All language subtitles for Bull.2016.S03E09.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,936 --> 00:00:44,484 Hello? 2 00:00:46,070 --> 00:00:48,151 It's just me, Consuelo. 3 00:00:50,052 --> 00:00:52,110 Oh, Mr. Schreiber. 4 00:00:57,585 --> 00:00:59,088 It was a beautiful service. 5 00:00:59,153 --> 00:01:00,667 Ah, certainly was. 6 00:01:00,798 --> 00:01:03,009 It should have been a wedding, not a funeral. 7 00:01:03,130 --> 00:01:04,953 That's nice of you to say. 8 00:01:05,132 --> 00:01:06,531 She loved you so much. 9 00:01:06,652 --> 00:01:08,180 I loved her, I... 10 00:01:08,364 --> 00:01:10,961 I just wanted to look around one last time. 11 00:01:11,379 --> 00:01:14,266 Of course. Of course. Take all the time you need. 12 00:01:14,388 --> 00:01:17,117 The museum isn't coming until tomorrow. 13 00:01:18,950 --> 00:01:22,563 Do you still have any of that tea that I like? 14 00:01:23,012 --> 00:01:24,594 You know I do. 15 00:01:29,961 --> 00:01:32,660 The last ginger peach tea just for you. 16 00:01:32,725 --> 00:01:35,606 Geoffrey? Geoffrey? 17 00:01:42,931 --> 00:01:44,787 The New Amsterdam Museum of Fine Arts 18 00:01:44,852 --> 00:01:47,551 has filed a claim of conversion against my client. 19 00:01:47,674 --> 00:01:49,997 Claim of conversion? What'd you steal? 20 00:01:50,231 --> 00:01:51,786 I didn't steal anything. 21 00:01:51,983 --> 00:01:53,802 It's not stealing if it belongs to you. 22 00:01:53,867 --> 00:01:55,121 It's a portrait. 23 00:01:55,204 --> 00:01:57,575 A portrait of Mr. Schreiber's ex-wife. 24 00:01:57,641 --> 00:01:59,939 It was painted by the artist Cole Trumaine. 25 00:02:00,724 --> 00:02:02,176 Cole Trumaine. 26 00:02:02,829 --> 00:02:04,536 That's got to be worth a fortune. 27 00:02:04,930 --> 00:02:07,122 It's valued at $10 million. 28 00:02:07,499 --> 00:02:08,637 Melanie's will 29 00:02:08,702 --> 00:02:11,469 states that all her artwork was to be donated to the museum. 30 00:02:11,611 --> 00:02:13,148 Wait. Back up a second. 31 00:02:13,213 --> 00:02:14,700 Your ex-wife? 32 00:02:15,219 --> 00:02:17,043 We divorced 15 years ago. 33 00:02:17,231 --> 00:02:21,967 Um, my business was... is... In Germany. 34 00:02:22,187 --> 00:02:24,379 I was back and forth a lot. 35 00:02:25,251 --> 00:02:26,852 Too much. 36 00:02:27,161 --> 00:02:28,614 Her life was here, 37 00:02:28,698 --> 00:02:31,309 and so was mine, but only half the time. 38 00:02:33,266 --> 00:02:35,496 We reconnected about five years ago. 39 00:02:35,923 --> 00:02:37,708 Started to fall in love again. 40 00:02:38,110 --> 00:02:40,161 But then, uh... 41 00:02:41,976 --> 00:02:43,305 cancer. 42 00:02:43,891 --> 00:02:46,036 My condolences, Mr. Schreiber. 43 00:02:47,821 --> 00:02:49,126 Well, 44 00:02:49,680 --> 00:02:52,708 if she willed all of her artwork to the museum, 45 00:02:52,844 --> 00:02:54,733 it would seem clear that the portrait 46 00:02:54,798 --> 00:02:55,936 rightfully belongs to them, 47 00:02:56,001 --> 00:02:59,106 but... I suppose if it were clear, you wouldn't have called me. 48 00:02:59,272 --> 00:03:00,997 The portrait belongs to me. 49 00:03:01,236 --> 00:03:03,578 Melanie gave it to me before she passed away. 50 00:03:04,329 --> 00:03:06,963 She wanted me to remember her at her happiest. 51 00:03:07,318 --> 00:03:09,082 She wanted me 52 00:03:09,899 --> 00:03:11,890 to keep that piece of her 53 00:03:12,118 --> 00:03:13,594 with me. 54 00:03:14,263 --> 00:03:15,575 That's what she said. 55 00:03:15,923 --> 00:03:17,372 But if she gave it to you, 56 00:03:17,437 --> 00:03:19,879 why was it still hanging in her house? 57 00:03:21,157 --> 00:03:23,567 I wanted it to stay in her home... 58 00:03:23,821 --> 00:03:26,504 with her, till the end. 59 00:03:27,951 --> 00:03:29,596 I think I was... 60 00:03:31,503 --> 00:03:34,356 still hoping she'd... pull through. 61 00:03:38,140 --> 00:03:39,399 And now I'm planning on 62 00:03:39,485 --> 00:03:41,668 returning home to Germany full-time. 63 00:03:42,118 --> 00:03:44,973 And I'm taking the portrait with me. 64 00:03:45,531 --> 00:03:48,176 My concern is that jurors might construe this 65 00:03:48,321 --> 00:03:49,817 as a case about money. 66 00:03:49,971 --> 00:03:53,543 A greedy ex-husband who sees only the $10 million valuation. 67 00:03:54,266 --> 00:03:56,534 I was hoping you'd help us select a jury, 68 00:03:56,712 --> 00:03:58,188 develop a legal strategy. 69 00:03:58,430 --> 00:04:01,426 I'm happy to help, happy to join the team, but... 70 00:04:02,812 --> 00:04:04,623 would you mind if I tried something first? 71 00:04:04,688 --> 00:04:07,645 Something that... might keep us out of court altogether? 72 00:04:07,923 --> 00:04:09,615 I always believe the best solution 73 00:04:09,680 --> 00:04:11,262 to any problem is where both sides 74 00:04:11,327 --> 00:04:12,689 get most of what they want. 75 00:04:12,754 --> 00:04:15,459 And you believe if we allow Mr. Schreiber 76 00:04:15,524 --> 00:04:16,982 to fly off to Germany with our painting... 77 00:04:17,047 --> 00:04:19,342 And sign a guarantee that upon his death 78 00:04:19,407 --> 00:04:21,114 it would be returned to the museum. 79 00:04:21,248 --> 00:04:23,403 We'll be getting most of what we want? 80 00:04:23,626 --> 00:04:25,615 Did I forget to mention that Mr. Schreiber 81 00:04:25,680 --> 00:04:28,262 is also willing to pay the museum a handsome fee? 82 00:04:28,400 --> 00:04:31,879 A rental charge, a donation... Call it whatever you want. 83 00:04:32,423 --> 00:04:36,052 My client, the museum, appreciates the gesture, 84 00:04:36,219 --> 00:04:38,356 but we really must decline, 85 00:04:38,430 --> 00:04:40,143 enforce our rights under the law, 86 00:04:40,266 --> 00:04:42,436 and insist that your client surrender the painting 87 00:04:42,501 --> 00:04:43,875 or see us in court. 88 00:04:43,940 --> 00:04:46,443 Mm. I'm not sure you understand. 89 00:04:46,508 --> 00:04:49,504 If you agree to our terms, your client owns the painting, 90 00:04:49,626 --> 00:04:52,490 your client will always own the painting, 91 00:04:52,555 --> 00:04:55,636 a $10 million piece of art that one day may be worth 92 00:04:55,719 --> 00:04:58,365 $20 or $30 million when the museum gets it back. 93 00:04:58,430 --> 00:05:01,809 Additionally, you won't have to set foot in a court of law 94 00:05:01,874 --> 00:05:04,590 and run the very serious risk 95 00:05:04,727 --> 00:05:07,997 of having the jury rule in favor of my client. 96 00:05:08,094 --> 00:05:10,146 I would encourage you not to answer immediately. 97 00:05:10,211 --> 00:05:14,036 Consult with the museum, and I'm sure they will see the wisdom 98 00:05:14,150 --> 00:05:15,373 of what I am proposing. 99 00:05:15,438 --> 00:05:19,372 The portrait we're talking about is a Cole Trumaine painting 100 00:05:19,495 --> 00:05:21,575 that no one has ever seen. 101 00:05:21,951 --> 00:05:23,997 Do you realize the kind of attention 102 00:05:24,062 --> 00:05:25,918 and attendance that will bring? 103 00:05:26,301 --> 00:05:29,644 I will give you 24 hours to convince your client 104 00:05:29,746 --> 00:05:33,263 to surrender the painting, or I'll see you in court. 105 00:05:38,258 --> 00:05:40,973 Hi. An investigator from the Department 106 00:05:41,038 --> 00:05:43,381 of Immigration and Customs Enforcement just showed up 107 00:05:43,446 --> 00:05:44,903 without an appointment. 108 00:05:45,303 --> 00:05:47,144 He's asking for you. 109 00:05:47,209 --> 00:05:48,451 "David Ellis. 110 00:05:48,516 --> 00:05:51,114 Department of Immigration and Customs Enforcement." 111 00:05:51,844 --> 00:05:53,840 To what do I owe the honor? 112 00:05:54,376 --> 00:05:57,747 You had dinner at Della Nicci last week? 113 00:05:58,360 --> 00:06:00,106 As a matter of fact, I did. 114 00:06:00,718 --> 00:06:02,039 That a problem? 115 00:06:02,120 --> 00:06:03,826 Credit card company deny the charge? 116 00:06:03,891 --> 00:06:06,504 No. We have reason to believe that the man you were dining with 117 00:06:06,713 --> 00:06:08,750 is not a naturalized American citizen 118 00:06:08,869 --> 00:06:11,739 and he may, in fact, be in this country illegally. 119 00:06:13,138 --> 00:06:15,020 The man I was dining with? 120 00:06:15,126 --> 00:06:16,920 The man who stood up in the middle of dinner 121 00:06:16,985 --> 00:06:18,879 and saved another man's life? 122 00:06:20,688 --> 00:06:22,561 He told me he was a heart surgeon. 123 00:06:22,626 --> 00:06:25,051 And he certainly behaved like a heart surgeon. 124 00:06:25,474 --> 00:06:28,357 Although he did do that thing where he patted his pockets 125 00:06:28,422 --> 00:06:30,293 and... claimed he forgot his wallet. 126 00:06:30,392 --> 00:06:32,090 You sure you have the right man? 127 00:06:32,211 --> 00:06:34,301 Can I just trouble you for his name? 128 00:06:35,331 --> 00:06:36,332 No. 129 00:06:36,555 --> 00:06:38,027 No, I'm not sure you can. 130 00:06:38,129 --> 00:06:40,153 You want to tell me what this is about? 131 00:06:40,995 --> 00:06:42,668 May I ask how you met him? 132 00:06:43,153 --> 00:06:44,645 I swiped right. 133 00:06:45,918 --> 00:06:49,231 Look... I know you're former FBI, 134 00:06:49,352 --> 00:06:51,521 so I don't have to tell you that it's against the law 135 00:06:51,586 --> 00:06:54,280 to facilitate the presence of an illegal alien, 136 00:06:54,562 --> 00:06:56,817 even in a sanctuary city like New York. 137 00:06:57,011 --> 00:06:58,354 Mm. 138 00:06:58,558 --> 00:07:01,077 Again, I think you're making a terrible mistake. 139 00:07:01,175 --> 00:07:03,381 So there's nothing you want to share with me? 140 00:07:10,258 --> 00:07:12,324 Make sure you call me if you hear from him. 141 00:07:12,695 --> 00:07:14,558 Why? You have a heart problem? 142 00:07:17,209 --> 00:07:19,682 I need a favor. I need help finding Gabriel. 143 00:07:19,781 --> 00:07:21,200 He's not answering his cell. 144 00:07:21,265 --> 00:07:23,253 Is everything okay? Something going on? 145 00:07:23,341 --> 00:07:25,457 Um, could you just look, please? 146 00:07:45,195 --> 00:07:46,343 Taylor? 147 00:07:46,421 --> 00:07:47,567 I found him. 148 00:07:47,632 --> 00:07:49,887 I mean, a friend of mine from Homeland found him. 149 00:07:50,050 --> 00:07:51,458 He's in a detention center. 150 00:07:51,523 --> 00:07:52,855 Immigration got him. 151 00:07:55,942 --> 00:07:58,421 *BULL (2016)* Season 03 Episode 09 152 00:07:58,486 --> 00:08:00,725 *BULL (2016)* Episode Title: "Seperation" 153 00:08:04,016 --> 00:08:06,238 I called you. I tried to warn you. 154 00:08:06,304 --> 00:08:07,656 I know. 155 00:08:09,320 --> 00:08:10,708 I didn't want to pick up. 156 00:08:10,773 --> 00:08:13,199 I didn't want there to be any record of us. 157 00:08:13,867 --> 00:08:16,425 I just, I didn't want to get you in trouble, you know? 158 00:08:16,914 --> 00:08:19,574 You can't get me in trouble; I live here. 159 00:08:20,004 --> 00:08:22,058 But what are we gonna do about you? 160 00:08:22,820 --> 00:08:24,740 There's nothing to do. 161 00:08:25,231 --> 00:08:26,606 They've got me dead to rights. 162 00:08:26,671 --> 00:08:29,675 I've... been here seven years; no papers. 163 00:08:30,171 --> 00:08:33,160 - No papers, nothing? - Hey... 164 00:08:33,242 --> 00:08:35,402 trust me, it wasn't the plan. 165 00:08:37,247 --> 00:08:38,653 There was a time 166 00:08:38,718 --> 00:08:42,160 I was a pretty big deal surgeon back home. 167 00:08:43,114 --> 00:08:44,497 I made a great living. 168 00:08:44,562 --> 00:08:47,644 I, uh, did work that mattered. 169 00:08:48,555 --> 00:08:50,592 I helped people and was happy. 170 00:08:53,508 --> 00:08:55,113 And then... 171 00:08:55,914 --> 00:08:58,077 my home started changing. 172 00:08:59,423 --> 00:09:01,982 Violence. Crime. 173 00:09:02,249 --> 00:09:03,593 Poverty. 174 00:09:03,726 --> 00:09:05,032 Hate. 175 00:09:05,529 --> 00:09:06,941 It was everywhere. 176 00:09:07,132 --> 00:09:09,738 And the government didn't mind; they were doing fine. 177 00:09:10,664 --> 00:09:12,191 Suddenly... 178 00:09:12,274 --> 00:09:15,472 doctors, scientists, any other educated people, 179 00:09:15,538 --> 00:09:17,662 we became the bad guys, you know? 180 00:09:17,937 --> 00:09:20,299 It's like they thought that anyone who could think 181 00:09:20,364 --> 00:09:23,050 might question the regime. 182 00:09:23,657 --> 00:09:27,050 So they eliminated the thinkers. 183 00:09:28,643 --> 00:09:30,854 You know, my best friend in medical school... 184 00:09:31,957 --> 00:09:35,038 Government came, middle of the night, 185 00:09:35,384 --> 00:09:37,597 snatched him from his home, 186 00:09:38,185 --> 00:09:40,831 put him on display in the public square 187 00:09:41,274 --> 00:09:43,667 and executed him. 188 00:09:44,590 --> 00:09:48,066 Just like that, in front of his wife and his little girl. 189 00:09:48,353 --> 00:09:50,035 Oh, my God. 190 00:09:51,821 --> 00:09:53,480 How did you get out? 191 00:09:54,320 --> 00:09:55,456 When you have money 192 00:09:55,521 --> 00:09:57,550 and there's something you want... 193 00:10:00,165 --> 00:10:01,675 I found a lawyer. 194 00:10:01,824 --> 00:10:05,191 I gave him every cent I had. 195 00:10:05,932 --> 00:10:08,405 He promised he could get me citizenship, 196 00:10:08,554 --> 00:10:13,217 he promised he could get me a spot at the university hospital, 197 00:10:13,597 --> 00:10:15,671 that he could get me recertified 198 00:10:15,736 --> 00:10:17,342 in the United States. 199 00:10:18,778 --> 00:10:21,765 He-He made it sound like I would just be moving, 200 00:10:21,830 --> 00:10:23,519 you know, but to a better neighborhood, 201 00:10:24,033 --> 00:10:25,945 that it might take me a while to fit in, 202 00:10:26,010 --> 00:10:27,395 but in time... 203 00:10:29,057 --> 00:10:31,605 And, of course, none of that was true. 204 00:10:32,615 --> 00:10:35,100 He got me a tourist visa. 205 00:10:36,677 --> 00:10:38,326 It was good for two weeks. 206 00:10:39,260 --> 00:10:41,238 And you couldn't go back. 207 00:10:41,427 --> 00:10:42,920 Not if I cared about staying alive. 208 00:10:43,251 --> 00:10:44,476 All right, time's up. 209 00:10:44,541 --> 00:10:46,077 They told me you're going to immigration court. 210 00:10:46,142 --> 00:10:48,305 - Do you have a lawyer? - Yeah, absolutely. 211 00:10:48,370 --> 00:10:49,960 I met him at the country club. 212 00:10:50,025 --> 00:10:51,312 Everybody says he's great. He's really nice. 213 00:10:51,377 --> 00:10:52,892 It's not funny. 214 00:10:55,078 --> 00:10:56,842 Why are you staring at me? 215 00:10:57,245 --> 00:11:00,806 I'm just trying to lock in your face. Your smell. 216 00:11:02,118 --> 00:11:04,329 It might be a while, you know? 217 00:11:10,659 --> 00:11:12,303 $10 million? 218 00:11:12,419 --> 00:11:14,710 That's an awful lot of money for some acrylic on a canvas. 219 00:11:14,775 --> 00:11:16,920 That's what a jury is going to think, too. 220 00:11:17,059 --> 00:11:19,619 They're gonna think this is all about the money. 221 00:11:20,002 --> 00:11:22,404 Funny thing is our client doesn't need the money. 222 00:11:23,363 --> 00:11:25,539 Geoffrey Schreiber is a VP 223 00:11:25,604 --> 00:11:26,796 of International Marketing 224 00:11:26,861 --> 00:11:28,249 for a huge hedge fund. 225 00:11:28,314 --> 00:11:30,670 Splits his time between New York and Frankfurt. 226 00:11:30,782 --> 00:11:32,362 Even owns his own jet. 227 00:11:32,427 --> 00:11:33,609 Be that as it may, 228 00:11:33,674 --> 00:11:36,304 I've never met a rich person that didn't want more money. 229 00:11:36,369 --> 00:11:37,953 And I'm sure the attorney for the museum 230 00:11:38,018 --> 00:11:39,734 is gonna make that point, as well. 231 00:11:39,799 --> 00:11:41,445 Our position will be... 232 00:11:41,529 --> 00:11:44,225 the value of the portrait is irrelevant. 233 00:11:44,523 --> 00:11:46,156 It's what it represents that matters, 234 00:11:46,221 --> 00:11:47,756 and what it represents 235 00:11:47,875 --> 00:11:50,521 is the indestructibility of these two people's love. 236 00:11:50,905 --> 00:11:51,953 They married, 237 00:11:52,018 --> 00:11:54,554 divorced, and then planned to marry again. 238 00:11:54,619 --> 00:11:57,162 And the only thing that stopped it from happening 239 00:11:57,535 --> 00:11:58,834 was Melanie's death. 240 00:11:58,939 --> 00:12:00,554 And in anticipation of that, 241 00:12:00,619 --> 00:12:02,743 as a symbol of what they shared, 242 00:12:03,143 --> 00:12:05,462 she wanted the painting to reside with him, 243 00:12:05,527 --> 00:12:07,259 forever and always. 244 00:12:07,337 --> 00:12:10,053 Being the new kid, just curious. 245 00:12:10,355 --> 00:12:12,218 This sounds like a tough sell. 246 00:12:12,553 --> 00:12:13,999 How do you find jurors 247 00:12:14,064 --> 00:12:15,742 who are gonna be sympathetic to our client? 248 00:12:15,807 --> 00:12:17,148 Excellent question. 249 00:12:17,213 --> 00:12:19,218 Ideally, we'll be talking to people 250 00:12:19,283 --> 00:12:23,092 who might be best described as possessing evolved morality. 251 00:12:23,178 --> 00:12:24,523 Evolved morality? 252 00:12:24,588 --> 00:12:26,710 Smart people who understand that romance, 253 00:12:26,775 --> 00:12:30,093 that... love, that the ability to feel deeply 254 00:12:30,158 --> 00:12:31,789 is all part of the human equation, 255 00:12:31,854 --> 00:12:34,771 and that if the law is made to serve people, 256 00:12:35,047 --> 00:12:36,499 there has to be some accommodation 257 00:12:36,564 --> 00:12:38,561 for their humanness. 258 00:12:38,904 --> 00:12:41,504 That the answer to every question is not found 259 00:12:41,569 --> 00:12:44,475 within the four corners of a document. 260 00:12:44,636 --> 00:12:46,765 - Morning, sir. - Morning. 261 00:12:46,830 --> 00:12:49,650 Let's imagine you pull into a commercial parking lot. 262 00:12:49,729 --> 00:12:51,600 You take a ticket, find your space. 263 00:12:51,721 --> 00:12:52,906 As you're getting out of your car, 264 00:12:52,971 --> 00:12:54,881 you can't help but notice a big sign. 265 00:12:54,959 --> 00:12:57,418 "We are not responsible for damage to your vehicle." 266 00:12:58,282 --> 00:13:00,748 You attend to whatever business brought you to the neighborhood, 267 00:13:00,813 --> 00:13:03,131 and when you get back, your car window has been smashed 268 00:13:03,196 --> 00:13:05,746 and some packages you had in the back seat have been stolen. 269 00:13:06,250 --> 00:13:07,394 What do you do? 270 00:13:07,467 --> 00:13:08,934 Nothing you can do. 271 00:13:09,118 --> 00:13:12,973 Like the sign says, they're not responsible. 272 00:13:16,039 --> 00:13:17,740 Your Honor, the defense would like to thank 273 00:13:17,805 --> 00:13:19,771 and excuse this juror. 274 00:13:19,836 --> 00:13:21,541 Just because something's written down, 275 00:13:21,606 --> 00:13:22,990 whether it's a sign on the wall 276 00:13:23,055 --> 00:13:24,700 or the particulars contained in a will, 277 00:13:24,928 --> 00:13:26,864 doesn't mean you can't challenge it. 278 00:13:27,165 --> 00:13:30,442 And people with an evolved morality understand that. 279 00:13:30,536 --> 00:13:32,715 How about you? It's your car. 280 00:13:33,008 --> 00:13:35,646 Your window that gets smashed, your things that get taken. 281 00:13:35,711 --> 00:13:36,795 Do you have any recourse? 282 00:13:36,860 --> 00:13:39,539 - Is there one of those signs up? - Nope. But... 283 00:13:39,604 --> 00:13:41,732 the same warning is printed on the back of the ticket 284 00:13:41,797 --> 00:13:44,428 you take from the machine at the entrance that lets you in. 285 00:13:44,582 --> 00:13:45,870 Oh. 286 00:13:47,061 --> 00:13:48,756 I think you just have to eat it. 287 00:13:51,515 --> 00:13:53,530 I don't care what it says on the sign 288 00:13:53,595 --> 00:13:57,467 or the back of the ticket. I paid to park my car. 289 00:13:57,625 --> 00:14:00,608 I have a right to expect the place to have security. 290 00:14:00,748 --> 00:14:03,281 I have the right to expect the place to be well-lit, 291 00:14:03,346 --> 00:14:04,539 to be safe. 292 00:14:04,604 --> 00:14:06,880 You don't get to opt out of your responsibility 293 00:14:06,945 --> 00:14:09,678 just 'cause you put some mumbo jumbo on a sign. 294 00:14:11,034 --> 00:14:12,586 This juror is acceptable 295 00:14:12,651 --> 00:14:14,272 to the defense, Your Honor. 296 00:14:14,399 --> 00:14:17,219 Now if we can just get four or five more like him. 297 00:14:17,290 --> 00:14:20,023 Are you the respondent in this removal proceeding, 298 00:14:20,172 --> 00:14:21,741 Gabriel Almonte? 299 00:14:21,900 --> 00:14:23,219 Yes, I am, Your Honor. 300 00:14:23,284 --> 00:14:24,928 Will you be needing a translator? 301 00:14:25,195 --> 00:14:26,570 No, Your Honor. 302 00:14:26,635 --> 00:14:27,947 Mr. Almonte, you're accused 303 00:14:28,012 --> 00:14:30,117 of being an undocumented alien living in the United States. 304 00:14:30,182 --> 00:14:31,446 Do you understand that? 305 00:14:31,511 --> 00:14:32,620 I do. 306 00:14:32,698 --> 00:14:34,321 This is an immigration court, 307 00:14:34,386 --> 00:14:37,577 and, as such, there is no right to a court-appointed attorney. 308 00:14:37,694 --> 00:14:39,944 Do you have representation? 309 00:14:40,824 --> 00:14:42,124 No, Your Honor, I do not. 310 00:14:42,189 --> 00:14:43,594 Would you like to present a defense 311 00:14:43,659 --> 00:14:45,186 before I rule on your removal? 312 00:14:46,237 --> 00:14:47,237 Excuse me? 313 00:14:47,322 --> 00:14:49,600 It seems as if you've already made up your mind. 314 00:14:49,962 --> 00:14:51,561 You already know you want to send me back, right? 315 00:14:51,626 --> 00:14:54,344 Mr. Almonte, unless you have proof of citizenship 316 00:14:54,409 --> 00:14:55,880 or a defense against removal, 317 00:14:55,988 --> 00:14:58,889 then, yes, I'm ready to rule right now. 318 00:15:01,754 --> 00:15:04,764 Oh. My apologies, Your Honor. 319 00:15:05,236 --> 00:15:08,084 Coming from another case at the courthouse across town. 320 00:15:08,295 --> 00:15:12,421 Uh, Benjamin Colón, representing Gabriel Almonte. 321 00:15:12,686 --> 00:15:14,746 Mr. Colón, I was just asking your client, 322 00:15:14,811 --> 00:15:16,750 who apparently didn't know he had a lawyer, 323 00:15:16,815 --> 00:15:18,177 if he would be presenting a defense 324 00:15:18,242 --> 00:15:19,624 to the accusations against him. 325 00:15:19,755 --> 00:15:22,616 Yes, Your Honor. Well, we will be filing 326 00:15:23,036 --> 00:15:24,858 an application for asylum. 327 00:15:24,947 --> 00:15:26,897 It is our position that my client 328 00:15:26,971 --> 00:15:29,008 should not be removed from this country. 329 00:15:29,126 --> 00:15:32,338 Okay. To the issue of bond. 330 00:15:32,620 --> 00:15:33,991 Mr. Duncan? 331 00:15:34,125 --> 00:15:38,086 Your Honor, Gabriel Almonte is, in our opinion, a flight risk. 332 00:15:38,151 --> 00:15:39,601 He was picked up at Port Authority 333 00:15:39,666 --> 00:15:40,930 attempting to run 334 00:15:40,995 --> 00:15:43,702 and should not receive bond under any circumstances. 335 00:15:44,070 --> 00:15:45,359 Mr. Colón? 336 00:15:45,424 --> 00:15:48,405 Gabriel Almonte has been in the United States for seven years 337 00:15:48,471 --> 00:15:50,272 and has no criminal record. 338 00:15:50,337 --> 00:15:52,575 He eagerly looks forward to arguing his case 339 00:15:52,640 --> 00:15:54,288 in front of this court, Your Honor. 340 00:15:55,052 --> 00:15:57,289 Considering the current overcrowding 341 00:15:57,354 --> 00:16:01,545 in our detention center, bond is set at $10,000. 342 00:16:01,691 --> 00:16:03,749 The merit hearing will begin tomorrow morning. 343 00:16:04,139 --> 00:16:06,912 I do hope you're not wasting this court's time, Mr. Colón. 344 00:16:07,557 --> 00:16:09,205 Thanks so much for rushing over. 345 00:16:09,513 --> 00:16:12,471 I'm just glad I could get here in time to secure bond. 346 00:16:12,912 --> 00:16:14,472 All these judges want to do 347 00:16:14,537 --> 00:16:16,691 is blast through as many cases as they can, 348 00:16:16,756 --> 00:16:19,336 and it's a lot easier to do without a lawyer standing there. 349 00:16:19,401 --> 00:16:21,460 Listen, thank you. Thank you so much. 350 00:16:21,525 --> 00:16:23,058 I'm Gabriel.Ah. 351 00:16:23,123 --> 00:16:25,899 Benjamin Colón. Saw you at Cable's funeral. 352 00:16:26,062 --> 00:16:28,455 We work together, obviously. 353 00:16:28,650 --> 00:16:32,402 And both of you, thank you for the bond money. 354 00:16:32,467 --> 00:16:34,291 Okay? I just... 355 00:16:34,809 --> 00:16:37,332 Well, you probably want to thank Dr. Bull for that, 356 00:16:37,397 --> 00:16:39,918 even though I'm sure he probably doesn't know about it yet. 357 00:16:39,983 --> 00:16:42,394 Then let him know, please, I'll-I'll pay him back somehow, 358 00:16:42,459 --> 00:16:44,221 - some way. - Will do. 359 00:16:44,388 --> 00:16:46,485 Now, here's what I need you to do. 360 00:16:46,550 --> 00:16:49,167 I need you to go home and put a list together for me 361 00:16:49,232 --> 00:16:51,899 of people who are willing to testify on your behalf, 362 00:16:51,964 --> 00:16:54,066 talk about why you should receive asylum 363 00:16:54,131 --> 00:16:55,590 - and be allowed to stay. - Yeah. 364 00:16:55,655 --> 00:16:57,746 - Okay, I-I can do that. Sure. - Great, great. 365 00:16:57,811 --> 00:17:01,072 I got to run, but the two of you have your homework. 366 00:17:04,528 --> 00:17:06,190 Ah, nice to see you. 367 00:17:06,514 --> 00:17:09,385 You do know it's almost 10:00 at night? 368 00:17:10,074 --> 00:17:11,924 Believe me, I'm well aware. 369 00:17:11,991 --> 00:17:14,112 I just, I need to use our computers and databases 370 00:17:14,198 --> 00:17:16,074 to try and track down some names Gabriel gave me, 371 00:17:16,139 --> 00:17:18,988 people who can hopefully testify in less than 12 hours. 372 00:17:19,053 --> 00:17:21,863 That's very inspiring, Ms. James. Nothing I like better 373 00:17:21,928 --> 00:17:24,018 than a "snowball's chance in hell" story. 374 00:17:29,045 --> 00:17:30,135 I'm sorry. 375 00:17:30,213 --> 00:17:32,543 It's late, and I'm old and cranky. 376 00:17:32,608 --> 00:17:35,658 No, you're not. You're just too tired to lie. 377 00:17:36,078 --> 00:17:38,026 And too smart not to know better. 378 00:17:41,800 --> 00:17:43,862 What do you really think his chances are? 379 00:17:46,578 --> 00:17:48,377 The awful truth? 380 00:17:48,897 --> 00:17:51,050 Your friend picked a terrible moment 381 00:17:51,115 --> 00:17:53,683 in the history of this country to be from someplace else. 382 00:17:53,748 --> 00:17:56,496 But... you never know. 383 00:17:56,561 --> 00:17:59,135 Desperate times call for desperate measures, 384 00:17:59,225 --> 00:18:01,285 and this country was founded by desperate people, 385 00:18:01,350 --> 00:18:03,783 so... who knows? 386 00:18:05,345 --> 00:18:08,383 You're right. Who knows? 387 00:18:19,750 --> 00:18:23,479 I was just sitting there, enjoying dinner with my wife, 388 00:18:23,671 --> 00:18:26,347 and then suddenly I started having trouble breathing. 389 00:18:26,507 --> 00:18:29,401 Just couldn't catch my breath. 390 00:18:29,640 --> 00:18:31,886 And then my chest started to hurt, 391 00:18:32,171 --> 00:18:34,034 and I guess I blacked out. 392 00:18:34,108 --> 00:18:36,182 And when you regained consciousness? 393 00:18:36,319 --> 00:18:38,604 That guy was standing over me. 394 00:18:39,194 --> 00:18:41,720 Found out later I had a collapsed lung. 395 00:18:42,483 --> 00:18:44,792 He was the only one who knew what to do. 396 00:18:45,343 --> 00:18:47,104 The guy saved my life. 397 00:18:47,947 --> 00:18:49,512 If it weren't for him, 398 00:18:49,577 --> 00:18:52,089 I'd have never seen my wife or kids again. 399 00:18:52,312 --> 00:18:53,364 My oldest daughter's 400 00:18:53,429 --> 00:18:55,168 expecting her first child. 401 00:18:56,382 --> 00:18:57,500 Thanks to him, 402 00:18:57,819 --> 00:18:59,790 I'll get to meet my grandson. 403 00:19:00,632 --> 00:19:02,847 No further questions, Your Honor. Thank you. 404 00:19:04,358 --> 00:19:07,268 Judge never made eye contact with Gabriel, not once. 405 00:19:07,468 --> 00:19:10,565 No change in posture or facial expression. 406 00:19:11,426 --> 00:19:14,450 I don't think we've done anything to change his mind. 407 00:19:14,515 --> 00:19:18,222 Hmm. I'm not sure changing his mind is even on the menu. 408 00:19:18,511 --> 00:19:20,784 Guys like Wentworth, I've seen them before. 409 00:19:21,749 --> 00:19:22,915 He's dug in. 410 00:19:23,030 --> 00:19:25,573 Prides himself on being a law and order man. 411 00:19:25,733 --> 00:19:27,957 Likes to brag at cocktail parties 412 00:19:28,022 --> 00:19:30,222 about being appointed by the Department of Justice. 413 00:19:30,287 --> 00:19:32,002 They don't listen to anybody. 414 00:19:32,320 --> 00:19:34,008 Not even one of their own? 415 00:19:36,602 --> 00:19:37,933 I spoke to Melanie 416 00:19:37,998 --> 00:19:40,182 the day after she came back from the hospital. 417 00:19:40,256 --> 00:19:43,488 She made it very clear to me that she had given the portrait 418 00:19:43,553 --> 00:19:44,752 to my brother. 419 00:19:44,823 --> 00:19:47,065 Even told me she was going to contact the museum 420 00:19:47,139 --> 00:19:49,307 and amend her agreement with them. 421 00:19:49,764 --> 00:19:51,529 Do you know why she never amended 422 00:19:51,594 --> 00:19:52,935 her agreement with the museum? 423 00:19:53,026 --> 00:19:55,759 I have no idea. My guess is... 424 00:19:56,373 --> 00:19:58,401 she never got the chance. 425 00:19:58,573 --> 00:20:01,377 The final stage of her cancer was so... 426 00:20:02,225 --> 00:20:03,627 aggressive. 427 00:20:03,998 --> 00:20:07,229 She was too weak to do much of anything those last days. 428 00:20:07,444 --> 00:20:09,260 And then she was gone. 429 00:20:11,241 --> 00:20:12,971 No further questions. 430 00:20:16,557 --> 00:20:18,637 Good morning, Ms. Schreiber. 431 00:20:19,897 --> 00:20:23,057 You're very close to your brother, aren't you? 432 00:20:23,311 --> 00:20:24,459 Very, yes. 433 00:20:24,537 --> 00:20:28,144 And it's not as if your brother has any children. 434 00:20:28,209 --> 00:20:31,635 No nephews or nieces for you to fawn over? 435 00:20:31,787 --> 00:20:33,737 No, he has no children. 436 00:20:33,842 --> 00:20:35,418 And are there any other siblings, 437 00:20:35,483 --> 00:20:38,533 or is it just you and Mr. Schreiber? 438 00:20:39,092 --> 00:20:40,541 Just the two of us. 439 00:20:40,639 --> 00:20:42,129 So is it safe to assume 440 00:20:42,194 --> 00:20:44,949 his will names you as his sole heir when he passes? 441 00:20:45,014 --> 00:20:47,136 Objection, Your Honor. Relevance? 442 00:20:47,201 --> 00:20:48,886 We're talking about a $10 million portrait. 443 00:20:48,951 --> 00:20:51,096 Isn't who may end up owning it relevant? 444 00:20:51,355 --> 00:20:54,502 Seems like a reasonable line of questioning to me. 445 00:20:54,701 --> 00:20:56,093 Overruled. 446 00:20:56,686 --> 00:20:58,030 So, again, 447 00:20:58,131 --> 00:20:59,433 is it safe to assume 448 00:20:59,498 --> 00:21:01,426 his will names you as his sole heir when he passes? 449 00:21:01,491 --> 00:21:03,574 That you will, in fact, inherit the portrait 450 00:21:03,639 --> 00:21:06,432 when and if your brother should pass before you? 451 00:21:06,842 --> 00:21:09,408 It's not something we talk about, but... 452 00:21:09,819 --> 00:21:11,721 I-I suspect that's true. 453 00:21:11,842 --> 00:21:13,523 No further questions. 454 00:21:15,772 --> 00:21:18,494 Feels like our boat's taking on water, Chunk. 455 00:21:18,662 --> 00:21:20,697 You don't have to tell me. I'm right here in it. 456 00:21:20,997 --> 00:21:23,346 I've got the waterlogged shoes to prove it. 457 00:21:25,170 --> 00:21:26,589 Look at me. 458 00:21:27,256 --> 00:21:29,058 I know you've testified tons of times. 459 00:21:29,123 --> 00:21:30,324 Not for a friend. 460 00:21:30,389 --> 00:21:32,465 Not when his life is on the line. 461 00:21:32,530 --> 00:21:34,347 All the more reason to pay careful attention 462 00:21:34,412 --> 00:21:35,519 to what you're gonna say. 463 00:21:35,584 --> 00:21:36,957 Oh, I know what I'm gonna say. 464 00:21:37,022 --> 00:21:38,785 I'm gonna ask that judge how he sleeps 465 00:21:38,850 --> 00:21:41,029 knowing he's sending people to certain death. 466 00:21:41,584 --> 00:21:42,926 Um, yeah, well, 467 00:21:42,991 --> 00:21:45,439 I would urge you to rethink that, Danny. 468 00:21:45,683 --> 00:21:47,964 I'm putting you on the stand 'cause you're ex-FBI. 469 00:21:48,029 --> 00:21:49,855 I'm hoping the judge looks at you and thinks, 470 00:21:49,920 --> 00:21:51,620 "Oh, she's one of us." 471 00:21:51,685 --> 00:21:53,557 But you go in there and lecture him, 472 00:21:53,819 --> 00:21:54,998 game over. 473 00:21:55,076 --> 00:21:57,621 We're all going home, and Gabriel's in a C-130, 474 00:21:57,686 --> 00:21:59,441 on his way to a firing squad by sundown. 475 00:21:59,506 --> 00:22:02,619 So let's take that anger and put it somewhere else. 476 00:22:03,342 --> 00:22:05,597 You want to make that judge understand 477 00:22:05,662 --> 00:22:06,769 why Gabriel should be here, 478 00:22:06,834 --> 00:22:10,431 not shame him for wanting to send him away. 479 00:22:12,545 --> 00:22:14,236 You need to go in there 480 00:22:14,475 --> 00:22:16,760 and be that man's advocate. 481 00:22:16,857 --> 00:22:18,283 Tell his story. 482 00:22:18,443 --> 00:22:20,082 Talk about what makes him special... 483 00:22:20,147 --> 00:22:21,839 Not what the judge can do for Gabriel 484 00:22:21,904 --> 00:22:23,269 but what Gabriel can do for us, 485 00:22:23,334 --> 00:22:24,725 for this country, 486 00:22:25,014 --> 00:22:27,463 all of us already here. 487 00:22:28,850 --> 00:22:29,917 When you met 488 00:22:29,982 --> 00:22:31,369 Gabriel Almonte, 489 00:22:31,514 --> 00:22:33,424 what was your first impression of him? 490 00:22:34,147 --> 00:22:36,589 As a field agent for the Federal Bureau of Investigation, 491 00:22:36,654 --> 00:22:39,424 it was my job to be a good judge of character. 492 00:22:39,928 --> 00:22:41,746 I needed to be able to distinguish people 493 00:22:41,811 --> 00:22:43,324 who were authentic assets 494 00:22:43,389 --> 00:22:44,589 from people who were not, 495 00:22:44,654 --> 00:22:46,113 to be able to see a person's essence, 496 00:22:46,178 --> 00:22:47,767 even if they didn't want me to see it. 497 00:22:52,514 --> 00:22:55,416 I'd like to share a little story, if I may. 498 00:22:57,436 --> 00:23:00,002 I was out to dinner with my new friend Gabriel. 499 00:23:00,068 --> 00:23:03,230 It was... maybe the second time we'd shared a meal together. 500 00:23:03,295 --> 00:23:05,549 And... I did not know 501 00:23:05,631 --> 00:23:08,525 that he was a heart surgeon in his native country. 502 00:23:08,678 --> 00:23:11,424 I did not know he was here illegally. 503 00:23:11,959 --> 00:23:13,846 I did not know anything. 504 00:23:14,225 --> 00:23:15,900 He was almost invisible. 505 00:23:16,303 --> 00:23:18,486 Cute, funny, 506 00:23:18,553 --> 00:23:20,215 good company. 507 00:23:20,600 --> 00:23:22,103 But, quite honestly, 508 00:23:22,186 --> 00:23:23,877 nothing exceptional. 509 00:23:25,693 --> 00:23:28,635 Little did I know that was the way he wanted it. 510 00:23:32,453 --> 00:23:34,316 He needed to hide his fierce intellect. 511 00:23:34,381 --> 00:23:36,042 He needed to disguise 512 00:23:36,107 --> 00:23:37,611 his superior education. 513 00:23:37,725 --> 00:23:39,503 So, that night at the restaurant, when the man 514 00:23:39,568 --> 00:23:40,628 next to us could no longer breathe, 515 00:23:40,693 --> 00:23:42,368 Gabriel had a tough choice to make. 516 00:23:42,576 --> 00:23:44,320 He knew instantly what was wrong. 517 00:23:44,385 --> 00:23:46,002 He knew instantly what to do. 518 00:23:46,084 --> 00:23:47,240 But... 519 00:23:47,420 --> 00:23:49,767 he also knew, in doing it, 520 00:23:49,967 --> 00:23:51,652 in getting up and exposing himself 521 00:23:51,717 --> 00:23:53,589 as somebody who knows his way around the human body 522 00:23:53,654 --> 00:23:55,417 in that high-profile restaurant, 523 00:23:55,482 --> 00:23:57,041 was sure to get him in trouble. 524 00:23:57,381 --> 00:23:58,497 And it did. 525 00:23:58,865 --> 00:24:00,307 With me... 526 00:24:00,787 --> 00:24:02,127 and the government. 527 00:24:03,701 --> 00:24:06,088 We all felt we'd been duped a little. 528 00:24:06,971 --> 00:24:08,222 But here's the point. 529 00:24:08,287 --> 00:24:10,072 Here's-here's what I need you to know. 530 00:24:11,654 --> 00:24:13,529 That almost invisible man 531 00:24:14,170 --> 00:24:16,049 didn't hesitate for a second. 532 00:24:17,006 --> 00:24:19,231 He understood that, in that moment, 533 00:24:19,506 --> 00:24:21,842 the virtual certainty of that man's death 534 00:24:22,217 --> 00:24:24,517 mattered more than the illusion 535 00:24:24,662 --> 00:24:26,455 that his life depended on. 536 00:24:27,154 --> 00:24:30,010 So he did what we hope every good neighbor, 537 00:24:30,076 --> 00:24:32,307 every good citizen will do. 538 00:24:36,761 --> 00:24:39,347 And now I'd like you to imagine 539 00:24:39,566 --> 00:24:42,019 how much better all our lives might be 540 00:24:42,084 --> 00:24:43,603 if he were allowed to be visible, 541 00:24:44,042 --> 00:24:46,549 to be as smart as he truly is, 542 00:24:46,873 --> 00:24:49,386 if he were able to offer this country, 543 00:24:49,451 --> 00:24:50,511 my country, 544 00:24:50,576 --> 00:24:53,369 our country, his best, 545 00:24:54,084 --> 00:24:55,488 instead of hiding in the shadows 546 00:24:55,553 --> 00:24:57,863 and pleading for the most basic of human rights, 547 00:24:57,928 --> 00:24:59,439 the right to stay alive. 548 00:25:01,499 --> 00:25:02,871 I'm... I'm sorry. 549 00:25:02,936 --> 00:25:04,145 Did I answer your question? 550 00:25:04,795 --> 00:25:06,365 You sure did. 551 00:25:07,178 --> 00:25:09,041 No further questions, Your Honor. 552 00:25:10,330 --> 00:25:12,003 You're a former FBI agent, 553 00:25:12,068 --> 00:25:13,621 so let me ask you a simple question. 554 00:25:13,686 --> 00:25:16,331 Do you believe Mr. Almonte understands the law? 555 00:25:17,541 --> 00:25:18,759 I'm sorry, 556 00:25:18,837 --> 00:25:20,199 you want me to speculate on what someone does 557 00:25:20,264 --> 00:25:21,324 or doesn't understand? 558 00:25:21,389 --> 00:25:22,972 You just said he was brilliant. 559 00:25:23,037 --> 00:25:24,566 All kinds of education. 560 00:25:24,631 --> 00:25:25,653 A doctor. 561 00:25:25,803 --> 00:25:27,636 Stands to reason he probably knew 562 00:25:27,701 --> 00:25:29,042 he was breaking the law, right? 563 00:25:29,107 --> 00:25:31,470 Again, I don't think it's my place to... Well, 564 00:25:31,535 --> 00:25:34,385 wh-what about you? You think he broke the law? 565 00:25:36,592 --> 00:25:37,700 Like I said, 566 00:25:37,943 --> 00:25:40,808 I think he's a human being trying to stay alive. 567 00:25:40,873 --> 00:25:42,510 That's not what I asked, Ms. James. 568 00:25:45,647 --> 00:25:47,019 The witness will answer the question. 569 00:25:47,084 --> 00:25:48,435 That's all right. I'll withdraw it. 570 00:25:48,500 --> 00:25:49,915 Thank you, Ms. James. 571 00:25:52,506 --> 00:25:55,033 Sit back down. You have not been excused. 572 00:25:56,222 --> 00:25:57,981 I'm sorry, Your Honor. 573 00:25:58,095 --> 00:25:59,827 I'd like an answer to the question. 574 00:26:00,368 --> 00:26:02,812 As a former law enforcement officer, 575 00:26:02,911 --> 00:26:05,302 did Gabriel Almonte break the law? 576 00:26:05,563 --> 00:26:07,184 A simple yes or no. 577 00:26:13,745 --> 00:26:15,809 I'm waiting for an answer, Ms. James. 578 00:26:20,485 --> 00:26:22,093 Yes, Your Honor. He broke the law. 579 00:26:22,313 --> 00:26:25,489 The laws of the very country he's asking to take him in. 580 00:26:26,000 --> 00:26:27,110 Why should 581 00:26:27,188 --> 00:26:29,529 we welcome someone in, no matter what he has to offer, 582 00:26:29,594 --> 00:26:32,832 if he's already proven he's unwilling to follow our laws? 583 00:26:32,922 --> 00:26:34,418 Objection, Your Honor. 584 00:26:34,512 --> 00:26:36,373 Now, we all understand 585 00:26:36,438 --> 00:26:38,185 that this is a passionate debate... 586 00:26:38,250 --> 00:26:39,693 Who are you objecting to, 587 00:26:39,758 --> 00:26:42,461 Mr. Colón? Me? My passion? 588 00:26:42,546 --> 00:26:43,727 Overruled. 589 00:26:44,650 --> 00:26:47,178 Why is it so difficult for people to understand 590 00:26:47,243 --> 00:26:49,107 that if we don't uphold our laws, 591 00:26:49,172 --> 00:26:52,043 then we maintain no sense of country at all? 592 00:26:52,732 --> 00:26:54,217 Now you're excused, Ms. James. 593 00:26:54,282 --> 00:26:55,700 I'm ready to rule. 594 00:26:56,092 --> 00:26:57,876 Your Honor, if it pleases the court, 595 00:26:57,985 --> 00:27:00,832 we have one more witness that will be available tomorrow. 596 00:27:05,022 --> 00:27:07,342 Is this man a part of your team, Mr. Colón? 597 00:27:07,407 --> 00:27:08,529 Does he speak for you? 598 00:27:08,594 --> 00:27:10,501 Uh, yes, he does, Your Honor. 599 00:27:11,955 --> 00:27:13,261 Fine. 600 00:27:13,735 --> 00:27:15,850 I already have something scheduled in the morning. 601 00:27:15,915 --> 00:27:17,826 Your witness will testify tomorrow 602 00:27:17,891 --> 00:27:19,221 right after lunch, 603 00:27:19,286 --> 00:27:21,012 and then I'll offer my judgment. 604 00:27:21,094 --> 00:27:22,892 Court dismissed. 605 00:27:24,724 --> 00:27:27,109 And who is this mystery witness? 606 00:27:28,102 --> 00:27:29,334 I have no idea. 607 00:27:29,399 --> 00:27:31,201 But now everybody lives to see another day, 608 00:27:31,266 --> 00:27:33,160 and that certainly beats the alternative. 609 00:27:36,845 --> 00:27:39,121 There's got to be someone we can put on the stand, 610 00:27:39,203 --> 00:27:41,645 someone who can make that judge see. 611 00:27:41,856 --> 00:27:43,886 Judge can't see, 'cause he isn't looking. 612 00:27:44,883 --> 00:27:46,318 There's only two things he wants: 613 00:27:46,383 --> 00:27:49,254 to deport Gabriel and get on to his next case. 614 00:27:50,328 --> 00:27:51,532 You know, 615 00:27:51,640 --> 00:27:53,434 when he first decided to move here, 616 00:27:53,500 --> 00:27:55,707 he-he thought he was doing all the right things. 617 00:27:56,461 --> 00:27:59,692 He hired this lawyer that promised him the world. 618 00:28:00,430 --> 00:28:01,624 The proper papers, 619 00:28:01,696 --> 00:28:03,384 recertification as a doctor. 620 00:28:04,133 --> 00:28:06,067 Gabriel gave him every cent he had. 621 00:28:07,102 --> 00:28:08,435 But when he showed up at the airport, 622 00:28:08,500 --> 00:28:12,067 all that was waiting for him was a two-week tourist visa. 623 00:28:14,099 --> 00:28:17,215 Maybe there are other people this lawyer scammed. 624 00:28:17,287 --> 00:28:18,637 Maybe if... 625 00:28:19,053 --> 00:28:20,959 if we could find one of them... 626 00:28:21,063 --> 00:28:22,793 That's not gonna work. 627 00:28:23,110 --> 00:28:24,662 You have to be a U.S. citizen 628 00:28:24,727 --> 00:28:26,652 to testify in immigration court. 629 00:28:27,635 --> 00:28:29,410 Now, if you could find that lawyer... 630 00:28:29,501 --> 00:28:31,074 In 13 hours? 631 00:28:31,537 --> 00:28:34,107 Who are we kidding? It doesn't matter. 632 00:28:34,172 --> 00:28:37,185 Wentworth doesn't care what happened to Gabriel. 633 00:28:37,250 --> 00:28:38,677 He has a job to do, 634 00:28:38,742 --> 00:28:40,508 and he wants to get it done. 635 00:28:40,668 --> 00:28:41,848 Well, 636 00:28:42,028 --> 00:28:43,767 in the meantime, I'll start putting together 637 00:28:43,832 --> 00:28:45,150 the paperwork for an appeal. 638 00:28:45,215 --> 00:28:47,048 But... without any new information, 639 00:28:47,113 --> 00:28:49,180 we are likely to be denied. 640 00:28:50,348 --> 00:28:51,516 And, of course, we'd have 641 00:28:51,581 --> 00:28:52,961 to get him back here, 642 00:28:53,067 --> 00:28:54,727 and he'd have to find a way to... 643 00:28:54,830 --> 00:28:56,862 avoid authorities in his home country 644 00:28:56,927 --> 00:28:59,188 until we schedule the hearings. 645 00:28:59,731 --> 00:29:01,281 Lots of ifs. 646 00:29:01,660 --> 00:29:03,609 We found some good news. 647 00:29:05,148 --> 00:29:06,292 Unless, of course, 648 00:29:06,357 --> 00:29:07,763 that isn't what y'all are looking for. 649 00:29:07,828 --> 00:29:09,867 We'll take all the good news we can get. 650 00:29:09,934 --> 00:29:12,439 I was able to access Melanie's cellular records to see 651 00:29:12,504 --> 00:29:14,539 who she might have spoken with the week before she died. 652 00:29:14,604 --> 00:29:16,200 She found a witness, 653 00:29:16,265 --> 00:29:17,980 a woman that works in a custom frame house. 654 00:29:18,120 --> 00:29:19,392 A place that's done a lot 655 00:29:19,457 --> 00:29:21,619 of business with Geoffrey's ex-wife over the years. 656 00:29:21,684 --> 00:29:24,219 She's willing to testify first thing in the morning. 657 00:29:26,123 --> 00:29:27,255 Who is it? 658 00:29:27,346 --> 00:29:28,653 It's me. 659 00:29:28,744 --> 00:29:30,539 I've been calling and texting you all night, 660 00:29:30,613 --> 00:29:32,366 and you haven't answered me, so I just... 661 00:29:32,431 --> 00:29:33,728 want to make sure you're okay. 662 00:29:33,793 --> 00:29:35,197 Yeah, I'm okay. 663 00:29:35,262 --> 00:29:36,793 I'm okay. 664 00:29:38,662 --> 00:29:40,399 You should just go away. 665 00:29:40,728 --> 00:29:43,923 I think that this is all going to be easier for me tomorrow 666 00:29:43,988 --> 00:29:45,117 if you're not there. 667 00:29:45,223 --> 00:29:46,426 Okay? 668 00:29:48,590 --> 00:29:49,679 I just, 669 00:29:49,757 --> 00:29:52,099 I don't want you to see them take me away. 670 00:29:59,229 --> 00:30:00,542 Gabriel, 671 00:30:01,206 --> 00:30:03,546 will you please come over here and unhook this door? 672 00:30:03,664 --> 00:30:05,658 Go away, please, Danny. 673 00:30:05,878 --> 00:30:07,280 Please, just go away. 674 00:30:07,366 --> 00:30:09,871 You and your friends have done everything that you can for me. 675 00:30:09,936 --> 00:30:11,071 Okay? Thank you. 676 00:30:11,136 --> 00:30:12,319 But we're not done. 677 00:30:12,394 --> 00:30:14,194 Yeah, I think that we are. 678 00:30:15,261 --> 00:30:16,772 I'm not stupid. 679 00:30:16,987 --> 00:30:18,399 You understand? I'm not stupid. 680 00:30:18,464 --> 00:30:19,935 That place is not a court. 681 00:30:20,162 --> 00:30:21,812 That is a checkpoint. 682 00:30:22,193 --> 00:30:23,438 By this time tomorrow, 683 00:30:23,503 --> 00:30:24,865 I'm either going to be dead 684 00:30:24,930 --> 00:30:27,274 or in a cell waiting to die. 685 00:30:27,339 --> 00:30:28,723 No, you won't. 686 00:30:29,089 --> 00:30:31,929 Just please come to the door. 687 00:30:33,761 --> 00:30:35,167 Please? 688 00:30:37,480 --> 00:30:38,665 Look, I have an idea. 689 00:30:38,730 --> 00:30:41,163 I just, I need to tell you to your face. 690 00:30:55,100 --> 00:30:58,143 You're not going to invite me out to dinner again, are you? 691 00:30:59,037 --> 00:31:00,361 Let's get married. 692 00:31:01,983 --> 00:31:03,838 City Hall opens at 8:30. 693 00:31:04,123 --> 00:31:06,424 Court's not back until after lunch. 694 00:31:06,536 --> 00:31:09,783 By 10:00 a.m., you'll be on a path to citizenship. 695 00:31:12,030 --> 00:31:13,291 You're serious. 696 00:31:13,401 --> 00:31:14,535 Of course I'm serious. 697 00:31:14,600 --> 00:31:16,291 Do I look like I'm kidding? 698 00:31:30,468 --> 00:31:32,729 You really sure you want to do this? 699 00:31:44,244 --> 00:31:47,038 As soon as we're married, we'll file for a marriage visa. 700 00:31:47,103 --> 00:31:49,554 Judge Wentworth will have to suspend the removal hearing 701 00:31:49,619 --> 00:31:51,903 and the immigration officials will investigate our marriage. 702 00:31:51,968 --> 00:31:53,611 Oh, man. 703 00:31:53,968 --> 00:31:55,362 What? 704 00:31:55,440 --> 00:31:57,264 I know about this. 705 00:31:58,844 --> 00:32:02,560 I heard about this undocumented guy who got married. 706 00:32:02,663 --> 00:32:04,609 He and his wife had been together for years. 707 00:32:04,674 --> 00:32:06,953 They still, still separated them 708 00:32:07,018 --> 00:32:08,553 and interviewed them for hours. 709 00:32:08,713 --> 00:32:09,947 Uh... 710 00:32:10,266 --> 00:32:11,992 How are you going to handle your finances? 711 00:32:12,057 --> 00:32:14,382 What do you feel about each other's in-laws? 712 00:32:14,447 --> 00:32:16,498 What's each other's favorite food? 713 00:32:17,175 --> 00:32:19,180 Danny, I don't, I don't know your favorite food. 714 00:32:19,245 --> 00:32:20,865 I've never met your parents. 715 00:32:21,076 --> 00:32:22,912 You've got to stop thinking this way. 716 00:32:24,393 --> 00:32:27,107 And we have to stop having this conversation here. 717 00:32:27,736 --> 00:32:29,072 Look... 718 00:32:29,701 --> 00:32:32,451 If they don't give us the marriage license, 719 00:32:32,808 --> 00:32:34,904 go back to your country for a few months. 720 00:32:35,079 --> 00:32:37,717 Stay under the radar and survive. 721 00:32:40,666 --> 00:32:42,045 I'll go with you. 722 00:32:42,861 --> 00:32:44,588 Number 22. 723 00:32:47,221 --> 00:32:49,093 - Okay. - Come on. 724 00:32:51,363 --> 00:32:55,280 Hi. Uh, we, uh, need a marriage license. 725 00:32:56,166 --> 00:32:58,508 I need I.D. from each of you. 726 00:32:58,588 --> 00:33:00,973 Uh, yeah, of course. 727 00:33:04,278 --> 00:33:07,099 - There you go. - Mm-hmm. 728 00:33:07,998 --> 00:33:09,850 Hmm. Danielle James. 729 00:33:09,915 --> 00:33:10,831 New York State driver's license. 730 00:33:10,896 --> 00:33:12,977 And Gabriel Almonte. 731 00:33:13,477 --> 00:33:16,954 NYC Municipal I.D. card. 732 00:33:25,473 --> 00:33:27,142 Well, this all looks good. 733 00:33:29,755 --> 00:33:31,357 You are good to go. 734 00:33:31,489 --> 00:33:34,557 Once the 24-hour waiting period is up, you're free to marry. 735 00:33:34,622 --> 00:33:36,948 I'm sorry. We... We can't wait 24 hours. 736 00:33:37,013 --> 00:33:39,572 We have to get married today, this morning. 737 00:33:39,747 --> 00:33:42,959 Well, that's not how it works in the state of New York. 738 00:33:43,156 --> 00:33:44,993 There's a 24-hour waiting period. 739 00:33:45,178 --> 00:33:46,909 If it's an emergency, you could try 740 00:33:46,974 --> 00:33:48,511 and get a judicial waiver, 741 00:33:48,576 --> 00:33:51,642 but I wouldn't even know how to tell you where to start. 742 00:33:53,019 --> 00:33:58,197 Look, it seems like forever, but it isn't. 743 00:33:59,451 --> 00:34:01,185 Number 23! 744 00:34:02,357 --> 00:34:04,573 And what was the nature of Melanie's business 745 00:34:04,638 --> 00:34:06,995 the last time she came to your custom frame house? 746 00:34:07,060 --> 00:34:09,690 She said she wanted a new frame made 747 00:34:09,755 --> 00:34:11,518 for a Cole Trumaine she owned. 748 00:34:11,583 --> 00:34:13,470 She said it was a portrait of her 749 00:34:13,535 --> 00:34:15,704 that was commissioned shortly before she was married. 750 00:34:15,811 --> 00:34:19,659 Apparently, her husband never really liked the gold leaf frame 751 00:34:19,724 --> 00:34:21,471 the portrait was originally mounted in. 752 00:34:21,536 --> 00:34:26,642 She said Geoffrey preferred more of a sleek, black, modern style. 753 00:34:26,765 --> 00:34:28,604 Uh, she was giving it to him as a gift, 754 00:34:28,669 --> 00:34:30,401 and she was very particular. 755 00:34:30,550 --> 00:34:33,893 She wanted to make sure that everything was done just right. 756 00:34:34,300 --> 00:34:37,517 And did any money change hands the day she came to see you? 757 00:34:37,597 --> 00:34:41,087 Yes. I prepared the work order and she gave me a deposit. 758 00:34:41,181 --> 00:34:43,175 I was waiting for her to let me know 759 00:34:43,240 --> 00:34:44,948 when I could pick the piece up, 760 00:34:45,013 --> 00:34:48,136 but I-I'm guessing that's when she took a turn for the worse, 761 00:34:48,201 --> 00:34:50,891 - because I never heard from her. - Thank you. 762 00:34:51,068 --> 00:34:52,267 One last thing. 763 00:34:52,444 --> 00:34:55,264 Did she happen to specify where you were 764 00:34:55,329 --> 00:34:57,714 to deliver the piece once your work was completed? 765 00:34:57,997 --> 00:35:00,908 Or were you simply gonna return it to her home? 766 00:35:01,101 --> 00:35:02,834 No. She was very clear. 767 00:35:03,023 --> 00:35:04,777 The portrait was to be delivered 768 00:35:04,842 --> 00:35:06,443 to Geoffrey Schreiber's residence. 769 00:35:09,049 --> 00:35:10,345 Your Honor, 770 00:35:10,666 --> 00:35:12,409 we would like to enter this work order 771 00:35:12,474 --> 00:35:14,687 and cancelled personal check into evidence 772 00:35:14,752 --> 00:35:17,616 as defendant's exhibits A and B. 773 00:35:18,391 --> 00:35:21,206 The court will note Geoffrey Schreiber's address 774 00:35:21,271 --> 00:35:23,134 indicated as the "delivery" address. 775 00:35:23,342 --> 00:35:24,846 Additionally, the court will note 776 00:35:24,911 --> 00:35:26,853 the signature of Melanie Schreiber. 777 00:35:29,184 --> 00:35:30,658 So entered. 778 00:35:35,730 --> 00:35:37,384 Well, uh, enjoy Germany. 779 00:35:37,449 --> 00:35:39,604 I know that Melanie's portrait is gonna love it there. 780 00:35:39,776 --> 00:35:41,617 I can't thank you both enough. 781 00:35:41,982 --> 00:35:43,142 Well, I hate to win and run 782 00:35:43,207 --> 00:35:44,959 but I've got another case I need to get to. 783 00:35:45,046 --> 00:35:48,578 And I fear the outcome is not gonna be what we want it to be. 784 00:35:48,944 --> 00:35:50,978 I know this sounds ridiculously hollow, 785 00:35:51,043 --> 00:35:53,353 but if there's ever anything I can do for you, 786 00:35:53,418 --> 00:35:56,593 anything at all, please don't hesitate to ask. 787 00:36:06,903 --> 00:36:08,504 Can't be that early. 788 00:36:08,865 --> 00:36:11,039 Actually, you're both right on time. 789 00:36:11,802 --> 00:36:12,847 I'm sorry. 790 00:36:12,925 --> 00:36:14,500 We did everything we could. 791 00:36:14,769 --> 00:36:18,304 Unfortunately, we were unable to come up with any new witnesses. 792 00:36:18,723 --> 00:36:20,867 We're completely out of moves. 793 00:36:21,319 --> 00:36:23,140 I don't know what to tell you, Gabriel. 794 00:36:24,222 --> 00:36:27,825 Uh, yeah. Okay, so... 795 00:36:28,140 --> 00:36:30,307 What does that mean for me? What happens now? 796 00:36:30,495 --> 00:36:32,276 I just left Judge Wentworth. 797 00:36:32,341 --> 00:36:35,649 With his permission, I went ahead and made arrangements 798 00:36:35,714 --> 00:36:37,925 for you to voluntarily deport. 799 00:36:38,136 --> 00:36:39,954 That way there's no guards. 800 00:36:40,019 --> 00:36:41,490 There's no cuffs. 801 00:36:41,586 --> 00:36:42,892 It's all very civilized. 802 00:36:42,957 --> 00:36:44,446 I got you on a flight out of Kennedy 803 00:36:44,511 --> 00:36:45,704 in about two and a half hours, 804 00:36:45,769 --> 00:36:47,540 so just enough time to swing by your place, 805 00:36:47,605 --> 00:36:49,148 grab a bag's worth of stuff, 806 00:36:49,245 --> 00:36:51,203 whatever you need. 807 00:36:52,190 --> 00:36:55,231 And then we will meet the folks from Immigration at the airport, 808 00:36:55,296 --> 00:36:57,203 and they'll walk you through security. 809 00:36:57,491 --> 00:36:58,649 It'll all be very... 810 00:36:58,714 --> 00:37:01,062 Civilized, yeah. I-I heard you. 811 00:37:03,575 --> 00:37:05,343 You two can't be serious. 812 00:37:05,770 --> 00:37:07,868 How do you expect him to stay alive where he's going? 813 00:37:07,933 --> 00:37:08,954 I don't know, Danny. 814 00:37:09,019 --> 00:37:11,071 Maybe by keeping his head down and his mouth shut. 815 00:37:11,136 --> 00:37:12,672 You have any better ideas? 816 00:37:13,637 --> 00:37:15,211 He's right. 817 00:37:15,369 --> 00:37:17,187 Okay, he's right. 818 00:37:18,504 --> 00:37:19,937 I can do this. 819 00:37:20,142 --> 00:37:21,665 I have some family back home. 820 00:37:21,730 --> 00:37:23,493 I-I'll figure something out. 821 00:37:23,558 --> 00:37:26,211 I promised the judge I'd deliver you personally. 822 00:37:26,620 --> 00:37:28,078 We should head out. 823 00:37:28,288 --> 00:37:30,984 I'm gonna catch a cab. Danny? 824 00:37:34,050 --> 00:37:35,875 We'll give you two a minute. 825 00:37:37,257 --> 00:37:38,801 Godspeed. 826 00:37:43,551 --> 00:37:46,423 The last thing you're gonna want to do is go visit your family. 827 00:37:46,488 --> 00:37:47,876 That's where they're gonna be waiting for you. 828 00:37:47,941 --> 00:37:49,218 I know that. 829 00:37:49,589 --> 00:37:51,671 Are you kidding me? I'm still trying to figure out 830 00:37:51,736 --> 00:37:53,298 how I'm going to make it through the airport 831 00:37:53,363 --> 00:37:54,836 without getting picked up. 832 00:38:01,973 --> 00:38:03,422 What are you doing? 833 00:38:05,027 --> 00:38:06,812 Why are you staring at me? 834 00:38:08,137 --> 00:38:10,617 I'm just trying to lock in your face. 835 00:38:11,284 --> 00:38:12,625 Your smell. 836 00:38:13,918 --> 00:38:15,749 Might be a while, you know. 837 00:38:17,448 --> 00:38:18,730 Come here. 838 00:38:18,808 --> 00:38:21,656 It's okay. It's okay. 839 00:38:28,582 --> 00:38:29,978 You better not die. 840 00:38:30,043 --> 00:38:31,929 I'll do my best. 841 00:38:47,019 --> 00:38:49,565 Never been this way to Kennedy before. 842 00:38:50,175 --> 00:38:52,081 You've never gone the back way? 843 00:38:57,495 --> 00:38:59,914 I don't understand. Is that a private jet? 844 00:39:00,498 --> 00:39:01,947 That looks like a private jet. 845 00:39:02,012 --> 00:39:03,695 Am I going back on a private jet? 846 00:39:03,801 --> 00:39:06,156 You got something against private jets? 847 00:39:25,523 --> 00:39:26,792 Flight check. 848 00:39:27,263 --> 00:39:28,859 Gabriel? 849 00:39:29,366 --> 00:39:30,847 Dr. Bull's friend? 850 00:39:32,085 --> 00:39:34,012 My name is Geoffrey Schreiber. 851 00:39:34,077 --> 00:39:35,472 Take a seat. 852 00:39:39,084 --> 00:39:40,346 Uh... 853 00:39:42,932 --> 00:39:44,586 Buckle up. 854 00:39:51,132 --> 00:39:52,894 Ever been to Frankfurt? 855 00:39:54,696 --> 00:39:55,726 Uh... 856 00:39:55,804 --> 00:39:57,550 A very enlightened city. 857 00:39:58,968 --> 00:40:00,831 I'm sorry. Is that, that's where we're going? 858 00:40:00,937 --> 00:40:02,333 That's where we're going. 859 00:40:02,609 --> 00:40:04,089 Now, when we land, 860 00:40:04,178 --> 00:40:06,573 there'll be a government official waiting for us. 861 00:40:06,741 --> 00:40:08,098 You're going to tell him or her 862 00:40:08,163 --> 00:40:10,472 that you're seeking political asylum. 863 00:40:13,257 --> 00:40:14,374 Okay. 864 00:40:14,452 --> 00:40:15,684 And then what? 865 00:40:15,749 --> 00:40:16,809 And then... 866 00:40:16,874 --> 00:40:18,464 they'll give it to you. 867 00:40:24,886 --> 00:40:26,327 Wow. 868 00:40:51,086 --> 00:40:52,289 Danny. 869 00:40:52,489 --> 00:40:54,910 Just wanted to let you know they arrived safely. 870 00:40:55,056 --> 00:40:58,847 Gabriel's meeting with the German officials as we speak. 871 00:40:59,029 --> 00:41:01,011 I think it's all gonna be fine. 872 00:41:02,168 --> 00:41:04,175 I hate you for not telling me. 873 00:41:05,778 --> 00:41:07,613 But I love you for doing it. 874 00:41:08,060 --> 00:41:09,570 You okay? 875 00:41:11,594 --> 00:41:13,230 Yeah. Totally. 876 00:41:13,848 --> 00:41:16,144 Now. Thanks to you. 877 00:41:17,445 --> 00:41:18,758 Good night, Dr. Bull. 878 00:41:18,833 --> 00:41:20,036 Night, Danny. 879 00:41:20,101 --> 00:41:22,109 ♪ In ocean's blue ♪ 880 00:41:22,242 --> 00:41:26,832 ♪ And they're all crossing over ♪ 881 00:41:29,734 --> 00:41:33,337 ♪ I should have took your hand ♪ 882 00:41:33,429 --> 00:41:36,920 ♪ We should have crossed the border. ♪ 883 00:41:36,985 --> 00:41:38,902 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 884 00:41:38,967 --> 00:41:41,002 Sync corrections by srjanapala 65188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.