All language subtitles for Catherine.Breillat.(2001).Korotkaya.pereprava.(rus,orig)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,908 --> 00:00:12,105 BRIEF CROSSING 2 00:01:32,292 --> 00:01:33,759 Shit. 3 00:01:37,964 --> 00:01:39,488 Fuck. 4 00:01:41,167 --> 00:01:42,634 Shit. 5 00:01:50,176 --> 00:01:53,668 Your ID card's torn. And it has expired. 6 00:01:53,880 --> 00:01:57,145 - When was it issued? - 1990. 7 00:01:57,250 --> 00:02:02,483 - It's their lousy paper. - You should have it laminated. 8 00:02:02,589 --> 00:02:04,557 Yeah, but... 9 00:02:08,128 --> 00:02:10,096 Am I okay? 10 00:02:10,897 --> 00:02:13,195 Yes, it's okay. 11 00:02:14,100 --> 00:02:15,795 Thanks. 12 00:03:00,580 --> 00:03:02,980 Ladies and gentlemen, the Captain and his crew 13 00:03:03,082 --> 00:03:06,848 welcome you aboard the Pride of Le Havre, bound for Portsmouth. 14 00:03:06,953 --> 00:03:11,413 The ship is ready to cast off. We'll soon be leaving port. 15 00:03:11,524 --> 00:03:15,688 Children should not run around or disturb other passengers, 16 00:03:15,795 --> 00:03:18,855 or use the elevators unaccompanied. 17 00:03:18,965 --> 00:03:23,334 We wish you a pleasant crossing. Thank you. 18 00:06:25,985 --> 00:06:27,680 Excuse me. 19 00:06:27,787 --> 00:06:29,277 Do you need a...? 20 00:13:16,028 --> 00:13:18,997 I speak French. We can stick to French if you want. 21 00:13:19,098 --> 00:13:24,798 I bought a packet with my friends, to show off. 22 00:13:25,838 --> 00:13:28,932 I never thought I'd get hooked. 23 00:13:43,722 --> 00:13:46,350 Anyway, at home everyone smokes. 24 00:13:46,926 --> 00:13:51,022 My mom smokes a couple with me at night. She enjoys it. 25 00:13:52,298 --> 00:13:54,766 - She enjoys it? Yes, she does. 26 00:13:54,900 --> 00:13:58,358 She's smoked like a chimney since she was 14. 27 00:13:59,238 --> 00:14:01,502 She never managed to quit. 28 00:14:04,610 --> 00:14:07,579 All my friends smoke. 29 00:14:08,948 --> 00:14:12,850 Those whose parents aren't cool smoke secretly. 30 00:14:12,952 --> 00:14:16,012 They say their parents are idiots. 31 00:14:16,121 --> 00:14:18,146 Your mother's cool? 32 00:14:18,257 --> 00:14:20,418 Yeah. Very cool. 33 00:14:22,828 --> 00:14:27,390 My dad chews her out because she gives me things. 34 00:14:27,666 --> 00:14:30,362 - What does your dad do? - He's a county auditor. 35 00:14:30,469 --> 00:14:35,771 He's not very cool, but it's okay. He's nice. 36 00:14:36,242 --> 00:14:40,576 But not as nice as my mom. She adores me. 37 00:14:41,080 --> 00:14:44,140 But one thing made her mad. 38 00:14:44,250 --> 00:14:47,913 When I dorked up the eighth grade. She didn't like that. 39 00:14:48,020 --> 00:14:49,578 - Dorked up? - Flunked. 40 00:14:49,688 --> 00:14:52,350 - Flunked. - I didn't study. 41 00:14:52,458 --> 00:14:56,019 In the last semester, I usually get down to it. 42 00:14:56,128 --> 00:15:00,292 This time, it slipped right by. I goofed off. 43 00:15:00,399 --> 00:15:01,923 Not very smart of you. 44 00:15:02,401 --> 00:15:05,859 Okay, but my teachers were all idiots. 45 00:15:05,971 --> 00:15:09,805 - They couldn't all be idiots. - They were. 46 00:15:09,909 --> 00:15:12,969 It's a dumb job anyway. 47 00:15:13,979 --> 00:15:16,607 - Hope you're not one. - No, I'm a photographer. 48 00:15:16,715 --> 00:15:19,343 To finish school and go right back there, 49 00:15:19,451 --> 00:15:22,579 to teach kids that very same crap... 50 00:15:22,688 --> 00:15:25,589 There are better things to do in life. 51 00:15:25,691 --> 00:15:27,682 And it's badly paid. 52 00:15:29,061 --> 00:15:32,462 If all your teachers suck, 53 00:15:33,132 --> 00:15:34,656 who wants to study? 54 00:15:34,767 --> 00:15:37,258 Still, since you have to attend classes, 55 00:15:37,369 --> 00:15:39,564 why not give it a try? 56 00:15:39,705 --> 00:15:43,573 That's what my mom says, but I goofed off. 57 00:15:43,709 --> 00:15:46,974 So now I'm doing academic upgrading. 58 00:15:47,079 --> 00:15:51,175 Which is a real drag. But it serves me right. 59 00:15:53,919 --> 00:15:55,409 How old are you? 60 00:15:55,521 --> 00:15:57,250 18 years old. 61 00:15:58,724 --> 00:16:02,023 - 18 years old? - Yeah. 62 00:16:06,465 --> 00:16:07,557 You don't want some? 63 00:16:07,700 --> 00:16:09,327 No, stops me from sleeping. 64 00:16:09,468 --> 00:16:11,561 Nothing stops me. I can drink 10 cups. 65 00:16:11,670 --> 00:16:15,106 My problem is waking up. That's always hard. 66 00:16:15,207 --> 00:16:17,937 Because life is boring. 67 00:16:18,043 --> 00:16:20,443 Interminable and boring. 68 00:16:21,847 --> 00:16:24,179 But it also goes by incredibly fast. 69 00:16:24,283 --> 00:16:29,448 You'll see, years go by like weeks, you get nothing done. 70 00:16:37,629 --> 00:16:41,565 The irony is: "How to earn a living, since we're losing time." 71 00:16:44,169 --> 00:16:46,296 I do nothing. 72 00:16:48,140 --> 00:16:51,371 What do you want to do? Got any idea? 73 00:16:51,744 --> 00:16:56,113 Aren't you amazed how adults finance cars, apartments, 74 00:16:56,215 --> 00:16:58,843 their weekend cottages? 75 00:16:59,485 --> 00:17:00,782 They cost a fortune. 76 00:17:00,886 --> 00:17:05,186 Where does the money come from? How do you earn it? 77 00:17:05,290 --> 00:17:07,588 Not with a job. 78 00:17:10,229 --> 00:17:14,962 Nor the career pamphlets they give you. There's no choice. 79 00:17:15,067 --> 00:17:16,159 There's just teacher, 80 00:17:17,369 --> 00:17:20,395 doctor, veterinarian, lawyer... 81 00:17:23,242 --> 00:17:26,541 That's what's frightening when you're young. 82 00:17:26,645 --> 00:17:28,875 You don't know what you'll do later, 83 00:17:28,981 --> 00:17:33,782 but they want to push you into something sooner and sooner. 84 00:17:33,886 --> 00:17:39,518 You try this and try that, so you're sure to get nowhere. 85 00:17:42,327 --> 00:17:44,727 But don't be frightened. 86 00:17:44,830 --> 00:17:49,062 It will happen all by itself as you get older. 87 00:18:00,612 --> 00:18:04,207 But you need to be confident, and not worry about the future. 88 00:18:04,316 --> 00:18:08,912 People make a big fuss about planning for the future. 89 00:18:09,755 --> 00:18:12,553 It just happens. It's like a gift. 90 00:18:15,794 --> 00:18:18,888 What you really need is grace. 91 00:18:20,365 --> 00:18:24,961 To be ready for it, like a tennis shot. You mustn't miss it. 92 00:18:26,405 --> 00:18:29,169 Why do grown-ups always clip your wings? 93 00:18:29,274 --> 00:18:31,538 Sometimes your future escapes you. 94 00:18:31,643 --> 00:18:36,603 We're all born in one piece, but people break us with their fears, 95 00:18:36,715 --> 00:18:41,209 their talk of security, full employment, of being reasonable. 96 00:18:43,222 --> 00:18:45,213 Don't you find life a bit horrible these days? 97 00:18:46,959 --> 00:18:51,293 But you must think seriously about what you want to do. 98 00:18:51,396 --> 00:18:56,231 A job that pays well, in a field where there's still room. 99 00:18:56,335 --> 00:18:58,530 No point in doing sociology or law. 100 00:18:58,637 --> 00:19:02,038 Later you'll weep when you get left behind. 101 00:19:02,541 --> 00:19:06,341 Today what matters is your appearance. 102 00:19:06,445 --> 00:19:08,811 That's all women over 30 worry about. 103 00:19:08,981 --> 00:19:09,970 Depends. 104 00:19:10,115 --> 00:19:14,381 Even men now are scared of losing out in their careers. 105 00:19:14,486 --> 00:19:16,886 The smart choice is plastic surgeon. 106 00:19:18,590 --> 00:19:22,822 All the old farts have their faces redone. 107 00:19:22,928 --> 00:19:24,725 Even if they're against it. 108 00:19:24,830 --> 00:19:27,560 I don't know. The day I need it... 109 00:19:27,666 --> 00:19:31,534 Everyone has their faces fixed sooner or later. 110 00:19:31,670 --> 00:19:35,766 And I'll be there, waiting for them. 111 00:19:37,042 --> 00:19:37,872 Thomas Seigner. 112 00:19:38,043 --> 00:19:42,139 I'll take 10 years off their faces, and grab all their savings! 113 00:19:42,247 --> 00:19:43,805 I'm kidding, but... 114 00:19:43,916 --> 00:19:47,682 You can earn plenty, and charge what you want. 115 00:19:47,786 --> 00:19:52,485 10 grand a throw. Two or three times a week. 116 00:19:52,591 --> 00:19:54,650 I can live with that. 117 00:19:56,028 --> 00:20:00,260 But I refuse to study till I'm 30. Not my style. 118 00:20:00,365 --> 00:20:02,663 Because you're very young. 119 00:20:02,768 --> 00:20:05,760 30 isn't old, it goes by very fast. 120 00:20:07,506 --> 00:20:09,667 Another coffee, Madame? 121 00:20:11,710 --> 00:20:14,543 You're right, we could booze it up. 122 00:20:14,646 --> 00:20:16,409 You want to hit the bars? 123 00:20:16,582 --> 00:20:19,779 Let's just say it's our one night on an ocean liner. 124 00:20:19,885 --> 00:20:22,376 It'd be a shame to hit the sack at 10 p.m. 125 00:20:22,521 --> 00:20:26,184 Without a bit of romance. 126 00:20:34,066 --> 00:20:37,797 Can I ask for a favor? Something men hate to do. 127 00:20:37,903 --> 00:20:39,336 What do men hate to do? 128 00:20:39,504 --> 00:20:42,405 Everything! But most of all, errands. 129 00:20:43,175 --> 00:20:44,107 Shopping. 130 00:21:43,535 --> 00:21:47,801 - I thought I'd lost it. - This is not the time. 131 00:22:02,721 --> 00:22:05,519 That's incitement to alcoholism. 132 00:22:11,296 --> 00:22:13,560 Advise me. Is it all French wine? 133 00:22:13,665 --> 00:22:16,793 I don't know. I only drink Coke. 134 00:22:17,369 --> 00:22:19,337 They force us to buy their rotgut, 135 00:22:19,438 --> 00:22:23,966 because you can get two bottles of wine for a bottle of whisky. 136 00:22:24,076 --> 00:22:27,011 Mouton Cadet is very good. 137 00:22:29,448 --> 00:22:34,511 I'll take champagne. It's bubbly and has no taste. It's perfect. 138 00:22:52,204 --> 00:22:55,105 This is half of what I usually pay for it. 139 00:22:56,174 --> 00:22:59,075 You don't give a damn. It doesn't interest you. 140 00:22:59,177 --> 00:23:01,737 How about chocolate mints? 141 00:23:01,847 --> 00:23:04,111 - No, I'm fine. - It's a specialty. 142 00:23:04,216 --> 00:23:05,183 No, thanks. 143 00:23:05,283 --> 00:23:08,411 Orange marmalade. You can't find a good one in France. 144 00:23:55,500 --> 00:23:58,765 You don't have to explain anything to anyone. 145 00:24:51,723 --> 00:24:54,692 You must think I'm a nerd. 146 00:24:55,093 --> 00:24:58,153 No, 16 is almost 18. 147 00:24:58,263 --> 00:25:02,461 It's nerdy. Now I'll seem grotesque. 148 00:25:05,904 --> 00:25:09,362 There's no point in opening my mouth anymore. 149 00:25:54,352 --> 00:25:58,482 - I feel I'll ruin your evening. - No! 150 00:25:58,690 --> 00:26:01,625 Look, there's nothing but teens. 151 00:26:01,726 --> 00:26:03,717 That's no accident. 152 00:26:15,340 --> 00:26:17,740 Look behind me. 153 00:26:22,647 --> 00:26:25,207 That's even worse. 154 00:26:28,320 --> 00:26:30,515 I said the wrong thing? 155 00:26:31,423 --> 00:26:33,516 Unforgivable! 156 00:26:42,200 --> 00:26:46,534 I don't find them young. They're conformists. 157 00:26:46,638 --> 00:26:49,129 Can't you see? They're such yuppies. 158 00:26:49,240 --> 00:26:51,970 Even the girlfriend is just for show. 159 00:26:52,811 --> 00:26:55,006 They don't give a damn. 160 00:26:56,247 --> 00:27:00,411 But they need to be "with it," to have the right look. 161 00:27:06,925 --> 00:27:11,021 You heard their conversation? Pathetic! 162 00:27:24,109 --> 00:27:26,805 I'll go get myself a brandy. 163 00:28:07,152 --> 00:28:09,586 You shouldn't have. 164 00:28:09,688 --> 00:28:12,623 Don't, or I'll get angry. 165 00:28:12,724 --> 00:28:15,750 Next time it's on me. 166 00:28:32,510 --> 00:28:36,105 Once I've drunk my fix, I'll feel much better. 167 00:28:50,862 --> 00:28:54,059 You think I'm crazy because I drink? 168 00:28:55,967 --> 00:28:59,562 Young people want to age, and old people want to forget. 169 00:28:59,671 --> 00:29:02,071 To erase what they've been through. 170 00:29:02,173 --> 00:29:05,973 - I don't think you're old. - I am. That's why I drink. 171 00:29:06,111 --> 00:29:08,170 You don't drink that much. 172 00:29:09,380 --> 00:29:11,940 Two neat brandies isn't nothing. 173 00:29:14,986 --> 00:29:18,012 I'd like to see you. You'd be out cold. 174 00:29:18,123 --> 00:29:20,921 You'd be on the floor right away. 175 00:29:21,993 --> 00:29:24,757 Whereas I can take it. 176 00:29:24,963 --> 00:29:28,660 It's a bad sign. Now I can hold my liquor. 177 00:29:35,607 --> 00:29:37,472 Privilege of aging. 178 00:29:37,575 --> 00:29:38,940 You're not that old. 179 00:29:39,043 --> 00:29:43,207 "Not that old." Listen to him! He means: "Not that young." 180 00:29:54,359 --> 00:29:58,227 - Disillusion inevitably sets in. - Not always. 181 00:29:58,363 --> 00:30:00,388 Yes, always. 182 00:30:02,801 --> 00:30:05,770 But we don't know of anything better. 183 00:30:06,037 --> 00:30:10,406 The magic moment just lasts long enough for them to seduce us. 184 00:30:10,508 --> 00:30:14,274 We get to frolic in green pastures. 185 00:30:14,379 --> 00:30:16,472 It's miracle time. 186 00:30:18,416 --> 00:30:22,819 Then, we're led back to the stable like cows, to chew dry hay. 187 00:30:22,921 --> 00:30:25,116 It's over. 188 00:30:25,957 --> 00:30:29,154 We've been paired off, it's all over. 189 00:30:29,360 --> 00:30:30,952 That's a bit rough. 190 00:30:31,629 --> 00:30:34,029 But it's our fault too. 191 00:30:34,132 --> 00:30:37,590 Since we know men are all alike, we shouldn't get hooked. 192 00:30:37,702 --> 00:30:39,966 But women are like that. 193 00:30:40,738 --> 00:30:44,230 Too poetic, they have to believe in it. 194 00:30:46,511 --> 00:30:50,379 They don't realize they're just a lay. Then it's over. 195 00:30:50,481 --> 00:30:53,245 They're yesterday's news. 196 00:30:55,053 --> 00:30:58,386 It's true, aren't men like that? 197 00:30:59,791 --> 00:31:02,191 You're all like that. 198 00:31:03,428 --> 00:31:06,454 You're right. That's your strength. 199 00:31:16,841 --> 00:31:20,140 Being a couple is abominable, but you tell yourself 200 00:31:20,245 --> 00:31:23,737 it's better to stick it out than be alone. 201 00:31:29,621 --> 00:31:33,318 Marriage is better than being alone. Woman alone is awful. 202 00:31:33,424 --> 00:31:34,891 I don't know. 203 00:31:37,695 --> 00:31:40,061 I'm alone. I was an idiot. 204 00:31:40,899 --> 00:31:44,801 I couldn't fault my husband. He didn't even cheat on me. 205 00:31:44,903 --> 00:31:46,894 It was even worse. 206 00:31:47,005 --> 00:31:49,633 He totally lost interest in me. 207 00:31:49,741 --> 00:31:53,768 I was a log, a chair, something you sit on. 208 00:31:53,878 --> 00:31:57,814 Is it normal to treat a person like an object? 209 00:32:01,786 --> 00:32:03,811 Is it bearable? 210 00:32:05,857 --> 00:32:08,985 Should I have stayed? What do you think? 211 00:32:14,565 --> 00:32:17,432 I know, I should have stayed. 212 00:32:17,535 --> 00:32:21,266 But it was like a heavy cloak that stifled me. 213 00:32:24,676 --> 00:32:28,578 When the eyes of someone you love only light up 214 00:32:32,116 --> 00:32:37,247 when he looks at someone else, and he hardly sees you anymore, 215 00:32:37,355 --> 00:32:42,486 or his look becomes terrifyingly opaque, hard and ugly, 216 00:32:42,593 --> 00:32:45,494 so he can ignore you. 217 00:32:50,868 --> 00:32:54,395 Women are millstones around their necks. 218 00:32:55,139 --> 00:32:58,700 Men don't want to be saddled with us! 219 00:33:03,181 --> 00:33:04,876 It's unfair. 220 00:33:14,826 --> 00:33:18,057 Yet they still care for us. After they've wrecked us, 221 00:33:18,162 --> 00:33:21,256 they don't expect us to leave. 222 00:33:21,366 --> 00:33:23,857 I got that bastard! 223 00:33:27,672 --> 00:33:30,607 He can't get over it. It will take him awhile! 224 00:33:30,708 --> 00:33:33,268 I was the one who left. 225 00:33:34,078 --> 00:33:38,014 But I'm not the leaving type. 226 00:33:41,252 --> 00:33:44,119 I dumped my husband yesterday. 227 00:33:49,660 --> 00:33:52,754 Which means I should've done it sooner. 228 00:33:53,531 --> 00:33:56,432 Do you realize I wasted eight years of my life, 229 00:33:56,534 --> 00:33:59,765 with someone who couldn't look at me after three months? 230 00:33:59,871 --> 00:34:03,830 What do we want? Why do we do it? 231 00:34:09,547 --> 00:34:12,414 And we didn't even have a child. 232 00:34:13,151 --> 00:34:15,949 He always took precautions. 233 00:34:16,087 --> 00:34:19,887 A man who loves a woman doesn't take precautions. 234 00:34:22,093 --> 00:34:26,029 You know what that means? Isn't it sordid? 235 00:34:29,367 --> 00:34:32,461 But it's not your problem. You're young. 236 00:34:32,570 --> 00:34:34,936 Maybe you'll have a nicer life. 237 00:34:37,275 --> 00:34:40,642 It has to change. It better! 238 00:34:51,289 --> 00:34:54,224 - Want another coke? - No, I'm fine. 239 00:34:54,425 --> 00:34:57,258 I need a drink. It's my first night as a bachelor. 240 00:34:57,395 --> 00:34:59,488 No, I'll go get it. 241 00:34:59,597 --> 00:35:01,531 No, let me. 242 00:35:55,653 --> 00:35:58,554 We're out at sea. We're beyond the law. 243 00:35:58,656 --> 00:36:00,749 That's true. 244 00:36:04,061 --> 00:36:06,256 To your studies. 245 00:36:06,364 --> 00:36:09,527 - No. To your love life. - I'm not proud of it. 246 00:36:09,634 --> 00:36:12,000 He didn't deserve you, that's all. 247 00:36:12,103 --> 00:36:13,297 Who? 248 00:36:13,404 --> 00:36:16,805 Your husband. He must be a jerk. 249 00:36:16,908 --> 00:36:19,399 It's not that simple. 250 00:36:34,725 --> 00:36:37,888 Maybe they're simple and we're complex. 251 00:36:57,481 --> 00:37:01,417 Shit, not a boring magic act! 252 00:39:26,163 --> 00:39:28,461 You haven't satisfied the guy. 253 00:39:28,566 --> 00:39:31,364 So to prove you don't exist and are invasive, 254 00:39:31,469 --> 00:39:34,336 he makes you disappear. 255 00:40:08,372 --> 00:40:11,307 He sticks swords through your body. 256 00:40:11,409 --> 00:40:14,901 It's a true parable. 257 00:40:16,213 --> 00:40:19,205 Nothing is truer than parables. 258 00:41:27,017 --> 00:41:30,043 He bows, is applauded, and struts like a peacock. 259 00:41:30,154 --> 00:41:32,349 He's proud as a peacock. 260 00:41:48,706 --> 00:41:52,369 They're definitely stronger than us. 261 00:41:56,981 --> 00:42:00,815 He doesn't care if she's crammed into a box, 262 00:42:00,918 --> 00:42:04,615 almost choking, or if she does all the dirty work. 263 00:42:08,659 --> 00:42:11,753 The man is untouched. He's superb! 264 00:42:13,898 --> 00:42:18,164 Women get mutilated by life because they're more generous than men. 265 00:42:21,839 --> 00:42:25,240 And contrary to belief, they age better. 266 00:42:25,476 --> 00:42:27,569 You want to be a plastic surgeon. 267 00:42:27,678 --> 00:42:32,775 Women never grow bald, paunchy, and vain at 40, right? 268 00:42:39,857 --> 00:42:44,988 What preserves you is your youth. You're still protected. 269 00:42:48,265 --> 00:42:51,962 But watch out, it doesn't last forever. 270 00:42:53,137 --> 00:42:56,402 Although you've got a fine head of hair. 271 00:42:56,774 --> 00:43:00,972 You have nice hair. That's a good point. 272 00:43:03,547 --> 00:43:08,644 Careful, you can lose it at 25. It can go very fast. 273 00:43:08,752 --> 00:43:13,883 No more hair, just pink skin, like the cheeks of your butt. 274 00:43:14,191 --> 00:43:16,182 It changes everything. 275 00:43:16,293 --> 00:43:18,557 But your skull is round. 276 00:43:18,662 --> 00:43:21,790 It's a good base. It wouldn't be an eyesore. 277 00:43:22,499 --> 00:43:25,935 But that'd really freak me out. 278 00:43:26,103 --> 00:43:30,130 Don't worry, you can go bald and still look fine. 279 00:43:33,243 --> 00:43:37,009 But you must escape from the male prerogative. 280 00:43:38,048 --> 00:43:40,949 From all their flaunting and arrogance. 281 00:43:41,051 --> 00:43:44,248 So that you exist. They don't exist, poor things. 282 00:43:44,355 --> 00:43:49,657 It's because they can't reproduce, that's their problem. 283 00:43:50,027 --> 00:43:51,517 So... 284 00:43:52,696 --> 00:43:56,962 they invent things to put women down, 285 00:43:57,067 --> 00:44:00,195 and delude themselves they have power. 286 00:44:05,242 --> 00:44:08,609 Bureaucrat. There's a typical male occupation. 287 00:44:08,712 --> 00:44:11,943 You'll notice it produces nothing. 288 00:44:12,416 --> 00:44:14,577 No bounties. 289 00:44:17,454 --> 00:44:20,014 Tiny bit of power. 290 00:44:20,758 --> 00:44:25,457 Like a premature ejaculation, or a pot belly, 291 00:44:25,562 --> 00:44:29,020 or a smirk on pudgy face. 292 00:44:29,133 --> 00:44:31,966 You think all men are like that? 293 00:44:34,538 --> 00:44:36,733 All the ones you meet, yes. 294 00:44:38,242 --> 00:44:40,904 At least, all those I met. 295 00:44:44,081 --> 00:44:47,209 When you add it up, they're all the same. 296 00:44:48,252 --> 00:44:51,847 Only strangers are of interest. 297 00:44:52,923 --> 00:44:56,359 I think you picked the wrong men to do... 298 00:44:56,460 --> 00:44:57,688 To do what? 299 00:45:00,564 --> 00:45:02,395 Nothing. 300 00:45:06,937 --> 00:45:08,404 Come and dance. 301 00:45:08,605 --> 00:45:11,938 - I've outgrown it. - Don't let me down. 302 00:46:19,943 --> 00:46:22,138 I fell in love. 303 00:46:22,412 --> 00:46:24,846 I fall. That means I lower myself. 304 00:46:30,220 --> 00:46:34,680 That's redundant, since it has to do with men. 305 00:46:39,029 --> 00:46:41,623 Aren't there any good ones? 306 00:46:44,134 --> 00:46:46,602 Maybe very young ones. 307 00:46:46,703 --> 00:46:49,866 Who still have some poetry, like girls. 308 00:46:51,208 --> 00:46:54,200 Lips like ripe fruits. 309 00:46:57,347 --> 00:47:01,044 I have to get into that. It's not really my thing. 310 00:47:01,351 --> 00:47:05,515 My taste runs more to brawny furniture-movers, beasts... 311 00:47:08,859 --> 00:47:11,794 At least that's what I claim. 312 00:47:12,629 --> 00:47:15,462 But I always wind up with the opposite. 313 00:47:28,278 --> 00:47:31,645 I'm not into boys young enough to be my son. 314 00:47:31,748 --> 00:47:33,841 I don't see why not. 315 00:47:36,153 --> 00:47:38,678 I know, it's stupid. 316 00:47:38,789 --> 00:47:41,053 I should let myself go. 317 00:47:41,158 --> 00:47:43,786 That would be easy and lovely. 318 00:47:43,894 --> 00:47:48,092 I can't fall in love with someone who can't hurt me. 319 00:47:48,198 --> 00:47:51,497 That'd be lovely. I must be a masochist. 320 00:47:51,635 --> 00:47:53,068 You don't like nice men? 321 00:47:53,170 --> 00:47:56,765 Not as a rule. I like those who hurt me. 322 00:47:57,307 --> 00:47:59,741 It's what makes it spicy! 323 00:47:59,843 --> 00:48:04,143 I don't understand you. I love tenderness. 324 00:48:04,248 --> 00:48:06,910 To hold someone and be held, to caress. 325 00:48:07,017 --> 00:48:10,953 Caresses. How awful. They're useless. 326 00:48:12,256 --> 00:48:14,918 They don't make you climb walls. 327 00:48:16,560 --> 00:48:20,360 You might as well be alone. Being alone beats bad company. 328 00:48:20,464 --> 00:48:23,399 You've never had a gentle relationship? 329 00:48:23,500 --> 00:48:27,027 Yes, I have. But they were mistakes. 330 00:48:27,137 --> 00:48:31,574 You're a tough woman. I thought you were gentle. 331 00:48:31,675 --> 00:48:33,233 That was my first impression. 332 00:48:33,343 --> 00:48:36,938 I wanted to meet you, to take you in my arms. 333 00:48:37,047 --> 00:48:41,108 - So men make mistakes too. - You're tough. 334 00:48:41,218 --> 00:48:44,415 You make fun of me because I love you. 335 00:48:44,521 --> 00:48:46,079 But one day I'll be older, 336 00:48:46,256 --> 00:48:49,748 and you'll be really old! And you'll be all alone! 337 00:49:59,029 --> 00:50:00,496 I'm sorry. 338 00:50:01,698 --> 00:50:03,188 That's okay. 339 00:50:15,512 --> 00:50:16,979 I'm afraid of water. 340 00:50:17,080 --> 00:50:19,776 When it's black, it attracts me and I fall in. 341 00:50:27,824 --> 00:50:30,657 As a kid, I stared at goldfish in a pond, 342 00:50:30,761 --> 00:50:33,321 and I always fell in. 343 00:50:34,564 --> 00:50:36,930 Be careful, I won't fish you out. 344 00:50:42,072 --> 00:50:43,505 You won't fish me out? 345 00:50:43,607 --> 00:50:47,441 I wouldn't have a chance. I don't want to die for nothing. 346 00:50:48,311 --> 00:50:50,006 You dare say that! 347 00:50:50,113 --> 00:50:52,741 It's true, the water's icy. 348 00:50:53,250 --> 00:50:54,945 It's dark. 349 00:50:56,553 --> 00:51:00,045 We wouldn't survive for 10 minutes. 350 00:51:02,359 --> 00:51:05,419 I'm brave but not stupid. 351 00:51:16,039 --> 00:51:20,772 It's okay. I don't want a course in lifesaving. 352 00:51:22,979 --> 00:51:25,140 I want you to be romantic. 353 00:51:30,320 --> 00:51:32,083 I want to sleep with you. 354 00:51:32,189 --> 00:51:33,918 How romantic! 355 00:51:34,024 --> 00:51:37,755 You think if one says that to a woman, it works? 356 00:51:39,596 --> 00:51:42,360 I'm sorry for my raw talk. 357 00:51:44,000 --> 00:51:48,300 I don't know how to act with you. 358 00:52:05,622 --> 00:52:09,991 Women like raw talk, contrary to popular belief. 359 00:52:10,427 --> 00:52:13,191 They don't like it pre-cooked. 360 00:52:28,512 --> 00:52:30,537 What are you looking at? 361 00:52:34,451 --> 00:52:35,748 Nothing. 362 00:52:35,852 --> 00:52:37,877 I'm waiting. 363 00:52:48,131 --> 00:52:52,966 You must learn that men have to make the first move. 364 00:52:53,103 --> 00:52:55,401 It's not up to women to help them. 365 00:52:55,505 --> 00:52:58,633 It's actually exciting to disconcert them 366 00:52:58,742 --> 00:53:01,370 and watch them counterattack. 367 00:53:18,929 --> 00:53:20,863 Shall we go? 368 00:53:21,097 --> 00:53:23,793 To your place? You got a cabin? 369 00:53:59,002 --> 00:54:02,301 It's the dreaded moment, to move on to serious matters. 370 00:54:02,405 --> 00:54:05,533 Let's go to my cabin, since I have one. 371 00:54:09,479 --> 00:54:13,176 We'll have peace. No one will disturb us there. 372 00:54:13,283 --> 00:54:14,807 But there's one snag. 373 00:54:14,918 --> 00:54:20,914 We may spoil something lovely, and not want to start up again. 374 00:54:38,808 --> 00:54:43,211 Shouldn't we stop now, and have a pleasant memory? 375 00:54:56,993 --> 00:55:01,225 - Great, there's even a porthole. - Yes. I have a porthole. 376 00:55:09,839 --> 00:55:13,536 Even in luxury cabins there's no double bed. 377 00:56:00,490 --> 00:56:02,822 Maybe it wasn't a good idea to come here. 378 00:56:02,926 --> 00:56:04,826 Don't say that. 379 00:57:46,729 --> 00:57:50,995 I'm a bitch. I can't help things along. 380 00:57:55,572 --> 00:57:58,302 I feel very shy. 381 00:58:00,810 --> 00:58:03,779 How can I be that way at my age? 382 00:58:06,916 --> 00:58:10,477 I can't face cheating on my husband. 383 00:58:10,587 --> 00:58:12,248 That's over. 384 00:58:20,697 --> 00:58:23,427 Have you ever been in love? 385 00:58:23,533 --> 00:58:25,125 Yes. 386 00:58:27,103 --> 00:58:29,571 But I've never consummated it. 387 00:58:32,842 --> 00:58:36,972 I can't actually do it. I'm blocked. 388 00:58:40,116 --> 00:58:43,176 - How long have you been apart? - Three months. 389 00:58:43,286 --> 00:58:47,120 We were together eight years. That's a long time. 390 00:58:47,590 --> 00:58:50,423 - I bet it doesn't bother him. - Think so? 391 00:58:50,527 --> 00:58:52,017 Three months... 392 00:58:52,128 --> 00:58:55,996 - Think he's already cheating on me? - Probably. 393 00:58:56,099 --> 00:58:58,226 The bastard. 394 00:58:58,501 --> 00:59:01,265 You're all bastards. 395 00:59:08,044 --> 00:59:10,274 That's all you think about. 396 00:59:10,380 --> 00:59:14,840 There's no love, just ploys to bed us. And women are so dumb. 397 00:59:14,951 --> 00:59:18,079 We think you mean what you say. We dream. 398 00:59:18,187 --> 00:59:23,682 All bastards, who think of us as so much flesh. 399 00:59:32,669 --> 00:59:35,661 I was dying to see your breasts. 400 00:59:35,772 --> 00:59:37,797 I love breasts. 401 01:00:26,789 --> 01:00:28,484 Slowly! 402 01:01:00,423 --> 01:01:02,891 Don't rush like all the others. 403 01:01:03,926 --> 01:01:05,359 Slowly! 404 01:01:05,461 --> 01:01:06,894 Want to know something? 405 01:01:06,996 --> 01:01:11,330 What women love is motionless rhythm. 406 01:01:11,434 --> 01:01:16,064 It's an inner vibration. 407 01:02:12,328 --> 01:02:14,796 I love your skin. It's soft. 408 01:02:17,533 --> 01:02:20,161 You're so gentle. 409 01:02:20,570 --> 01:02:23,004 You're as soft as a baby. 410 01:02:23,106 --> 01:02:25,768 It's outrageous to be so young. 411 01:02:27,043 --> 01:02:29,409 - You look like you're 16. - Really? 412 01:02:29,512 --> 01:02:31,446 Yeah. 413 01:02:31,547 --> 01:02:34,072 There's something so young about you. 414 01:02:34,183 --> 01:02:36,083 But I've got crow's feet. Want to see them? 415 01:02:36,185 --> 01:02:40,588 It doesn't matter. Your whole look is young. 416 01:02:41,924 --> 01:02:45,553 Because my mind is very young. 417 01:03:23,633 --> 01:03:26,932 - Stay! - No, I'm too hot. 418 01:04:13,449 --> 01:04:15,781 - Want one? - No. 419 01:04:23,392 --> 01:04:25,656 What's your life like? Lots of girlfriends? 420 01:04:25,761 --> 01:04:28,889 Everything's different for my generation. 421 01:04:30,466 --> 01:04:35,597 - Doesn't seem so to me. - We don't have steady girlfriends. 422 01:04:35,705 --> 01:04:38,435 No more tragedies or crises. 423 01:04:41,210 --> 01:04:45,203 - No tragedies or crises. - No tragedies. 424 01:04:46,315 --> 01:04:47,748 How awful! 425 01:04:47,850 --> 01:04:51,479 - So how do you fall in love? - I knew you wouldn't understand. 426 01:04:51,587 --> 01:04:54,215 It's not like before. It's more relaxed. 427 01:04:54,323 --> 01:04:56,587 You can date a girl, 428 01:04:56,692 --> 01:05:00,025 and while she's away, you can even date her best friend. 429 01:05:00,129 --> 01:05:03,496 Later you can re-date her, no problem. 430 01:05:03,599 --> 01:05:06,898 "Date," "re-date." What language. 431 01:05:57,219 --> 01:06:00,484 Turn off the music. It's unbearable. 432 01:06:03,159 --> 01:06:07,459 Not a chance. You'll fall asleep again. 433 01:06:10,066 --> 01:06:13,729 Someone wants to say hello. Give me 10 minutes. 434 01:06:20,476 --> 01:06:23,411 There are no two ways with men. 435 01:06:23,512 --> 01:06:26,242 It's morning glory or back to sleep. 436 01:06:26,349 --> 01:06:30,410 Which is the same thing. It's inhuman. 437 01:06:30,519 --> 01:06:34,455 I don't like it when you generalize about men. 438 01:06:34,557 --> 01:06:37,958 - I like you gentle. - I'm not gentle. 439 01:06:38,060 --> 01:06:42,292 But I'm too gentle for you. You only like bad guys. 440 01:06:42,398 --> 01:06:45,333 - Not true. - It is! 441 01:07:42,825 --> 01:07:46,352 You dry yourself at a snail's pace. 442 01:07:56,906 --> 01:08:00,740 Only men are that slow. You're all holeless! 443 01:08:00,843 --> 01:08:03,471 Stop saying "You're all..." I feel I'm not me. 444 01:08:03,579 --> 01:08:06,673 Hurry, don't be like the others. 445 01:08:06,782 --> 01:08:08,841 I'm not the others. 446 01:08:08,951 --> 01:08:12,318 True, you're much more charming than they are. 447 01:08:16,225 --> 01:08:18,216 Let's take a picture together. 448 01:08:18,327 --> 01:08:20,261 Not a chance. 449 01:08:31,006 --> 01:08:32,496 Get closer. 450 01:08:37,413 --> 01:08:39,643 Smile, please. 451 01:08:43,285 --> 01:08:44,980 Perfect. 452 01:08:53,629 --> 01:08:55,563 Here. 453 01:08:55,664 --> 01:08:57,598 Thanks. 454 01:09:00,769 --> 01:09:02,566 We look good. 455 01:09:15,284 --> 01:09:17,809 Write something nice on it. 456 01:10:22,351 --> 01:10:24,251 No, let me pay. 457 01:10:24,353 --> 01:10:26,082 - You sure? - Yes. 458 01:10:26,188 --> 01:10:28,156 - Really? - Yes. 459 01:11:22,878 --> 01:11:26,405 Ladies and gentlemen, we're now entering 460 01:11:26,582 --> 01:11:29,813 the port of Portsmouth and will disembark in 40 minutes, 461 01:11:31,086 --> 01:11:35,489 at 5.30 a.m. British time, and 6.30 a.m. French time. 462 01:12:01,250 --> 01:12:03,514 Looks like it made you hungry. 463 01:12:21,370 --> 01:12:23,235 We're arriving. 464 01:12:25,374 --> 01:12:27,433 We've got time. 465 01:12:31,980 --> 01:12:34,744 Are you in a hurry for us to part? 466 01:12:39,188 --> 01:12:44,057 Ladies and gentlemen, cars will disembark... 467 01:12:44,159 --> 01:12:46,059 Don't listen to them. 468 01:12:47,563 --> 01:12:49,861 Passengers with cars on deck five and six 469 01:12:49,965 --> 01:12:52,832 will be called ten minutes later, 470 01:12:52,935 --> 01:12:56,735 once the lower decks are cleared. 471 01:12:56,839 --> 01:12:59,637 We thank you for traveling on the Pride Le Havre, 472 01:12:59,742 --> 01:13:03,303 and hope you had a pleasant crossing. 473 01:13:21,363 --> 01:13:22,796 Leave it. 474 01:13:23,532 --> 01:13:27,969 You should go get your bag. Do you have one? 475 01:13:28,070 --> 01:13:29,867 - Yes or no? - Yes. 476 01:13:29,972 --> 01:13:32,668 Hurry. Don't dawdle. 477 01:13:45,220 --> 01:13:48,656 You think you're making things easy for me? 478 01:14:21,356 --> 01:14:23,290 Swear you'll wait! 35516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.