> 00:29:39,503
I can't just unhear that.
673
00:29:40,102 --> 00:29:42,703
Are you absolutely
certain that her Capgras
674
00:29:42,728 --> 00:29:45,324
has not impacted her
decisional capacity?
675
00:29:45,349 --> 00:29:48,167
Look, I've been making these
evaluations for 30 years.
676
00:29:48,192 --> 00:29:50,426
Sharon, I'm between a rock
and a hard place here.
677
00:29:50,451 --> 00:29:52,420
I completely understand
his point of view,
678
00:29:52,445 --> 00:29:55,213
but I'm legally and morally
bound to honor her wishes.
679
00:29:55,238 --> 00:29:56,604
I'm sorry, Daniel.
680
00:29:56,629 --> 00:29:59,490
I can't open the hospital
to a potential lawsuit.
681
00:29:59,515 --> 00:30:02,099
Without the husband's consent,
682
00:30:02,486 --> 00:30:04,221
it's not gonna happen.
683
00:30:07,832 --> 00:30:10,184
You sure we can't keep him here?
684
00:30:10,621 --> 00:30:12,054
He has a hole in his head.
685
00:30:12,079 --> 00:30:13,345
He's at risk of infection.
686
00:30:13,370 --> 00:30:15,137
He needs an ICU and antibiotics.
687
00:30:15,162 --> 00:30:16,162
Easy.
688
00:30:21,756 --> 00:30:23,614
Where do you think you're going?
689
00:30:24,561 --> 00:30:25,960
To the hospital.
690
00:30:25,985 --> 00:30:27,619
I gotta tell the doctors
what we're looking at.
691
00:30:27,643 --> 00:30:29,143
No.
692
00:30:33,198 --> 00:30:34,564
Tommy, I swear,
693
00:30:34,589 --> 00:30:37,334
I'm not gonna say a word
about this to anyone.
694
00:30:39,819 --> 00:30:42,259
Stay here. Clean this up.
695
00:30:44,989 --> 00:30:46,456
Wait!
696
00:30:46,664 --> 00:30:48,388
Tell the doctors he has a history
697
00:30:48,413 --> 00:30:50,310
of subdural hematomas.
698
00:30:50,335 --> 00:30:52,469
If they need to, they can
call Med for the MRI,
699
00:30:52,494 --> 00:30:54,104
and keep him sitting up.
700
00:31:00,055 --> 00:31:01,819
- April.
- Hello.
701
00:31:03,606 --> 00:31:05,656
Where are Kevin and Lisa?
702
00:31:06,201 --> 00:31:07,533
They left.
703
00:31:07,558 --> 00:31:09,232
But their baby's still alive.
704
00:31:09,257 --> 00:31:11,745
They just left her? How
could they do that?
705
00:31:12,223 --> 00:31:14,957
They said it would be too
painful to watch her die.
706
00:31:15,118 --> 00:31:17,918
So you spoke with them,
and you let them leave?
707
00:31:18,654 --> 00:31:20,796
I would've stopped them if I could.
708
00:31:20,821 --> 00:31:23,178
How can they just abandon their child?
709
00:31:23,203 --> 00:31:25,092
They experienced a tragedy, April,
710
00:31:25,117 --> 00:31:26,810
and they couldn't cope with it,
711
00:31:26,835 --> 00:31:29,139
and there's no law to make them stay.
712
00:31:29,164 --> 00:31:31,231
- This isn't right.
- No.
713
00:31:31,256 --> 00:31:33,557
But there's nothing we can do.
714
00:31:33,562 --> 00:31:35,271
I'm sorry.
715
00:31:40,205 --> 00:31:42,311
This baby's gonna die alone.
716
00:31:42,543 --> 00:31:44,514
She'll be on the monitors,
717
00:31:44,539 --> 00:31:45,843
and nursing will check in on her.
718
00:31:45,867 --> 00:31:47,802
No, that's not what I mean.
You know that.
719
00:31:47,827 --> 00:31:49,693
She is alone.
720
00:31:58,305 --> 00:32:00,138
April, do you want me to stay?
721
00:32:02,440 --> 00:32:03,873
Go.
722
00:32:20,049 --> 00:32:21,412
Dr. Rhodes!
723
00:32:21,810 --> 00:32:23,944
I'm Mary Corcoran, Shawn's wife.
724
00:32:24,177 --> 00:32:25,309
When can I see him?
725
00:32:25,334 --> 00:32:26,506
I-I'm sorry, Mrs. Corcoran,
726
00:32:26,531 --> 00:32:27,999
but your husband's still
in critical condition.
727
00:32:28,023 --> 00:32:30,499
We're certainly not
out of the woods yet.
728
00:32:30,524 --> 00:32:32,578
Then why was he taken out of surgery?
729
00:32:32,846 --> 00:32:34,536
Um...
730
00:32:34,908 --> 00:32:37,233
We could only keep your husband
on the table for so long.
731
00:32:37,258 --> 00:32:38,791
We did as much as we could,
732
00:32:38,816 --> 00:32:42,029
and then we had to give his
body some time to recover.
733
00:32:42,054 --> 00:32:44,298
Now, hopefully, tomorrow we'll
take him back to surgery,
734
00:32:44,323 --> 00:32:45,772
and we'll close him up.
735
00:32:45,797 --> 00:32:47,623
Uh, I have to run.
736
00:32:47,648 --> 00:32:49,842
I'm very sorry, but someone
will come out and get you
737
00:32:49,867 --> 00:32:51,333
as soon as he's stable.
738
00:32:56,132 --> 00:32:58,633
We're running out of time.
I gotta talk to this guy.
739
00:33:01,733 --> 00:33:03,178
I'm not sure how stable he is yet.
740
00:33:03,203 --> 00:33:04,818
You really want to wake him up?
741
00:33:11,957 --> 00:33:13,753
You got something he can write on?
742
00:33:20,709 --> 00:33:22,863
Mr. Corcoran, I'm
Detective Jay Halstead.
743
00:33:22,888 --> 00:33:25,388
I gotta ask you a few questions, okay?
744
00:33:32,066 --> 00:33:33,513
Turn around.
745
00:33:34,033 --> 00:33:35,848
You don't have to do this, Tim.
746
00:33:36,192 --> 00:33:37,725
You know that.
747
00:33:40,455 --> 00:33:42,312
Yes, I do.
748
00:33:46,156 --> 00:33:48,070
Turn around.
749
00:33:48,690 --> 00:33:50,237
No.
750
00:33:53,297 --> 00:33:55,410
You don't think I'll do it? I will.
751
00:33:55,778 --> 00:33:57,661
I swear I will.
752
00:33:57,686 --> 00:33:59,872
- This isn't who you are.
- Shut up!
753
00:34:00,728 --> 00:34:03,042
Shut up.
754
00:34:03,861 --> 00:34:05,294
You don't know me.
755
00:34:07,594 --> 00:34:08,964
I know you.
756
00:34:10,690 --> 00:34:12,427
We grew up together.
757
00:34:13,468 --> 00:34:14,887
Please, don't.
758
00:34:14,912 --> 00:34:16,222
Shut up!
759
00:34:21,095 --> 00:34:23,396
You all right?
760
00:34:25,506 --> 00:34:26,858
You okay?
761
00:34:27,338 --> 00:34:28,644
Call an ambulance.
762
00:34:28,909 --> 00:34:30,081
This is 21 George.
763
00:34:30,106 --> 00:34:31,322
Emergency shots fired by police.
764
00:34:31,346 --> 00:34:32,197
Offender down.
765
00:34:32,222 --> 00:34:33,447
Call an ambo to our location.
766
00:34:33,472 --> 00:34:34,926
- We're good.
- Let's go.
767
00:34:34,951 --> 00:34:35,992
Clear the building.
768
00:34:42,400 --> 00:34:44,959
Do we know what hospital
Ray was taken to?
769
00:34:47,642 --> 00:34:49,722
Did you get the license of
the car they were driving?
770
00:34:51,827 --> 00:34:52,960
No.
771
00:34:53,110 --> 00:34:54,343
Can this wait?
772
00:34:54,368 --> 00:34:56,337
We can still make it to the church.
773
00:34:56,660 --> 00:34:57,739
Come on.
774
00:35:00,482 --> 00:35:02,769
What is it that you
guys aren't telling me?
775
00:35:09,822 --> 00:35:10,759
Dr. Rhodes?
776
00:35:10,784 --> 00:35:12,613
Detective Halstead asked
me to forward a message.
777
00:35:12,637 --> 00:35:13,969
He says it's all good.
778
00:35:13,994 --> 00:35:15,241
Said you'd know what that means.
779
00:35:15,265 --> 00:35:16,176
I do.
780
00:35:16,201 --> 00:35:17,601
Thanks.
781
00:35:19,332 --> 00:35:21,485
Dr. Rhodes, your patient...
782
00:35:26,770 --> 00:35:28,002
What happened?
783
00:35:28,027 --> 00:35:29,088
Chest tube started dumping blood.
784
00:35:29,112 --> 00:35:30,754
Repair must have blown.
785
00:35:31,780 --> 00:35:33,674
He's still asystolic. Push
another round of epi.
786
00:35:33,699 --> 00:35:35,332
He's already had four.
787
00:35:37,532 --> 00:35:39,399
There's nothing we can do, Connor.
788
00:35:40,776 --> 00:35:43,767
No...
789
00:35:45,883 --> 00:35:48,147
Time of death, 18:43.
790
00:35:49,025 --> 00:35:51,067
I'm so sorry.
791
00:36:06,260 --> 00:36:07,789
His blood pressure spiked.
792
00:36:07,814 --> 00:36:09,882
Came off the Diprivan pretty hard.
793
00:36:17,117 --> 00:36:20,009
Hey. Hey.
794
00:36:20,034 --> 00:36:22,181
You didn't really have a choice, Connor.
795
00:36:32,149 --> 00:36:33,882
How you feeling?
796
00:36:33,907 --> 00:36:36,233
Like I was hit by a truck.
797
00:36:36,435 --> 00:36:38,180
There is somebody outside who I think
798
00:36:38,205 --> 00:36:40,436
might make you feel a little better.
799
00:36:41,454 --> 00:36:43,053
Your husband.
800
00:36:43,078 --> 00:36:44,607
James.
801
00:36:48,729 --> 00:36:50,686
Hey, hon.
802
00:36:51,248 --> 00:36:54,213
How you feeling? You okay?
803
00:36:57,007 --> 00:36:58,717
You remember James.
804
00:37:02,679 --> 00:37:04,306
You look good.
805
00:37:05,500 --> 00:37:07,267
That's not my husband.
806
00:37:07,581 --> 00:37:09,075
Honey, please.
807
00:37:09,100 --> 00:37:10,599
That's not my husband.
808
00:37:10,624 --> 00:37:12,936
I thought you said my husband was here.
809
00:37:12,961 --> 00:37:14,921
Sweetheart, don't you see? It's me.
810
00:37:14,946 --> 00:37:16,514
It's not you!
811
00:37:16,539 --> 00:37:18,487
You are not my husband!
812
00:37:18,589 --> 00:37:19,955
No!
813
00:37:19,980 --> 00:37:21,740
Get away from me!
814
00:37:23,448 --> 00:37:26,756
That is not my husband!
You are not my husband!
815
00:37:26,781 --> 00:37:28,131
It's okay. It's okay.
816
00:37:28,156 --> 00:37:29,999
That is not my...
817
00:37:30,539 --> 00:37:32,419
He's gone. He's gone.
818
00:37:32,444 --> 00:37:34,577
It's okay.
819
00:37:41,305 --> 00:37:44,077
James, I'm so sorry that that, um...
820
00:37:44,247 --> 00:37:46,473
It didn't go the way
that we wanted it to.
821
00:37:46,799 --> 00:37:48,476
Don't be.
822
00:37:49,759 --> 00:37:51,834
You know how Amber and I met?
823
00:37:52,552 --> 00:37:54,694
It was April of '87.
824
00:37:55,507 --> 00:37:58,373
On a whim, I drove up
by myself to Pontiac
825
00:37:58,398 --> 00:38:00,287
to catch a U2 concert.
826
00:38:00,312 --> 00:38:02,045
Scalped a nosebleed seat.
827
00:38:02,070 --> 00:38:03,950
Amber had done the same.
828
00:38:05,039 --> 00:38:08,954
The moment I saw her, I knew.
829
00:38:11,120 --> 00:38:12,343
Over 50,000 people,
830
00:38:12,367 --> 00:38:14,936
and I wind up sitting
next to my soulmate.
831
00:38:15,037 --> 00:38:16,970
What are the odds of that?
832
00:38:18,895 --> 00:38:21,123
This won't stop us from being together.
833
00:38:23,105 --> 00:38:26,280
Maybe her tumor will go into remission.
834
00:38:29,724 --> 00:38:31,537
We'll find a way.
835
00:39:15,285 --> 00:39:16,683
I thought I was gonna be late.
836
00:39:16,708 --> 00:39:17,773
Oh.
837
00:39:17,884 --> 00:39:20,184
No.
838
00:39:22,436 --> 00:39:25,004
I heard somebody say
the groom got delayed.
839
00:39:25,029 --> 00:39:27,897
- Oh.
- What you got there?
840
00:39:28,174 --> 00:39:29,700
- Rice?
- Millet.
841
00:39:30,042 --> 00:39:31,875
They say it's better for the birdies.
842
00:39:32,007 --> 00:39:33,539
I brought enough for you too.
843
00:39:33,564 --> 00:39:36,082
Since when did you get so sentimental?
844
00:39:39,150 --> 00:39:41,384
Thank you, thank you, thank you.
845
00:39:41,409 --> 00:39:43,676
Natalie, it's Will!
846
00:39:43,701 --> 00:39:45,434
- He's here. He's here.
- Will? Where?
847
00:39:45,459 --> 00:39:46,879
Right outside.
848
00:39:49,856 --> 00:39:51,036
Will?
849
00:39:51,061 --> 00:39:52,450
Oh, my God.
850
00:39:52,475 --> 00:39:53,850
Natalie!
851
00:39:56,873 --> 00:39:59,207
I didn't know what to think.
852
00:39:59,232 --> 00:40:00,983
I know. I'm so sorry.
853
00:40:02,377 --> 00:40:04,293
I'm so sorry.
854
00:40:04,614 --> 00:40:05,996
Are you bleeding?
855
00:40:06,021 --> 00:40:07,535
No, it's... It's not mine.
856
00:40:07,560 --> 00:40:09,543
What happened?
857
00:40:09,568 --> 00:40:11,159
Where were you?
858
00:40:12,162 --> 00:40:14,402
There's so much I need to tell you.
859
00:40:16,029 --> 00:40:19,152
Dr. Halstead, we really need to go.
860
00:40:19,461 --> 00:40:22,129
"Go"? Go where? What
is she talking about?
861
00:40:22,564 --> 00:40:24,632
They're taking me into
protective custody.
862
00:40:24,815 --> 00:40:26,282
What? No!
863
00:40:26,307 --> 00:40:27,968
- Will, come on.
- No!
864
00:40:27,993 --> 00:40:29,887
Jay, one minute.
865
00:40:30,150 --> 00:40:32,751
Will... No.
866
00:40:33,927 --> 00:40:35,566
I'll explain everything
as soon as I can.
867
00:40:35,591 --> 00:40:37,124
Will...
868
00:40:37,149 --> 00:40:38,311
I love you, Natalie.
869
00:40:40,643 --> 00:40:42,136
Jay, what is happening?
870
00:40:42,161 --> 00:40:43,761
I'm sorry.
871
00:40:53,058 --> 00:40:58,617
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
61067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.